[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]


17399 abattoirs [[English]] [Noun] abattoirs 1.Plural form of abattoir. [[French]] [Noun] abattoirs m. pl. 1.Plural form of abattoir. 0 0 2012/10/21 17:25
17400 abattoir [[English]] ipa :/ˈæb.əˌtwɑː(ɹ)/[Etymology] Borrowing from French abattoir, from abattre (“to slaughter”) (cognate to abate) + -oir (“-ory”). [Noun] abattoir (plural abattoirs) 1.A public slaughterhouse for cattle, sheep, etc. [Early 19th century.][1] [References] 1.^ 2003 [1933], Brown, Lesley editor, The Shorter Oxford English Dictionary, edition 5th, Oxford, UK: Oxford University Press, ISBN 978-0-19-860575-7, page 2: [[French]] ipa :/a.ba.twaʁ/[Etymology] abattre +‎ -oir. [Noun] abattoir m. (plural abattoirs) 1.slaughterhouse; abattoir 0 0 2012/10/21 17:25
17401 prole [[English]] ipa :/proʊl/[Anagrams] - poler [Etymology] From proletariat (“working class”) by shortening [Noun] prole (plural proles) 1.(informal) A member of the proletariat 2.(informal) A pleb (ordinary person). [[Italian]] [Anagrams] - porle [Noun] prole f. (plural proli) 1.offspring, issue, children 2.senza prole - childless 3.progeny, race, stock [[Latin]] [Noun] prōle 1.ablative singular of prōlēs 0 0 2012/10/21 17:26
17402 vaulted [[English]] [Adjective] vaulted (comparative more vaulted, superlative most vaulted) 1.(architecture) Of a ceiling supported by arches, introduced in the Gothic style. [Verb] vaulted 1.Simple past tense and past participle of vault. 0 0 2012/10/21 17:37
17403 coiffured [[English]] [Verb] coiffured 1.Simple past tense and past participle of coiffure. 0 0 2012/10/21 17:37
17404 coiffure [[English]] [Anagrams] - coiffeur [Noun] coiffure (plural coiffures) 1.hairstyle [Verb] coiffure (third-person singular simple present coiffures, present participle coiffuring, simple past and past participle coiffured) 1.(transitive) to style or arrange hair 2.1996 August 23, Ted Shen, “Angel Dust”, Chicago Reader: Perfectly coiffured and seemingly imperturbable, Setsuko approaches madness as her psychological and sexual insecurities are dredged up by confrontations with her past and mind games with the suspected murderer. 3.1920, E. Phillips Oppenheim, The Great Impersonation[1]: Her eyes seldom left for long the other end of the table, where Stephanie, at Dominey's left hand, with her crown of exquisitely coiffured red-gold hair, her marvellous jewellery, her languorous grace of manner, seemed more like one of the beauties of an ancient Venetian Court than a modern Hungarian Princess gowned in the Rue de la Paix. 4.1915, E. Phillips Oppenheim, Mr. Grex of Monte Carlo[2]: Her hair was far less elaborately coiffured and her toilette less magnificent than the toilettes of the women by whom she was surrounded. 5.1842, Edgcumbe Staley, The Tragedies of the Medici[3]: Her attire is rich, she wears costly jewels, and her hair is tastefully coiffured. [[French]] [Anagrams] - coiffeur [Noun] coiffure f. (plural coiffures) 1.headwear, headgear (garment worn on someone's head) 2.hairstyle 0 0 2012/10/21 17:37
17408 tribulation [[English]] ipa :/trɪ.bjə.leɪ.ʃən/[Etymology] Middle English tribulation, from Old French tribulacion, from Late Latin tribulatio (“distress, trouble, tribulation, affliction”), from tribulare (“to press, probably also thresh out grain”), from tribulum (“a sledge consisting of a wooden block studded with sharp pieces of flint or with iron teeth, used for threshing grain”), from terere (“to rub”); see trite. [Noun] tribulation (plural tribulations) 1.Any adversity; a trying period or event. 2.27 June 1944, Herbert Hoover, Speech in Chicago, Illinois to the 23rd Republican national convention. It is youth who must inherit the tribulation, the sorrow and the triumphs that are the aftermath of war. 0 0 2012/10/21 18:09
17413 overawe [[English]] ipa :/əʊvəˈɹɔː/[Alternative forms] - over-awe [Etymology] From over- +‎ awe. [Verb] overawe (third-person singular simple present overawes, present participle overawing, simple past and past participle overawed) 1.(transitive) To restrain, subdue, or control by awe; to cow. [from 16th c.] 2.1591, William Shakespeare, King Henry VI, part 1: None doe you like, but an effeminate Prince, Whom like a Schoole-boy you may ouer-awe. 3.2000, Alasdair Gray, The Book of Prefaces, Bloomsbury 2002, p. 61: He kept the biggest estates, and where he lacked troops to overawe the natives he evicted the natives and made a game reserve. 0 0 2012/10/21 22:12
17416 prochaine [[French]] [Adjective] prochaine f. 1.feminine form of prochain [Anagrams] - chopinera 0 0 2012/10/22 22:42
17418 demandée [[French]] [Verb] demandée f. 1.feminine past participle of demander 0 0 2012/10/22 22:43 2012/10/22 22:43
17421 reamed [[English]] [Anagrams] - dear me, dreame, meader, read me, readme, remade [Verb] reamed 1.Simple past tense and past participle of ream. 0 0 2012/10/23 05:15
17422 reame [[Italian]] [Anagrams] - maree [Etymology] Borrowed from Old French reame, reaume[1] (whence also Modern French royaume). [Noun] reame m. (plural reami) 1.kingdom, realm [References] 1.^ “reame” in: Alberto Nocentini, Alessandro Parenti, “l'Etimologico — Vocabolario della lingua italiana”, Le Monnier, 2010, ISBN 978-88-00-20781-2 0 0 2012/10/23 05:15
17424 liberty [[English]] ipa :/ˈlɪbɚti/[Etymology] From Middle English liberte, from Old French liberte, from Latin libertas (“freedom”), from liber (“free”); see liberal. [Noun] liberty (countable and uncountable; plural liberties) 1.The condition of being free from control or restrictions. The army is here, your liberty is assured. 2.The condition of being free from imprisonment, slavery or forced labour. The prisoners gained their liberty from an underground tunnel. 3.The condition of being free to act, believe or express oneself as one chooses. The prisoners were at liberty to speak freely with their lawyers. 4.Freedom from excess government control. 5.A short period when a sailor is allowed ashore. We're going on a three-day liberty as soon as we dock. 6.A breach of social convention (often liberties). You needn't take such liberties. 7.A local government unit in medieval England – see liberty. [Synonyms] - freedom [[Italian]] [Noun] liberty m. inv. 1.art nouveau 0 0 2012/10/23 20:54
17425 lackey [[English]] ipa :/ˈlæ.ki/[Alternative forms] - lacquey (verb only) [Etymology] Middle French laquais, which is probably (via Old Provençal lacai?) from Spanish lacayo, itself perhaps from Italian lacchè and Greek λακές (lakés), from Turkish ulak. Another possibility is through French, from Catalan alacay, from Arabic القاضي (al-qāḍi, “magistrate”). See French laquais. [Noun] lackey (plural lackeys) 1.A footman, a liveried male servant. 2.A fawning, servile follower; a lickspittle. [References] "lackey." Online Etymology Dictionary. 2008 [Verb] lackey (third-person singular simple present lackeys, present participle lackeying, simple past and past participle lackeyed) 1.(transitive) To attend, wait upon, serve obsequiously 2.(intransitive, obsolete) To toady, play the flunky 0 0 2012/10/23 21:46
17426 保証 [[Japanese]] [Noun] 保証 (hiragana ほしょう, romaji hoshō) 1.guarantee 安全を保証します。 あんぜんをほしょうします。 anzen o hoshō shimasu. We guarantee the safety. [Verb] 保証 + する (irregular conjugation, hiragana ほしょうする, romaji hoshō suru)保証する 保証 suru 1.guarantee, ensure 2.attest, swear 3.stipulate 4.vouch 0 0 2011/03/24 22:00 2012/10/24 14:54
17429 pris [[Danish]] ipa :/pres/[Etymology 1] From Old Norse príss, from Middle Low German pris, from Old French pris, from Latin pretium (“price, reward”). [Etymology 2] From French prise (“capture, catch, hold”). [[French]] ipa :/pʁi/[Etymology] From Latin prensus, from prehensus. [Verb form] pris 1.Past participle of prendre 2.masculine plural past participle of prendre 3.first-person singular past historic of prendre 4.second-person singular past historic of prendre [[Norwegian]] [Noun] pris 1.price (cost required to gain possession of something) This Norwegian entry was created from the translations listed at price. It may be less reliable than other entries, and may be missing parts of speech or additional senses. Please also see pris in the Norwegian Wiktionary. This notice will be removed when the entry is checked. (more information) October 2009 [[Swedish]] ipa :/priːs/[Etymology 1] [Etymology 2] From French prise (de tabac). 0 0 2012/10/24 19:28
17432 inoffensive [[English]] [Adjective] inoffensive (comparative more inoffensive, superlative most inoffensive) 1.not offensive (Can we add an example for this sense?) 2.harmless [Etymology] in- +‎ offensive. [[French]] [Adjective] inoffensive f. 1.feminine form of inoffensif [[Italian]] [Adjective] inoffensive pl. 1.feminine form of inoffensivo 0 0 2012/10/24 21:08
17433 solicitude [[English]] [Etymology] From Old French, from Latin sollicitudo (“anxiety”), from sollicitus, solicitus (“anxious, solicitous”); see solicitous. [External links] - solicitude in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, G. & C. Merriam, 1913 - solicitude in The Century Dictionary, The Century Co., New York, 1911 - solicitude at OneLook Dictionary Search [Noun] solicitude (usually uncountable; plural solicitudes) 1.The state of being solicitous; uneasiness of mind occasioned by fear of evil or desire for good; anxiety. 2.A feeling of excessive concern. 0 0 2012/10/24 21:08
17434 regimen [[English]] [Etymology] From Latin regimen (“guidance”, “direction”, “government”, “rule”), from regō (“I rule”, “I direct”); compare regular. [Noun] regimen (plural regimens or regimina) 1.Orderly government; system of order; administration. 2.Any regulation or remedy which is intended to produce beneficial effects by gradual operation. 3.(grammar) A syntactical relation between words, as when one depends on another and is regulated by it in respect to case or mood; government. [References] - regimen in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, G. & C. Merriam, 1913 - regimen in The Century Dictionary, The Century Co., New York, 1911 [[Latin]] [Etymology] From regō (“I rule”, “I direct”). [Noun] regimen 1.control, steering 2.direction [[Swedish]] [Noun] regimen 1.definite singular of regim 0 0 2009/05/11 11:09 2012/10/24 21:39 TaN
17435 deplorably [[English]] [Adverb] deplorably (comparative more deplorably, superlative most deplorably) 1.in a deplorable manner [Etymology] deplorable +‎ -ly 0 0 2012/10/24 21:39
17436 feline [[English]] ipa :/ˈfiːlaɪn/[Etymology 1] From Latin fēlīnus, from fēlēs 'wildcat, marten', from Proto-Indo-European *bʰel- ‘wildcat’ (compare Welsh bele 'marten', Sanskrit bharuja 'jackal', Moldivian balu 'dog'). [Etymology 2] Substantive use of the adjective feline, from Latin felinusA domestic cat [Related terms] - feliform - felis - Felix - felinity - felinely [See also] - canine - cattus - Felidae [[Italian]] [Adjective] feline f. pl. 1.feminine form of felino [Anagrams] - fenile [[Latin]] [Adjective] fēlīne 1.vocative masculine singular of fēlīnus 0 0 2012/10/24 21:41
17437 kneaded [[English]] [Verb] kneaded 1.Simple past tense and past participle of knead. 0 0 2012/10/24 21:41
17438 knead [[English]] ipa :/niːd/[Anagrams] - Kaden, naked [Etymology] Middle English kneden, from Old English cnedan, from Proto-Germanic *knedanan, from Proto-Indo-European *gnet- ‘to press together’ (cf. Old Prussian gnode ‘kneading trough’, Albanian ngjesh, Slovenian gnésti ‘to knead, press’), from *gen- ‘to ball up, pinch, compress’. [Verb] knead (third-person singular simple present kneads, present participle kneading, simple past and past participle kneaded) 1.(transitive) To work and press into a mass, usually with the hands; especially, to work, as by repeated pressure with the knuckles, into a well mixed mass, the materials of bread, cake, etc. 2.2001, Özcan Ozan, Carl Tremblay, The Sultan's Kitchen: A Turkish Cookbook Knead the dough by pressing down on it with the heels of both your palms and pushing it forward to stretch it, then pulling it back toward you... 3.(transitive, figuratively) To treat or form as if by kneading; to beat. 4.(intransitive, of cats) To make an alternating pressing motion with the two front paws. 5.1991, Grace McHattie, That's cats!: a compendium of feline facts Cats knead with their paws when happy, just as they kneaded when feeding from their mothers as kittens. 0 0 2012/10/24 21:41
17440 va [[Albanian]] [Etymology] From Latin vadum. [Noun] va m. and f. 1.ford [[Catalan]] ipa :-a[Adjective] va m. (feminine vana, masculine plural vans, feminine plural vanes) 1.vain [Etymology] From Latin vanus. [Verb] va 1.Third-person singular present indicative form of anar. [[Fijian]] [Etymology] From Proto-Oceanic *pat, from Proto-Eastern Malayo-Polynesian *pat, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *əpat, from Proto-Malayo-Polynesian *əpat, from Proto-Austronesian *Səpat. [Numeral] va 1.(cardinal) four [[French]] ipa :/va/[Anagrams] - av. [Etymology] Ultimately from Latin vadere. [See also] - ça va [Verb] va 1.present third-person singular of aller 2.second-person singular imperative of aller [[Galician]] [Adjective] va f. 1.feminine form of van [[Interlingua]] [Verb] va 1.present of ir 2.present of vader [[Italian]] ipa :/va/[Etymology] From Latin vadit form of vadere. [Verb] va 1.present indicative third-person singular of andare 2.second-person singular imperative of andare [[Japanese]] [Syllable] va 1.The hiragana syllable ゔぁ (va) or the katakana syllable ヴァ (va) in Hepburn romanization. [[Lithuanian]] [Adverb] va 1.there, here [[Lojban]] [Cmavo] va (rafsi vaz) 1.there [[Manx]] [Verb] va (dependent form row) 1.simple past of bee 2.Gyn coontey Juan va kiare ayn. 3.Not counting John there were four. 4.Keayrt va mee aeg as nish ta mee shenn. 5.Once I was young and now I am old. 6.She laa fliugh va'n. 7.It was a wet day. 8.Va kiaull ayns my chleayshyn. 9.My ears were singing. 10.Va my noidyn ooilley mygeayrt-y-moom. 11.My enemies were all about me. [[Romanian]] ipa :[va][Etymology 1] [Etymology 2] From Latin vādit, third person singular present active indicative of vādō. It is also rarely used as a second person singular imperative form, meaning "go", from Latin vāde. [[Spanish]] [Etymology] Ultimately from Latin vādere, present active infinitive of vādō. [Verb] va (infinitive ir) 1.Formal second-person singular (usted) present indicative form of ir. 2.Third-person singular (él, ella, also used with usted?) present indicative form of ir. [[Swedish]] [Abbreviation] va 1.water supply and sewage; abbreviation of vatten och avlopp [Interjection] va 1.huh? what? A request that the speaker repeat his last statement. Contraction of vad. Va? What did you say? [Verb] va 1.(colloquial) Contraction of vara. [[Uzbek]] [Conjunction] va 1.and [[Venetian]] ipa :/va/[Etymology] From Latin vadit, vadunt, vadis, and vade forms of vadere. [Verb form] va 1.present indicative third-person of nar 2.(regional) present indicative second-person singular of nar 3.present imperative second-person singular of nar 0 0 2012/09/30 09:58 2012/10/24 23:29
17441 aller [[Dutch]] [Determiner] aller 1.of all; genitive form of al Tot op heden is Van Beethoven nog steeds één van de beroemdste en meest invloedrijke musici aller tijden. — Up to this day, Beethoven is still one of the most famous and most influential musicians of all times! [[French]] ipa :/a.le/[Etymology] Syncretic verb; from Old French aler, alier, along with subjunctive aill- and other forms with all-, from Vulgar Latin alare (7th cent., Reichnau Glosses), from Gaulish *aliu (compare Welsh elen ‘I was going’, Cornish ellev ‘I may go’); also Franco-Provençal alâ, allar and Friulan lâ ‘to go’ (cf. lin ‘we go’, lât ‘gone’). Often misattributed to Latin ambulare, but that is phonetically impossible, compare: Old Provençal amblar, Italian ambiare, Rumanian umbla. Latin vādō ‘to wade’ supplies the present tense forms and īre (present active infinitive of eō) supplies the future and conditional. [Noun] aller m. (plural allers) 1.Outward trip; journey out; trip away (implying not returning) [Verb] aller 1.(intransitive) to go Nous devons aller à l'école. — “We must go to school.” J’irai au magasin. — “I will go to the store.” 2.(when followed by an infinitive verb) to be going (to); will soon; forms a near-future tense Il allait visiter sa famille. — “He was going to visit his family.” Je vais aller au magasin. — “I will go to the store.” Tout ira bien - “All will be well.” 3.to be (feeling) J'espère que tu vas bien. — “I hope you are well.” 4.to go well with (clothes, colors, etc.) [[German]] ipa :/ˈʔalɐ/[Pronoun] aller 1.Masculine nominative form of alles ("all", as in "all of you"). 2.Feminine dative form of alles. 3.Feminine genitive form of alles. 4.Plural genitive form of alles. [[Old French]] [Verb] aller 1.Alternative form of aler. [[Saterland Frisian]] [Adjective] aller 1.older 0 0 2012/10/24 23:29
17442 si [[English]] ipa :/si/[Alternative forms] - ti [Anagrams] - is , Is, i's, I's, IS [Noun] si (plural sis) 1.(music) A syllable used in solfège to represent the seventh note of a major scale. [[Albanian]] ipa :[si][Adverb] si 1.how; in what way; in what state Si janë shokët e tu? How are your friends? 2.like, as Si e dini, nuk kemi filluar ende. As you know, we've not yet begun. [See also] - qysh [[Asturian]] [Conjunction] si 1.if [[Catalan]] ipa :/si/[Etymology 1] From Latin si (“if”). [Etymology 2] [Etymology 3] From Latin sĭnus. [Etymology 4] [[Czech]] [Pronoun] si (reflexive pronoun), dative 1.myself 2.yourself Posluž si. -- Serve yourself. 3.himself 4.herself 5.itself 6.ourselves 7.yourselves 8.themselves 9.oneself [Synonyms] - sobě [[Dalmatian]] [Etymology] From Latin sex. [Numeral] si 1.six [[Danish]] ipa :/siː/[Noun] si c. (singular definite sien, plural indefinite sier) 1.sieve 2.strainer 3.colander [Verb] si (imperative si, infinitive at si, present tense sier, past tense siede, past participle har siet) 1.sieve 2.strain 3.sift [[Dutch]] [Anagrams] - is [Noun] si ? (plural si's, diminutive si'tje) 1.musical note; ti [[Esperanto]] [Etymology] From Italian si or French soi, plus the i of personal pronouns. [Pronoun] si (reflexive, accusative sin, possessive sia) 1.himself, herself, itself, themselves, oneself [[Ewe]] [Verb] si 1.To escape. [[Fala]] [Etymology 1] From Old Portuguese se, from Latin sī (“if”). [Etymology 2] [[French]] ipa :/si/[Etymology 1] Latin si (“if”). [Etymology 2] Latin sic (“so, thus”). [[Galician]] [Etymology 1] From Latin sibi, dative of suī (“himself, one another”). [Etymology 2] From Latin sē, ablative and accusative pronoun form. [Etymology 3] [[Gothic]] [Romanization] si 1.Romanization of 𐍃̹ [[Guernésiais]] [Conjunction] si 1.if [Etymology] From Latin si (“if”). [[Indonesian]] [Article] si 1.Definite grammatical article (diminutive). There is no exact equivalent of the Indonesian si in languages such as English, but it can be described as a personal definite article. In the American sitcom Happy Days, a character called The Fonz by his friends....in Indonesian, this could be translated as Si Fonz. Thus it is used when talking about someone else if they are on close, intimate terms with that person. Apart from the more friendly connotation, it is also a diminutive and can stand in for the words "little", "old" and "poor" when talking about others in a cute, disparaging, disrespectful or casual manner. It is used when talking about someone, not to them. It should not be used to those who are of higher rank or deserving of respect (unless mocking them) Tidak ada yang memperhatikan si Tigor. No-one paid any attention to poor Tigor. Aku bilang sama si Yopi jangan khawatir I said to old Yopi, don't worry. Katanya si Tuti sakit (talking about a small child) I hear little Tuti is ill. Namanya si Putih (talking about a pet cat) Its name is Whitey. Si Gendut Fatso Si Goblok Old Muttonhead 2.Definite grammatical article (title 1) Besides the more humorous uses, si can be a way of putting a name to someone when you do not know that person's name and want to refer to them in an informal, casual or personalised way. This is done by putting si in front of the group, occupation or category to which that person belongs. Si pemuda tersenyum lebar lalu pergi. The young man smiled broadly then left. Si penjual jamu itu cantik sekali. That jamu selleris very pretty. Dia ketawa sama si orang asing itu. She was laughing with the foreigner. 3.Definite grammatical article (title 2) Similar to the preceding use, si is used to refer to all the members of a certain group or category. Si pembeli harus dilayani dengan ramah. The customer must be attended to in a friendly way. Kalau si swami beragama Kristen sedangkan si isteri beragama Islam, wah bisa ramai rumah tangganya. If the husband is a Christian and the wife is a Muslim, phew, you can expect fireworks in the household. Si ayah harus belajar mengenal si anak. The father has to learn to know the child. [[Interlingua]] [Adverb] si 1.yes [[Italian]] [Etymology] Latin se (“reflexive third-person pronoun: him-, her-, it-, themselves”). [Pronoun] si 1.(indefinite) one, you, we, they, people. Note: often translated using the passive voice in English. Non si deve parlare così (One/You/We/They/People shouldn’t speak like that) Si parla italiano qui (Italian is spoken here or One/You/We/They/People speak(s) Italian here) 2.(reflexive) oneself, himself, herself, itself, themselves; (reciprocal) each other, one another. Note: With some verbs, si is not translated in English. Giovanni si è fatto male (Giovanni has hurt himself) Carlo e Laura si amano (Carlo and Laura love each other) Marco si è rotto il braccio (Marco has broken his arm) Si è svegliata alle nove (She woke up at nine) 3.(the so-called si passivante, used to form the passive voice of a verb) it (but also see note below). Note: verb + si is often translated as become or get + past participle in English. Si dice che Maria voleva uccidere Giovanni (It is said that Maria wanted to kill Giovanni). Ci vuole un po’ di tempo per abituarsi (It takes a while to become accustomed) A Luca piace ubriacarsi (Luca likes to get drunk) [See also] - sì - ci [[Latin]] ipa :/siː/[Conjunction] sī 1.if, supposing that Si versus horum duorum poetarum neglegetis, magna parte litterarum carebitis. If you neglect the verses of these two poets, you will miss a great part of literature. [[Lojban]] [Cmavo] si 1.(metalinguistic eraser) deletes the last word [[Luxembourgish]] [Pronoun] si 1.third-person feminine singular, nominative: she Si ass eng ganz schéi Fra She is a very beautiful woman 2.third-person feminine singular, accusative: her Den Hond huet si gebass The dog bit her 3.third-person plural, nominative: they Si wunnen zu Lëtzebuerg They live in Luxembourg 4.third-person plural, accusative: them [[Mandarin]] [Romanization] si 1.Nonstandard spelling of sī. 2.Nonstandard spelling of sǐ. 3.Nonstandard spelling of sì. [[Middle Dutch]] ipa :/ziː/[Etymology] From Old Dutch sia. [Pronoun] si f. 1.she 2.they (all genders) [[Norwegian]] [Etymology 1] [Etymology 2] Synonymous with side (side) [[Norwegian Bokmål]] [Etymology] From Old Norse segja [Verb] si (present tense sier, past tense sa, past participle sagt, imperative si) 1.say [[Old Saxon]] ipa :/si/[Alternative forms] - sia [Article] si f. (demonstrative) 1.definite article: the si wif: the wife 2.demonstrative adjective: that, those hē gaf thē gift: He gave that gift [Etymology] Representing the Proto-Indo-European *siā demonstrative pronoun, *sā, adapted in West Germanic as the definite article by analogy with the t- stem forms (Old English that). Cognate with Old English seo, Old Norse sú, Gothic 𐍃͉, Ancient Greek ἡ. See also the masculine forms under se. [See also] - Masculine: se - Neuter: that [[Portuguese]] [Etymology] From Latin se (“reflexive third-person pronoun: him-, her-, it-, themselves”). [Pronoun] si (reflexive) 1.oneself, yourself, himself, herself, itself, yourselves, themselves. [[Serbo-Croatian]] ipa :/si/[Pronoun] si (Cyrillic spelling си) 1.to oneself (clitic dative singular of sȅbe (“oneself”)) 1.to myself 2.to yourself 3.to himself 4.to herself 5.to itself 6.to ourselves 7.to yourselves 8.to themselves [[Slovak]] [Pronoun] si 1.Replaces the dative of a personal pronoun when the subject is of the same person as the dative object. Roughly comparable with to oneself or for oneself. Kupujem si topánky. — I am buying myself shoes. Komu kupuješ topánky? Sebe. — Whom are you buying the shoes for? Myself. [Synonyms] - sebe [Verb] si (second-person singular of byť) 1.(you) are, (thou) art [[Slovene]] ipa :/si/[Verb] si 1.second-person singular present tense form of biti. [[Spanish]] [Conjunction] si 1.if [Etymology] From Latin si (“if”). [[Swahili]] [Adverb] si 1.not [[Tagalog]] [Preposition] si 1.Subject marker for personal names. It performs the same function as ang. [[Volapük]] [Interjection] si 1.yes [[Walloon]] [Conjunction] si 1.If. [Etymology] From Latin si (“if”). 0 0 2012/05/24 17:12 2012/10/24 23:34
17444 très [[French]] ipa :/tʁɛ/[Adverb] très 1.very [Anagrams] - sert [Etymology] Old French trés. Latin trans. 0 0 2012/10/24 23:36
17447 pour [[English]] ipa :/pɔː/[Anagrams] - puro - roup [Etymology] From Middle English pouren, pouren (“to pour”). Origin uncertain. Likely of Celtic origin, from Celtic base *purr- (“to jerk, throw (water)”). Akin to Welsh bwrw (“to cast; to strike; to rain”), Scottish Gaelic purr (“to push, thrust, urge, drive”), Irish purraim (“I push, I jerk”).Displaced native Middle English schenchen, schenken (“to pour”) (from Old English scencan (“to pour out”)), ȝeoten, yetten (“to pour”) (from Old English ġēotan (“to pour”)), temen (“to pour out, empty”) (from Old Norse tǿma (“to pour out, empty”)), birlen (“to pour, serve drink to”) (from Old English byrelian (“to pour, serve drink to”)), hellen (“to pour, pour out”) (from Old Norse hella (“to pour out, incline”)). [Noun] pour (plural pours) 1.The act of pouring. 2.Something, or an amount, poured. 3.2003, John Brian Newman, B. S. Choo, Advanced concrete technology: Volume 2 Over this time period, the first concrete pour has not only lost workability but has started to set so that it is no longer affected by the action of a vibrator. 4.(colloquial) A stream, or something like a stream; especially a flood of precipitation. A pour of rain. --Miss Ferrier. [Synonyms] - (pour a drink):: shink, skink [Verb] pour (third-person singular simple present pours, present participle pouring, simple past and past participle poured) 1.(transitive) To cause to flow in a stream, as a liquid or anything flowing like a liquid, either out of a vessel or into it to pour water from a pail; to pour wine into a decanter; to pour oil upon the waters; to pour out sand or dust. 2.(transitive) To send forth as in a stream or a flood; to emit; to let escape freely or wholly. I . . . have poured out my soul before the Lord. -- 1Sam. i. 15. Now will I shortly pour out my fury upon thee. --Ezek. vii. 8. London doth pour out her citizens ! --Shak. Wherefore did Nature pour her bounties forth With such a full and unwithdrawing hand ? --Milton. 3.(transitive) To send forth from, as in a stream; to discharge uninterruptedly. Is it for thee the linnet pours his throat ? --A.Pope. 4.(intransitive) To flow, pass or issue in or as a stream; to fall continuously and abundantly; as, the rain pours. The people poured out of the theater. In the rude throng pour on with furious pace. --Gay. 5.2011 January 8, Chris Bevan, “Arsenal 1 - 1 Leeds”, BBC: In a breathless finish Arsenal poured forward looking for a winner but Leeds held out for a deserved replay after Bendtner wastefully fired wide and Schmeichel acrobatically kept out Denilson's rasping effort [[French]] ipa :/puʁ/[Anagrams] - prou [Etymology] From Old French por, from Latin pro [Preposition] pour 1.for J'ai un cadeau pour toi. I've got a gift for you. 2.to Je veux chanter pour te faire revenir. I want to sing to make you come back. [[Guernésiais]] [Etymology] From Old French por, from Latin pro. [Preposition] pour 1.for 2.in order to [[Romansch]] [Alternative forms] - (peasant, farmer): pur (Rumantsch Grischun, Sursilvan, Sutsilvan, Puter), paur (Vallader) - (pawn): pur (Rumantsch Grischun, Sursilvan, Sutsilvan, Puter, Vallader) [Etymology] Of Germanic origin, cognate with German Bauer, Dutch boer. [Noun] pour m. (plural pours) 1.(Surmiran) peasant, farmer 2.(Surmiran, chess) pawn 0 0 2012/03/17 16:22 2012/10/24 23:38
17448 année [[French]] ipa :/a.ne/[Etymology] an +‎ -ée, an (“year”), from Latin annus (“year”); or Latin annata, see Italian annata. [Noun] année f. (plural années) 1.year (period) [Synonyms] - an [[Jèrriais]] [Etymology] [Noun] année f. (plural années) 1.year 0 0 2012/10/24 23:38
17449 prochain [[French]] ipa :/pʁɔ.ʃɛ̃/[Adjective] prochain m. (f. prochaine, m. plural prochains, f. plural prochaines) 1.upcoming 2.nearby 3.next [Etymology] From Vulgar Latin propeanus, from Latin prope (“near”). 0 0 2012/10/24 23:39
17451 unfortunately [[English]] [Adverb] unfortunately (comparative more unfortunately, superlative most unfortunately) 1.Happening through bad luck, or because of some unfortunate event. 2.1945, George Orwell, Animal Farm, chapter 1 Unfortunately, the uproar awoke Mr. Jones, who sprang out of bed, making sure that there was a fox in the yard. [Antonyms] - (through bad luck): fortunately, luckily [Etymology] un- + fortunate + -ly [Synonyms] - (through bad luck): regrettably, unluckily, sadly, sad to say 0 0 2009/11/11 01:36 2012/10/25 09:15 TaN
17452 stu [[Esperanto]] [Abbreviation] stu 1.(text messaging) Abbreviation of estu. [[Lojban]] [Rafsi] stu 1.rafsi of stuzi. [[Sicilian]] ipa :[ʃtu][Adjective] stu m. (f. sta, plural sti) 1.Contraction of chistu; this 2.1874, Lionardo Vigo, Raccolta amplissima di canti popolari siciliani, page 443: Torna a la casa, e iddu stissu misi a còciri stu pisci; e difatti la testa la detti a la cani, [...] [See also] - chistu 0 0 2012/10/25 09:55
17454 scuttlebutt [[English]] ipa :/ˈskʌtəlbʌt/[Etymology] scuttle +‎ butt. In sense of gossip, because sailors would gather around the scuttlebutt to drink and exchange gossip; compare water cooler and furphy. [Noun] scuttlebutt (countable and uncountable; plural scuttlebutts) 1.(nautical, countable) A butt with a scuttle, a keg of drinking water with a hole cut in it, on board ship. 2.1986, John Wheatcroft, Slow Exposures, page 114, Leaning over the scuttlebutt one afternoon, Bond suddenly realized he'd been gulping water for maybe a minute. 3.1991, Paul Stillwell, Battleship Arizona: An Illustrated History, page 79, During the midwatch a radioman striker (that is, a seaman trying to advance to radioman third class) was taking a drink of water from the third-deck scuttlebutt. 4.2007, Joseph A. Springer, Inferno: The Epic Life and Death Struggle of the USS Franklin in World War II, page 218, We all grabbed towels that belonged to whoever lived there, and we wet them down in the scuttlebutt and wrapped them around our faces to filter out as much smoke as possible. 5.(informal, uncountable) Gossip, rumour, idle chatter. 6.1962, Richard McKenna, The Sand Pebbles, page 137, "That's the scuttlebutt," Bronson said defiantly. "You got some pet coolie down there you want to put in Chien's place." 7.2003, Len Custer, Called to Serve: A Historical Novel of the Korean War, page 211, His resolve not to worry about unfounded scuttlebutt lasted about two minutes. 8.2006, Thomas Pynchon, Against the Day, Vintage 2007, p. 3: Since their orders had come through, the “scuttlebutt” among the excited and curious crew had been of little besides the fabled “White City” [...]. [See also] - water cooler - furphy [Synonyms] - scuttle-cask - See also Wikisaurus:chatter 0 0 2012/10/25 19:56
17457 prêt [[French]] ipa :/pʁɛ/[Etymology 1] From Late Latin praestus, from the adverb praesto. Compare Catalan prest, Italian presto. [Etymology 2] Deverbal of prêter. [[Guernésiais]] [Etymology] From Late Latin praestus, from the adverb praesto. 0 0 2012/10/25 22:10
17461 cruel [[English]] ipa :/kɹuːəl/ audio:http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/91/En-us-cruel.ogg [Adjective] cruel (comparative crueler or crueller, superlative cruelest or cruellest) 1.Not nice; mean; heartless. 2.(slang) Cool; awesome; neat. [Etymology] < Middle English < Old French < Latin crudelis (“‘hard, severe, cruel’”), akin to crudus (“‘raw, crude’”); see crude. [Synonyms] - brutal - sadistic - vicious [[French]] ipa :/kʁy.ɛl/ audio:http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/82/Fr-cruel.ogg [Adjective] cruel m., cruelle f. 1.cruel 2.hard, painful [Synonyms] - féroce - pénible [[Spanish]] [Adjective] cruel m. and f. (plural crueles) 1.cruel 0 1 2009/03/02 23:58 2012/10/25 23:21
17464 invested [[English]] [Verb] invested 1.Simple past tense and past participle of invest. 0 0 2012/10/13 14:26 2012/10/26 06:09
17466 genus [[English]] ipa :/ˈdʒiːnəs/[Anagrams] - negus, Negus [Etymology] Borrowed from Latin genus (“birth, origin, a race, sort, kind”) from the root gen- in Latin gignere, Old Latin gegnere (“to beget, produce”). [Noun] genus (plural genera) 1.(biology, taxonomy) a rank in the classification of organisms, below family and above species; a taxon at that rank All magnolias belong to the genus Magnolia. Other species of the genus Bos are often called cattle or wild cattle. There are only two genera and species of seadragons. 2.1992, Rudolf M. Schuster, The Hepaticae and Anthocerotae of North America: East of the Hundredth Meridian, volume V, page 6 Müller […] criticized the division of the "Jubuleae" into two families and he cited Jubula as an annectant genus. 3.A group with common attributes 4.(topology) A number measuring some aspect of the complexity of any of various manifolds or graphs 5.(semantics) Within a definition, a broader category of the defined concept. [Synonyms] - See also Wikisaurus:class [[Danish]] ipa :/ɡeːnus/[Etymology] Borrowed rom Latin genus. [External links] - Genus on the Danish Wikipedia.da.Wikipedia [Noun] genus n. (plural indefinite genus or genera) 1.(biology, taxonomy) genus 2.(grammar) gender [Synonyms] - (taxonomic genus): slægt - (grammatical genus): køn [[Dutch]] [Etymology] Borrowed from Latin genus. [Noun] genus n. (plural genera) 1.(botany) a rank in a taxonomic classification, in between family and species. 2.(botany) a taxon at this rank 3.(linguistics) gender [Synonyms] - geslacht (2) [[Latin]] [Etymology 1] From Proto-Indo-European *ǵénh₁os (“race”). Cognates include Ancient Greek γένος (genos, “race, stock, kin, kind”), Sanskrit जनस् (jánas, “race, class of beings”). [Etymology 2] Inflection of genū. [Etymology 3] Inflection of genus [[Swedish]] [Noun] genus n. 1.(grammar) gender (division of nouns and pronouns) 2.(social) gender, sex (social issues of being man or woman) 0 0 2012/10/26 08:07 TaN
17467 genu [[English]] [Etymology] Latin genu (“knee”) [Noun] genu (plural genua) 1.(anatomy, zoology) knee 2.A knee-like bend. [[Latin]] ipa :/ˈɡe.nuː/[Etymology] From Proto-Indo-European *ǵónu. [Noun] genū (genitive genūs); n, fourth declension 1.knee 0 0 2012/10/26 08:07 TaN
17469 admire [[English]] ipa :-aɪə(r) audio:http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/35/En-us-admire.ogg [Etymology] From Old French amirer, later from French admirer or Latin admirari, which comes from ad- + mirari "to wonder". [Verb] to admire (third-person singular simple present admires, present participle admiring, simple past and past participle admired) 1.(transitive) To regard with wonder and delight; 2.(transitive) to look upon with an elevated feeling of pleasure, as something which calls out approbation, esteem, love or reverence; 3.(transitive) to estimate or prize highly; as, to admire a person of high moral worth, to admire a landscape. [[Romanian]] ipa :[adˈmire][Verb] admire 1.third-person singular subjunctive form of admira. 2.third-person plural subjunctive form of admira. 0 1 2009/05/05 12:14 2012/10/26 12:20
17474 acorn [[English]] [Anagrams] - caron, Coran, narco, racon [Etymology] Middle English acorne, an alteration (after corn) of earlier akern, from Old English æcern (“acorn, oak-mast”), from Proto-Germanic *akranan, from Proto-Indo-European *h₂ógeh₂- (“berry”). Cognate with East Frisian äkkene, Flemish aker, Danish agern; and with Irish áirne (“sloe”), Lithuanian úoga, Russian ягода (jágoda, “berry”). [Noun] acorn (plural acorns) 1.The fruit of the oak, being an oval nut growing in a woody cup or cupule. 2.(nautical) A cone-shaped piece of wood on the point of the spindle above the vane, on the mast-head. 3.(zoology) See acorn-shell. [See also] - Acorn on Wikipedia.Wikipedia 0 0 2012/10/26 22:00
17476 ambiguity [[English]] ipa :/æmbɪɡˈjuɪtiː/[Antonyms] - unambiguity [Etymology] From Middle English ambiguite, from Old French ambiguite (French ambiguïté), from Latin ambiguitas. [Noun] ambiguity (countable and uncountable; plural ambiguities) 1.(countable) Something liable to more than one interpretation, explanation or meaning, if that meaning etc cannot be determined from its context. His speech was made with such great ambiguity that neither supporter nor opponent could be certain of his true position. 2.(uncountable) The state of being ambiguous. [Synonyms] - (state of being ambiguous): ambiguousness, imprecision 0 0 2010/08/26 18:20 2012/10/27 08:38
17478 dangle [[English]] ipa :/ˈdæŋ.ɡəl/[Anagrams] - angled - Glenda [Etymology] Perhaps of Scandinavian origin, akin to Danish dingle. [Noun] Wikipedia has an article on:DangleWikipedia dangle (plural dangles) 1.An agent of one intelligence agency or group who pretends to be interested in defecting or turning to another intelligence agency or group. 2.(slang, ice hockey, lacrosse) The action of dangling; a series of complex stick tricks and fakes in order to defeat the defender in style. That was a sick dangle for a great goal! [Verb] dangle (third-person singular simple present dangles, present participle dangling, simple past and past participle dangled) 1.(intransitive) to hang loosely with the ability to swing His feet would dangle in the water 2.(intransitive, slang, ice hockey, lacrosse) the action of performing a move or deke with the puck in order to get past a defender or goalie. Probably from It looks like he's dangling the puck on a string. He dangled around three players and the goalie to score. 3.(transitive) to hang or trail something loosely I like to sit on the edge and dangle my feet in the water. 0 0 2009/05/26 17:50 2012/10/27 08:38 TaN
17480 sinuous [[English]] [Adjective] Sinuous riversinuous 1.Having curves in alternate directions; meandering. We followed every bend of the sinuous river. 2.Moving gracefully and supplely. We were entranced by her sinuous dance. [Antonyms] - (having curves): straight, linear - (moving gracefully): abrupt, broken [Synonyms] - (having curves): anfractuous, flexuous, serpentine - (moving gracefully): fluid 0 0 2012/10/27 08:40
17481 tribunal [[English]] ipa :-uːnəl[Anagrams] - turbinal [Etymology] From Old French tribunal, from Latin tribūnal (“tribunal”) [Noun] tribunal (plural tribunals) 1.An assembly including one or more judges to conduct judicial business; a court of law. [[French]] [Etymology] From Latin tribūnal (“tribunal”). [Noun] tribunal m. (plural tribunaux) 1.tribunal [[Latin]] ipa :/triˈbuː.nal/[Etymology] From tribūnus (“tribune”), from tribus (“tribe”). [Noun] tribūnal (genitive tribūnālis); n, third declension 1.a raised semicircular or square platform, on which the seats of magistrates were placed; tribunal, judgment seat 2.(metonymically) a court of law, tribunal; judgment 3.(by extension) any platform used for purposes other than above 4.(by extension) mound, dam, embankment 5.(figuratively) height, greatness [References] - tribunal in Charlton T. Lewis & Charles Short, A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press, 1879 [[Old French]] [Adjective] tribunal m. 1.of or relating to a tribunal [Noun] tribunal m. (oblique plural tribuaus, nominative singular tribunaus, nominative plural tribunal) 1.tribunal [[Serbo-Croatian]] [Etymology] From Latin tribūnal (“tribunal”). [Noun] tribùnāl m. (Cyrillic spelling трибунал) 1.tribunal [[Spanish]] [Etymology] From Latin tribūnal (“tribunal”). [Noun] tribunal m. (plural tribunales) 1.tribunal [[Swedish]] [Noun] tribunal c. 1.a tribunal 2.(European Union) the General Court I stadgan får det föreskrivas att tribunalen skall biträdas av generaladvokater. The Statute may provide for the General Court to be assisted by Advocates-General. en ledamot av tribunalen a member of the General Court 0 0 2009/07/14 17:42 2012/10/27 11:59 TaN
17482 shills [[English]] [Noun] shills 1.Plural form of shill. [Verb] shills 1.Third-person singular simple present indicative form of shill. 0 0 2012/10/27 12:00
17483 shill [[English]] ipa :/ʃɪl/[Anagrams] - hills [Etymology] Unknown; attested as verb 1914, as noun 1916.[1][2] Perhaps an abbreviation of shillaber, attested 1913. The word entered English via carny, originally denoting a carnival worker who pretends to be a member of the audience in an attempt to elicit interest in an attraction.Speculatively cognate with German Schieber (“black marketeer, profiteer”) via *shi-la-ber.[3]There are some suggestions that it originates in the surname Shilaber or Shillibeer, especially George Shillibeer,[4] but proposed origins are dubious as the word is first attested in North America in the 20th century, while proposed models are 19th century British. [Noun] shill (plural shills) 1.A person paid to endorse a product favourably, while pretending to be impartial. 2.1983, Robert Anton Wilson, Prometheus Rising, Witnesses have testified that Jim Jones (like a few other professional faith-healers) used shills part of the time.... 3.An accomplice at a confidence trick during an auction or gambling game. 4.1994, Cormac McCarthy, The Crossing, The pitchman swept his cane in a slow acceleration over the heads of the crowd and then suddenly pointed the silver cap toward Billy and the shill. [References] 1.^ Oxford English Dictionary, 1884-1928, and First Supplement, 1933 2.^ “shill” in Douglas Harper, Online Etymology Dictionary (2001). 3.^ Studies in the history of the English language II: unfolding conversations, by Anne Curzan, Kimberly Emmons, p. 90 4.^ The name's familiar II, by Laura Lee, p. 294 [Verb] shill (third-person singular simple present shills, present participle shilling, simple past and past participle shilled) 1.(pejorative) To promote or endorse in return for payment, especially dishonestly. 2.1996, Carl Sagan, The Demon-Haunted World, Today there are even commercials in which real scientists, some of considerable distinction, shill for corporations. They teach that scientists too will lie for money. As Tom Paine warned, inuring us to lies lays the groundwork for many other evils. 3.To put under cover; to sheal. 0 0 2012/10/27 12:00
17485 distorting [[English]] [Adjective] distorting (comparative more distorting, superlative most distorting) 1.That distorts. 2.2001 Karel Jan Vollers, Twist & build: creating non-orthogonal architecture, page 86 It's like looking in a distorting mirror at the fair. 3.2008, House of Commons: Children, Schools and Families Committee, “Cambridge Assessment”, in Testing and Assessment: Oral and written evidence, volume 2, page 215: However, the procedure has been applied only to those below the threshold and who might move up, and not to those just above, who might move down. This has had a very distorting effect on the distributions. 4.2010, Ross McKitrick, Economic Analysis of Environmental Policy, page 187: This is somewhat counter-intuitive, and indeed goes against the double-dividend argument that in economies with very distorting tax systems we should raise pollution taxes and lower other taxes. [Verb] distorting 1.Present participle of distort. 0 0 2012/10/27 12:03
17486 distort [[English]] ipa :/dɪsˈtɔː(ɹ)t/[Etymology] From Latin distortum, past participle of distorquēre (“to twist, torture, distort”) [Verb] distort (third-person singular simple present distorts, present participle distorting, simple past and past participle distorted) 1.(transitive) To bring something out of shape. 2.(intransitive, ergative) To become misshapen. 3.(transitive) To give a false or misleading account of In their articles, journalists sometimes distort the truth. 0 0 2012/10/27 12:03
17487 interrogation [[English]] ipa :/ɪnˌter.əˈɡeɪ.ʃən/[Noun] interrogation (plural interrogations) 1.The act of interrogating or questioning; examination by questions; inquiry. 2.A question put; an inquiry. 3.A point, mark, or sign, thus ?, indicating that the sentence with which it is connected is a question. It is used to express doubt, or to mark a query. Called also interrogation point. [[French]] [Noun] interrogation f. (plural interrogations) 1.questioning, interrogation 2.(grammar) interrogative, question 3.(computing) query 0 0 2012/06/30 22:34 2012/10/27 12:23
17489 screw [[English]] [Anagrams] - crews [Antonyms] - unscrew [Etymology] From Middle English screw, scrue (“screw”); apparently, despite the difference in meaning, from Old French escroue (“nut, cylindrical socket, screwhole”), of uncertain origin. There is also the Old French escruve (“screw”), from Old Dutch *scrūva ("screw"; > Middle Dutch schruyve (“screw”)), which probably influenced or conflated with the aforementioned resulting in the Middle English word.more on the etymology of screw [Noun] screw (plural screws) 1.A simple machine, a helical inclined plane. 2.A (usually) metal fastener consisting of a shank partially or completely threaded shank, sometimes with a threaded point, and a head used to both hold the top material and to drive the screw either directly into a soft material or into a prepared hole. 3.(nautical) A ship's propeller. 4.An Archimedes screw. 5.A prisonguard. 6.(slang) Sexual intercourse; the act of screwing. have a good screw 7.(slang) Salary, wages. 8.1888, Rudyard Kipling, "In the Pride of His Youth" A certain amount of "screw" is as necessary for a man as for a billiard-ball. 9.(billiards) Backspin. [References] 1.^ Merriam-Webster's Collegiate Dictionary, 11th edn., s.v. "screw". 2.^ A new English dictionary on historical principles, Vol. 8, "screw" [Synonyms] - Wikisaurus:sexual intercourse (2) - fuck (taboo slang) (2, 3) - (Australia) root (2) - (British) shag (2) [Verb] screw (third-person singular simple present screws, present participle screwing, simple past and past participle screwed) 1.(transitive) To connect or assemble pieces using a screw. 2.(transitive, vulgar, slang) To have sexual intercourse with. 3.(transitive, slang) To cheat someone or ruin their chances in a game or other situation. Sometimes used in the form "screw over". 4.(transitive) To apply pressure on; to put the screws on. 5.(transitive) To contort 6.1918, Edgar Rice Burroughs, The Land That Time Forgot Chapter V I had been calling Nobs in the meantime and was about to set out in search of him, fearing, to tell the truth, to do so lest I find him mangled and dead among the trees of the acacia grove, when he suddenly emerged from among the boles, his ears flattened, his tail between his legs and his body screwed into a suppliant S. He was unharmed except for minor bruises; but he was the most chastened dog I have ever seen. 7.(soccer, transitive) To miskick (a ball) by hitting it with the wrong part of the foot. 8.2011 February 5, Chris Whyatt, “Wolverhampton 2 - 1 Man Utd”, BBC: The visitors could have added an instant second, but Rooney screwed an ugly attempt high into Hennessey's arms after Berbatov cleverly found the unmarked England striker. 9.(billiard, snooker, pool) To screw back. 0 0 2012/10/27 12:33
17491 cofferdam [[English]] [Noun] cofferdam (plural cofferdams) 1.A temporary watertight structure that is pumped dry to enclose an area underwater and allow construction work on a ship, bridge, or rig to be carried out; a caisson. 2.(nautical) An empty space that acts as a protective barrier between two floors or bulkheads on a ship. 0 0 2012/10/27 12:48

[17399-17491/23603] <<prev next>>
LastID=52671


[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]

[?このサーバーについて]