[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]


11753 はがき [[Japanese]] [Noun] はがき (kanji 葉書, romaji hagaki) 1.postcard 0 0 2011/10/09 18:56
11755 [[Japanese]] ipa :/zu͍/[Etymology] The hiragana character す (su) with a dakuten (゛). [Noun] ず (romaji zu) 1.図: illustration, diagram [Suffix] ず (romaji -zu) 1.図: figure, map, diagram [Syllable] ず (Hepburn romanization zu) 1.The hiragana syllable ず (zu), whose equivalent in katakana is ズ (zu). 0 0 2011/10/09 19:23
11758 てい [[Japanese]] [Kanji reading] てい (romaji tei) 1.訂: correction, revision 2.低: low 3.邸: mansion, residence 4.帝: emperor 5.態: mode, attitude, condition 6.堤: levee, mound 7.底: bottom 8.庭: garden 9.弟: younger brother 10.締: tight, closure 11.艇: boat 0 0 2011/10/09 19:29
11759 ていしょく [[Japanese]] [Noun] ていしょく (romaji teishoku) 1.定食 (set meal) 2.定職 (steady employment) 3.停職 4.抵触 0 0 2011/10/09 19:29
11762 はやく [[Japanese]] [Adverb] はやく (romaji hayaku) 1.早く: early 2.速く: fast 0 0 2011/01/29 00:42 2011/10/10 00:10
11764 あと [[Japanese]] [Noun] あと (romaji ato) 1.後: back, after, remainder 2.跡: remains 3.痕: trace, tracks; mark, sign; remains, ruins; scar 0 0 2009/11/26 09:28 2011/10/10 00:11
11767 はじ [[Japanese]] [Noun] はじ (romaji haji) 1.恥: embarrassment 0 0 2011/10/10 00:14
11768 はじめて [[Japanese]] [Adverb] はじめて (kanji 初めて, romaji hajimete) 1.for the first time, first 彼は初めてアメリカに来た。 かれははじめてあめりかにきた。 Kare wa hajimete amerika ni kita. He traveled to America for the first time. 0 0 2011/10/10 00:14
11770 cardinal [[English]] ipa :/ˈkɑː.dɪ.nəl/[Adjective] cardinal (comparative more cardinal, superlative most cardinal) 1.Of fundamental importance; crucial, pivotal. a cardinal rule a cardinal direction 2.(nautical) Of or relating to the cardinal directions (north, south, east and west). a cardinal mark 3.Describing a "natural" number used to indicate quantity (e.g., one, two, three), as opposed to an ordinal number indicating relative position. 4.Having a bright red color (from the color of a Catholic cardinal's cassock). [Anagrams] - Clarinda [Derived terms] [Etymology] From French cardinal < Latin cardinalis (“pertaining to a hinge, hence applied to that on which something turns or depends, important, principal, chief”) < cardo (“hinge”) + -alis (“adjectival suffix”). [Noun] cardinal (plural cardinals) 1.A number indicating quantity, or the size of a set, e.g., one, two, three. (See Wikipedia article on Cardinal number.) The commonest numerals in Latin, as in English, are the "cardinals"...and the "ordinals"... — F. M. Wheelock, Wheelock’s Latin, 6th ed. revised (2005), p97 2.An official in the Catholic Church, ranking only below the Pope and the patriarchs. (See Wikipedia article on Catholic cardinals.) 3.A songbird of the finch family, Cardinalis cardinalis. 4.Any of various related passerine birds of the family Cardinalidae. (See Wikipedia article on cardinal birds.) 5.A shade of scarlet associated with the colour of a Catholic cardinal's cassock. [See also] - (reds) red; blood red, brick red, burgundy, cardinal, carmine, carnation, cerise, cherry, cherry red, Chinese red, cinnabar, claret, crimson, damask, fire brick, fire engine red, flame, flamingo, fuchsia, garnet, geranium, gules, hot pink, incarnadine, Indian red, magenta, maroon, misty rose, nacarat, oxblood, pillar-box red, pink, Pompeian red, poppy, raspberry, red violet, rose, rouge, ruby, ruddy, salmon, sanguine, scarlet, shocking pink, stammel, strawberry, Turkey red, venetian red, vermillion, vinaceous, vinous, violet red, wine (Category: en:Reds) [edit] - Contrast with ordinal (numbers) [[French]] ipa :/kaʁ.di.nal/[Adjective] cardinal m. (f. cardinale, m. plural cardinaux, f. plural cardinales) 1.important, paramount 2.(mathematics) cardinal [Etymology] Latin cardinalis [Noun] cardinal m. (plural cardinaux) 1.(religion) cardinal 2.cardinal number cardinal m. inv. 1.cardinal (color) [[Italian]] [Anagrams] - calandri [Noun] cardinal m. inv. 1.apocopic form of cardinale 0 0 2010/06/17 07:57 2011/10/11 16:45
11771 falcon [[English]] ipa :[ˈfɔːkən][Anagrams] - flacon [Etymology] From Middle English, from Anglo-Norman falcon, falcun, from Late Latin falcō, from Proto-Germanic *falkô (compare Old English fealca, Dutch valk, German Falke, Old Norse falki), from pre-Germanic *pol-ĝ-, from Proto-Indo-European *pol-k̑- 'pale' (compare Lithuanian pálšas, Latvian bāls, Latgalian buolgs), from *pel- 'fallow'. More at fallow. [Noun] falcon (plural falcons) 1.Any bird of the genus Falco, all of which are birds of prey. [Verb] falcon (third-person singular simple present falcons, present participle falconing, simple past and past participle falconed) 1.To hunt with a falcon or falcons. 2.2003, Brenda Joyce, House of Dreams, page 175: He rode astride while hawking; she falconed in the ladylike position of sidesaddle. [[Anglo-Norman]] [Alternative forms] - faucon [Noun] falcon m. (oblique plural falcons, nominative singular falcons, nominative plural falcon) 1.falcon (bird) [[Ladin]] [Noun] falcon m. 1.kestrel 0 0 2011/09/27 11:09 2011/10/11 16:45
11772 brimstone [[English]] [Adjective] brimstone 1.Composed of or resembling brimstone; about or pertaining to Hell. '[W]ho walked up Aldersgate-street to some chapel where she comforts herself with brimstone doctrine.' — Charles Dickens, The Uncommercial Traveller '[A] cheerful ballad about a murderer who was afraid to go to bed in the dark because he saw certain brimstone flames around him.' — Thomas Hardy Tess of the d'Urbevilles 2.'[...] he gave vent to a succession of sounds, not unlike the drawing of some eight or ten dozen of long corks, and again asserted his brimstone birth and parentage with great distinctness.' — Charles Dickens, Barnaby Rudge 3.'I wish your brimstone grandmother was here, and he'd shave her head off.' — Charles Dickens, Bleak House 4.'From his brimstone bed at break of day / A walking the Devil is gone.' — Samuel Taylor Coleridge [Etymology] From Middle English brimston, bremston, corrupted forms of brinston, brenston, bernston, from Old English brynstān (“brimstone”, literally “burn-stone”), equivalent to brian +‎ stone, or burn +‎ stone. Cognate with Scots brunstane (“brimstone”), Icelandic brennisteinn (“sulfur, brimstone”), German Bernstein (“amber”). Compare also brimfire. More at burn, stone.Once a synonym for "sulphur," the word is now restricted to Biblical usage. [Noun] brimstone (countable and uncountable; plural brimstones) 1.Sulphur. 2.The sulphur of Hell; Hell, damnation. 3.(archaic) Used attributively as an intensifier in exclamations. 'You are a brimstone pig. You're a head of swine!' — Charles Dickens, Bleak House 'You're a brimstone idiot.' — Charles Dickens, Bleak House 4.The butterfly Gonepteryx rhamni of the Pieridae family. 0 0 2011/10/12 09:30
11776 intensity [[English]] [Noun] intensity (plural intensities) 1.the quality of being intense 2.the degree of strength 3.(physics) time-averaged energy flux (the ratio of average power to the area through which the power "flows"); irradiance 4.(optics) can mean any of radiant intensity, luminous intensity or irradiance 5.(astronomy) syn. radiance 6.(geology) The severity of an earthquake in terms of its effects on the earth's surface, and buildings. The value depends on the distance from the epicentre, and is not to be confused with the magnitude. 0 0 2010/12/09 16:27 2011/10/20 11:38
11779 issues [[English]] [Noun] issues 1.Plural form of issue. [Verb] issues 1.Third-person singular simple present indicative form of issue. [[French]] [Anagrams] - suisse, Suisse [Noun] issues 1.Plural form of issue. 0 0 2011/10/20 11:44 jack_bob
11780 anvil [[English]] [Anagrams] - Alvin [Etymology] Middle English anfilt, anvelt, from late Old English anfilte, anfealt, from earlier onfilti, from Proto-Germanic *anafeltaz (compare Middle Dutch anvilte, Low German Anfilts, Anefilt, Old High German anafalz), compound of *ana ‘on’ + *feltaz (“beaten”) (compare German falzen (“to groove, fold, welt”), Swedish dialect filta ‘to beat'), from Proto-Indo-European *pelhₐ-t- ‘shaken, beaten’ (compare Irish lethar (“leather”), Latin pultō, pulsō (“to beat, strike”), Ancient Greek pállein ‘to toss, brandish’), enlargement of *pelhₐ- ‘to stir, move’. More at felon. [Noun] anvil (plural anvils) 1.A heavy iron block used in the blacksmithing trade as a surface upon which metal can be struck and shaped. 2.(anatomy) An incus bone in the inner ear. [See also] - hammer - ossicle - stirrup 0 0 2010/01/31 18:31 2011/10/20 21:55 TaN
52248 in [[Translingual]] [Symbol] in 1.(international standards, obsolete) Former&#x20;ISO 639-1 language code for Indonesian. Synonym: id (current) [[English]] ipa :/ɪn/[Anagrams] - N.I., NI, ni [Etymology 1] Preposition and verb from Middle English in, from Old English in, from Proto-Germanic &#x2a;in.Adverb, noun and adjective from Middle English in, from Old English inn and inne, from Proto-Germanic &#x2a;innai.Sense 1/2 "in"/"into" are from the original PIE prefix, with locative/accusative case respectively. Sense 3/4 "qualification"/"means" are from the PIE metaphor of all infinitives coming from locatives. [References] 1. ^ Alexander M[ansfield] Burrill (1850–1851), “IN”, in A New Law Dictionary and Glossary: […], volume (please specify |part= or |volume=I or II), New York, N.Y.: John S. Voorhies, […], →OCLC. - Andrea Tyler and Vyvyan Evans, "Bounded landmarks", in The Semantics of English Prepositions: Spatial Scenes, Embodied Meaning and Cognition, Cambridge University Press, 2003, 0-521-81430 8 [[Abinomn]] [Pronoun] in 1.he; she [[Afrikaans]] ipa :/ən/[Adverb] in 1.in; inside; within [Etymology] From Dutch in, from Middle Dutch in, from Old Dutch in, from Proto-Germanic &#x2a;in. [Preposition] in 1.in 2.into [[Akkadian]] ipa :/in/[Preposition] in 1.Alternative form of ina (“in, on, at”) [[Ayomán]] [Noun] in 1.water [References] - Luis Oramas, Materiales para el estudio de los dialectos Ayamán, Gayón, Jirajara, Ajagua (1916) [[Baure]] [Noun] in 1.water [References] - Swintha Danielsen, Baure: An Arawak Language of Bolivia [[Central Nahuatl]] [Article] in 1.the. [[Chamorro]] ipa :/in/[Pronoun] in 1.we (exclusive) [References] - Donald M. Topping (1973) Chamorro Reference Grammar‎[7], Honolulu: University of Hawaii Press. [See also] Chamorro personal pronouns [[Chinese]] ipa :/iːn[Etymology 1] From English in. [Etymology 2] Clipping of English interview. [Etymology 3] Clipping of English integrate. [References] - English Loanwords in Hong Kong Cantonese [[Chuukese]] [Noun] in 1.mother [[Cimbrian]] [Etymology 1] From Middle High German in, from Old High German in, from Proto-Germanic &#x2a;in (“in”). [Etymology 2] From Middle High German in, from Old High German inan, from Proto-Germanic &#x2a;inǭ. [References] - “in” in Martalar, Umberto Martello; Bellotto, Alfonso (1974) Dizionario della lingua Cimbra dei Sette Communi vicentini, 1st edition, Roana, Italy: Instituto di Cultura Cimbra A. Dal Pozzo - Patuzzi, Umberto, ed., (2013) Luserna / Lusérn: Le nostre parole / Ünsarne börtar / Unsere Wörter [Our Words], Luserna, Italy: Comitato unitario delle isole linguistiche storiche germaniche in Italia / Einheitskomitee der historischen deutschen Sprachinseln in Italien [[Classical Nahuatl]] [Article] in 1.the [Pronoun] in, īn 1.(demonstrative) this; these [References] - Michel Launey; Christopher Mackay (2011) An Introduction to Classical Nahuatl, Amazon Kindle: Cambridge University Press, pages Loc 1408 [[Danish]] [Adjective] in (neuter in, plural and definite singular attributive in) 1.(colloquial) fashionable, in [Antonyms] - yt [[Dutch]] ipa :/ɪn/[Adjective] in (used only predicatively, not comparable) 1.in style [Adverb] in 1.in, inside 2.(postpositional) into De jongen rende het huis in. The boy ran into the house. [Antonyms] - uit - buiten [Etymology] From Middle Dutch in, from Old Dutch in, from Proto-Germanic &#x2a;in. [Preposition] in 1.in (expressing containment) De geest in de fles the genie in the bottle [Synonyms] - binnen [Verb] in 1.inflection of innen: 1.first-person singular present indicative 2.imperative [[Emilian]] ipa :/in/[Etymology] From Latin inde (“thence”). Cognate with Catalan en, French en, Italian ne. [Pronoun] in (adverbial) 1.(genitive case) of it, of them Vô-t di pām? A t’in dāg dû. Do you want some apples? I will give you two (of them). 2.(genitive case) about it, about them A t’in avîva descòurs ajêr. I talked to you about it yesterday. 3.(ablative case) from here A sòun stùf, a m’in vāg. I am tired, I am leaving (from here). [[Finnish]] ipa :/ˈin/[Adjective] in (colloquial) 1.in, popular (in fashion) 2.1985, Jukka Karjalainen (lyrics and music), “Mikä mahtaa olla in&#x3f;”, in Doris, performed by J. Karjalainen ja mustat lasit: Tee niin, tee näin, olet in, in, in, Olet keskipiste koko kaupungin Do this, do that, [and] you will be in, in, in, You will be the centre of the whole city 3.1991, “Oot maalainen”, in Juha Vainio (lyrics), Viiskymppisen viisut, performed by Juha Vainio: Kuiskaan silloin hiljaa&#x3a; «mie viljele en viljaa&#x3b; oon vihdoin in»&#x21; So I quietly whisper: "I don't grow no crops; I'm finally in"! [Anagrams] - -ni [Antonyms] - out [Etymology] Borrowed from English in. [Further reading] - “in”, in Kielitoimiston sanakirja [Dictionary of Contemporary Finnish]‎[8] (online dictionary, continuously updated, in Finnish), Helsinki: Kotimaisten kielten tutkimuskeskus (Institute for the Languages of Finland), 2004–, retrieved 2023-07-02 [[Friulian]] [Etymology] From Latin in. [Preposition] in 1.in [[German]] ipa :/ʔɪn/[Etymology 1] From Old High German in, from Proto-Germanic &#x2a;in. [Etymology 3] Borrowed from English in. [Further reading] - “in” in Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache - Friedrich Kluge (1883), “in”, in , John Francis Davis, transl., Etymological Dictionary of the German Language, published 1891 [[Gothic]] [Romanization] in 1.Romanization of 𐌹𐌽 [[Hokkien]] [[Interlingua]] [Preposition] in 1.in [[Irish]] [Preposition] in (plus dative, triggers eclipsis) 1.Alternative form of i [[Istriot]] [Etymology] From Latin in. [Preposition] in 1.in; on 2.1877, Antonio Ive, Canti popolari istriani&#x3a; raccolti a Rovigno, volume 5, Ermanno Loescher, page 99: Cume li va puleîto in alto mare&#x21; How they row well on the high seas! [[Italian]] ipa :/ˈin/[Anagrams] - ni, nì [Etymology] From Latin in. [Preposition] in 1.in Ho qualcosa in tasca. ― I have something in my pocket. Partirò in primavera. ― I will be leaving in spring. Vado in quinta elementare. ― I'm in fifth grade. 2.to Sono andato in panetteria. ― I went to the bakery. 3.into 4.by Vado a scuola in autobus. ― I go to school by bus. 5.on Ho messo un cappello in testa. ― I put a hat on my head. Metti il pane in tavola. ― Put the bread on the table. 6.marker of way or manner riso in bianco ― plain rice (literally, “rice in white”) camminare in punta di piedi ― to walk on the tips of one's toes [[Japanese]] [Romanization] in 1.Rōmaji transcription of いん [[Juǀ'hoan]] ipa :/ĩ/[Letter] in (upper case In) 1.A letter of the Juǀ'hoan alphabet, written in the Latin script. [[Karaim]] [Etymology 1] From Proto-Turkic. [Etymology 2] From Proto-Turkic &#x2a;īn. [[Ladin]] [Preposition] in 1.in [[Latin]] ipa :/in/[Alternative forms] - en, endo, indu (ante-classical) [Antonyms] - ex [Etymology] From earlier en, from Proto-Italic &#x2a;en, from Proto-Indo-European &#x2a;h₁én (“in”). Cognate with English in.The ablative is from the locative, and the accusative is from the directional. [Preposition] in (+ ablative), in (+ accusative) 1.(+ ablative) in, at, on, upon, from (space) 2.29 bc. Vergil. Georgics, III omne adeo genvs in terris hominvmqve ferarvmqve et genvs æqvorevm pecvdes pictæqve volvcres in fvrias ignemqve rvvnt So far does every species on earth of man and beast, whether the aquatic species, livestock, or painted-winged, collapse into the frenzies and the fire. 3.Seneca venenum in auro bibitur Poison is drunk from a gold cup. 4.(+ ablative) under, within, in 5.70 BCE – 19 BCE, Virgil, Eclogues 1.4: lentus in umbrā sluggish under the shade 6.(+ ablative) during, within, while in (time) 7.(+ ablative) about, respecting, concerning (of reference) 8.(+ ablative) among 9.Vulgate, Gospel of St. John 1:14: Et Verbum caro factum est, et habitavit in nobis : And the Word was made flesh, and dwelt among us, 10.Vulgate, Gospel of St. Luke 1:28: Et ingressus angelus ad eam dixit : Ave gratia plena : Dominus tecum : benedicta tu in mulieribus. And the angel being come in, said unto her: Hail, full of grace, the Lord is with thee: blessed art thou among women. 11.(+ accusative) into, to 12.29 bc. Vergil. Georgics, III omne adeo genvs in terris hominvmqve ferarvmqve et genvs æqvorevm pecvdes pictæqve volvcres in fvrias ignemqve rvvnt So far does every species on earth of man and beast, whether the aquatic species, livestock, or painted-winged, collapse into the frenzies and the fire. 13.1774, Finnur Jónsson, Historia Ecclesiastica Islandiæ 1: De introductione religionis Christianæ in Islandiam. On the introduction of Christianity to Iceland. 14.(+ accusative) toward, towards, against, at Gallī in Rōmānōs incurrunt. ― The Gauls are rushing against the Romans. 15.27 BCE – 25 BCE, Titus Livius, Ab Urbe Condita I.6: Scelera in se fratris The brother’s crimes against himself 16.27 BCE – 25 BCE, Titus Livius, Ab Urbe Condita I.12: in adversum Romani subiere The Romans marched against their enemy 17.(+ accusative) until, for 18.(+ accusative) about 19.(+ accusative) according to 20.c. 52 BCE, Julius Caesar, Commentarii de Bello Gallico VII.19: generatimque distributi in civitates and being distributed in tribes according to their respective nations [[Ligurian]] ipa :/iŋ/[Etymology 1] From Latin in. [Etymology 2] With iotacism, from un (“a, an”, indefinite article). [[Lombard]] ipa :/in/[Alternative forms] - ind (followed by article) - en, èn (Eastern orthographies) [Etymology] From Latin in. [Preposition] in 1.in [[Louisiana Creole]] ipa :/ɛ̃/[Article] in 1.Alternative form of un [[Mapudungun]] ipa :[ˈin][Etymology] (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) [References] - Wixaleyiñ: Mapucezugun-wigkazugun pici hemvlcijka (Wixaleyiñ: Small Mapudungun-Spanish dictionary), Beretta, Marta; Cañumil, Dario; Cañumil, Tulio, 2008. [Verb] in (Raguileo spelling) 1.To eat. 2.first-person singular realis form of in [[Marshallese]] ipa :[inʲ][Etymology 3] From Proto-Malayo-Polynesian &#x2a;(i-)ni, from Proto-Austronesian &#x2a;(i-)ni. [References] - Marshallese–English Online Dictionary [[Middle Dutch]] [Etymology 1] From Old Dutch in, from Proto-Germanic &#x2a;in. [Etymology 2] See the etymology of the corresponding lemma form. [Further reading] - “in”, in Vroegmiddelnederlands Woordenboek, 2000 - Verwijs, E.; Verdam, J. (1885–1929), “in (VI)”, in Middelnederlandsch Woordenboek, The Hague: Martinus Nijhoff, →ISBN, page VI [[Middle English]] ipa :/in/[Etymology 1] From Old English inn. [Etymology 2] From Old English in, from Proto-Germanic &#x2a;in. [Etymology 3] From Old English inne, from Proto-Germanic &#x2a;innai. [[Mohegan-Pequot]] [Noun] in 1.man (adult male) [References] - A Vocabulary of Mohegan-Pequot (John D. Prince, Frank G. Speck) [[Mokilese]] [Particle] in 1.construct particle; of, relating to [Preposition] in 1.at 2.in 3.on [[Northern Sami]] ipa :/ˈin/[Verb] in 1.first-person singular present of ii [[Norwegian Bokmål]] [Adjective] in (singular and plural in) 1.popular [Alternative forms] - inn (adjective) [Anagrams] - ni [Etymology] From English in. [References] - “in” in The Bokmål Dictionary. [[Norwegian Nynorsk]] [Adjective] in (singular and plural in) 1.popular [Alternative forms] - inn (adjective) [Anagrams] - ni [Etymology] From English in. [References] - “in” in The Nynorsk Dictionary. [[Okinawan]] [Romanization] in 1.Rōmaji transcription of いん [[Old English]] ipa :/in/[Alternative forms] - ᛁᚾ (in) — Franks Casket [Etymology 1] From Proto-Germanic &#x2a;in. [Etymology 2] From Proto-Germanic &#x2a;inn. [[Old High German]] [Etymology] From Proto-Germanic &#x2a;in. [Preposition] in 1.in [[Old Irish]] [Etymology 1] From Proto-Celtic &#x2a;sindos (“this”), from Proto-Indo-European &#x2a;sḗm (“one”) or &#x2a;só (“this”); weak doublet of sin (“this”). [Etymology 2] Unknown. Probably related to Middle Welsh a (interrogative particle). The n may be from Proto-Celtic &#x2a;ne (compare Latin -ne (interrogative particle) < nē (“not”)).[1] Has been compared to Latin an (“or, whether”, interrogative particle).[2] [Etymology 4] Probably originally the masculine/neuter dative singular of the definite article (see Etymology 1); compare Middle Welsh and Welsh yn.[3] [[Old Norse]] [Article] in 1.inflection of inn: 1.feminine nominative singular 2.neuter nominative/accusative plural [[Old Saxon]] [Etymology] From Proto-Germanic &#x2a;in. [Preposition] in 1.in [[Pennsylvania German]] [Preposition] in 1.in [[Portuguese]] [Etymology 1] Unadapted borrowing from Latin in (“in”). Doublet of em. [Etymology 2] Unadapted borrowing from English in. [[Romagnol]] ipa :[i][Etymology] From Latin in (“in”). [Preposition] in 1.in, into 2.by A vég a Ravèna in bicicléta. I go to Ravenna by bike. [References] Masotti, Adelmo (1996) Vocabolario Romagnolo Italiano [Romagnol-Italian dictionary] (in Italian), Bologna: Zanichelli, page 289 [[Romanian]] ipa :/in/[Etymology] Inherited from Latin līnum (“flax”). [Noun] in n (plural inuri) 1.flax [[Romansch]] [Alternative forms] - egn (Sutsilvan, Surmiran) - ün (Puter, Vallader) [Article] in m (feminine ina) 1.(Rumantsch Grischun, Sursilvan) a, an [Etymology] From Latin ūnus. [Number] in m (feminine ina) 1.(Rumantsch Grischun, Sursilvan) one [[Sardinian]] ipa :/in/[Etymology] From Latin in, from earlier en, from Proto-Italic &#x2a;en, from Proto-Indo-European &#x2a;h₁én (“in”). [Preposition] in 1.in, into [References] - Rubattu, Antoninu (2006) Dizionario universale della lingua di Sardegna, 2nd edition, Sassari: Edes - Wagner, Max Leopold (1960–1964) Dizionario etimologico sardo, Heidelberg [[Sassarese]] ipa :/in/[Alternative forms] - i', i (apocopic) [Etymology] From Latin in, from earlier en, from Proto-Italic &#x2a;en, from Proto-Indo-European &#x2a;h₁én (“in”). [Preposition] in 1.in Soggu in sigunda erementari ― I'm in second grade Canti seddi in crassi tóia? ― How many are you in your class? Paràuri ischritti in rùiu ― Words written in red Fabeddàbani in sassaresu ― They were speaking (in) Sassarese 2.1866, chapter III, in Giovanni Spano, transl., L'ebagneliu sigundu S. Matteju [The Gospel according to St. Matthew]‎[9] (overall work in Italian and Sassarese), London, translation of Evangelium secundum Matthaeum, verse 1, page 7: In chissi dì poi vinisi Giuanni Battilta pridigghendi in lu diseltu di la Giudea In those days, then came John the Baptist, preaching in the desert of Judaea 3.1989, Giovanni Maria Cherchi, “Puisia [Poetry]”, in La poesia di l'althri [The poetry of others], Sassari: Arnoldo Mondadori Editore, page 19: E s’ammenta di nommi immintigaddi, un basgiu dazi a facci risurani, chi più no li vidia che in sonni fei And she remembers forgotten names, gives a kiss to smiling faces she would only see again in nightmares (literally, “And she remembers herself of forgotten names, a kiss gives to laughing faces, which she didn't see anymore except in bad dreams”) [References] - Rubattu, Antoninu (2006) Dizionario universale della lingua di Sardegna, 2nd edition, Sassari: Edes [[Saterland Frisian]] ipa :/ɪn/[Etymology] From Old Frisian in, from Proto-West Germanic &#x2a;in. Cognates include West Frisian yn and German in. [Preposition] in (neuter or distal adverb deerin, proximal adverb hierin, interrogative adverb wierin) 1.in, inside 2.in, into [References] - Marron C. Fort (2015), “in”, in Saterfriesisches Wörterbuch mit einer phonologischen und grammatischen Übersicht, Buske, →ISBN [[Serbo-Croatian]] [Adjective] in (Cyrillic spelling ин) 1.(rare, archaic) other Synonym: drugi [Etymology] Inherited from Proto-Slavic &#x2a;jьnъ. [[Slovene]] ipa :/in/[Conjunction] in 1.and [Etymology] From Proto-Slavic &#x2a;i. [Synonyms] - i (dialectal) [[Sumerian]] [Romanization] in 1.Romanization of 𒅔 (in) [[Swedish]] ipa :/ɪn/[Adverb] in 1.into, to in Antonym: ut (“to out”) Han gick in ― He walked in ("to in") Han gick inne ― He was walking around inside (for comparison) De går in ― They're walking in ("to in") Han gick in i rummet ― He walked into the room Han är inne i rummet ― He is in the room [Anagrams] - ni [References] - in in Svensk ordbok (SO) - in in Svenska Akademiens ordlista (SAOL) - in in Svenska Akademiens ordbok (SAOB) [See also] - inne (“in as a location, inside”) - inåt (“inwards”) [[Turkish]] ipa :/in/[Etymology 1] From Ottoman Turkish این (in),.[1] from Proto-Turkic &#x2a;īn (“lair, burrow”)[2][3] Cognate with Old Turkic 𐰃𐰤 (in), Turkmen hīn, Southern Altai ийин (iyin), Kazakh ін (ın), Yakut иин (iin). [[Vietnamese]] ipa :[ʔin˧˧][Anagrams] - ni [Etymology 1] Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 印 (“to print”, SV: ấn). [[Volapük]] [Preposition] in 1.in [[Welsh]] ipa :/ɪn/[Alternative forms] - i ni, inni [Pronoun] in 1.(literary) first-person plural of i [[West Frisian]] ipa :/ən/[Determiner] in 1.a, an; indefinite article [Etymology] Shortened from ien (“one”). [[Yola]] [Preposition] in 1.Alternative form of ing (“in”) 2.1867, “A YOLA ZONG”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 3, page 84: At by mizluck was ee-pit t'drive in. Who by misluck was placed to drive in. 3.1867, “A YOLA ZONG”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 9, page 88: A clugercheen gother&#x3a; all, ing pile an in heep, A crowd gathered up: all, in pile and in heap, 4.1867, “THE WEDDEEN O BALLYMORE”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 3, page 94: An gooude usquebaugh ee-sarith uth in cooanès. And good whiskey served out in wooden cans. 5.1867, “THE WEDDEEN O BALLYMORE”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 4, page 96: Raree met in plathearès, ee-zet in a rooe, There was choice meat in platters, set in a row, 6.1867, “CASTEALE CUDDE'S LAMENTATION”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 3, page 104: Lickweese mee been deeth in aar heeve. Likewise my bees die in their hive. [References] - Jacob Poole (1867), William Barnes, editor, A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, London: J. Russell Smith, page 84 [[Yoruba]] ipa :/ĩ̄/[[Zou]] ipa :/ǐn/[Etymology] From Proto-Kuki-Chin &#x2a;ʔim, from Proto-Sino-Tibetan &#x2a;kim (“house, womb”). [Noun] ín 1.house [References] - Lukram Himmat Singh (2013) A Descriptive Grammar of Zou, Canchipur: Manipur University, page 41 - Philip Thanglienmang (2014), “Zou Tonology”, in Indian Linguistics, volume 75, issue 1-2, →ISSN 0 0 2012/01/02 18:29 2024/04/03 17:08
11782 design [[English]] ipa :-aɪn[Anagrams] - deigns - signed - singed [Etymology] From Old French designer < Latin designare (“to mark out, point out, describe, design, contrive”) < de- (or dis-) + signare (“to mark”) < signum (“mark”). [External links] - design in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, G. & C. Merriam, 1913 - design in The Century Dictionary, The Century Co., New York, 1911 - design at OneLook Dictionary Search [Noun] design (plural designs) 1.A plan (with more or less detail) for the structure and functions of an artifact, building or system. 2.A pattern, as an element of a work of art or architecture. 3.The composition of a work of art. 4.Intention or plot. 5.M. Le Page Du Pratz, History of Louisisana (PG), p. 40 I give it you without any other design than to shew you that I reckon nothing dear to me, when I want to do you a pleasure. 6.The shape or appearance given to an object, especially one that is intended to make it more attractive. 7.The art of designing Danish design of furniture is world-famous. [Verb] design (third-person singular simple present designs, present participle designing, simple past and past participle designed) 1.(obsolete) To assign, appoint (something to someone); to designate. [16th-19th c.] 2.1646, Thomas Browne, Pseudodoxia Epidemica, I.10: he looks not below the Moon, but hath designed the regiment of sublunary affairs unto inferiour deputations. 3.To plan and carry out (a picture, work of art, construction etc.). [from 17th c.] [[Finnish]] [Noun] design 1.design [[Italian]] [Anagrams] - sdegni [Etymology] English [Noun] design m. inv. 1.design (industrial) [[Swedish]] ipa :/dɛˈsajn/[Noun] design c. 1.a design 0 0 2009/11/24 16:09 2011/10/24 15:21
11783 samba [[English]] [Etymology] Portuguese [Noun] samba (plural sambas) 1.A Brazilian ballroom dance. [Verb] samba (third-person singular simple present sambas, present participle sambaing, simple past and past participle sambaed) 1.To dance the samba. [[French]] ipa :sɑ̃.ba[Etymology] From Portuguese [Noun] samba m. (plural sambas) 1.samba (dance) [[Polish]] [Etymology] From Portuguese samba [Noun] samba f. 1.samba [[Swedish]] [Noun] samba c. 1.a samba (dance) [[Tagalog]] [Verb] samba 1.worship 0 0 2011/10/24 15:23 jack_bob
11784 appropriately [[English]] [Adverb] appropriately 1.In an appropriate manner; properly; suitably. 0 0 2011/10/25 12:16 jack_bob
11791 switch [[English]] ipa :/swɪtʃ/[Noun] A light switch.switch (plural switches) 1.A device to turn electric current on and off or direct its flow. 2.A change. 3.2011 January 19, Jonathan Stevenson, “Leeds 1 - 3 Arsenal”, BBC: Wenger sent on Cesc Fabregas and Van Persie to try to finish Leeds off and with 14 minutes left the switch paid off as the Spaniard sent Bendtner away down the right and his wonderful curling cross was headed in by Van Persie at the far post. 4.(rail transport, US) A movable section of railroad track which allows the train to be directed down one of two destination tracks; point. 5.A slender woody plant stem used as a whip. 6.(computer science) A command line notation allowing specification of optional behavior. Use the /b switch to specify black-and-white printing. 7.(computing, programming) A programming construct that takes different actions depending on the value of an expression. 8.2004, "Curt", Can I use IF statements, and still use switches? (on newsgroup microsoft.public.word.mailmerge.fields) 9.(computing, networking) A networking device connecting multiple wires, allowing them to communicate simultaneously, when possible. Compare to the less efficient hub device that solely duplicates network packets to each wire. 10.(telecommunications) A system of specialized relays, computer hardware, or other equipment which allows the interconnection of a calling party's telephone line with any called party's line. 11.(BDSM) One who is willing to take either a sadistic or a masochistic role. [Related terms] - asleep at the switch - dipswitch - switchback - switchblade - switchboard [See also] - switch off - switch on [Synonyms] - (section of railroad track): (UK) points - (whip): crop - (command-line notation): flag, option, specifier [Verb] switch (third-person singular simple present switches, present participle switching, simple past and past participle switched) 1.(transitive) To exchange. I want to switch this red dress for a green one. 2.(transitive) To change (something) to the specified state using a switch. Switch the light on. 3.(transitive) To whip or hit with a switch. 4.(intransitive) To change places, tasks, etc. I want to switch to a different seat. 5.(slang) (intransitive) To get angry suddenly; to quickly or unreasonably become enraged. 0 0 2009/09/11 13:04 2011/10/26 15:48 TaN
11793 LED [[English]] ipa :/ɛl.iː.ˈdiː/[Anagrams] - del , Del - eld - LDE [Noun] LED (plural LEDs) 1.light-emitting diode 0 0 2009/04/03 14:53 2011/10/26 15:50 TaN
11796 higher [[English]] [Adjective] higher 1.comparative form of high: more high [Statistics] - Most common English words before 1923: garden · domain · touch · #889: higher · military · passage · wood 0 0 2011/10/29 03:28 TaN
11797 curation [[English]] ipa :kjəˈɹeɪʃən[Anagrams] - nocturia [Etymology] curate +‎ -ion [Noun] curation (plural curations)Wikipedia has an article on:CurationWikipedia 1.The act of curating, of organizing and maintaining a collection of artworks or artifacts. 2.The act of curing or healing. 3.(databases) The manual updating of information in a database. 0 0 2011/10/31 17:22 jack_bob
11807 だいち [[Japanese]] [Proper noun] だいち (romaji Daichi) 1.大地: A male given name 2.大知: A male given name 0 0 2011/11/05 14:48
11809 prefork [[English]] [Etymology] pre- +‎ fork [Verb] prefork (third-person singular simple present preforks, present participle preforking, simple past and past participle preforked) 1.(computing) To fork (a process) in advance, so that additional similar processes are immediately available if required later. 0 0 2011/11/07 13:23
11813 Johnson [[English]] ipa :-ɒnsən[Alternative forms] - (surname): Jonson [Etymology] A patronymic surname derived from John, literally son of John. For an etymology of John, see the Wiktionary definition of John, or the Wikipedia article on John (name). - In the U.S. the name Johnson has been adopted by numerous immigrant families originally named Johansson, Johnsson, Johansen, Jonsson, etc. [External links] - The Biblical Greek word "John" (Strongs 2491): Ἰωάννης, blueletterbible.org - The Biblical Hebrew word "Yowchanan", "Johanan", "Yôḥānān" (Strongs 03110): יוחנן, blueletterbible.org [Proper noun] Wikipedia has an article on:JohnsonWikipediaJohnson 1.A common surname. The second most common surname in the U.S. 2.A male given name transferred from the surname. 3.Any of several place names in the United States founded by people with the surname. 4.(slang) the penis 0 0 2011/11/09 23:21 TaN
11815 rectangular [[English]] [Adjective] rectangular 1.Having a shape like a rectangle. [[Galician]] [Adjective] rectangular m. and f. (plural rectangulares) 1.rectangular [[Spanish]] [Adjective] rectangular m. and f. (plural rectangulares) 1.rectangular 0 0 2011/11/10 09:23
11818 panda [[English]] ipa :/ˈpændə/[Etymology] From French, from the Nepali name for the red panda. [Noun] panda (plural pandas) 1.giant panda — A black and white bear-like animal, Ailuropoda melanoleuca from the mountains of China. 2.(dated) red panda — A small raccoon-like animal, Ailurus fulgens of northeast Asia with reddish fur and a long, ringed tail. 3.(UK, colloquial) A police car. [Synonyms] - (bear-like animal): giant panda, mottled bear, panda bear - (raccoon-like animal): lesser panda, red panda [[Catalan]] [Noun] panda m. (plural pandes) 1.panda [[Danish]] [Noun] panda c. (singular definite pandaen, plural indefinite pandaer) 1.giant panda (Ailuropoda melanoleuca) 2.red panda (Ailurus fulgens) [Synonyms] - (giant panda): stor panda, bambusbjørn - (red panda): lille panda, rød panda, kattebjørn [[Dutch]] [Noun] panda m. 1.panda [[Finnish]] ipa :[ˈpɑndɑ][Anagrams] - padan [Noun] panda 1.panda [Synonyms] - isopanda - jättiläispanda - pandakarhu [[French]] ipa :/pɑ̃.da/[Noun] panda m. 1.panda [[Icelandic]] ipa :/ˈpʰanta/[Etymology] From English panda. [Noun] panda f. 1.panda [Synonyms] - pandabjörn - pandabirna (a female bear) [[Italian]] [Noun] panda m. 1.panda [[Polish]] [Noun] panda f. 1.panda [[Portuguese]] [Noun] panda m. (plural pandas) 1.panda [[Serbo-Croatian]] ipa :/pǎːnda/[Noun] pánda f. (Cyrillic spelling па́нда) 1.panda [[Spanish]] [Noun] panda m. (plural pandas) 1.panda [[Swedish]] ipa :/ˈpanda/[Noun] panda c. 1.giant panda (Ailuropoda melanoleuca) 2.red panda (Ailurus fulgens) [Synonyms] - (giant panda): jättepanda, pandabjörn - (red panda): kattbjörn, mindre panda, liten panda, röd panda [[Turkish]] ipa :[panda][Noun] panda (definite accusative pandayı, plural pandalar) 1.panda 0 0 2011/11/13 21:58
11819 [[Japanese]] ipa :[pa][Etymology] The katakana character ハ (ha) with a handakuten (゚). [Syllable] パ (Hepburn romanization pa) 1.The katakana syllable パ (pa), whose equivalent in hiragana is ぱ (pa). 0 0 2011/11/13 21:58
11820 economy [[English]] ipa :/iːˈkɒn.ə.mi/[Adjective] economy (not comparable) 1.Cheap to run; using minimal resources; representing good value for money. "He bought an economy car." "Economy size". [Alternative forms] - œconomy (archaic) [Anagrams] - monoecy [Etymology] From Latin oeconomia from Ancient Greek οἰκονομία (oikonomia, “management of a household, administration”) from οἶκος (oikos, “house”) + νόμος (nomos, “law”). The first recorded sense of the word "economy", found in a work possibly composed in 1440, is "the management of economic affairs", in this case, of a monastery. [Noun] Wikipedia has an article on:EconomyWikipedia economy (plural economies) 1.Effective management of the resources of a community or system. 2.Collective focus of the study of money, currency and trade, and the efficient use of resources. 3.Frugal use of resources. 4.The system of production and distribution and consumption. The overall measure of a currency system; as the national economy. 5.(theology) The method of divine government of the world. 6.(archaic) Management of one’s residency. 0 0 2009/03/06 15:57 2011/11/14 01:28
11821 たいいく [[Japanese]] [Noun] たいいく (romaji taīku) 1.体育: physical education [References] - Jim Breen's WWWJDIC Server 0 0 2011/11/14 22:17
11824 libre [[English]] ipa :/ˈliː.bɹə/[Adjective] libre (not comparable) 1.(free software movement) With very few limitations on distribution or improvement; including source code. [Anagrams] - birle [Etymology] From Spanish and French libre (“free, having liberty, at liberty”) [See also] - free as in speech - gratis [[French]] ipa :/libʁ/[Adjective] libre (epicene, plural libres) 1.free, at liberty Un homme libre. A free man. 2.clear, free, vacant La voie est libre. The way is clear. 3.free, without obligation Temps libre. Free time. [Anagrams] - liber [Etymology] From Latin liber (“free”). [[Galician]] [Adjective] libre m. and f. (plural libres) 1.free, not captive, unbound [[Hiligaynon]] ipa :/ˈlibɾɛ/[Adjective] líbre 1.Free; without charge; gratis. [Etymology] Spanish libre. [[Italian]] [Noun] libre f. 1.Plural form of libra. [[Occitan]] ipa :[ˈliβɾe][Etymology] From Latin liber [Noun] libre m. (plural libres) 1.book [[Spanish]] ipa :/ˈliβɾe/[Adjective] libre m. and f. (plural libres) 1.free, clear, at liberty [Etymology] From Latin liber [Verb] libre (infinitive librar) 1.Formal second-person singular (usted) imperative form of librar. 2.First-person singular (yo) present subjunctive form of librar. 3.Formal second-person singular (usted) present subjunctive form of librar. 4.Third-person singular (él, ella, also used with usted?) present subjunctive form of librar. [[Tagalog]] ipa :/ˈlibɾɛ/[Adjective] líbre 1.Free; without charge; gratis. [Etymology] Spanish libre. [See also] - malaya 0 0 2011/11/24 13:12 jack_bob
11827 くつ [[Japanese]] [Kanji reading] くつ (romaji kutsu) [Noun] くつ (romaji kutsu) 1.靴: shoe 2.倔: stubborn 0 0 2011/11/26 14:14
11828 くつした [[Japanese]] [Noun] くつした (romaji kutsushita) 1.靴下: socks 0 0 2011/11/26 14:15
11832 ぶた [[Japanese]] [Noun] ぶた (romaji buta) 1.豚: a pig 0 0 2011/11/30 22:22
11833 豚肉 [[Japanese]] [Noun] 豚肉 (hiragana ぶたにく, romaji butaniku) 1.pork [Related terms] - 肉 (にく, niku): meat - 牛肉 (ぎゅうにく, gyūniku): beef - 鶏肉 (とりにく, toriniku): chicken [See also] [Synonyms] - ポーク (pōku): pork 0 0 2011/11/30 22:22
11834 [[Translingual]] [Han character] 豚 (radical 152 豕+4, 11 strokes, cangjie input 月一尸人 (BMSO), four-corner 71232, composition ⿰月豕) 1.small pig, suckling pig 2.used in names for dolphins and porpoises in combination with other characters, such as in 海豚 (dolphin, or sea-pig). [[Cantonese]] [Hanzi] 豚 (Yale tyun4) [[Japanese]] [Kanji] 豚 (common “Jōyō” kanji) [Noun] 豚 (hiragana ぶた, romaji buta) 1.a pig [[Korean]] [Hanja] 豚 (hangeul 돈, revised don, McCune-Reischauer ton, Yale ton) [[Mandarin]] [Hanzi] 豚 (pinyin tún (tun2), Wade-Giles t'un2) [[Vietnamese]] [Han character] 豚 (đồn) 0 0 2011/11/30 22:22
11835 ぎょ [[Japanese]] [Kanji reading] ぎょ (gyo) [Syllable] ぎょ (Hepburn romanization gyo) 1.The hiragana syllable ぎょ (gyo), whose equivalent in katakana is キョ (gyo). 0 0 2011/11/30 22:22
11838 ネットワーク [[Japanese]] [Noun] ネットワーク (romaji nettowāku) 1.a broadcasting network, such as a radio or TV network 2.(computing) network, multiple computers and other devices connected together 3.a group of people who are connected, especially to share information 0 0 2011/03/25 10:45 2011/12/01 19:39
11842 ゆき [[Japanese]] [Noun] ゆき (romaji yuki) 1.雪: snow 2.裄: length from the center line of the clothing to the arm opening of a kimono 3.行き: the travel toward a destination 0 0 2011/12/05 23:25
11856 あう [[Japanese]] [Verb] あう (godan conjugation, romaji au) 1.会う: to meet 2.合う: to match with, to be proper 3.遭う: to meet with (misfortune) 4.遇う: to meet with (misfortune) 5.逢う: to meet with (drama or pathos) 6.逅う: to meet with (unexpectedly) 7.邂う: to meet with (unexpectedly) 8.翕う: to meet with (very rare kanji usage) 9.覯う: to meet with (very rare kanji usage) 10.覿う: to meet with (very rare kanji usage) 11.遘う: to meet with (very rare kanji usage) 0 0 2011/12/08 23:55
11857 みせる [[Japanese]] [Verb] みせる (transitive, ichidan conjugation, romaji miseru) 1.見せる: to show 0 0 2011/12/08 23:58
11862 annular [[English]] ipa :/ˈænjələ/[Adjective] annular (not comparable) 1.Pertaining to, or having the form of, a ring; forming a ring; ringed; ring-shaped; as, annular fibers; in the shape of an annulus. 2.1992, Rudolf M. Schuster, The Hepaticae and Anthocerotae of North America: East of the Hundredth Meridian, volume V, page 6 The capsule in both families is spherical, with a bistratose wall; the outer cell layer usually bears nodular thickenings […] ; the inner layer (of nearly equally large cells) lacks the regular semiannular or annular thickenings of most other leafy liverworts […] 3.Banded or marked with circles. [Etymology] From Latin ānulāris "ring-shaped"; (possibly through French annulaire) < ānulus ring. [References] - annular in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, G. & C. Merriam, 1913 [See also] - annual 0 0 2011/12/11 12:29 TaN
11864 GIMP [[English]] ipa :/ɡɪmp/[Noun] GIMP (plural GIMPs) 1.The GNU Image Manipulation Program, a computer program capable of manipulating digital images.Wikipedia has an article on:GIMPWikipedia 0 0 2011/12/12 18:05 jack_bob
11866 manipulation [[English]] ipa :/ˈmən.ɪpˌjʊu.leɪ.ʃʌn/[Etymology] From Old French manipule (< Latin manipulus) + -ation. [Noun] manipulation (plural manipulations) 1.The practice of manipulating or the state of being manipulated. The dealer's manipulations could have removed cards from the deck. 2.The skillful use of the hands in, for example, chiropractic. After a few minutes of manipulation each week, she obtained days of relief from her neck pain. 3.The devious management of some situation, especially for one’s own advantage. He found that the new manager was known for his Macchiavellian manipulations in his last two positions. 4.The usage of psychological influence over a person or situation to gain a positive outcome. The counselor was able to reach the disturbed teen through positive psychological manipulation. [[French]] [Noun] manipulation f. (plural manipulations) 1.manipulation 0 0 2011/12/12 18:05 jack_bob
11867 tri [[English]] [Etymology] Shortening. [Noun] tri 1.(chiefly attributive) triathlon a tri bike a tri suit [[Breton]] [Numeral] tri m. (feminine form teir) 1.(cardinal) three [[Cornish]] [Numeral] tri 1.(cardinal) three [[Dutch]] [Anagrams] - rit [Noun] tri n. 1.synonym for trichloorethyleen, a chemical solvent [[Esperanto]] [Cardinal number] tri 1.(cardinal) three (3) [Etymology] Russian три (tri), Latin trēs, English three etc., all ultimately from Proto-Indo-European *tréyes. [[Finnish]] [Abbreviation] tri 1.tohtori [[French]] ipa :/tʁi/[Anagrams] - rit, rît, tir [Noun] tri m. (plural tris) 1.selection [[Ido]] [Etymology] Russian три (tri), Latin trēs, English three etc., all ultimately from Proto-Indo-European *tréyes. [Numeral] tri 1.(cardinal) three (3) [[Nigerian Pidgin]] [Cardinal number] tri 1.three [Etymology] From English three [[Novial]] [Etymology] Russian три (tri), Latin trēs, English three etc., all ultimately from Proto-Indo-European *tréyes. [Numeral] tri 1.(cardinal) three [[Samoan Plantation Pidgin]] [Etymology 1] From English three. [Etymology 2] From English tree. [[Serbo-Croatian]] ipa :/trîː/[Etymology] From Proto-Slavic *tri, from Proto-Indo-European *tréyes. [Numeral] trȋ (Cyrillic spelling три̑) 1.(cardinal) three (3) [[Slovak]] [Etymology] From Proto-Slavic *tri, from Proto-Indo-European *tréyes. [Numeral] tri 1.(cardinal) three (3) [[Slovene]] [Cardinal number] tri 1.three (3) [Etymology] From Proto-Slavic *tri, from Proto-Indo-European *tréyes. [[Tok Pisin]] [Cardinal number] tri 1.three (3) [[Torres Strait Creole]] [Etymology 1] From English three. [Etymology 2] From English tree. [[Venetian]] [Cardinal number] tri m. 1.three [Etymology] Compare Italian tre [Synonyms] - tre [[Welsh]] [Etymology] From Proto-Celtic *trīs, from Proto-Indo-European *tréyes. [Numeral] tri (feminine form tair) 1.(cardinal) three (3) 0 0 2011/12/12 18:07 jack_bob
11869 containerise [[English]] [Verb] containerise (third-person singular simple present containerises, present participle containerising, simple past and past participle containerised) 1.Alternative spelling of containerize. 0 0 2011/12/12 19:51 jack_bob
11870 equalise [[English]] [Alternative forms] - equalize [Etymology] equal +‎ -ise [Verb] equalise (third-person singular simple present equalises, present participle equalising, simple past and past participle equalised) 1.(UK) To make equal. 0 0 2011/12/12 19:52 jack_bob
11871 さい [[Japanese]] [Noun] さい (romaji sai) 1.犀: rhinoceros 2.サイ: rhinoceros 3.才: talent, ability 4.彩: coloring 5.差異: diversity, difference 6.差違: diversity, difference 7.際: when, in case of [Prefix] さい (romaji sai-) 1.最: most, greatest 2.再: re-, again, newly [Suffix] さい (romaji -sai) 1.歳, 才: age, year, old 2.才: talent, ability 3.債: debt 4.裁: judge 0 0 2011/12/12 21:56
11876 みん [[Japanese]] [Kanji reading] みん (min) 0 0 2011/12/18 17:45
11877 みんな [[Japanese]] [Noun] みんな (romaji minna) 1.皆: everybody; all 0 0 2011/12/18 17:45
11882 そろそろ [[Japanese]] [Adverb] そろそろ (romaji sorosoro) 1.slowly 2.shortly, soon そろそろ行きますか? そろそろいきますか? sorosoro ikimasu ka? Shall we be leaving? [Synonyms] - (soon): すぐ, ぼちぼち 0 0 2011/12/18 17:49

[11753-11882/23603] <<prev next>>
LastID=52671


[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]

[?このサーバーについて]