[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]


17216 [[Translingual]] [Alternative forms] Note the difference between the traditional Chinese (柬) and the Japanese shinjitai (東). [Etymology] Phono-semantic compound (形聲): 糸 (“silk”) + 柬In Japanese, Phono-semantic compound (形聲): 糸 (“silk”) + 東. [Han character] 練 (radical 120 糸+9, 15 strokes, cangjie input 女火木田火 (VFDWF), four-corner 25996, composition ⿰糸東) 1.practice, drill, exercise, train 2.silk [[Cantonese]] [Hanzi] 練 (simplified 练, Yale lin6) [[Japanese]] [Kanji] 練 (grade 3 “Kyōiku” kanji) [[Korean]] [Hanja] 練 (hangeul 련>연, revised ryeon>yeon, McCune-Reischauer ryŏn>yŏn, Yale lyen>yen) [[Mandarin]] [Hanzi] 練 (simplified 练, pinyin liàn (lian4), Wade-Giles lien4) [[Vietnamese]] [Han character] 練 (luyện, lén, lẹn, rén, rịn) 0 0 2012/06/09 22:14 2012/10/14 20:26
17219 [[Translingual]] [Etymology] Phono-semantic compound (形聲): phonetic 朕 + semantic 力 (“strength”)Graphically, the character decomposes as 月 + 券/劵, though this is not the etymology. [Han character] 勝 (radical 19 力+10, 12 strokes, cangjie input 月火手尸 (BFQS), four-corner 79227, composition ⿰月劵) 1.victory 2.excel, be better than [[Cantonese]] [Hanzi] 勝 (simplified 胜, Yale sing1, sing3) [[Japanese]] [Antonyms] - 敗 [Counter] 勝 (hiragana しょう, romaji -shō) 1.wins, victories [Kanji] 勝 (grade 3 “Kyōiku” kanji) 1.get the better of someone 2.a victory 3.put up with something 4.great scenery [Proper noun] 勝 (hiragana まさる, romaji Masaru) 1.A male given name [[Korean]] [Hanja] 勝 (hangeul 승, revised seung, McCune-Reischauer sŭng) [[Mandarin]] [Hanzi] 勝 (simplified 胜, pinyin shèng (sheng4), Wade-Giles sheng4) [[Vietnamese]] [Han character] 勝 (thắng, sền) 0 0 2012/10/14 20:28
17223 忘れる [[Japanese]] [Verb] 忘れる (ichidan conjugation, hiragana わすれる, romaji wasureru) 1.to forget 傘を忘れた。 かさをわすれた。 Kasa o wasureta. I forgot my umbrella.Conjugation of "忘れる" (See Appendix:Japanese verbs.) 0 0 2012/10/14 20:31
17224 ogre [[English]] ipa :/ˈəʊ.ɡə/[Anagrams] - ergo - goer - gore - rego [Etymology] First attested in the 18th century, from French ogre, from Latin Orcus (“god of the underworld”), from Ancient Greek Όρκος (Horkos), the personified demon of oaths (ὅρκος (“oath”)) who inflicts punishment upon perjurers. [Noun] ogre (plural ogres) 1.(mythology) A type of brutish giant from folk tales that eats human flesh. 2.(figuratively) A brutish man whose behavior resembles that of the mythical ogre. [[French]] ipa :/ɔɡʁ/[Anagrams] - orge [Etymology] From Latin Orcus. [Noun] ogre m. (plural ogres; feminine ogresse, plural ogresses) 1.(mythology) ogre 0 0 2012/10/14 20:31
17225 rustic [[English]] ipa :/ˈrʌstɪk/[Adjective] rustic (comparative more rustic, superlative most rustic) 1.country-styled or pastoral; rural 2.unfinished or roughly finished work 3.crude, rough rustic country where the sheep and cattle roamed freely [Alternative forms] - rustick - rusticke - rustique [Anagrams] - citrus - Curtis - rictus [Etymology] From Latin rūsticus. [Noun] rustic (plural rustics) 1.A person from a rural area. 2.1906 — Arthur Conan Doyle, Sir Nigel, Ch IX The King looked at the motionless figure, at the little crowd of hushed expectant rustics beyond the bridge, and finally at the face of Chandos, which shone with amusement. 3.1927-29 — Mahatma Gandhi, An Autobiography or The Story of my Experiments with Truth, Part V, The Stain of Indigo, translated 1940 by Mahadev Desai Thus this ignorant, unsophisticated but resolute agriculturist captured me. So early in 1917, we left Calcutta for Champaran, looking just like fellow rustics. 0 0 2009/05/11 11:49 2012/10/14 20:32 TaN
17227 直す [[Japanese]] [Synonyms] - 修正する (しゅうせいする, shūsei suru) [Verb] 直す (transitive, godan conjugation, hiragana なおす, romaji naosu) 1. すぐ直します。 すぐなおします。 sugu naoshi masu. We will fix it immediately. 0 0 2012/08/11 19:48 2012/10/14 20:33
17228 [[Translingual]] [Alternative forms] Note the different forms, which differ in two respects: simplified does not have a left vertical stroke, while the traditional form has a left vertical stroke; and in simplified form, the top component is connected with the bottom, while in traditional they are separated – this last difference is shared with the related character 真 and the unrelated character 具. The traditional form and stroke order are used in Japan and Taiwan. [Etymology] Original (in oracle script) a vertical line emerging from the top of a nose 自, in present form resembles a cross 十 over 目. The line on the side appears in bronze script and subsequently stretched under the 目 shape, while the traditional form appears in seal script. The top component has been relatively unstable, taking on other shapes such as 匕 – compare 眞, and different forms of 真. [Han character] 直 (radical 109 目+3, 8 strokes, cangjie input 十月一一 (JBMM), four-corner 40716) 1.straight, erect, vertical 2.alignment, aligned, harmonious [[Cantonese]] [Hanzi] 直 (Yale jik6) [[Japanese]] [Kanji] 直 (grade 2 “Kyōiku” kanji) [[Korean]] [Hanja] 直 (hangeul 직, revised jik, McCune-Reischauer chik, Yale cik) [[Mandarin]] [Hanzi] 直 (pinyin xuán (xuan2), zhí (zhi2), Wade-Giles hsüan2, chih2) [[Vietnamese]] [Han character] 直 (trực, chực, sực) 0 0 2012/03/19 00:04 2012/10/14 20:33
17229 直前 [[Japanese]] ipa :[ʨokɯd͡zeɴ][Antonyms] - 直後 [Noun] 直前 (hiragana ちょくぜん, romaji chokuzen) 1.When just before something. 彼女は結婚式の直前に病気になった。 かのじょはけっこんしきのちょくぜんにびょうきになった。 kanojo wa kekkonshiki no chokuzen ni byōki ni natta. She became ill just before the wedding. 0 0 2012/10/14 20:34
17230 [[Translingual]] [Etymology] Simplified from 晝 (聿 → 尺) [Han character] 昼 (radical 72 日+5, 9 strokes, cangjie input 尸人日一 (SOAM)) 1.daytime, daylight [[Cantonese]] [Hanzi] 昼 (traditional 晝, Yale jau3) [[Japanese]] [Kanji] 昼 (grade 2 “Kyōiku” kanji) [Noun] 昼 (hiragana ひる, romaji hiru) 1.12 p.m. ;noon 2.daytime 3.a meal eaten around the noon; lunch [[Korean]] [Hanja] 昼 (hangeul 주, revised ju, McCune-Reischauer chu, Yale cwu) [[Mandarin]] [Hanzi] 昼 (traditional 晝, pinyin zhòu (zhou4), Wade-Giles chou4) 0 0 2012/08/15 18:58 2012/10/14 20:35
17231 直後 [[Japanese]] [Antonyms] - 直前 [Noun] 直後 (hiragana ちょくご, romaji chokugo) 1.immediately following 0 0 2012/10/14 20:39
17233 [[Japanese]] [Punctuation mark] ー 1.long vowel mark : marks a long vowel in katakana and less commonly in hiragana (when placed after a syllable) [Usage notes] This mark appears as a horizontal line in horizontal writing (横書き) and as a vertical line in vertical writing (縦書き). The Japanese names are 長音符 (chōonpu), 音引き (onbiki) or 棒引き (bōbiki) 0 0 2012/10/14 20:39
17236 苦手 [[Japanese]] [Adjectival noun] 苦手 (な-na declension, hiragana にがて, romaji nigate) 1.bad (at), poor (at), weak (at), uncomfortable with 2.hard to get along with (of a person) [Noun] 苦手 (hiragana にがて, romaji nigate) 1.weak point [Synonyms] - 不得意 - 下手 0 0 2012/10/14 20:42
17240 [[Translingual]] [Etymology] Phono-semantic compound (形聲): semantic 人 + phonetic 可 [Han character] 何 (radical 9 人+5, 7 strokes, cangjie input 人一弓口 (OMNR), four-corner 21220, composition ⿰亻可) 1.what, why, where, which, how 2.a surname [[Cantonese]] [Hanzi] 何 (Yale ho4) [[Japanese]] [Interjection] 何 (hiragana なに, romaji nani) 1.What?, Huh? [Kanji] 何 (grade 2 “Kyōiku” kanji) [Pronoun] 何 (hiragana なに, romaji nani)何 (hiragana なん, romaji nan) 1.what 2.794: Shin'yaku Kegonkyō Ongi Shiki (page 92) 汝何所爲 奈尓世牟止曽 3.that thing (used in place of words you can't remember at the moment.) [References] - Yoshinori Kobayashi, Kojisho Ongi Shūsei 1: Shin'yaku Kegonkyō Ongi Shiki (in Japanese), Kyūko Shoin (published 1978; original text from 794), ISBN 4-7629-3088-1. [See also] - 何れ (どれ, dore) which one? - どの (どの, dono) (of) what? - 何処 (どこ, doko) where? - 何方 (どちら, dochira) which way? - 如何 (どう, dō) in what manner? [[Korean]] [Hanja] 何 (hangeul 하, revised ha, McCune-Reischauer ha) [[Mandarin]] [Hanzi] 何 (pinyin hé (he2), Wade-Giles ho2) [[Min Nan]] [Hanzi] 何 [[Vietnamese]] [Han character] 何 (hà, gã) 0 0 2012/10/14 20:44
17241 三人称 [[Japanese]] [Noun] 三人称 (hiragana さんにんしょう, romaji san'ninshō) 1.(grammar) third person [See also] - 一人称 (いちにんしょう, ichininshō): first person - 二人称 (ににんしょう, nininshō) second person 0 0 2012/10/14 20:48
17242 三人 [[Japanese]] [Noun] 三人 (hiragana さんにん, romaji sannin) 1.three people 0 0 2012/10/14 20:48
17243 彼女 [[Japanese]] [Noun] 彼女 (hiragana かのじょ, romaji kanojo) 1.girlfriend [Pronoun] 彼女 (hiragana かのじょ, romaji kanojo) 1.she, her 彼女は大変頭がいい。 かのじょはたいへんあたまがいい。 Kanojo wa taihen atama ga ii. She is very intelligent. 0 0 2012/10/14 20:50
17244 [[Translingual]] [Han character] 彼 (radical 60 彳+5, 8 strokes, cangjie input 竹人木竹水 (HODHE), four-corner 24247) 1.that, there, those [[Cantonese]] [Hanzi] 彼 (jyutping bei2, Yale bei2) [[Japanese]] [Etymology 1] Short form of kare. [Etymology 2] /ka/ > /a/, with loss of initial /k/. [Etymology 3] Compound of ka and suffix re. Long form of ka. [Etymology 4] /kare/ > /are/, with loss of initial /k/. Long form of a. [Etymology 5] From pronoun kare (“he”). [Etymology 6] [References] - 2003 [c. 759], Akihiro Satake; Hideo Yamada, Rikio Kudō, Masao Ōtani, Yoshiyuki Yamazaki, Shin Nihon Koten Bungaku Taikei 4: Man'yōshū 4 (in Japanese), Tōkyō: Iwanami Shoten, ISBN 4-00-240004-2: [See also] - 此, 是, 之 (ko, kore) - 其 (so, sore) [[Korean]] [Hanja] 彼 Eumhun: - Sound (hangeul): 피 (revised: pi, McCune-Reischauer: p'i, Yale: phi) - Name (hangeul): 저, 그, 저쪽() [[Mandarin]] [Hanzi] 彼 (pinyin bǐ (bi3), Wade-Giles pi3) [Pronoun] 1.other; that; those [[Vietnamese]] [Han character] 彼 (bỉ, bể, bở) 0 0 2012/05/09 14:20 2012/10/14 20:50
17245 感覚 [[Japanese]] [Noun] 感覚 (hiragana かんかく, romaji kankaku) 1.sense - conscious awareness 0 0 2012/10/14 20:52
17246 [[Translingual]] [Etymology] Phono-semantic compound (形聲): phonetic 咸 + semantic 心 (“heart”) [Han character] 感 (radical 61 心+9, 13 strokes, cangjie input 戈口心 (IRP), four-corner 53330, composition ⿱咸心) 1.feel, perceive, emotion [[Cantonese]] [Hanzi] 感 (Yale gam2) [[Japanese]] [Kanji] 感 (grade 3 “Kyōiku” kanji) 1.feeling, sensation, emotion [[Korean]] [Hanja] 感 (hangeul 감, revised gam, McCune-Reischauer kam, Yale kam) [[Mandarin]] [Hanzi] 感 (pinyin gǎn (gan3), Wade-Giles kan3) [[Vietnamese]] [Han character] 感 (cảm, cám) 0 0 2012/10/14 20:52
17247 [[Translingual]] [Han character] 表 (radical 145 衣+3, 9 strokes, cangjie input 手一女 (QMV), four-corner 50732) 1.show, express, manifest, display [[Cantonese]] [Hanzi] 表 (Yale biu2) [[Japanese]] [Antonyms] 裏 (うら, ura): back, bottom (of an inning, at baseball) [Derived terms] [Kanji] 表 (grade 3 “Kyōiku” kanji) [Noun] 表 (hiragana おもて, romaji omote) 1.surface 2.(baseball) top (of an inning) 表 (hiragana ひょう, romaji hyō) 1.table [[Korean]] [Hanja] 表 (hangeul 표, revised pyo, McCune-Reischauer p'yo, Yale phyo) [[Mandarin]] ipa :[ piau˨˩˦ ][Noun] 表 (traditional and simplified, Pinyin biǎo) 1.surface; outside; external 2.table; form; list 表 (simplified, Pinyin biǎo, traditional 錶) 1.watch; gauge; meter [Verb] 表 (traditional and simplified, Pinyin biǎo) 1.to show; to express [[Vietnamese]] [Han character] 表 (biểu, vẹo, vếu, bẻo, bẹo) 0 0 2012/10/14 20:56
17250 中止 [[Japanese]] [Noun] 中止 (hiragana ちゅうし, romaji chūshi) 1.suspension, stoppage, discontinuance, interruption [Verb] 中止 + する (irregular conjugation, hiragana ちゅうしする, romaji chūshi suru)中止する 中止 suru 1.stop, discontinue 2.call off 0 0 2012/10/14 20:58
17251 遊び [[Japanese]] [Etymology] Continuative (連用形) form of 遊ぶ (あそぶ, asobu, “to play”). [Noun] 遊び (hiragana あそび, romaji asobi) 1.play 2.game 0 0 2012/10/14 20:59
17252 [[Translingual]] [Etymology] Phono-semantic compound (形聲): semantic 辵 (“walk”) + phonetic 斿 [Han character] 遊 (radical 162 辵+9, 13 strokes, cangjie input 卜卜尸木 (YYSD), four-corner 38304, composition ⿺辶斿) 1.wander, roam, travel [[Cantonese]] [Hanzi] 遊 (simplified 游, Yale yau4) [[Japanese]] [Kanji] 遊 (grade 3 “Kyōiku” kanji) [[Korean]] [Hanja] 遊 (hangeul 유, revised yu, McCune-Reischauer yu, Yale yu) [[Mandarin]] [Hanzi] 遊 (simplified 游, pinyin guō (guo1), guo (guo5), huò (huo4), yóu (you2), Wade-Giles kuo1, kuo5, huo4, yu2) [[Vietnamese]] [Han character] 遊 (du) 0 0 2012/10/14 20:59
17253 開ける [[Japanese]] [Synonyms] - 開く (ひらく, hiraku) [Verb] 開ける (transitive, ichidan conjugation, hiragana あける, romaji akeru) 1.to open 2.彼が窓を開ける。 かれがまどをあける。 kare ga mado o akeru. He opens the window. 3.to make (a hole) 4.大ハンマーで壁に穴を開ける。 おおハンマーでかべにあなをあける。 ōhanmā de kabe ni ana o akeru. make a hole in the wall with a sledgehammer. 0 0 2012/10/14 21:00
17255 [[Translingual]] [Etymology] Phono-semantic compound (形聲): phonetic 及 + semantic 心 (“heart”) [Han character] 急 (radical 61 心+5, 9 strokes, cangjie input 弓一心 (NMP), 弓尸心 (NSP), four-corner 27337, composition ⿱刍心) 1.quick, quickly 2.urgent, pressing [[Cantonese]] [Hanzi] 急 (Yale gap1) [[Japanese]] [Adjectival noun] 急 (hiragana きゅう, romaji kyū) 1.sudden 2.immediate, rapid [Kanji] 急 (grade 3 “Kyōiku” kanji) [[Korean]] [Hanja] 急 (hangeul 급, revised geup, McCune-Reischauer kŭp, Yale kup) [[Mandarin]] [Hanzi] 急 (pinyin jí (ji2), Wade-Giles chi2) [[Vietnamese]] [Han character] 急 (cấp, gấp, kép, kíp, quắp) 0 0 2012/10/14 21:04
17256 習う [[Japanese]] [Verb] 習う (transitive, godan conjugation, hiragana ならう, romaji narau) 1.learn 0 0 2012/10/14 21:05
17257 [[Translingual]] [Etymology] Ideogrammic compound (會意): 羽 (“wings”) + 日 (“sun”) – to learn to fly, to practice flying.In current form, 日 (sun) has changed to 白 (white), so present form is 羽 (“wings”) + 白 (“white”). [Han character] 習 (radical 124 羽+5, 11 strokes, cangjie input 尸一竹日 (SMHA), four-corner 17602, composition ⿱羽白) 1.to practice 2.flapping wings [[Cantonese]] [Hanzi] 習 (simplified 习, Yale jaap6) [[Japanese]] [Kanji] 習 (grade 3 “Kyōiku” kanji) [[Korean]] [Hanja] 習 (hangeul 습, revised seup, McCune-Reischauer sŭp, Yale sup) [[Mandarin]] [Hanzi] 習 (simplified 习, pinyin xí (xi2), Wade-Giles hsi2) [[Vietnamese]] [Han character] 習 (tập, chập, dập, giặp, tấp, xập, sập) 0 0 2012/10/14 21:05
17258 終わる [[Japanese]] [Alternative forms] - 終る [Verb] 終わる (intransitive, godan conjugation, hiragana おわる, romaji owaru) 1.to end, to finish, to quit 0 0 2012/09/26 21:34 2012/10/14 21:08
17259 [[Translingual]] [Han character] 終 (radical 120 糸+5, 11 strokes, cangjie input 女火竹水卜 (VFHEY), four-corner 27933, composition ⿰糹冬) 1.end 2.finally, in the end [[Cantonese]] [Hanzi] 終 (simplified 终, Yale jung1) [[Japanese]] [Kanji] 終 (grade 3 “Kyōiku” kanji) [[Korean]] [Hanja] 終 (hangeul 종, revised jong, McCune-Reischauer chong, Yale cong) [[Mandarin]] [Hanzi] 終 (simplified 终, pinyin zhōng (zhong1), Wade-Giles chung1) [[Vietnamese]] [Han character] 終 (chung, chon, giong, trọn, xông) 0 0 2012/10/14 21:08
17260 お皿 [[Japanese]] [Alternative forms] - 御皿 [Etymology] お (“honorific prefix”) +‎ 皿 (“plate”) [Noun] お皿 (hiragana おさら, romaji osara) 1.plate, dish 0 0 2012/08/15 18:58 2012/10/14 21:08
17262 intervened [[English]] [Anagrams] - reinvented [Verb] intervened 1.Simple past tense and past participle of intervene. 0 0 2012/10/15 04:23
17266 rankled [[English]] [Verb] rankled 1.Simple past tense and past participle of rankle. 0 0 2012/10/15 04:35
17267 rankle [[English]] ipa :/ˈɹæŋ.kəl/[Anagrams] - lanker [Etymology] First attested in 1320. From Old French rancler, draoncler (“to ulcerate, to form a boil”), from draoncle (“a boil”), from Latin dracunculus (“little serpent”), diminutive of dracō (“serpent, dragon”). [Synonyms] - (to cause irritation): embitter, irritate - (to fester): fester [Verb] rankle (third-person singular simple present rankles, present participle rankling, simple past and past participle rankled) 1.(transitive, intransitive) To cause irritation or deep bitterness. 2.(intransitive) To fester. 0 0 2012/10/15 04:36
17269 [TODO] 2012/10/15 http://zasshi.news.yahoo.co.jp/article?a=20121011-00000302-bjournal-bus_all 0 0 2012/10/15 14:46 TaN
17271 apricot [[English]] ipa :[ˈeɪprɪkɒt][Adjective] apricot (comparative more apricot, superlative most apricot) 1.of a pale yellowish-orange colour, like that of an apricot. [Anagrams] - aprotic [Etymology] Alteration (under the influence of French abricot) of apricock, itself an alteration (under influence of Latin apricum 'sunny place') of abrecock, from dialectal Catalan abrecoc, abercoc, variant of standard albercoc, from Arabic البرقوق (al-barqūq) 'plums', from Byzantine Greek βερικοκκία (berikókkia) (pl.), from Late Greek πραικὄκιον (praikókion), from Late Latin (persica) præcocia (pl.), (mālum) præcoquum, neuter of Latin (persicum) præcox, literally 'over-ripe peach'. [Noun] apricot (plural apricots) 1.A round sweet and juicy stone fruit, resembling peach or plum in taste, with a yellow-orange flesh, lightly fuzzy skin and a large seed inside. 2.The apricot tree, Prunus armeniaca 3.A pale yellow-orange colour, like that of an apricot fruit. 4.(sniper slang) the junction of the brain and brain stem on a target, used as an aiming point to ensure a one-shot kill. [See also] - lekvar - Appendix:Colors 0 0 2012/10/15 21:37 2012/10/15 21:52 TaN
17272 powder [[English]] ipa :/paʊ.də(ɹ)/[Alternative forms] - powdre (obsolete) [Etymology] From Middle English poudre, pouldre, Old French poudre, poldre, puldre, Latin pulvis (“dust, powder”). compare pollen fine flour, mill dust, E. pollen. Compare polverine, pulverize. [Noun] powder (countable and uncountable; plural powders) 1.The fine particles to which any dry substance is reduced by pounding, grinding, or triturating, or into which it falls by decay; dust. 2.(Can we date this quote?) William Shakespeare: Grind their bones to powder small. 3.An explosive mixture used in gunnery, blasting, etc.; gunpowder. 4.(informal) Light, dry, fluffy snow. [See also] - Powder on Wikipedia.Wikipedia [Synonyms] - (to reduce to fine particles): pound, grind, comminute, pulverize, triturate [Verb] powder (third-person singular simple present powders, present participle powdering, simple past and past participle powdered) 1.(transitive) To reduce to fine particles. 2.(transitive) To sprinkle with powder, or as with powder. to powder the hair. 3.(Can we date this quote?) John Milton: A circling zone thou seest / Powdered with stars. 4.(intransitive) To be reduced to powder; to become like powder. Some salts powder easily. 5.(intransitive) To use powder on the hair or skin. She paints and powders. 0 0 2012/10/15 21:52 TaN
17274 intransigence [[English]] [Anagrams] - antiscreening [Noun] intransigence (plural intransigences) 1.Unwillingness to change one's views or to agree. The intransigence of both sides frustrated the negotiators. 2.The state of being intransigent. 0 0 2012/10/15 22:26
17275 pipsqueak [[English]] [Noun] pipsqueak (plural pipsqueaks) 1.Alternative spelling of pip-squeak. 0 0 2012/10/15 22:31
17278 instigator [[English]] [Alternative forms] - instigatour (obsolete, rare) [Etymology] From Latin instīgātor (“stimulator”) [Noun] instigator (plural instigators) 1.A person who intentionally incites or starts something, especially one that starts trouble. [Synonyms] - initiator [[Latin]] [Verb] instīgātor 1.second-person singular future passive imperative of instīgō 2.third-person singular future passive imperative of instīgō 0 0 2012/10/15 22:32
17280 disposal [[English]] ipa :[dɪsˈpəʊzəɫ][Alternative forms] - disposall [Noun] disposal (plural disposals) 1.An arrangement, categorization or classification of things 2.a disposing of or getting rid of something 3.the power to use something or someone 0 0 2012/10/15 22:33
17282 comport [[English]] ipa :/kəmˈpɔːt/[Etymology] From French comporter (“to behave”) and its source, Latin comportare (“to bring together”), from com- (“together”) + portare (“to carry”). [Noun] comport 1.(obsolete) Manner of acting; conduct; deportment. I knew them well, and marked their rude comport. — Dryden. [Synonyms] The terms below need to be checked and allocated to the definitions (senses) of the headword above. Each term should appear in the sense for which it is appropriate. Use the template {{sense|"gloss"}}, substituting a short version of the definition for "gloss". - cohere - carry [Verb] comport (third-person singular simple present comports, present participle comporting, simple past and past participle comported) 1.(obsolete, transitive) To tolerate, bear. [16th-19th c.] 2.(intransitive) To be in agreement (with); to be of an accord. [from 16th c.] The new rules did not seem to comport with the spirit of the club. 3.(reflexive) To behave (in a given manner). [from 17th c.] She comported herself with grace. [[Romanian]] ipa :[komˈport][Verb] comport 1.first-person singular present tense form of comporta. 2.first-person singular subjunctive form of comporta. 0 0 2012/10/15 22:44
17283 spatha [[English]] [Etymology] From Latin spatha, from Ancient Greek σπάθη (spáthē, “any broad blade, of wood or metal”) [Noun] spatha (plural spathas or spathae) 1.A type of straight sword originating from the 1st-century Roman Empire. It was worn typically by calvary officers and is a long version of the left shaped gladius. [References] http://www.romancoins.info/MilitaryEquipment-Attack.html [[Latin]] ipa :/ˈspa.tʰa/[Etymology] From Ancient Greek σπάθη (spáthē, “any broad blade, of wood or metal”) [Noun] spatha (genitive spathae); f, first declension 1.spatula, spattle 2.spatha; a long, two-edged, straight sword, typically carried by Roman calvary officers 3.batten; broad piece of wood used in weaving to compress the woof threads 4.the spathe of a palm tree 5.a kind of tree [See also] - gladius 0 0 2012/10/15 22:47
17284 pooch [[English]] ipa :-uːtʃ[Derived terms] - poocher [Etymology] [Noun] pooch (plural pooches) 1.(slang) A dog 2.A dog of mixed breed, a mongrel 3.A bulge, an enlarged part "There's a pooch in the plastic where it got too hot." 4.A distended or swelled condition. "Her left sleeve has more pooch at the shoulder than the right." [Verb] pooch (third-person singular simple present pooches, present participle pooching, simple past and past participle pooched) 1.To distend, to swell or extend beyond normal limits; usually used with out. Inflate that tire too much and the tube may pooch out of the cut in the sidewall. 0 0 2012/05/04 18:57 2012/10/15 22:51
17287 distribute [[English]] ipa :/dɪsˈtɹɪbjut/[Anagrams] - turbidites [Etymology] From Latin distributus, past participle of distribuere (“to divide, distribute”), from dis- (“apart”) + tribuere (“to give, impart”); see tribute. [Statistics] - Most common English words before 1923: wonderful · shook · fit · #945: distribute · ordinary · forms · complete [Verb] distribute (third-person singular simple present distributes, present participle distributing, simple past and past participle distributed) 1.(transitive) To divide into portions and dispense. He distributed the bread amongst his followers. 2.(transitive) To supply to retail outlets. The agency distributes newspapers to local shops. 3.(transitive) To deliver or pass out. A network of children distributes flyers to every house. 4.(transitive) To scatter or spread. I raked the soil then distributed grass seed. 5.(transitive) To apportion (more or less evenly). The robot's six legs distributed its weight over a wide area. 6.(transitive) To classify or separate into categories. The database distributed verbs into transitive and intransitive segments. 7.(intransitive, mathematics) To be distributive. [[Latin]] [Adverb] distribūtē (comparative distribūtius, superlative distribūtissimē) 1.orderly, methodically [Etymology] From distribūtus, participle of distribuō (“distribute, apportion”) [References] - Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, 1st edition. (Oxford University Press) 0 1 2010/06/02 00:12 2012/10/16 01:21
17288 repel [[English]] ipa :/ɹɪˈpɛl/ audio:http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bf/En-us-repel.ogg [Anagrams] - leper [Antonyms] - attract [Etymology] From Middle English repellen < Old French *repeller < Latin repellere (“‘to drive back’”) < re- (“‘back’”) + pellere (“‘to drive’”). [External links] - repel in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, G. & C. Merriam, 1913 - repel in The Century Dictionary, The Century Co., New York, 1911 - repel at OneLook® Dictionary Search [Verb] to repel (third-person singular simple present repels, present participle repelling, simple past and past participle repelled) 1.to put off 2.to force away (usually concerning magnets) 3.to cause repulsion, cause dislike. 0 1 2010/07/02 11:05 2012/10/16 01:24
17290 belligerence [[English]] [Noun] belligerence (plural belligerences) 1.a state of being belligerent 0 0 2012/10/16 05:10
17295 emphasis [[English]] ipa :/ˈɛmfəsɪs/[Anagrams] - misshape [Etymology] From Latin, from Ancient Greek ἔμφασις (emphasis, “significance”), from ἐμφαίνω (emphainō, “I present, I indicate”), from ἔν (en, “in”) + φαίνω (phainō, “I show”). [Noun] emphasis (plural emphases) 1.Special weight or forcefulness given to something considered important. He paused for emphasis before saying who had won. 2.Special attention or prominence given to something. Anglia TV's emphasis is on Norwich and district. 3.Prominence given to a syllable or words, by raising the voice or printing in italic or underlined type. He used a yellow highlighter to indicate where to give emphasis in his speech. 4.(typography) Related to bold. [[Latin]] ipa :/ˈem.pʰa.sis/[Etymology] From Ancient Greek ἔμφασις (emphasis, “significance”). [Noun] emphasis (genitive emphasis); f, third declension 1.emphasis 0 0 2009/11/24 13:58 2012/10/16 20:29
17297 penury [[English]] ipa :/ˈpɛnjʊri/[Anagrams] - pruney [Etymology] From French pénurie (“dearth, lack”), from Latin penuria (“want”). [Noun] penury (plural penuries) 1.extreme want; poverty; destitution. 2.2009 April 18, Oliver Kamm, “The recession explained”, The Times Online: The hardship, penury and hunger of the early 1930s is etched in the collective memory of older Americans. 3.a lack of something; a dearth; barrenness; insufficiency. 0 0 2012/10/16 22:46
17300 rottweiler [[English]] [Noun] rottweiler (plural rottweilers) 1.Alternative capitalization of Rottweiler 2.2009 February 8, David Smith and Charles Yates, “Baby boy savaged to death by family dogs”, The Observer: In September 2006 five-month-old Caydee-Lee Glaze was mauled to death by two rottweilers at her family's pub in the Midlands, and that Christmas one-year-old Archie-Lee Hirst was killed by a family rottweiler in Leeds. [[Finnish]] [Noun] rottweiler 1.Rottweiler (breed of dog) [[Italian]] [Noun] rottweiler m. inv. 1.Rottweiler 0 0 2012/10/17 20:29
17301 Rottweiler [[English]] [Etymology] From the German town Rottweil [Noun] Rottweiler (plural Rottweilers) 1.A muscular breed of dog of German origin with black fur and tanned markings. 0 0 2012/10/17 20:30
17302 middle [[English]] ipa :/ˈmɪdəl/[Adjective] middle (not comparable) 1.Being in the middle or in-between; as middle point, middle name, Middle English, Middle Ages, middle weight, etc. 2.Central to. [Alternative forms] - myddle (archaic) [Etymology] From Middle English middel, from Old English middel, middle (“middle, centre, waist”), from Proto-Germanic *midjilan, *medjilan (“middle”), a diminutive of Proto-Germanic *midjō, *medjō (“middle, midst”), from Proto-Indo-European *medhy- (“middle, midst”). Cognate with West Frisian middel, Dutch middel, German mittel (“middle”, adjective), German Mittel (“middle, means”, noun), Danish middel (“means, agent, medicine”). Related also to Swedish medel (“means, medium”), Icelandic meðal (“means, medicine”). See also mid. [Noun] middle (plural middles) 1.A centre, midpoint The middle of a circle is the point which has the same distance to every point of circle. 2.The part between the beginning and the end. I woke up in the middle of the night. In the middle of the marathon, David collapsed from fatigue. 3.(cricket) the middle stump 4.The central part of a human body. [Statistics] - Most common English words before 1923: soldiers · speech · fast · #879: middle · effort · race · ladies [Synonyms] - centre, center - midpoint - midst - See also Wikisaurus:intermediate 0 0 2012/06/24 17:00 2012/10/18 14:59

[17216-17302/23603] <<prev next>>
LastID=52671


[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]

[?このサーバーについて]