16514
分かれる
[[Japanese]]
[Verb]
分かれる (intransitive, ichidan conjugation, hiragana わかれる, romaji wakareru)
1.diverge, branch
2.split, separate
0
0
2012/09/26 21:34
16515
別れる
[[Japanese]]
[Verb]
別れる (intransitive, ichidan conjugation, hiragana わかれる, romaji wakareru)
1.to separate
0
0
2012/09/26 21:34
16517
じゅ
[[Japanese]]
[Kanji reading]
じゅ (romaji ju)
1.儒
2.入
[Noun]
じゅ (romaji ju)
1.綬: cordon, ribbon
[Syllable]
じゅ (Hepburn romanization ju)
1.The hiragana syllable じゅ (ju), whose equivalent in katakana is ジュ (ju).
0
0
2011/01/28 00:21
2012/09/26 21:41
16518
しゅうにゅう
[[Japanese]]
[Noun]
しゅうにゅう (romaji shūnyū)
1.収入: income, receipts, revenue
0
0
2012/09/26 21:42
16519
虫歯
[[Japanese]]
[Noun]
虫歯 (hiragana むしば, romaji mushiba)
1.bad tooth; dental caries
0
0
2012/09/26 21:43
16520
いしゃ
[[Japanese]]
[Noun]
いしゃ (romaji isha)
1.医者: doctor
0
0
2012/09/26 21:46
16521
時間
[[Japanese]]
[Counter]
時間 (hiragana じかん, romaji jikan)
1.hour-long periods; school hours
[Noun]
時間 (hiragana じかん, romaji jikan)
1.Time.
時間は何ですか。
じかんはなんですか。
Jikan wa nan desu ka?
What is the time?
2.An hour.
何時間もかかるそうです。
なんじかんもかかるそうです。
Nan jikan mo kakaru sō desu.
Apparently it will take many hours.
[[Mandarin]]
ipa :[ ʂɚ˧˥tɕiɛn˥˥ ][Noun]
時間 (traditional, Pinyin shíjiān, simplified 时间)
1.(uncountable) time; the inevitable passing of events from future to present then past.
时间催人老。
shíjiān cuī rén lǎo
Time ages us.
时间还来得及。
shíjiān hái láidejí
All in good time.
2.(uncountable) time; a quantity of availability in time
3.(countable) time; a measurement of a quantity of time; a numerical indication of a length of time
[[Min Nan]]
ipa :[ ɕi˨˩kan˥˥ ][Noun]
時間 (traditional, POJ sî-kan, simplified 时间)
1.(uncountable) time; the inevitable passing of events from future to present then past.
2.(uncountable) time; a quantity of availability in time
3.(countable) time; a measurement of a quantity of time; a numerical indication of a length of time
0
0
2012/05/15 11:16
2012/09/26 21:47
jack_bob
16522
先輩
[[Japanese]]
[Antonyms]
- 後輩 (-kōhai)
[Noun]
先輩 (hiragana せんぱい, romaji senpai)
1.a senior; one who has seniority
[Suffix]
先輩 (hiragana せんぱい, romaji -senpai)
1.applied to the name of one who is a senior or has seniority
0
0
2012/09/26 21:49
16523
後輩
[[Japanese]]
[Antonyms]
- 先輩 (せんぱい, senpai)
[Noun]
後輩 (hiragana こうはい, romaji kōhai)
1.junior member of a group; kohai
0
0
2012/09/26 21:50
16525
機会
[[Japanese]]
[Noun]
機会 (hiragana きかい, romaji kikai)
1.opportunity, chance
核問題の解決には絶好の機会だ。
かくもんだいのかいけつにはぜっこうのきかいだ。
kaku mondai no kaiketsu ni wa zekkō no kikai da.
This is the best opportunity to solve the nuclear problem.
0
0
2012/09/26 21:53
16526
機械
[[Japanese]]
[Noun]
機械 (hiragana きかい, romaji kikai)
1.machine
[[Mandarin]]
[Adjective]
機械 (traditional, Pinyin jīxiè, simplified 动画)
1.mechanical
[Noun]
機械 (traditional, Pinyin jīxiè, simplified 动画)
1.machine
0
0
2012/07/25 05:18
2012/09/26 21:53
16527
乗る
[[Japanese]]
[Verb]
乗る (godan conjugation, hiragana のる, romaji noru)
1.to get on (a bus, a train, a bicycle); to get in (a car); to mount (a horse)
バスに乗る。
バスにのる。
Basu ni noru.
To get on the bus.Conjugation of "乗る" (See Appendix:Japanese verbs.)
0
0
2012/09/26 21:54
16528
帰国
[[Japanese]]
[Noun]
帰国 (hiragana きこく, romaji kikoku)
1.a return to one's country
[Verb]
帰国 + する (irregular conjugation, hiragana きこくする, romaji kikoku suru)帰国する 帰国 suru
1.return to one's country
0
0
2012/09/26 21:55
16529
伝える
[[Japanese]]
[Verb]
伝える (shinjitai kanji, transitive, kyūjitai 傳える, ichidan conjugation, hiragana つたえる, romaji tsutaeru)
1.to convey, to communicate
0
0
2012/09/26 21:56
16530
元気
[[Japanese]]
[Adjectival noun]
元気 (shinjitai kanji, な-na declension, kyūjitai 元氣, hiragana げんき, romaji genki)
1.healthy
2.energetic
3.in a good mood
[Etymology]
From Chinese yuán qì. Literally "souce spirit", in Chinese cosmology represented the fundamental force that permiates through all matter and life. Early Japanese borrowed this word and meaning. Confused with homophonous genki (“recovery from a disease”) resulting in modern "healthy" sense.
[Noun]
元気 (shinjitai kanji, kyūjitai 元氣, hiragana げんき, romaji genki)
1.the fundamental force that permiates through all matter and life
2.health, healthfulness
3.元気になる
げんきになる
genki ni naru
to get well (recover from sickness)
4.good spirits
5.(personal) energy, enthusiasm
6.元気を出す
げんきをだす
genki o dasu
to cheer up; to recover one's strength
0
0
2012/09/26 21:58
16531
安心
[[Japanese]]
ipa :[a̠ɴɕiɴ][Adjectival noun]
安心 (な-na declension, hiragana あんしん, romaji anshin)
1.unworrying, safe
[Etymology]
From Chinese 安心.
[Noun]
安心 (hiragana あんしん, romaji anshin)
1.relief
2.lack of worry, peace of mind安心 (hiragana あんじん, romaji anjin)
1.(Buddhism) equanimity
[Synonyms]
- (relief): 安堵 (あんど, ando)
[Verb]
安心 + する (irregular conjugation, hiragana あんしんする, romaji anshin suru)安心する 安心 suru
1.to have one's heart at ease, to feel easy, to be relieved
[[Mandarin]]
ipa :[ an˥˥ɕɪn˥˥ ][References]
- 1985, Jingrong (ed.) Wu, The Pinyin CHINESE-ENGLISH DICTIONARY (in Mandarin/English), Beijing, Hong Kong: The Commercial Press, ISBN 0471867969:
- 2000, Jingmin (ed.) Shao, HSK Dictionary (HSK汉语水平考试词典) (in Mandarin/English), Shanghai: Huadong Teachers College Publishers, ISBN 7561720785:
- "安心" (in Mandarin/English). Dr. eye. URL accessed on 2009-06-04.
[Verb]
安心 (traditional and simplified, Pinyin ānxīn)
1.(Elementary Mandarin) to be relieved; to feel at ease
2.(Elementary Mandarin) to keep one's mind on something
0
0
2012/02/06 22:46
2012/09/26 21:59
16532
左側
[[Japanese]]
[Noun]
左側 (hiragana ひだりがわ, romaji hidarigawa)
1.left hand side
[[Mandarin]]
[Noun]
左側 (traditional, Pinyin zuǒcè, simplified 左侧)
1.(literary) left side; the left
[References]
- "左側" (in Mandarin). Guoyu Cidian On-line Mandarin Dictionary (國語辭典). URL accessed on 2008-08-10.
- 2007, Hanyu Da Cidian 3.0 (in Mandarin), Hong Kong: Commercial Press, ISBN 9789620702778:
0
0
2012/09/26 22:00
16533
更新
[[Mandarin]]
[References]
- 2006, Marianne (ed.) Davidson; Julie Kleeman, Sarah Waldram, Collins Chinese Dictionary, edition 2nd edition (in English/Chinese), Glasgow, New York: Collins, ISBN-13 978-0-00-722391-6:
[Verb]
更新 (traditional and simplified, Pinyin gēngxīn)
1.to update
更新博客
to update a blog
2.to replace
更新設備 (trad.)
更新设备 (simp.)
to replace old equipment
3.to renew
更新知識 (trad.)
更新知识 (simp.)
to renew one's knowledge
0
0
2012/09/26 22:01
16536
年齢
[[Japanese]]
[Noun]
年齢 (hiragana ねんれい, romaji nenrei)
1.someone's age
0
0
2012/09/26 23:08
16537
福岡
[[Japanese]]
[Proper noun]
福岡 (hiragana ふくおか, romaji Fukuoka)
1.Fukuoka, the name of a prefecture and city on the island of Kyushu, Japan
2.Fukuoka, the name for several smaller places in Japan
3.Fukuoka, a Japanese surname.
0
0
2012/09/26 23:30
16538
福
[[Translingual]]
[Etymology]
Late Middle Chinese pjuk入, Old Chinese *pjək (Li Fanggui (1971)). Cognate with Chinese 富 (OC *pjəg, MC pjəu去), Old Tibetan ཕྱུགས (phyugs, “livestock”).[1]Phono-semantic, 示 (semantic) + 畐 (phonetic).
[Han character]
福 (radical 113 示+9, 14 strokes, cangjie input 戈火一口田 (IFMRW), four-corner 31266)
1.blessing
2.happiness
3.good fortune
[[Cantonese]]
[Hanzi]
福 (Yale fuk1)
[[Japanese]]
[Antonyms]
- 咒 "curse"
[Kanji]
福 (grade 3 “Kyōiku” kanji)
[Synonyms]
- (bless(ing)): 祝
- (spells): 祝福, 福, 祝福する
[[Korean]]
[Hanja]
福 (hangeul 복, revised bok, McCune-Reischauer pok, Yale pok)
[[Mandarin]]
[Hanzi]
福 (pinyin fú (fu2), fù (fu4), Wade-Giles fu2, fu4)
[[Middle Chinese]]
[Han character]
福 (biuk)
[[Min Nan]]
[Hanzi]
福 (POJ hok)
[[Vietnamese]]
[Han character]
福 (phúc, phước)
0
0
2012/09/26 23:30
16539
大丈夫
[[Japanese]]
[Noun]
大丈夫 (hiragana だいじょうぶ, romaji daijōbu)
1.all right; okay; in good health; uninjured
2.大丈夫ですか。
Are you all right?
[[Mandarin]]
[Noun]
大丈夫 (traditional and simplified, Pinyin dàzhàngfū)
1.(literary) a true man; a real man; a man of character
[References]
- "大丈夫" (in Mandarin). Guoyu Cidian On-line Mandarin Dictionary (國語辭典). URL accessed on 2008-01-26.
[Related terms]
- 丈夫 (husband)
- 男子汉
0
0
2012/09/26 23:36
16541
ぬれる
[[Japanese]]
[Verb]
ぬれる (intransitive, ichidan conjugation, romaji nureru)
1.濡れる: get wet, be wet
0
0
2012/09/01 20:59
2012/09/27 00:06
16542
whistling
[[English]]
[Verb]
whistling
1.Present participle of whistle.
0
0
2012/09/27 15:38
16544
instantaneously
[[English]]
[Adverb]
instantaneously (not comparable)
1.Without any delay; in an instantaneous manner.
[Etymology]
instantaneous + -ly
[Synonyms]
- (without delay): immediately, in a flash, instantly, outright, right now
0
1
2012/08/01 15:14
2012/09/27 19:03
16545
intention
[[English]]
ipa :/ɪnˈtɛnʃən/
audio:http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/2a/En-us-intention.ogg
[Noun]
intention (plural intentions)
1.A course of action that a person intends to follow.
My intention was to marry a wealthy widow.
2.The goal or purpose behind a specific action or set of actions
The intention of this legislation is to boost the economy.
[[Finnish]]
[Noun]
intention
1.Genitive singular form of intentio.
[[French]]
audio:http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/cb/Fr-intention.ogg
[Noun]
intention f. (plural intentions)
1.intention
dans l'intention de devenir roi
with the intention of becoming king
0
1
2010/01/30 11:32
2012/09/27 19:10
TaN
16548
消す
[[Japanese]]
[Reciprocal]
- 消える
[Usage notes]
- 電気を消す: turn off the light
[Verb]
消す (transitive, godan conjugation, hiragana けす, romaji kesu)
1.to erase (something)
2.to cut power to something
3.(slang) to rub out: to murder
4.to extinguish or put out
0
0
2012/09/27 20:18
16559
ew
[[English]]
ipa :/ɪu/[Alternative forms]
- eww
- euw
- ieuw
- ehw
[Anagrams]
- we, w/e
[Interjection]
ew (with as many extra ‘e’s and/or ‘w’s as needed for emphasis)
1.Expression of disgust or nausea.
“Ew! There’s a fly in my soup.”
0
0
2012/09/29 00:56
TaN
16562
josei
[[English]]
[Anagrams]
- Josie
[Noun]
josei (uncountable)
1.a class of manga written for an older female audience, also josei manga
[[Japanese]]
[Noun]
josei (kanji 女性, hiragana じょせい)
1.woman, female
0
0
2012/09/29 02:27
TaN
16565
da
[[Translingual]]
[Symbol]
da
1.(metrology) Symbol for the prefix deca-, indicating to the tenth power.
[[English]]
ipa :/də/[Anagrams]
- ad , ad., AD
[Etymology 1]
Abbreviation of dad
[Etymology 2]
From Russian да (da).
[Etymology 3]
Representing pronunciation of the in informal speech.
[[Basque]]
[Verb]
da
1.is
[[Breton]]
[Etymology 1]
From Proto-Celtic *tu (“to”).
[Etymology 2]
From Proto-Celtic *tu (“your, thy”).
[[Dalmatian]]
[Etymology]
From Latin de ab. Compare Italian da.
[Preposition]
da
1.from
2.of
[[Danish]]
[Adverb]
da
1.surely
2.then
[Conjunction]
da
1.when
Da jeg var ung, fandtes der ikke computere.
When I was young, there were no computers.
2.as, at the same time as
Da jeg kom, gik hun.
As I arrived, she left.
[[Dena'ina]]
[Adverb]
da
1.there
[Conjunction]
da
1.when
2.if
[[Esperanto]]
[Preposition]
da
1.Of (used instead of de with quantities, to emphasize the quantity rather than the thing quantified, or to indicate the unity of a shape and its material, a container and its contents, or a group and its members)[1][2]
glaso da vino — a glass of wine
kilogramo da viando — a kilogram of meat
grupo da homoj — a group of people
kvar metroj da ĉi tiu ŝtofo kostas naŭ frankojn — four meters of this cloth costs nine francs
Li ligis la tri florojn en bukedon, kaj prezentis al ŝi tiun bukedon da floroj — He tied the three flowers into a bouquet, and presented her with this bouquet of flowers
listo da kandidatoj — a list of candidates (of their names: confer listo da kondiĉoj de la kandidatoj 'a list of conditions from the candidates')
skatolo da ĉokolado – a box of chocolates (a boxful of chocolate: confer skatolo de ĉokolado 'a chocolate box' (the box itself, made for chocolates, but now perhaps used to store paper clips), and skatolo el ĉokolado 'a box (made) of chocolate')
la spektaklo daŭris duonon da horo — the show lasted half an hour (confer tri estas duono de ses 'three is half of six')
Damasko [...] estos amaso da ruinaĵoj — Damascus will be a mass of ruins
tuto da kondiĉoj kaj cirkonstancoj, en kiuj iu troviĝas — all of the conditions and circumstances in which we find ourselves
sistemo da sonoj por la esprimado de pensoj — a system of sounds for the expression of thought
ho, se mia kapo havus sufiĉe da akvo kaj miaj okuloj estus fonto da larmoj! — oh, if my head had enough water, and my eyes were a spring of tears! (confer fonto de akvo 'a spring of water', which indicates the kind of spring rather than a unity of eyes and tears)
[References]
1.^ Sergio Pokrovskij (2007) 'La artikolo', in Lingva Kritiko: Studoj kaj notoj pri la Internacia Lingvo
2.^ 'Da' Reta vortaro
[[Ewe]]
[Noun]
da
1.bow
2.mother
3.snake
[[Galician]]
[Contraction]
da f. (masculine do, masculine plural dos, feminine plural das)
1.of the; from the
[Etymology]
From contraction of preposition de (“of, from”) + feminine definite article a (“the”)
[[German]]
ipa :[daː][Adverb]
da
1.there, here
2.1918, Elisabeth von Heyking, Aus dem Lande der Ostseeritter, in Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun., page 78:
Am liebsten entfloh sie dem allem in den großen Garten. Da verbrachte sie ihre schönsten Stunden.
She liked best to escape from all of that into the big garden. There she spent her most pleasant hours.
3.then
4.so
[Conjunction]
da
1.since, as, given that, because
2.1931, Arthur Schnitzler, Flucht in die Finsternis, S. Fischer Verlag, page 51:
Und da er keinen Grund hatte, ihr seinen Namen zu verhehlen, so stellte er sich in aller Form vor.
And because he had no reason to conceal his name from her, he introduced himself in all due form.
[Etymology]
From Old High German dār.
[[Ido]]
[Preposition]
da
1.by
La patri esas amata da sua filii.
The parents are loved by their children.
[[Interlingua]]
[Verb]
da
1.present of dar
2.imperative of dar
[[Italian]]
[Anagrams]
- ad , AD
[Etymology 1]
From Latin de (“of, from”) + a/ab (“of, from”). In the meaning of “at, near, by”, da probably comes from Latin unde + ad.[1]
[Etymology 2]
[References]
1.^ Angelo Prati, "Vocabolario Etimologico Italiano", Torino, 1951
[[Japanese]]
[Noun]
da (hiragana だ)
1.だ: Hiragana syllable だ (da)
2.ダ: Katakana letter ダ (da)
[Particle]
1.Declarative particle; enforces a statement
[See also]
- desu (です)
[Syllable]
da
1.The hiragana syllable だ (da) or the katakana syllable ダ (da) in Hepburn romanization.
[Verb]
da (hiragana だ)
1.だ: to be
[[Latin]]
[Verb]
dā
1.second-person singular present active imperative of dō "give!"
da mihi osculum.
Give me a kiss.
[[Lojban]]
[Cmavo]
da (rafsi dav, dza)
1.(pro-sumti) someone/something which exists #1 (multiple occurrences of da in logically connected sentences refer to the same thing)
ro da poi plini la solri ku'o de poi mluni zo'u da se mluni de
For every planet x orbiting around the Sun, there exists a moon y such that x is orbited by y.
ro da poi plini la solri cu se mluni de poi mluni [1]
Every planet orbiting around the Sun has an orbiting moon.
[References]
1.^ John Woldemar Cowan, The Lojban Reference Grammar, §16.5: Dropping the prenex.
[[Mandarin]]
[Romanization]
da (form of da0 or da5)
1.墰: an earthenware jar; a jug
2.疶:
3.繨: a knot (of a rope)
4.跴: step on, tread on; search for
5.蹽: da
1.Nonstandard spelling of dā.
2.Nonstandard spelling of dá.
3.Nonstandard spelling of dǎ.
4.Nonstandard spelling of dà.
[[Manx]]
[Etymology]
From Old Irish do.
[Preposition]
da
1.to
2.for
[Pronoun]
da
1.3rd person singular of da
to him/it
[[Navajo]]
[Adverb]
da
1.(used with doo) not
doo yáʼátʼééh da — it is not good
[Conjunction]
da
1.including, as well as, and
[[North Frisian]]
[Article]
da
1.the (plural)
[See also]
- di
- jü
- dåt
[[Norwegian]]
[Conjunction]
da
1.when (past tense)
2.then
3.because
[[Old English]]
ipa :/dɑː/[Noun]
dā f.
1.doe, female fallow deer
[[Polish]]
ipa :/da/[Verb]
da
1.Third-person singular future indicative form of dać.
[[Portuguese]]
ipa :/da/[Alternative forms]
- d’a (obsolete)
[Etymology]
From Old Portuguese da, from de (“of”) + a (“feminine definite article”).
[Preposition]
da f. sg. (plural das, masculine do, masculine plural dos)
1.Contraction of de + a (“of the”)
2.2005, Lya Wyler (translator), J. K. Rowling (English author), Harry Potter e o Enigma do Príncipe (Harry Potter and the Half-Blood Prince), Rocco, page 104:
Ela estava sentada no parapeito da janela do quarto [...]
She was sitting on the parapet of the window of the room [...]
[[Romanian]]
ipa :/da/[Etymology 1]
Most likely from a Slavic language (e.g. Bulgarian, Serbo-Croatian, Russian). Another (controversial) theory argues that, being such a common and basic word, a borrowing seems unusual and it perhaps derived originally from the Latin ita, one of several ways to say "thus", "so" or "yes", and that it may have been influenced by the da, also meaning "yes", in the surrounding Slavic languages before reaching its present state. [1] See also dacă. Nonetheless, Romanian etymological dictionaries derive it from a Slavic language [2].
[Etymology 2]
From Latin dāre, present active infinitive of dō. Compare Aromanian dau.
[References]
1.^ A Latin etymology for Romanian da = yes, by Keith Andrew Massey, 2008-06-30
2.^ Romanian Explanatory Dictionary
[[Romansch]]
[Alternative forms]
- (before vowels) dad
[Etymology]
From Latin dē.
[Preposition]
da
1.of, from
2.about
[[Scottish Gaelic]]
[Pronoun]
da
1.Alternative form of dha.
[[Serbo-Croatian]]
[Conjunction]
da (Cyrillic spelling да)
1.that
rekao je da će doći
he said that he would come
odgovorio sam mu da nemam pojma o čemu prića
I've told him that I have no idea what he was talking about
2.in order to, to
došao je da mi sve ispriča
he came to tell me everything
stigao je u našu zemlju da nauči naš jezik
he arrived in our country in order to learn our language
3.to (when the subjects of both clauses are not the same)
on hoće da mu pokažete put do stanice
he wants you to show him the way to the station
4.(Serbian) to (when the subjects of both clauses are the same; for western Serbo-Croatian use infinitive instead of da + present tense)
on želi da priča s vama (Serbian)
on želi pričati s vama (Croatian)
he wants to talk with you
5.if
da sam na vašem m(j)estu, ne bih se puno zamarao takvim detaljima
if I were you, I wouldn't bother too much with such details
da si više radio, zaradio bi više novca
if you worked harder, you would have earned more money
6.(with kȁo) as if, like
s(j)ećam se, kao da je bilo juče(r)
I remember, as if it were yesterday
kao da ne znaš o čemu pričam
as if you don't know what I'm talking about
7.(a + da + ne) without (usually after negative verbs)
ne mogu se uključiti u raspravu, a da ne napravim nered
I cannot enter a discussion without making a mess
odlazi, a da nije rekao ni zbogom
he's leaving without even saying goodbye
8.(a + i + da) even if
a i da jesam to napravio, ne bi to učinilo neku razliku
even if I did it, it wouldn't have made much of a difference
[Etymology]
From Proto-Slavic *da, probably old imperative of the word dȁti, itself from Proto-Indo-European *deh₃- (“to give”).
[Particle]
da (Cyrillic spelling да)
1.yes
Je li tako? Da! — Is that so? Yes!
2.used when starting a question (This is true only in Serbian. According to Croatian grammar, in Croatian, "je li" should be used.)
da li ste žedni? — are you thirsty?
reci mi da li je to istina? — tell me if that is true?
3.in combination with other words, expressing wish, command etc.
da se nisi usudio! — don't you dare!
dȃ Bog! — may God grant it!
da počnemo! — let's begin!
[[Slovene]]
[Antonyms]
- ne
[Interjection]
da
1.yes
[[Spanish]]
[Verb]
da (infinitive dar)
1.Formal second-person singular (usted) present indicative form of dar.
2.Third-person singular (él, ella, also used with usted?) present indicative form of dar.
3.Informal second-person singular (tú) affirmative imperative form of dar.
[[Tolai]]
[Alternative forms]
- dat (when not preceding a verb)
[Pronoun]
da
1.First-person inclusive plural pronoun: you (many) and I, you (many) and me
[[Turkish]]
[Adverb]
da
1.as well, too, also
o da sorunun cevabını biliyor - he/she/it also knows the answer of the question
Oğuzhan da bizimle geliyor - Oğuzhan is coming with us as well
Yağız da dondurma yemeyi sever - Yağız likes eating ice cream, too.
[Synonyms]
- de
[[Uzbek]]
[Particle]
da (Cyrillic spelling да)
1.Locative case marker. It is used to show the time or the place of an action. Equates to "in", or "at" in English.
2.Samarqandda yashayman
"I live in Samarqand."
3.Soat uchda boraman.
"I go at 3 o'clock."
[[Vietnamese]]
ipa :/ja/[Noun]
da
1.skin (of human, animal, and fruit), hide, leather, pelt
[[Volapük]]
[Preposition]
da
1.through
2.throughout
[[Welsh]]
ipa :[dɑː][Adjective]
da m & f (plural da, equative cystal, comparative gwell, superlative gorau)
1.good, well
[Noun]
da m.
1.goodness
2.(collective noun) goods, cattle
0
0
2009/04/03 16:16
2012/09/29 03:06
TaN
16568
uus
[[Estonian]]
[Adjective]
uus (genitive uue, partitive uut)
1.new
[Anagrams]
- suu
- usu
[Etymology]
From the same Finno-Ugric root *wude as Finnish uusi and Hungarian új
0
0
2012/09/26 01:54
2012/09/29 11:16
TaN
16570
黙る
[[Japanese]]
[Synonyms]
- 我慢する (がまんする, gamansuru) (3)
[Verb]
黙る (godan conjugation, hiragana だまる, romaji damaru)
1.to be silent
2.彼の前では黙っていた方がよい。
かれのまえではだまっていたほうがよい。
kare no mae de wa damat te ita hō ga yoi.
You should be quiet in front of him.
3.(黙って-する, damatte - suru) being without permission
4.黙って人のものを使うな。
だまってひとのものをつかうな。
damat te hito no mono wo tsukau na.
Don't use people's things without permission.
5.to put up with; to bear
0
0
2012/09/29 14:06
16571
黙
[[Translingual]]
[Etymology]
Japanese shinjitai Simplified from 默 (黑 → 黒); further, 黒 is split into 里 and 灬 (on the bottom). Compare 点 (from 點).
[Han character]
黙 (radical 203 黑+11, 23 strokes, cangjie input 田大火 (WKF))
1.silent
2.quiet, still
3.dark
[[Japanese]]
[Kanji]
黙 (common “Jōyō” kanji)
[[Mandarin]]
[Hanzi]
黙 (pinyin mò (mo4), Wade-Giles mo4)
0
0
2012/09/29 14:06
16573
限
[[Translingual]]
[Han character]
限 (radical 170 阜+6, 9 strokes, cangjie input 弓中日女 (NLAV), four-corner 77232, composition ⿰阝艮)
1.boundary, limit, line
[[Cantonese]]
[Hanzi]
限 (Yale haan6)
[[Japanese]]
[Kanji]
限 (grade 5 “Kyōiku” kanji)
[[Korean]]
[Hanja]
限 (hangeul 한, revised han, McCune-Reischauer han, Yale han)
[[Mandarin]]
[Hanzi]
限 (pinyin xiàn (xian4), Wade-Giles hsien4)
[[Vietnamese]]
[Han character]
限 (hạn, hẹn, giận)
0
0
2012/09/29 14:06
16577
たま
[[Japanese]]
[Kanji reading]
たま (romaji tama)
[Noun]
たま (romaji tama)
1.玉: ball; jewel
2.弾: bullet
3.球: globe
4.魂: soul
0
0
2012/09/29 14:08
16579
席
[[Translingual]]
[Han character]
席 (radical 50 巾+7, 10 strokes, cangjie input 戈廿中月 (ITLB), four-corner 00227)
1.seat
2.mat
3.take seat
4.banquet
[[Cantonese]]
[Hanzi]
席 (Yale jik6)
[[Japanese]]
[Kanji]
席 (grade 4 “Kyōiku” kanji)
[[Korean]]
[Hanja]
席 (hangeul 석, revised seok, McCune-Reischauer sŏk)
[[Mandarin]]
[Hanzi]
席 (pinyin xí (xi2), Wade-Giles hsi2)
[[Vietnamese]]
[Han character]
席 (tịch, tiệc)
0
0
2012/09/29 14:08
16582
活
[[Translingual]]
[Etymology]
Ideogrammic compound (會意): 氵 (“water”) + 舌 (“tongue”) – a wet tongue. Ancient Chinese thought that a wet tongue was a sign of life. 口 + 氒 (chisel; the sound "hwet").
[Han character]
活 (radical 85 水+6, 9 strokes, cangjie input 水竹十口 (EHJR), four-corner 32164, composition ⿰水舌)
1.live, exist, survive
2.lively
[Synonyms]
- 生
[[Cantonese]]
[Hanzi]
活 (Yale wut6)
[[Japanese]]
[Kanji]
活 (grade 2 “Kyōiku” kanji)
[[Korean]]
[Hanja]
活 (hangeul 활, 괄, revised hwal, gwal, McCune-Reischauer hwal, kwal, Yale hwal, kwal)
[[Mandarin]]
[Hanzi]
活 (pinyin huó (huo2), Wade-Giles huo2)
[[Middle Chinese]]
[Han character]
活 (huɑt)
[[Vietnamese]]
[Han character]
活 (hoạt, oặt, oạc)
0
0
2012/09/29 14:09
16583
近づく
[[Japanese]]
[Verb]
近づく (intransitive, godan conjugation, hiragana ちかづく, romaji chikazuku)
1.approach - go/come near in place or time; advance nearer.
0
0
2012/09/29 14:09
16584
近
[[Translingual]]
[Han character]
近 (radical 162 辵+4, 8 strokes, cangjie input 卜竹一中 (YHML), four-corner 32302, composition ⿰辶斤)
1.near, close
2.approach
3.intimate
[[Baekje]]
[Adjective]
近 (geun)
1.big
[[Cantonese]]
[Hanzi]
近 (Yale gan6, kan5)
[[Japanese]]
[Kanji]
近 (grade 2 “Kyōiku” kanji)
1.nearby, close
[[Korean]]
[Hanja]
近 (hangeul 근, revised geun, McCune-Reischauer kŭn, Yale kun)
[[Mandarin]]
[Hanzi]
近 (pinyin jìn (jin4), Wade-Giles chin4)
[[Vietnamese]]
[Han character]
近 (cận, cặn, gàn, gần)
0
0
2012/09/29 14:09
16585
一瞬
[[Japanese]]
[Noun]
一瞬 (hiragana いっしゅん, romaji isshun)
1.an instant
2.a moment
0
0
2012/09/29 14:10
16588
責
[[Translingual]]
[Etymology]
Ideogrammic compound (會意): 朿 (“thorn”) + 貝 (“money”) – the thorny part of money is being responsible for debt.Top component now resembles 生 (without the diagonal stroke) – compare 青, 素.
[Han character]
責 (radical 154 貝+4, 11 strokes, cangjie input 手一月山金 (QMBUC), four-corner 50806, composition ⿱龶貝)
1.one's responsibility, duty
[[Cantonese]]
[Hanzi]
責 (simplified 责, Yale jaak3)
[[Japanese]]
[Kanji]
責 (grade 5 “Kyōiku” kanji)
[[Korean]]
[Hanja]
責 (hangeul 책, 채, revised chaek, chae, McCune-Reischauer ch'aek, ch'ae, Yale chayk, chay)
[[Mandarin]]
[Hanzi]
責 (simplified 责, pinyin zé (ze2), zhài (zhai4), Wade-Giles tse2, chai4)
[[Vietnamese]]
[Han character]
責 (trách)
0
0
2012/09/29 14:11
16589
初
[[Translingual]]
[Etymology]
Ideogrammic compound (會意): 衤 + 刀: start making clothes (衣) by cutting (刀) the cloth.
[Han character]
初 (radical 18 刀+5, 7 strokes, cangjie input 中尸竹 (LSH), four-corner 37220)
1.beginning, initial, primary
[[Cantonese]]
[Hanzi]
初 (Yale cho1)
[[Japanese]]
[Etymology 1]
From Old Japanese.upi > uɸi > uwi > ui.
[Etymology 2]
From Old Japanese.patu > ɸatu > hatu
[Etymology 3]
From 始め (hajime, “beginning, first”).
[Kanji]
初 (grade 4 “Kyōiku” kanji)
1.beginning, start, first
[[Korean]]
[Hanja]
初 (hangeul 초, revised cho, McCune-Reischauer ch'o)
[[Mandarin]]
[Hanzi]
初 (pinyin chū (chu1), Wade-Giles ch'u1)
[[Middle Chinese]]
[Han character]
初 (*chriu)
[[Vietnamese]]
[Han character]
初 (sơ, thơ, xưa, xơ)
0
0
2012/09/29 14:13
16590
自己紹介
[[Japanese]]
[Noun]
自己紹介 (hiragana じこしょうかい, romaji jikoshōkai)
1.Self-introduction.
0
0
2012/09/29 14:14
16593
辺り
[[Japanese]]
[Noun]
辺り (hiragana あたり, romaji atari)
1.area
2.surroundings
0
0
2012/09/29 14:14
16595
本気
[[Japanese]]
[Adjectival noun]
本気 (な-na declension, hiragana ほんき, romaji honki)
1.serious
[Noun]
本気 (hiragana ほんき, romaji honki)
1.seriousness
[Synonyms]
- 真剣
0
0
2012/09/29 14:15
16596
違う
[[Japanese]]
[Verb]
違う (intransitive, godan conjugation, hiragana ちがう, romaji chigau)
1.to be different; to differ [from something]
0
0
2012/09/29 14:16
16597
違
[[Translingual]]
[Etymology]
辶 + 韋
[Han character]
違 (radical 162 辵+9, 13 strokes, cangjie input 卜木一手 (YDMQ), four-corner 34304, composition ⿰辶韋)
1.disobey, violate, defy
2.be apart from
[[Cantonese]]
[Hanzi]
違 (simplified 违, Yale wai4)
[[Japanese]]
[Kanji]
違 (common “Jōyō” kanji)
[[Korean]]
[Hanja]
違 (hangeul 위, revised wi, McCune-Reischauer wi, Yale wi)
[[Mandarin]]
[Hanzi]
違 (simplified 违, pinyin huí (hui2), wéi (wei2), Wade-Giles hui2, wei2)
[[Vietnamese]]
[Han character]
違 (vi)
0
0
2012/09/29 14:16
16598
無駄
[[Japanese]]
[Adjectival noun]
無駄 (な-na declension, hiragana むだ, romaji muda)
1.useless, no good
[Noun]
無駄 (hiragana むだ, romaji muda)
1.uselessness; no good; being in vain; futility
無駄だ。
むだだ。
Muda da.
It's no good.
0
0
2012/09/29 14:16
16600
気
[[Translingual]]
[Han character]
気 (radical 84 气+2, 6 strokes, cangjie input 人弓大 (ONK), composition ⿹气㐅)
1.air, gas, steam, vapor
2.spirit, aura, (spiritual) energy
[[Japanese]]
[Kanji]
気 (grade 1 “Kyōiku” kanji, shinjitai kanji, kyūjitai form 氣)
[Noun]
気 (hiragana き, romaji ki)
1.spirit; mood
[[Korean]]
[Hanja]
気
Eumhun:
- Sound (hangeul): 기 (revised: gi, McCune-Reischauer: ki, Yale: ki)
- Name (hangeul): 기운()
[[Mandarin]]
[Hanzi]
気 (pinyin qì (qi4), Wade-Giles ch'i4)
1.氣 (Japanese variant)
0
0
2012/09/29 14:16
16601
全員
[[Japanese]]
[Noun]
全員 (hiragana ぜんいん, romaji zen'in)
1.everybody
0
0
2012/09/29 14:17
16602
全
[[Translingual]]
[Etymology]
Pictogram (象形) – belongings under a roof (入/人): all one’s belongings, complete.
[Han character]
全 (radical 11 入+4, 6 strokes, cangjie input 人一土 (OMG), four-corner 80104)
1.maintain, keep whole or intact
2.all, everything
3.a surname (Quán)
[[Cantonese]]
[Hanzi]
全 (jyutping cyun4)
[[Japanese]]
[Kanji]
全 (grade 3 “Kyōiku” kanji)
[Noun]
全 (hiragana ぜん, romaji zen)
1.entire, complete, overall
[Prefix]
全 (hiragana ぜん, romaji zen-)
1.all, pan-, omni-
[[Korean]]
[Hanja]
全 (hangeul 전, revised jeon, McCune-Reischauer chŏn)
[[Mandarin]]
[Hanzi]
全 (pinyin quán (quan2), liǎng (liang3), liàng (liang4), Wade-Giles liang3, liang4, ch'üan2)
[[Middle Chinese]]
[Han character]
全 (*dzhiuɛn)
[[Vietnamese]]
[Han character]
全 (toàn, tuyền)
0
0
2012/09/29 14:17
[16514-16602/23603] <<prev
next>>
LastID=52671
[?このサーバーについて]