PDIC/Unicode会議室

HOME HELP 新規メッセージ 新着記事 ツリー表示 スレッド表示 トピック表示 発言ランク 検索 過去ログ


Since 2002.6.3

[全スレッド99件(11-15 表示)] 全ページ数 / [0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19]
親記事の順番 [レス最新順/投稿順/記事数順]

記事リスト ( )内の数字はレス数
WIN 11 22H2後のトラブル(0) / かずお韓国語辞典をGoogle日本語入力に利用したい(0) / EPWING/EB変換用オプションの設定(1) / 辞書の変換(1) / 全文検索-訳語検索について(1) / EPWING v6の仕様書について(0) / インストール時の問題(4) / NO TITLE(1) / Microsoft Edge で 自動検索(5) / 「マウスホイールは単語単位でスクロールする」(1) / 「BOXを常に開く」機能について(1) / 検索対象辞書を選択しても、対象以外のものも含まれる問題(1) / 一括編集機能に関する要望(1) / ロシア語辞書使えました。(6) / 【要望】imgタグのサポート(0) / 英辞郎では、英米発音が分けられず...(0) / 三項目対象指定して同時に検索(10) / ポップアップ検索ウィンドウをコマンドラインオプションで開くことができません(1) / ポップアップ検索ウィンドウでインデントされてしまう(0) / US Wiktionaryの熟語web辞書検索(1) / 正常終了できない+時々重い(5) / ウィンドウがアクティブにならない(1) / 単語レベルを設定していない単語をマージしたときに単語レベルが1になる(5) / [希望] VerUPの自動インストール(0) / 高DPI対応をお願いいたします(4) / 一括編集で改行が利用できない(0) / WinXP上でPDUCのポップアップ検索ウインドウ (4) / 要望:ハイライト/蛍光ペン機能(0) / [要望] 常駐有効時のウィンドウを閉じる動作(5) / PDIC/Unicode 5.7.46 バグ?(1) / Win10で起動済みの別アプリに移動できません(2) / どこから、どのバージョンを買えばいいですか?(0) / PDIC 5.8.54(1) / 履歴単語検索のエラー(2) / DokoPopの設定(1) / 機能要望(1) / NO TITLE(1) / [要望]UTF-8版のオープンソース化(4) / 自作辞書の検索窓を自分のウエブページに作る(0) / 8.51にならない!(5) / 英辞郎サイトからの辞書データ提供の中止(0) / ポーダブル化について(1) / iOS版は出さないのですか?(0) / 読み込み違反の件(0) / NO TITLE(0) / NO TITLE(0) / 読み込み違反エラー(4) / 辞書のマージで文字化け(2) / csv形式の暗記マークが無効(1) / NO TITLE(0) / EPWING(0) / OSによる「タブカラム数」の認識のズレ(1) / <→xxx> の、語長について(1) / DDEについて(1) / [バグ(かしら?)報告]英検索でPDICU.EXEの読み込み違反が発生(5) / 単語削除が利きません.(4) / ファイルの開け方を教えてください(1) / 発音記号について(2) / 安定しましたね Ver.0.86.2 (1) / ベトナム語の声調記号の表示(2) / 無理をなさらずに・・・(0) / Versionについて(0) / PDIC辞書の変換について(0) / Ver.0.85.6 版は「辞書変換」機能が無くなりましたか(0) / 会議室をUnicode対応(0) / ポップアップウインドウの動作検証(0) / OS別の動作確認(0) / キリル文字の認識(0) / キリル文字のサーチを検証(1) / NO TITLE(0) / PDIC Unicodeの動作不具合(0) / ポップアップ検索&特定の文字列コピーで落ちる(5) / PDIC/Unicode ver.0.8がインストールできません(20) / Ask for PDIC CE Unicode English Version(2) / ロングセレクトバーの表示法(1) / Ver.0.83.18 のインストールについて(3) / PDIC/UnicodeVer.0.83.14の辞書変換機能について(4) / 完成を心待ちにしております。(1) / 中国語簡体字文字化け(5) / Win2000上でPDUCのポップアップ検索ウインドウ(4) / 08x以降でのラベリング編集機能について(3) / 辞書形式の変換(2) / Vistaにも対応希望!です。(0) / ポップアップの消し方(0) / PDIC/Unicode Ver0.70 辞書の変換のエラー(5) / PDICタイ語Unicodo,Ver0.70版が再度起動できません!(2) / PDICが再度動かない(1) / ラベリング編集ができなくなりました(PDIC/Unicode Ver0.70 (1) / 和英辞書(0) / ファイルの保存について(0) / タイ語版PDIC辞書の辞書の部分がPDIC内に取り込めません。(1) / ドイツ語などのunicodeテキストで配布されているデータを辞書として取り込めないのでしょうか(0) / 「和英辞書の作成」でフリーズ(9) / 中身がないのですが?(2) / PDIC/Unicode会議室開設(4) / PDIC/Unicode版の動作OSについての質問(2) / β版ではなくても(0) / Uni-PdicTH05がない(2) / PDIC for CE が参照するフォントは何?(3) /


■1181 / 親記事)  「BOXを常に開く」機能について
□投稿者/ Sho 1回-(2019/12/17(Tue) 07:16:58)

    英辞郎というよりPDICの仕様に関する質問だと感じたので
    こちらで質問させてください。
    以前は「英辞郎 第七版」を使っていたのですが、
    この度「英辞郎 第十版」をインストールしたところ、
    「用例~件」と黄色い文字が出るようになって、
    クリックしたら用例が表示されるようになりました。
    右クリックして「BOXを常に開く」にしたら全て用例が表示された状態に
    できるのですが、起動する度に毎度その設定をするのが煩わしく、
    設定やレジストリをいじるなどして
    「BOXを常に開く」を常にオンの状態にはできないでしょうか。

    PDICのバージョンはPDIC-R Ver.5.11.10です。

→ 親記事 / メール受信=ON / 引用返信
▽[全レス1件(ResNo.1-1 表示)]
■1184 / ResNo.1)  Re[1]: 「BOXを常に開く」機能について
□投稿者/ TaN 2回-(2020/02/14(Fri) 00:51:43)

    PDIC-Rについてはアルクのほうに問い合わせていただきたいのですが、、

    近日出版される第十一版では「BOXを常に開く」を保存するようになっています。


→ メール受信=ON / 引用返信


レス記事表示 → [親記事-1]


■1182 / 親記事)  検索対象辞書を選択しても、対象以外のものも含まれる問題
□投稿者/ hoshi 1回-(2020/02/10(Mon) 20:55:12)

    ver.5.12.43で全文検索から検索文字列をファイルへ、もしくはクリップボードへを選択するときに、検索対象辞書を選択しても、複数の辞書がまとまって書き出されてしますます。チェックを入れていても機能が利かないようです。

→ 親記事 / メール受信=ON / 引用返信
▽[全レス1件(ResNo.1-1 表示)]
■1183 / ResNo.1)  Re[1]: 検索対象辞書を選択しても、対象以外のものも含まれる問題
□投稿者/ TaN 1回-(2020/02/14(Fri) 00:49:40)

    その動作は仕様通りで、昔からそのように動作しています。

→ メール受信=ON / 引用返信


レス記事表示 → [親記事-1]


■1143 / 親記事)  一括編集機能に関する要望
□投稿者/ カルノス 1回-(2017/03/05(Sun) 19:33:22)

    初めまして。
    いつもPDICを愛用させていただいております。

    早速ですが、要望を出したいと思います。
     一つ目は、特定の単語の中にある特定の文字列を消去できるようにしてほしいです。具体的には例えば"aaabbbaaa"という文字列があれば"bbb"という部分を消して"aaaaaa"にするという事です。
     現在の編集機能では単語の削除が出来ますが特定の文字列の消去という事が出来ません。特定の文字列を消すのに一括編集を使用する際はスペースなどに置き換える事で対応はできますがそうすると余計な場所に無駄なスペースが出来てしまいます。
     二つ目は、一括編集を適用したい文字列を含む単語の検索機能です。具体的に言えば"[a]"という文字列が含まれる単語の"abc"という文字列を置換するというようなことです。
     現在の機能では単語に含まれる変換したい文字列が見つかったらすべて変換してしまいます。もちろん間違えて変更してしまったかもしれない単語を探し出して手作業で修正することで対応が出来ますが何百何千とある単語の中からそれを探し出すのは骨が折れます。(「~する様」の「様」を「事」に変えようとしたら他の「様」という文字を使っている物まで変わって「様子(ようす)→事子」になったりして大変でした……)

→ 親記事 / メール受信=ON / 引用返信
▽[全レス1件(ResNo.1-1 表示)]
■1180 / ResNo.1)  Re[1]: 一括編集機能に関する要望
□投稿者/ テストマン 1回-(2019/08/04(Sun) 18:28:50)

    2年前の書き込みですが、自分もこの機能を求めています。
    文字列置換の部分をカラにしてそれで削除できるようにして欲しいです。

→ メール受信=ON / 引用返信


レス記事表示 → [親記事-1]


■243 / 親記事)  ロシア語辞書使えました。
□投稿者/ シャジャラターン 1回-(2005/03/21(Mon) 14:45:02)

    うれしいので、書き込ませていただきます。
    PDIC unicode版で、ロシア語辞書を使えないかといろいろ試していたところ、
    http://slo2.s76.xrea.com/
    より、
    Mueller7accentGPL_utf8.pdic.zip
    jr-edict_20040906_utf8.pdic.zip
    という辞書をダウンロードし、解凍し、一度「メモ帳」で読み込んでutf-8形式で保存してからPDIC unicode版の「辞書の変換」で、一行テキスト形式からPDIC辞書形式に変換して、うまく使えるようになりました。
    「メモ帳」で、読み込んで、保存する、というところが味噌です。
    IEでもなんでも、popupで出てくるので、本当に重宝です。
    関係者の方々、どうもありがとうございます。

→ 親記事 / メール受信=ON / 引用返信
▽[全レス6件(ResNo.2-6 表示)]
■957 / ResNo.2)  Re[2]: ロシア語辞書使えました。
□投稿者/ クレートカ 1回-(2007/07/15(Sun) 04:29:42)

    Win2000とXPでPDICとUnicode版 Ver.0.70を使用し、PocketPCの東芝GENIO e350 
    Windows MobileTM 2003)(Effy-European for Windows CEを使用してロシア語入力)とW-ZERO3 [es](SHARPのWS007SH・Microsoft Windows Mobile 5.0)(これはまだロシア文字の入力方法がわからないが辞書としては使用できる)で Personal Dictionary for CE/Unicode版 Ver.1.50PocketPC ARMを使い、3種類をロシア語辞書に使わせていただいて大変感謝しています。TaNさんがPDIC開発を継続していただけてますます喜んでいます。
    基本的使用方法はインターネットでわからないロシア語単語をUnicode版に取り出し、この単語をコピーしてPDICに貼り付け日本語入力をして辞書を作成しています。これをPDixで変換しUnicode版にし、それをさらにPocket版にしています。
    ところでPDICU-0.80をWin2000に入れてみたら、Ver.0.70の辞書は使用できませんでした。また0.80で作成した単語をPDICに貼り付けてもロシア語文字となりませんでした。設定をいじるとすぐ画面上から消えました。すぐ起動はできますが。・・
    またPDIC4.80で用例と訳語のフォントの色が同じになるのは私のところでも確認できました(最も私はこの機能を使っていず気がつかなかった)。今の環境が安定しているのでこのまま使い続けたいのですがOSが変わっていくのでTaNさんよろしくお願いします。

→ メール受信=OFF / 引用返信

■1015 / ResNo.3)  Re[1]: ロシア語辞書使えました。
□投稿者/ ヒロー 1回-(2008/03/18(Tue) 14:02:09)

    > うれしいので、書き込ませていただきます。
    > PDIC unicode版で、ロシア語辞書を使えないかといろいろ試していたところ、
    > http://slo2.s76.xrea.com/
    > より、
    > Mueller7accentGPL_utf8.pdic.zip
    > jr-edict_20040906_utf8.pdic.zip
    > という辞書をダウンロードし、解凍し、一度「メモ帳」で読み込んでutf-8形式で保存してからPDIC unicode版の「辞書の変換」で、一行テキスト形式からPDIC辞書形式に変換して、うまく使えるようになりました。

    私もこちらで上記の露英辞書をしり、ソニーの8ヶ国語電子辞書(EBR-MS、800MS)の辞書工房というソフトに取り込みができました。ありがとうございました。辞書工房はShift-JISコードですが、ロシア語も表示できるのがわかりいろいろ試したところ、
    1)キリル文字での検索ができない
    2)10万語の後数制限がある
    ので、検索キーを英語の文字にて代用し、辞書を2つに分けてとりあえず運用できるレベルになりました。訳語の英語の意味は、内臓の英語辞書へのジャンプで見れるので英語の勉強にもなります。

→ メール受信=ON / 引用返信

■1042 / ResNo.4)  Re[2]: ロシア語辞書使えました。
□投稿者/ WaterQ 1回-(2008/06/06(Fri) 12:38:01)

    > > PDIC unicode版で、ロシア語辞書を使えないかといろいろ試していたところ、
    > > Mueller7accentGPL_utf8.pdic.zip
    > > jr-edict_20040906_utf8.pdic.zip
    > > という辞書をダウンロードし、解凍し、一度「メモ帳」で読み込んでutf-8形式で保存してからPDIC unicode版の「辞書の変換」で、一行テキスト形式からPDIC辞書形式に変換して、うまく使えるようになりました。
    > > IEでもなんでも、popupで出てくるので、本当に重宝です。
    > シャジャラターンさんありがとうございます。私もできました。
    > IEでできるところがPDIC版との違いです。以前はPDIC版でインターネット
    > で使用できたのですがマイクロソフトがウインドウズのコードを変えるたびに
    > ふりまわせられていました。
    > 私も露和辞書データを作成していますが莫大な労力がかかります。
    > 英ロは良くありますが,露和辞書のデータは少ないですね。
    > PDUCを使えば大変便利なのですが。

    シャジャラターンさん
    クレートカさん
    ロシア語辞書には、「どーしたものか」と思っていましたが、解決策見あたらず、EX-wordもパソコンとのdata交換できず、英字郎で使っていたPDICで自分用の物でも作るかな、と思ってネットをあたったら、3年前にもう、そこまでやられている方がおられるので流石と思いました。

    シャジャラターンさん、もし、このメールが目に触れたら、教えていただければ幸いなのですが、
    > > Mueller7accentGPL_utf8.pdic.zip
    > > jr-edict_20040906_utf8.pdic.zip
    は、ファイル名にもあるように、解凍した段階ですでにutf8のtextファイルのようなのですが、これをエディターでutf8に変換するという意味が分かりません。メモ帳でも、Codeはutf8と出ますし、そのままPDICで辞書変換かけてもうまくいきません。ロシア語文字が化けた状態です。例によって、どこか細かいところでドジ踏んで居るものとは思うのですが、...
    ご回答に期待しつつ送信

→ メール受信=OFF / 引用返信

■1043 / ResNo.5)  Re[3]: ロシア語辞書使えました。
□投稿者/ WaterQ 2回-(2008/06/07(Sat) 01:55:08)

    > > > PDIC unicode版で、ロシア語辞書を使えないかといろいろ試していたところ、
    > > > Mueller7accentGPL_utf8.pdic.zip
    > > > jr-edict_20040906_utf8.pdic.zip
    > > > という辞書をダウンロードし、解凍し、一度「メモ帳」で読み込んでutf-8形式で保存してからPDIC unicode版の「辞書の変換」で、一行テキスト形式からPDIC辞書形式に変換して、うまく使えるようになりました。
    > > > IEでもなんでも、popupで出てくるので、本当に重宝です。
    > > シャジャラターンさんありがとうございます。私もできました。
    > > IEでできるところがPDIC版との違いです。以前はPDIC版でインターネット
    > > で使用できたのですがマイクロソフトがウインドウズのコードを変えるたびに
    > > ふりまわせられていました。
    > > 私も露和辞書データを作成していますが莫大な労力がかかります。
    > > 英ロは良くありますが,露和辞書のデータは少ないですね。
    > > PDUCを使えば大変便利なのですが。
    >
    > シャジャラターンさん
    > クレートカさん
    > ロシア語辞書には、「どーしたものか」と思っていましたが、解決策見あたらず、EX-wordもパソコンとのdata交換できず、英字郎で使っていたPDICで自分用の物でも作るかな、と思ってネットをあたったら、3年前にもう、そこまでやられている方がおられるので流石と思いました。
    >
    > シャジャラターンさん、もし、このメールが目に触れたら、教えていただければ幸いなのですが、
    > > > Mueller7accentGPL_utf8.pdic.zip
    > > > jr-edict_20040906_utf8.pdic.zip
    > は、ファイル名にもあるように、解凍した段階ですでにutf8のtextファイルのようなのですが、これをエディターでutf8に変換するという意味が分かりません。メモ帳でも、Codeはutf8と出ますし、そのままPDICで辞書変換かけてもうまくいきません。ロシア語文字が化けた状態です。例によって、どこか細かいところでドジ踏んで居るものとは思うのですが、...
    > ご回答に期待しつつ送信

    上記発信後、使えるようになりました。メモ帳でutf8からunicodeに変換してとりあえず使えるようになりました。英語の訳文に若干違和感を感じてはいますが、修正も利くわけだしプラットフォームとしてのPDICは素晴らしいと思います。開発者の方に感謝です。

→ メール受信=OFF / 引用返信

■1179 / ResNo.6)  Re[4]: ロシア語辞書使えました。
□投稿者/ クレートカ 1回-(2019/07/30(Tue) 14:27:26)

    ロシア語の利用者で気づいた方々もいらしゃると思いますが、キリール文字の大文字、小文字の検索が改良されましてяを検索すればЯとяが出るようになりました。大変助かります。
    今後もし改良できるのであれば、並び順がЕの後にЁ、еの後にёが来るようにしていただければ嬉しいです。今後ともよろしくお願いいたします。

→ メール受信=ON / 引用返信


レス記事表示 → [親記事-4] [5-6]


■1178 / 親記事)  【要望】imgタグのサポート
□投稿者/ ss 1回-(2019/07/02(Tue) 10:07:54)

    「完全サポートされたHTMLによる豊富な表現 if requested」
    とありますが、imgタグだけでもサポートしてもらえるとうれしいです。
    というのも、最近はキャプチャ画像やキャプチャgifは、Gyazoというサービスを使用しているため、URLで表示できるためです。
    ご検討ください。

→ 親記事 / メール受信=ON / 引用返信

<前のスレッド5 次のスレッド5>

全ページ数 / [0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19]
全記事数/285 (親/99 レス/186)
キーワード/

削除/編集フォーム
記事No
(半角数字)
/
削除キー/
Pass/

HOME HELP 新規メッセージ 新着記事 ツリー表示 スレッド表示 トピック表示 発言ランク 検索 過去ログ

-
Child Tree -
Powered by CJ Club