[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]


17861 worm [[English]] ipa :/wɜːm/[Derived terms] [Etymology] From Middle English worm, werm, wurm, wirm, from Old English wyrm ‘snake, worm’, from Proto-Germanic *wurmiz, from Proto-Indo-European *wr̥mis (compare Latin vermis '‘worm’, Lithuanian var̃mas ‘insect, midge’, Albanian rrime ‘rainworm’, Ancient Greek ῥόμος (rhómos) ‘woodworm’), possibly from *wer- ‘to turn’. First computer usage by John Brunner in his 1975 book The Shockwave Rider. [Noun] An earthwormworm (plural worms) 1.A generally tubular invertebrate of the annelid phylum. 2.A contemptible or devious being. Don't try to run away, you little worm! 3.(computing) A self-replicating program that propagates through a network. 4.(cricket) A graphical representation of the total runs scored in an innings. 5.Anything helical, especially the thread of a screw. 6.(archaic) A dragon or mythological serpent. 7.An internal tormentor; something that gnaws or afflicts one's mind with remorse. The worm of conscience still begnaw thy soul! — Richard III, William Shakespeare [References] - [1] The Free Dictionary, Farlex Inc., 2010. [See also] [Verb] worm (third-person singular simple present worms, present participle worming, simple past and past participle wormed) 1.(transitive) To make (one's way) with a crawling motion. We wormed our way through the underbrush. 2.(intransitive, figuratively) To work one's way by artful or devious means. 3.(transitive, figuratively) To work (one's way or oneself) (into) gradually or slowly; to insinuate. He wormed his way into the organization 4.To effect, remove, drive, draw, or the like, by slow and secret means; often followed by out. 5.Jonathan Swift They find themselves wormed out of all power. 6.(transitive, figuratively) To obtain information from someone through artful or devious means (usually used with out of) 7.Dickens They […] wormed things out of me that I had no desire to tell. 8.1913, Marie Belloc Lowndes, The Lodger I've got a awk'ard job - to try and worm something out of the barmaid. 9.(transitive, nautical) To fill in the contlines of a rope before parcelling and serving. Worm and parcel with the lay; turn and serve the other way. 10.Totten Ropes […] are generally wormed before they are served. 11.(transitive) To deworm an animal. 12.(intransitive) To move with one's body dragging the ground. 13.1919, William Joseph Long, How animals talk: and other pleasant studies of birds and beast‎ Inch by inch I wormed along the secret passageway, flat to the ground, not once raising my head, hardly daring to pull a full breath [...] 14.(transitive) To cut the worm, or lytta, from under the tongue of (a dog, etc.) for the purpose of checking a disposition to gnaw, and formerly supposed to guard against canine madness. 15.Sir Walter Scott The men assisted the laird in his sporting parties, wormed his dogs, and cut the ears of his terrier puppies. 16.(transitive) To clean by means of a worm; to draw a wad or cartridge from, as a firearm. [[Dutch]] ipa :-ɔrm[Alternative forms] - wurm [Etymology] From Old Dutch *wurm, *worm, from Proto-Germanic *wurmiz. [Noun] worm m. (plural wormen, diminutive wormpje) 1.worm [See also] - rups 0 0 2012/11/12 16:16
17863 supply [[English]] ipa :/səˈplaɪ/[Alternative forms] - supplely [Etymology 1] From Old French souploier, from Latin supplere (“to fill up, make full, complete, supply”). [Etymology 2] supple +‎ -ly [External links] - supply in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, G. & C. Merriam, 1913 - supply in The Century Dictionary, The Century Co., New York, 1911 - supply at OneLook Dictionary Search 0 0 2009/01/10 03:48 2012/11/12 16:30 TaN
17864 que [[Anglo-Norman]] [Conjunction] que 1.Alternative form of ke. [Pronoun] que 1.Alternative form of ke. [[Asturian]] [Pronoun] que 1.that, what, which [[Catalan]] [Adverb] que 1.how; used to indicate surprise, delight and such. Que bonic és viure! How nice it is to live! [Conjunction] que 1.(relative) that 2.(in comparisons) than [Pronoun] que 1.(relative) that, which 2.(relative) that, who, whom [See also] - què [[Fala]] [Conjunction] que 1.that (connecting noun clause) 2.2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Chapter 1: Lengua Española: I si “a patria do homi é sua lengua”, cumu idía Albert Camus, o que está claru é que a lengua está mui por encima de fronteiras, serras, rius i maris, de situaciós pulíticas i sociu-económicas, de lazus religiosus e inclusu familiaris. And if “a man’s homeland is his language”, as Albert Camus said, what is clear is that language is beyond borders, mountain ranges, rivers and seas, above political and socio-economic situations, of religious and even family ties. 3.than (used in comparisons, to introduce the basis of comparison) 4.2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Chapter 2: Númerus: Cumu to é cuestión de proporciós, sin que sirva de argumentu por nun fel falta, poemus vel que en a misma Europa hai Estaus Soberarius con menus territoriu que os tres lugaris nossus, cumu: As everything is a matter of proportions, without its presence being an argument, we can see that even in Europe there are Sovereign States with less territory than our three places, such as: [Etymology] From Old Portuguese que, from Latin quid (“that”), from Proto-Indo-European *kʷís. [[French]] ipa :/kə/[Etymology 1] From Latin quia. [Etymology 2] From Latin quid. [Etymology 3] From Latin quem, accusative of qui. [[Galician]] [Conjunction] que 1.that [Pronoun] que 1.that, which [[Interlingua]] ipa :/k(w)e/[Conjunction] que 1.that [Pronoun] que 1.what (interrogative) Que tu prefere? - What do you prefer? [[Latin]] [Suffix] -que 1.see -que [[Mandarin]] [Romanization] que 1.Nonstandard spelling of quē. 2.Nonstandard spelling of qué. 3.Nonstandard spelling of què. [[Old French]] [Conjunction] que 1.that [Etymology] Latin quid, quis. [Pronoun] que 1.(interrogative) what, who 2.(indefinite) (that) which [[Old Provençal]] [Conjunction] que 1.that [Etymology] Latin quid, quis. [Pronoun] que 1.(interrogative) what, who 2.(indefinite) (that) which [[Portuguese]] ipa :/kɨ/[Conjunction] que 1.that (connecting noun clause) 2.2003, Lya Wyler (translator), J. K. Rowling (English author), Harry Potter e a Ordem da Fênix (Harry Potter and the Order of the Phoenix), Rocco, page 227: Pensei que você tivesse dito que ela estava só mandando você escrever! I thought that you had said that she was just ordering you to write! 3.2007, Lya Wyler (translator), J. K. Rowling (English author), Harry Potter e as Relíquias da Morte (Harry Potter and the Deathly Hallows), Rocco, page 588: Pensei que eles fossem invisíveis. I thought that they were invisible. 4.that (introducing the result of the main clause) Está tão frio que os canos congelaram. It is so cold that the pipes froze 5.than (used in comparisons, to introduce the basis of comparison) O inverno é mais frio que o verão. Winter is colder than summer. 6.(familiar, only in subordinate clauses) because (by or for the cause that) Vamos que você está atrasado. Let’s go because you are late. [Etymology] From Old Portuguese que, from Latin quid (“what”), from Proto-Indo-European *kʷís. [Pronoun] que 1.what (used interrogatively in asking for the specification) Que livro é esse? What book is this? 2.what a (preceding nouns); how (preceding adjectives) (used as a modifier to indicate surprise, delight, or other strong feelings) Que jogador! What a player! Que belo! How beautiful! [Synonyms] - (because): por causa que, porque [[Spanish]] ipa :/ke/[Conjunction] que 1.that Él dice que está triste. - “He says that he/she is sad.” 2.than Estoy más tarde que tú. - “I am later than you.” 3.indicating a reason, roughly because ¡Ve más lento, que es resbaloso! - “Slow down, (because) it is slippery!” 4.indicating desire or permission Que punza el globo. - “Pop the balloon.”yo que tú 1.if I were you Yo que tú, no lo haría. - “I wouldn't do it if I were you.”es que 1.the thing is Quiero ir, es que necesito cumplir la tarea - “I want to go, it’s just that I have to finish my homework.” [Etymology] From Latin quid. [Pronoun] que 1.who; that la estrella que está en la película - “the star who is in the movie” 2.that; whom la mujer con que yo hablé - “the woman with whom I spoke” 3.that; which la casa que yo quiero - “the house which I want” 0 0 2012/11/12 16:31
17865 query [[English]] ipa :/ˈkwɪəri/[Alternative forms] - quæry (archaic) [Etymology] An anglicisation of quere, an obsolete variant form of Latin quaere, second-person singular present active imperative of quaerō (“seek, look for; ask”). Compare question. [Noun] query (plural queries) 1.A question or inquiry. The teacher answered the student's query concerning biosynthesis. 2.A question mark. 3.Oliver Sacks, Awakenings She had written in her diary: "I don't think I am in a concentration-camp??????", the queries growing larger and more numerous till they covered the entire page […] 4.(computing, databases) A set of instructions passed to a database. The database admin switched on query logging for debugging purposes. [Related terms] - querent - question [Verb] query (third-person singular simple present queries, present participle querying, simple past and past participle queried) 1.(transitive) To ask, inquire. 2.(intransitive) To ask a question. 3.(transitive) To question or call into doubt. 4.(computing, databases) To pass a query to a database to retrieve information. 5.1999, Luciano Floridi, Philosophy and computing: an introduction, page 104: Linked tables can be accessed, queried, combined and reorganised much more flexibly and in a number of ways that may not be immediately predictable when the database is under construction. 0 0 2012/11/12 16:32
17867 mange [[English]] ipa :/meɪndʒ/[Anagrams] - GenAm - Megan [Etymology] Middle English manjewe, manjeue, from Old French manjue, derived from mangier (“to eat”) (modern French manger (“to eat”)), from Latin manducare [Noun] mange (uncountable) 1.(pathology) A skin disease of mammals caused by parasitic mites. [[Danish]] ipa :/manɡə/[Adjective] mange pl. (comparative flere, superlative flest) 1.Plural of mangen - many, a lot [[French]] [Anagrams] - magne, magné [Verb] mange 1.first-person singular present indicative of manger 2.third-person singular present indicative of manger 3.first-person singular present subjunctive of manger 4.third-person singular present subjunctive of manger 5.second-person singular imperative of manger [[Kurdish]] [Noun] mange ? 1.cow [[Norwegian Bokmål]] [Adjective] mange (comparative fler/flere; superlative flest) 1.many [Pronoun] mange 1.many (really plural of mang) [[Norwegian Nynorsk]] [Adjective] mange (comparative fler/flere; superlative flest) 1.many [Pronoun] mange 1.many (really plural of mang) 0 0 2012/11/12 16:38
17868 ciel [[Anglo-Norman]] [Etymology] From Latin caelum. [Noun] ciel m. (oblique plural ciels, nominative singular ciels, nominative plural ciel) 1.heaven [[French]] ipa :/sjɛl/[Etymology] From Latin caelum. [Interjection] ciel 1.heavens! [Noun] ciel m. (plural cieux) 1.sky 2.heaven ciel m. (plural ciels) 1.canopy (of a bed etc) [[Italian]] [Anagrams] - celi, Cile, elci [Noun] ciel m. 1.apocopic form of cielo 0 0 2012/11/12 16:41
17869 anglo [[English]] ipa :/ˈæŋ.lo/[Anagrams] - along, Logan, logan, longa [Noun] anglo (plural anglos) 1.An English person or person of English ancestry. 2.In the United States, an American, especially a White American, whose native language is English. The term generally is used in contrast to Americans for whom Spanish is their native language, or people whose ancestry is from Latin America. The term is used without regard to English descent. It is likely derived as a reference to English (rather than Spanish) as a native language. 3.A white-skinned person. [[Esperanto]] [Noun] anglo (plural angloj, accusative singular anglon, accusative plural anglojn) 1.a person from England, an English person [[Italian]] [Adjective] anglo m. (f. angla, m plural angli, f plural angle) 1.Anglian (of the Angles) 2.English [Anagrams] - lagno, lagnò [Noun] anglo m. (plural angli) 1.Angle 2.English [[Portuguese]] ipa :[ˈɐ̃.glʊ][Adjective] anglo m. (feminine angla plural anglos feminine plural anglas; uncomparable) 1.Related to the Angles or the English [Derived terms] - anglo-saxão, anglo-saxônico, anglo-nornando - anglizar - anglofilia, anglófilo, anglofobia, anglófobo, anglomania, anglomaníaco [Etymology] From Latin Anglii. See Angle#English. [Noun] anglo m. (plural anglos) (f. angla) 1.Angle (A member of the ancient Germanic tribe) 2.an Englishman [[Romani]] [Noun] anglo m. 1.A male English 0 0 2012/11/12 16:43
17870 [[Translingual]] [Han character] 空 (radical 116 穴+3, 8 strokes, cangjie input 十金一 (JCM), four-corner 30101, composition ⿱穴工) 1.sky, empty, hollow, bare, void, deserted 2.(Buddhism) sunyata; emptiness, awareness, openness, thusness 3.(Japanese Buddhism) "void": One of the 五大 (godai; lit. "great five); also known as 天 (そら, sora) and is of particular importance as the highest of the five elements. It also represents those things that are beyond one's everyday experiences, particularly those things composed of pure energy. 1.(Bodily) represents one's spirit, thought, and creative energy. It represents one's ability to think and to communicate, as well one's creativity. It can also be associated with power, creativity, spontaneity, and inventiveness. 2.(Martial arts) a philosophy; when exercised, the power of the Void allows one to connect to the quintessential creative energy of the world. A martial arts practitioner, who is properly attuned into the 'Void', have greater spatial awareness of their surroundings, the presences of others, and to act without thinking and without using their physical senses, via this mindstate of inner peace. [[Cantonese]] [Hanzi] 空 (Yale hung1) [[Japanese]] [Etymology 1] /utuho/: utupo > utuɸo > utuwo > utuo. See also 空 (utsubo). [Etymology 2] Similar etymology to 空 (utsuo). As /h/ gradually changed from [p] > [ɸ] > [w] > [Ø], the phoneme was voiced to [b] in order to maintain it. [Prefix] 空 (hiragana うつ, romaji utsu) 1.empty, emptiness 2.empty space, spare room [[Korean]] [Hanja] 空 Eumhun: - Sound (hangeul): 공 (revised: gong, McCune-Reischauer: kong, Yale: kong) - Name (hangeul): 빌 (revised: bil) [[Mandarin]] [Hanzi] 空 (pinyin kōng (kong1), kǒng (kong3), kòng (kong4), Wade-Giles k'ung1, k'ung3, k'ung4) [[Vietnamese]] [Han character] 空 (không, khỏng, cung, khung) 0 0 2012/04/26 00:07 2012/11/12 16:43
17872 [[Japanese]] ipa :[i][Etymology] Simplified in the Heian period from the man'yōgana kanji 伊, taken from the left part of the character. [Syllable] イ (Hepburn romanization i) 1.The katakana syllable イ (i), whose equivalent in hiragana is い (i). It is the second syllable of the gojūon order, and its position in gojūon tables is ア行イ段 (A-gyō, I-dan; “row A, section I”). 0 0 2009/08/01 01:11 2012/11/12 16:47 TaN
17873 笑う [[Japanese]] ipa :[w͍a̠ɽa̠u͍][Alternative forms] - 咲う, 嗤う [Etymology] Derived from verb 割る (waru, “to split, to break, to crack”), as imperfect form wara- + auxiliary verb ふ (fu, indicating repetition or ongoing state: modern verb ending う u): "to be in the act of cracking up / breaking open". [Synonyms] - (smile): 微笑む (ほほえむ, hohoemu); 笑む (えむ, emu); にこにこする (nikoniko suru) - (bloom): 笑む (えむ, emu); 咲く (さく, saku) - (open from ripening): 笑む (えむ, emu) - (ripen in general): 熟す (じゅくす, jukusu), 熟する (じゅくする, jukusuru); 熟れる (うれる, ureru); 熟む (うむ, umu) - (come undone): 綻びる (ほころびる, hokorobiru); 解ける (とける, tokeru) - (make fun of): 嘲る (あざける, azakeru); 馬鹿にする (ばかにする, baka ni suru); 嘲笑する (ちょうしょうする, chōshō suru); 嘲笑う (あざわらう, azawarau); 嗤笑する (ししょうする, shishō suru): to laugh at, to ridicule, to jeer at [Verb] 笑う (intransitive, godan conjugation, hiragana わらう, romaji warau, historical hiragana わらふ) 1.to spontaneously express joy or amusement by means of the voice or facial expression: 1.to laugh 2.to smile マイクがよく笑いますよね。 マイクがよくわらいますよね。 Maiku ga yoku waraimasu yo ne. Mike laughs / smiles a lot, doesn't he.to split open (as a plant bud), to bloom 桜の花が笑う さくらのはながわらう sakura no hana ga warau the cherry flowers bloomto split open from ripening (as fruit or vegetables) 栗が笑っている時期 くりがわらっているじき kuri ga waratte iru jiki the season when the chestnuts ripen and split open(metaphor) to bud, become green and verdant, and bloom in spring (as the landscape) 山の景色が笑う やまのけしきがわらう yama no keshiki ga warau the mountain landscape comes alive / quickens / bloomsto come undone (as a stitch or seam) 縫い目が笑っている ぬいめがわらっている nuime ga waratte iru the seam is coming open(slang) to become weak and wobbly (as in the knees) 膝が笑う ひざがわらう hiza ga warau go wobbly in the knees笑う (transitive, godan conjugation, hiragana わらう, romaji warau, historical hiragana わらふ) 1.to laugh at, to make fun of, to make a fool of ジュディは私を笑った。 ジュディはわたしをわらった。 Judi wa watashi o waratta. Judy laughed at me / made fun of me / made a fool of me. 0 0 2012/03/19 00:04 2012/11/12 16:48
17875 smile [[English]] ipa :/smaɪl/[Anagrams] - limes, miles, Miles, slime [Etymology] From Middle English smilen (“to smile”), of North Germanic origin, from Danish smile (“to smile”), from Old Norse *smīla (“to smile”), from Proto-Germanic *smīlijanan, *smirōnan (“to smile”), from Proto-Indo-European *(s)meyə- (“to laugh, be glad, wonder”). Cognate with Swedish smila (“to smile”), Middle High German smielen (“to smile”), Old High German smierōn (“to smile”), Old English smerian (“to laugh at”), Old English smercian, smearcian (“to smile”), Latin miror (“to wonder at”). More at smirk. [Noun] smile (plural smiles) 1.A facial expression comprised by flexing the muscles of both ends of one's mouth while showing the front teeth, without vocalisation, and in humans is a common involuntary or voluntary expression of happiness, pleasure, amusement or anxiety. She's got a perfect smile. He has a sinister smile. She had a smile on her face. He always puts a smile on my face. [Statistics] - Most common English words before 1923: afterwards · horses · wonder · #706: smile · walk · places · simple [Synonyms] - See also Wikisaurus:smile [Verb] smile (third-person singular simple present smiles, present participle smiling, simple past and past participle smiled) 1.(transitive) or (intransitive) To have a smile on one's face When you smile, the whole world smiles with you. She smiled at me through the window. I don't know what he's smiling about. She smiles a beautiful smile. [[Danish]] ipa :/smiːlø/[Etymology] From Old Norse *smīla (“to smile”), from Proto-Germanic *smīlijanan, *smirōnan (“to smile”), from Proto-Indo-European *smeyə- (“to laugh, be glad, wonder”). [Verb] smile (imperative smil, infinitive at smile, present tense smiler, past tense smilede, past participle har smilet) 1.to smile 0 0 2010/12/07 10:20 2012/11/12 16:50
17876 smirking [[English]] [Verb] smirking 1.Present participle of smirk. 0 0 2012/06/30 22:34 2012/11/12 16:50
17878 dictionary [[English]] ipa :/ˈdɪkʃən(ə)ɹi/[Anagrams] - indicatory [Etymology] Medieval Latin dictionarium, from Latin dictionarius, from dictio (“speaking”), from dictus, perfect past participle of dīcō (“speak”) + -arium (“room, place”). [Noun] dictionary (plural dictionaries) 1.A reference work with a list of words from one or more languages, normally ordered alphabetically and explaining each word's meaning and sometimes containing information on its etymology, usage, translations, and other data. 2.(computing) An associative array, a data structure where each value is referenced by a particular key, analogous to words and definitions in a physical dictionary. - For usage examples of this term, see the citations page. [Synonyms] - wordbook [Verb] dictionary (third-person singular simple present dictionaries, present participle dictionarying, simple past and past participle dictionaried) 1.(transitive) To look up in a dictionary 2.(transitive) To add to a dictionary 3.(intransitive) To appear in a dictionary 0 0 2009/02/25 17:07 2012/11/12 16:52
17880 zoem [[Dutch]] ipa :-um[Anagrams] - zome [Verb] zoem 1.first-person singular present indicative of zoemen. 2.imperative of zoemen. 0 0 2012/11/12 18:22
17882 [[Translingual]] [Han character] 潟 (radical 85 水+12, 15 strokes, cangjie input 水竹X火 (EHXF), four-corner 37127) 1.land impregnated with salt from the tide [[Japanese]] [Kanji] 潟 (common “Jōyō” kanji) [[Korean]] [Hanja] 潟 Eumhun: - Sound (hangeul): 석 (revised: seok, McCune-Reischauer: sŏk, Yale: sek) - Name (hangeul): 개펄 (revised: gaepeol, McCune-Reischauer: kaep'ǒl) 1.tidal flats [[Mandarin]] [Noun] 潟 (traditional and simplified, Pinyin xì) 1.land impregnated with salt from the tide 0 0 2012/11/12 20:12 2012/11/12 20:12 TaN
17883 casa [[English]] [Etymology] Borrowing from Spanish [Noun] casa (plural casas) 1.(informal, slang) house Get out of my casa! [[Asturian]] [Noun] casa f. (plural cases) 1.house [[Catalan]] ipa :/ˈkazə/[Etymology] From Latin casa. [Noun] casa f. (plural cases) 1.house [Verb] casa 1.Third-person singular present indicative form of casar. 2.Second-person singular imperative form of casar. [[French]] [Verb] casa 1.third-person singular past historic of caser [[Galician]] [Noun] casa f. (plural casas) 1.house [[Interlingua]] ipa :/ˈka.sa/[Noun] casa (plural casas) 1.house 2.home [[Irish]] ipa :[ˈkɑsˠə][Adjective] casa 1.Plural form of cas. [[Italian]] ipa :/ˈkasa/[Etymology] From Latin casa (“house”). [Noun] casa f. (plural case) 1.house 2.home 3.shop 4.(boardgame) square 5.Family, dynasty, descent, extraction, stock, lineage, birth, origin, race (not human “race”, but meaning the preceding words). 6.Company, firm. [Synonyms] - abitazione - dimora [[Latin]] ipa :/ˈka.sa/[Etymology 1] Possibly from Proto-Indo-European *kat- (“to link or weave together; chain, net”); related to Latin catena. [Etymology 2] Inflected form of cāsus (“fallen”). [[Portuguese]] ipa :/ˈkazɐ/[Etymology] From Latin casa (“cottage”) [Noun] casa f. (plural casas) 1.House, home. 2.2005, Lya Wyler (translator), J. K. Rowling (English author), Harry Potter e o Enigma do Príncipe (Harry Potter and the Half-Blood Prince), Rocco, page 135: Ele agora tem uma casa nas montanhas, foi Dumbledore que arranjou, uma bela caverna. He now has a home in the mountains, Dumbledore is who provided it, a beautiful cave. [[Romanian]] [Noun] casa f. (singular, nominative/accusative, definite form of casă) 1.the house [[Romansch]] [Alternative forms] - (Rumantsch Grischun, Vallader) chasa - (Sutsilvan) tgea, tgeasa - (Surmiran) tgesa, tga - (Puter) chesa [Etymology] From Latin casa. [Noun] casa f. (plural casas) 1.(Sursilvan) house [[Sicilian]] [Etymology] From Latin casa [Noun] casa f (plural casi) 1.A house. [[Spanish]] ipa :/ˈkasa/[Etymology] From Latin casa (“cottage”). [Noun] casa f. (plural casas) 1.house [See also] - hogar m. - lar m. [Verb] casa (infinitive casar) 1.Informal second-person singular (tú) affirmative imperative form of casar. 2.Formal second-person singular (usted) present indicative form of casar. 3.Third-person singular (él, ella, also used with usted?) present indicative form of casar. [[Venetian]] [Etymology] Compare Italian cassa [Noun] casa f. (plural case) 1.case 2.cash desk 3.fund 4.coffin [See also] - caxa 0 0 2012/11/13 07:38
17884 soci [[Italian]] [Anagrams] - cosi, cosi', così, scio, sciò [Noun] soci m. 1.Plural form of socio. 0 0 2012/11/13 07:39
17885 asso [[Italian]] [Anagrams] - ossa [Noun] asso m. (plural assi) 1.ace (all senses) [[Latin]] ipa :/ˈas.soː/[Etymology] From assus (“roasted”). [References] - asso in Charlton T. Lewis & Charles Short, A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press, 1879 [Verb] present active assō, present infinitive assāre, perfect active assāvī, supine assātum. 1.(transitive) I roast, broil. 0 0 2012/11/13 07:39
17886 laser [[English]] ipa :/ˈleɪz.ə(ɹ)/[Anagrams] - earls - lares - rales - reals [Etymology 1] Acronym of Light Amplification by the Stimulated Emission of Radiation. Originally called an optical maser. [Etymology 2] From Latin [[Czech]] [Noun] laser m. 1.laser (source of light) [[Danish]] ipa :/lɛjsər/[Etymology 1] From English laser. [Etymology 2] See las (“rag, shred”). [[Finnish]] [Etymology] From English laser. [Noun] laser 1.laser [[Latin]] [Alternative forms] - lāsar [Noun] lāser n. (genitive lāseris) 1.the juice of the plant laserpitium, assafœtida Laser e silphio profluens. The flowing juice from the silphium. Cuius sucus laser vocatur. Who's juice is called the juice of the laserpitium. 2.(botany) the plant laserpitium itself Lasaris radix. The root of the laserpitium. [[Polish]] ipa :/ˈlas̪ɛr/[Etymology] Abbreviation of “Light Amplification by the Stimulated Emission of Radiation”. [Noun] laser m. 1.laser [[Serbo-Croatian]] ipa :/lâser/[Noun] lȁser m. (Cyrillic spelling ла̏сер) 1.laser 0 0 2012/11/14 07:42
17887 view [[English]] ipa :/vjuː/[Anagrams] - wive [Antonyms] - (part of computer program): model, controller [Etymology] From Anglo-Norman vewe, from Old French veue (French: vue), feminine past participle of veoir (“to see”) (French: voir). [Noun] view (plural views)view of a city 1.The act of seeing or looking at something. He changed seat to get a complete view of the stage. 2.The range of vision. If there are any rabbits in this park, they keep carefully out of our view. 3.Something to look at, such as a scenery. My flat has a view of a junkyard. 4.A picture. There was a view of the accident site on the front page. 5.A mental image. I need more information to get a better view of the situation. 6.A way of understanding something, an opinion, a theory. Your view on evolution is based on religion, not on scientific findings. 7.A point of view. From my view that is a stupid proposition. 8.An intention or prospect. I gave you the money with the view that you would invest it wisely. 9.(computing, databases) A virtual or logical table composed of the result set of a query in relational databases. 10.(computing, programming) The part of a computer program which is visible to the user, the part the user interacts with; a user interface to the underlying logic of the program. 11.A wake [See also] - see - look - voyeur [Statistics] - Most common English words before 1923: late · bed · living · #531: view · although · knowledge · hath [Synonyms] - See also Wikisaurus:deem [Verb] view (third-person singular simple present views, present participle viewing, simple past and past participle viewed) 1.(transitive) To look at. He viewed the painting and praised the artist for his masterpiece. 2.(transitive) To show. To view the desktop, click the small desktop icon on the bottom of your screen. 0 0 2012/11/14 08:50
17889 investi [[Esperanto]] [Verb] investi (present investas, past investis, future investos, conditional investus, volitive investu) 1.to invest [[French]] [Anagrams] - invites, invités [Verb] investi m. (f investie, m plural investis, f plural investies) 1.Past participle of investir [[Italian]] [Anagrams] - sentivi - tensivi - venisti [Verb] investi 1.second-person singular present indicative of investire 2.second-person singular imperative of investire [[Latin]] [Verb] investī 1.second-person singular present active imperative of investiō [[Portuguese]] [Verb] investi (infinitive: investir) 1.Second-person plural (vós) affirmative imperative of verb investir. 2.First-person singular (eu) preterite indicative of verb investir. 0 0 2012/11/14 09:53
17890 investing [[English]] [Verb] investing 1.Present participle of invest. 0 0 2012/11/14 09:53
17892 glue [[English]] ipa :/ɡluː/[Anagrams] - luge - UGLE [Etymology] From Old French glu (now ‘birdlime’), from Late Latin glus, glut-, from Latin gluten. [Noun] glue (plural glues) 1.A hard gelatin made by boiling bones and hides, used in solution as an adhesive; or any sticky adhesive substance. 2.(obsolete) Birdlime. [Verb] glue (third-person singular simple present glues, present participle gluing or glueing, simple past and past participle glued) 1.(transitive) To join or attach something using glue. I need to glue the chair-leg back into place. 2.(transitive) To cause something to adhere closely to; to follow attentively. His eyes were glued to the screen. 3.1898, J. Meade Falkner, Moonfleet Chapter 4 So as I lay on the ground with my ear glued close against the wall, who should march round the church but John Trenchard, Esquire, not treading delicately like King Agag, or spying, but just come on a voyage of discovery for himself. 0 0 2012/11/14 10:22
17893 悪夢 [[Japanese]] [Noun] 悪夢 (hiragana あくむ, romaji akumu) 1.nightmare 0 0 2012/11/15 10:04
17894 ther [[Middle English]] [Adverb] ther 1.there [[Scots]] ipa :/ðɛr/[Determiner] ther 1.(South Scots) these; Could ee clean ther wundihs for is? 0 0 2012/11/15 12:46
17901 extend [[English]] ipa :/ɛkˈstɛnd/[Anagrams] - dentex [Etymology] Latin extendō (“to stretch out”). [Synonyms] [Verb] extend (third-person singular simple present extends, present participle extending, simple past and past participle extended) 1.(intransitive) To increase in extent. 2.(intransitive) To possess a certain extent. 3.(transitive) To cause to increase in extent. 4.(transitive) To cause to last for a longer period of time. 5.(transitive) To straighten (a limb). 0 0 2010/03/17 11:10 2012/11/15 12:46
17902 enlarge [[English]] ipa :-ɑː(r)dʒ[Anagrams] - general - gleaner [Verb] enlarge (third-person singular simple present enlarges, present participle enlarging, simple past and past participle enlarged) 1.(transitive) To make larger. 2.(intransitive) To speak at length upon or on (some subject) 3.1664 Samuel Butler, Hudibras 2.2.68: I shall enlarge upon the Point. 4.(archaic) To release; to set at large. 5.1580 Philip Sidney, Arcadia 329: Like a Lionesse lately enlarged. 6.(nautical) To get more astern or parallel with the vessel's course; to draw aft; said of the wind. 0 0 2012/11/15 12:46
17903 respond [[English]] ipa :-ɒnd[Anagrams] - ponders [Etymology] Old French respondre (Modern répondre), from Latin respondeō. [Noun] respond (plural responds) 1.A response. 2.A versicle or short anthem chanted at intervals during the reading of a lection. 3.(architecture) A half-pillar, pilaster, or any corresponding device engaged in a wall to receive the impost of an arch. [References] - respond in The Century Dictionary, The Century Co., New York, 1911 - respond in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, G. & C. Merriam, 1913 [Related terms] - response - responsible - responsibility [See also] - react [Verb] respond (third-person singular simple present responds, present participle responding, simple past and past participle responded) 1.(transitive, intransitive) To say something in return; to answer; to reply. 2.(intransitive) To act in return; to exhibit some action or effect in return to a force or stimulus; to do something in response; to accord. 3.(intransitive) To correspond; to suit. 4.(transitive) To satisfy; to answer. The prisoner was held to respond the judgment of the court. 0 0 2012/11/15 12:46
17905 estimation [[English]] ipa :-eɪʃən[Alternative forms] - æstimation (archaic) [Noun] estimation (plural estimations) 1.The process of making an estimate. 2.The amount, extent, position, size, or value reached in an estimate. 3.Esteem or favourable regard. [[French]] ipa :/ɛs.ti.ma.sjɔ̃/[Alternative forms] - æstimation (obsolete) [Etymology] estimer +‎ -ation. [Noun] estimation f. (plural estimations) 1.estimate; estimation (rough calculation or guess) 0 0 2010/10/01 08:03 2012/11/15 12:46
17906 [[Translingual]] [Etymology] From Latin E, from Ancient Greek Ε (E, “Epsilon”). [Letter] E upper case (lower case e) 1.The fifth letter of the basic modern Latin alphabet. [See also] Other representations of E: - Letter styles - Capital and lowercase versions of E, in normal and italic type - Uppercase and lowercase E in Fraktur [Symbol] E 1.Representing × 10x in floating-point notation. 2E5 = 2 × 105 2.(computing) Hexadecimal symbol for 14. 3.(physics) Energy. 4.(biochemistry) IUPAC 1-letter abbreviation for glutamic acid 5.(mathematics) expectation function [[English]] ipa :/ɛ/[Etymology 1] From Middle English and Old English upper case letter E and split of Æ, EA, EO, and Œ, from five 7th century replacements of Anglo-Saxon Futhorcs by Latin letters: - Old English letter E, from replacement by Latin letter E of the Anglo-Saxon Futhorc letter ᛖ (e). - Old English letter Æ from replacement by Latin ligature Æ of the Anglo-Saxon Futhorc letter ᚫ (æ). - Old English digraph EA, from replacement by Latin digraph EA of the Anglo-Saxon Futhorc letter ᛠ (ea). - Old English digraph EO from replacement by Latin digraph EO of Anglo-Saxon Futhorc ᛇ (ēo). - Old English letter Œ from replacement by Latin ligature Œ of the Anglo-Saxon Futhorc letter ᛟ (œ). [Etymology 2] - (ESRB rating, everyone): Abbreviation of everyone - (East): Abbreviation of east - (slang, ecstasy): Abbreviation of ecstacy - (grade): From the position of the letter E in the English alphabet [[American Sign Language]] [Letter] (Stokoe E) 1.The letter E [[Azeri]] [Letter] E upper case (lower case e) 1.The sixth letter of the Azeri alphabet, written in the Latin script. [[Dutch]] ipa :/eː/[Letter] E (capital, lowercase e) 1.The fifth letter of the Dutch alphabet. [See also] - Previous letter: D - Next letter: F [[Esperanto]] ipa :/e/[Abbreviation] E 1.Abbreviation of eosto (“east”). [Letter] E upper case (lower case e) 1.The sixth letter of the Esperanto alphabet, called e and written in the Latin script. [[Finnish]] [Abbreviation] E 1.eximia cum laude approbatur [Letter] E upper case (lower case e) 1.The fifth letter of the Finnish alphabet, called ee and written in the Latin script. [[French]] [Abbreviation] E 1.Abbreviation of est; east [Letter] E 1.The fifth letter of the French alphabet. [[Galician]] [Abbreviation] E 1.leste (east) [Synonyms] - (east): L [[German]] ipa :/ʔeː/[Letter] E (upper case, lower case e) 1.The fifth letter of the German alphabet. [[Italian]] ipa :/e/[Letter] E m. and f. inv. (lower case e) 1.The fifth letter of the Italian alphabet, called e and written in the Latin script. [See also] - (Latin script letters) lettera; Aa,‎ Bb,‎ Cc,‎ Dd,‎ Ee,‎ Ff,‎ Gg,‎ Hh,‎ Ii,‎ (Jj),‎ (Kk),‎ Ll,‎ Mm,‎ Nn,‎ Oo,‎ Pp,‎ Qq,‎ Rr,‎ Ss,‎ Tt,‎ Uu,‎ Vv,‎ (Ww),‎ (Xx),‎ (Yy),‎ Zz [edit] - Italian alphabet on Wikipedia.Wikipedia:Italian alphabet [[Latvian]] ipa :[ɛ][Etymology] Proposed in 1908 as part of the new Latvian spelling by the scientific commission headed by K. Mīlenbahs, which was accepted and began to be taught in schools in 1909. Prior to that, Latvian had been written in German Fraktur, and sporadically in Cyrillic. [Letter] EE upper case (lower case e) 1.The seventh letter of the Latvian alphabet, called e and written in the Latin script. [[Malay]] ipa :/i/[Letter] E 1.The fifth letter of the Malay alphabet, written in the Latin script. [[Romanian]] ipa :/e/[Letter] E (upper case, lower case e) 1.The seventh letter of the Romanian alphabet. [[Slovene]] [Letter] E (capital, lowercase e) 1.The 6th letter of the Slovene alphabet. Preceded by D and followed by F. [[Somali]] ipa :/ɛ/, /e/[Letter] E upper case (lower case e) 1.The twenty-fourth letter of the Somali alphabet, called e and written in the Latin script. [[Spanish]] [Letter] E (upper case, lower case e) 1.The fifth letter of the Spanish alphabet. [[Turkish]] [Letter] E upper case (lower case e) 1.The sixth letter of the Turkish alphabet, called e and written in the Latin script. 0 0 2009/11/26 09:28 2012/11/15 12:46
17909 ganz [[German]] ipa :/ɡants/[Adjective] ganz (not comparable) 1.entire, whole, complete, intact 2.2010, Der Spiegel, issue 33/2010, page 83: Seit Ende Juli hat der Monsunregen die Flüsse in weiten Teilen Pakistans über die Ufer treten lassen und ganze Provinzen in Seen verwandelt Since end of July the monsoon rain has made the rivers overflow their banks in large parts of Pakistan and turned whole provinces into lakes. [Adverb] ganz 1.quite, wholly, entirely, all 2.very 3.1918, Elisabeth von Heyking, Aus dem Lande der Ostseeritter, in Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun., page 73: Das Herrenhaus in Burkahnen war ein ganz altes Gebäude, […] The manor house in Burkahnen was a very old building, […] [Etymology] Old High German ganz. Cognate with Dutch gans. [[Luxembourgish]] [Adjective] ganz 1.entire, whole [Adverb] ganz 1.wholly, entirely, totally 2.very 0 0 2011/04/24 21:17 2012/11/16 08:37 TaN
17911 fin [[English]] ipa :/fɪn/[Anagrams] - NFI [Etymology 1] Middle English fin, from Old English finn, from Proto-Germanic *finjō, *finjaz 'dorsal fin' (compare Dutch vin, German Finne, Swedish finne, fena), from Proto-Indo-European *(s)pīn- 'backbone, dorsal fin' (compare Old Irish ind 'end, point', Latin pinna 'feather, wing', Tocharian A spin 'hook', Sanskrit sphyá 'splinter, staff'). [Etymology 2] From Yiddish  (finif), from German fünf (“five”) [[Bambara]] [Adjective] fin 1.black [Synonyms] - finman [[Crimean Tatar]] [Adjective] fin 1.Finnish [References] - Useinov & Mireev Dictionary, Simferopol, Dolya, 2002 [1] [[Dalmatian]] [Alternative forms] - fien [Etymology] From Latin faenum. Compare Italian fieno, Romanian fân, Friulian fen, Romansch fain, French foin, Portuguese feno, Spanish heno. Alternative form also possibly through a Venetian intermediate as a loan word. [Noun] fin m. 1.hay [[Danish]] ipa :/fin/[Adjective] fin (neuter fint, definite and plural fine, comparative finere, superlative finest) 1.fine 2.choice, classy 3.delicate 4.fashionable 5.grand, posh, genteel [Etymology] From late Old Norse fínn. [[French]] ipa :/fɛ̃/[Adjective] fin m. (f. fine, m. plural fins, f. plural fines) 1.thin 2.fine 3.(Quebec) kind [Etymology] Latin finis. [Noun] fin f. (plural fins) 1.end, close, finish 2.end, objective, purpose [[Gothic]] [Romanization] fin 1.Romanization of 𐍆̹̽ [[Guernésiais]] [Adjective] fin m. (f. fine, m. plural fins, f. plural fines) 1.fine [Etymology] Old French fin < Latin finitus. [[Ladino]] [Etymology] From Latin fīnis. [Noun] fin f. (Latin spelling, Hebrew spelling פין) 1.end [[Lojban]] [Rafsi] fin 1.rafsi of finti. [[Middle French]] [Noun] fin f. (plural fins) 1.end; finish 2.(figuratively) death [[Norwegian]] [Adjective] fin (masculine fin; feminine fin; neuter fint; plural fine; comparative finere; superlative finest) 1.fine [[Old French]] [Adjective] fin m. (feminine fine) 1.fine, delicate 2.circa 1250, Rutebeuf, C’est la complainte d’outremer: Serveiz Deu de fin cuer entier Serve God with a whole, fine heart [[Old Provençal]] [Noun] fin f. (oblique plural fins, nominative singular fin, nominative plural fins) 1.end (final part) [[Romanian]] [Etymology 1] From French fin. [Etymology 2] From Vulgar Latin root *fīliānus, from Latin fīlius. Compare also Albanian fijan, Italian figliano. [[Romansch]] [Etymology 1] [Etymology 2] [Etymology 3] [[Spanish]] [Etymology] Latin finis. [Noun] fin m. (plural fines) 1.end el fin de semana — the weekend 2.purpose [[Swedish]] [Adjective] Declension of finfin 1.fine, elegant 2.good, excellent 3.thin 4.subtle [Etymology] Since at least the 16th century, from French fin. 0 0 2012/11/16 08:41
17913 brut [[Catalan]] ipa :/bɾut/[Adjective] brut m. (feminine bruta, masculine plural bruts, feminine plural brutes) 1.unrefined, unpurified 2.dirty 3.gross [Etymology] From Latin brūtus. [[French]] ipa :/bʁyt/[Adjective] brut m. (f. brute, m. plural bruts, f. plural brutes) 1.gross (as opposed to net) 2.(drinks) strong [Etymology] Borrowing from Latin brūtus (“heavy, dull”). [[Old High German]] [Etymology] Proto-Germanic *brūdiz, whence also Old English bryd, Old Norse brúðr [Noun] brūt f. 1.bride [[Vilamovian]] [Noun] brut n. 1.bread 2.loaf (of bread) 0 0 2012/11/16 11:00
17914 bruting [[English]] [Verb] bruting 1.Present participle of brute. 0 0 2012/11/16 11:00
17915 viz [[English]] [Adverb] viz 1.Alternative form of viz.. [[Czech]] [Verb] viz 1.second-person singular imperative of vidět (viz obrázek č. 4) -- (see picture no. 4) [[Lojban]] [Rafsi] viz 1.rafsi of vi. [[Old French]] [Noun] viz m. 1.Nominative singular of vit 2.Oblique plural of vit 0 0 2012/11/16 11:00
17916 nook [[English]] ipa :/nʊk/[Etymology] From Middle English noke, nok (“nook, corner, angle”), of uncertain origin. Cognate with Scots neuk, nuk (“corner, angle of a square, angular object”). Perhaps from Old English hnoc, hnocc (“hook, angle”), from Proto-Germanic *hnukkaz, *hnukkô (“a bend”), from Proto-Indo-European *kneug- (“to turn, press”), from Proto-Indo-European *ken- (“to pinch, press, bend”). If so, then also related to Scots nok (“small hook”), Norwegian dialectal nok, nokke (“hook, angle, bent object”), Danish nokke (“hook”), Swedish nocke (“hook”), Faroese nokki (“crook”), Icelandic hnokki (“hook”), Dutch nok (“ridge”), Low German Nocke (“tip”), Old Norse hnúka (“to bend, crouch”), Old English ġehnycned (“drawn, pinched, wrinkled”). [Noun] nook (plural nooks) 1.A small corner formed by two walls; an alcove or recess or ancone. There was a small broom for sweeping ash kept in the nook between the fireplace bricks and the wall. 2.A hidden or secluded spot. The back of the used book shop was one of her favorite nooks; she could read for hours and no one would bother her or pester her to buy. 0 0 2012/01/08 13:30 2012/11/16 11:01
17917 salient [[English]] ipa :/ˈseɪljənt/[Adjective] salient (comparative more salient, superlative most salient) 1.Worthy of note; pertinent or relevant. The article is not exhaustive, but it covers the salient points pretty well. 2.Prominent. 3.(heraldry, usually of a quadruped) Depicted in a leaping posture. 4.(often military) Projecting outwards, pointing outwards. [Anagrams] - elastin, entails, Latines, nail set, saltine, staniel [Antonyms] - (prominent): obscure, trivial [Etymology] The heraldic sense "leaping" and the sense "projecting outward" are from Latin saliens, from saliō (“leap, spring”). The senses "prominent" and "pertinent" are relatively recently from the phrase "salient point", which is from the Latin punctum saliens, a translation of Aristotle's term for the embryonal heart visible in (opened) eggs, which he thought seemed to move already. Compare the German calque der springende Punkt. [Noun] salient (plural salients) 1.(military) an outwardly projecting part of a fortification, trench system, or line of defense [[Latin]] [Verb] salient 1.third-person plural future active indicative of saliō 1."they will leap, they will jump" 0 0 2012/11/16 11:05
17919 allowable [[English]] [Adjective] allowable (comparative more allowable, superlative most allowable) 1.Appropriate; satisfactory; acceptable. 2.Intellectually admissible; valid; probable. 3.Able to be added or deducted in consideration of something. 4.Permissible; tolerable; legitimate. 5.(obsolete) Praiseworthy. [Etymology] Old French alouable (Modern French allouable), from allouer. [Synonyms] - (permissible): leveful 0 0 2012/11/16 12:27
17922 beneficial [[English]] [Adjective] beneficial (comparative more beneficial, superlative most beneficial) 1.Helpful or good to something or someone. Recycling and reusing garbage can be beneficial to the environment. [Antonyms] - detrimental - unfavourable - harmful [Etymology] From Late Latin beneficiālis (“beneficial”), from Latin beneficium (“benefit, favor, kindness”). 0 0 2012/11/16 12:49
17926 rebellious [[English]] ipa :-ɛliəs[Adjective] rebellious (comparative more rebellious, superlative most rebellious) 1.Showing rebellion. 0 0 2012/11/05 05:02 2012/11/16 22:28
17927 mustachioed [[English]] [Adjective] mustachioed 1.Alternative spelling of moustachio’d 0 0 2012/11/16 22:28
17929 filching [[English]] [Verb] filching 1.Present participle of filch. 0 0 2012/11/16 22:28
17930 filch [[English]] ipa :/fɪltʃ/[Etymology] From Middle English filchen (“to steal, pilfer”), of uncertain origin. Perhaps related to Old English fylcian (“to marshal troops”), Old English ġefylce (“band of men, army, host”). Related to folk. [Synonyms] - lift, nick, pinch, pocket, rob, thieve, (Australia, slang): flog, (Cockney rhyming slang): half-inch, (slang): knock off, (slang): jack - See also Wikisaurus:steal [Verb] filch (third-person singular simple present filches, present participle filching, simple past and past participle filched) 1.(transitive) To steal, to illegally take possession of. Hey! Someone filched my noggin. 0 0 2012/11/16 22:28
17932 uprising [[English]] [Anagrams] - rising up [Noun] uprising (plural uprisings) 1.a popular revolt that attempts to overthrow a government or its policies; an insurgency or insurrection [Verb] uprising 1.Present participle of uprise. 0 0 2012/10/30 21:14 2012/11/16 22:28
17935 beget [[English]] ipa :/biˈɡɛt/[Etymology] From Middle English begeten, from Old English beġietan (“to get, find, acquire, attain, receive, take, seize, happen, beget”), from Proto-Germanic *bigetanan ("to find, seize"), equivalent to be- +‎ get. Cognate with Old Saxon bigitan (“to find, seize”), Old High German bigezan (“to gain, achieve, win, procure”) (German begatten (“to mate, copulate, beget”)). [Verb] beget (third-person singular simple present begets, present participle begetting, simple past begot or archaic, begat, past participle begotten) 1.To cause; to produce. 2.To procreate; to father (rarely: to mother); to get with child. 3.(UK dialectal) To happen to; befall. 0 0 2012/09/01 17:22 2012/11/16 22:28
17936 salutary [[English]] ipa :/ˈsaljʊtəɹi/[Adjective] salutary (comparative more salutary, superlative most salutary) 1.Effecting or designed to effect an improvement; remedial: salutary advice. 2.1972, Michael Chanan, “Logic Lane”, YouTube: We do it here historically, and I think it's, um, very salutary to know quite a bit about the history of ideas, particularly in philosophy which always suffers from a tendency to follow the latest fashion. 3.Promoting good health; wholesome; curative. [Etymology] From French salutaire and its source, Latin salutaris (“healthful”), from salus (“health”). [External links] - salutary in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, G. & C. Merriam, 1913 - salutary in The Century Dictionary, The Century Co., New York, 1911 - salutary at OneLook Dictionary Search [Synonyms] - healful 0 0 2012/11/16 22:28
17938 heuristic [[English]] ipa :/hjuˈɹɪstɪk/[Adjective] heuristic (comparative more heuristic, superlative most heuristic) 1.Relating to general strategies or methods for solving problems. 2.Of a method that is not certain to arrive at an optimal solution. 3.2002, Te Chiang Hu, Man-tak Shing, Combinatorial Algorithms[1]: If a heuristic algorithm works for most of the input data or its maximum percentage error is tolerable, we may prefer the heuristic algorithm to an optimum algorithm that requires a long time. [Antonyms] - non-heuristic [Etymology] Irregular formation from Ancient Greek εὑρίσκω (euriskō, “I find, discover”). [Noun] heuristic (plural heuristics) 1.A heuristic method. 2.The art of applying heuristic methods. 0 0 2009/08/11 18:50 2012/11/16 22:28
17939 opinion [[English]] ipa :/əˈpɪnjən/[Etymology] Middle English opinion, opinioun, from Anglo-Norman and Middle French opinion, from Latin opinio, from opinari, the infinitive of opinor (“to opine”). [Noun] opinion (plural opinions) 1.A belief that a person has formed about a topic or issue. I would like to know your opinions on the new systems. In my opinion, white chocolate is better than milk chocolate. Every man is a fool in some man's opinion. Truth, in matters of religion, is simply the opinion that has survived. - Oscar Wilde [Statistics] - Most common English words before 1923: wind · drew · strength · #596: opinion · according · walked · office [Verb] opinion (third-person singular simple present opinions, present participle opinioning, simple past and past participle opinioned) 1.(transitive, archaic) To have or express as an opinion. 2.1658, But if (as some opinion) King Ahasuerus were Artaxerxes Mnemon [...], our magnified Cyrus was his second Brother — Sir Thomas Browne, The Graden of Cyrus (Folio Society 2007, p. 166) [[Esperanto]] [Noun] opinion sg. 1.accusative singular of opinio [[French]] [Etymology] From Middle French opinion, from Latin opīniō. [Noun] opinion f. (plural opinions) 1.opinion (thought, estimation) [[Middle French]] [Etymology] From Latin opīniō. [Noun] opinion f. (plural opinions) 1.opinion (thought, estimation) 0 0 2012/11/16 23:31 TaN
17944 good-for-nothing [[English]] [Noun] good-for-nothing (plural good-for-nothings) 1.A person of little worth or usefulness. [Synonyms] - ne'er-do-well 0 0 2012/11/16 23:32 TaN
17945 embroidery [[English]] ipa :/ɪmˈbɹɔɪdəɹi/[Noun] embroidery (plural embroideries) 1.The ornamentation of fabric using needlework. 2.A piece of embroidered fabric. 3.The elaboration of an account etc. with details, especially when fictitious. 0 0 2012/11/17 20:14
17947 predictably [[English]] [Adverb] predictably (comparative more predictably, superlative most predictably) 1.In a manner that can be expected or anticipated. Predictably he returned to the scene of his crime, where the police were waiting to arrest him. 2.2011 November 12, “International friendly: England 1-0 Spain”, BBC Sport: Capello was keen to use Phil Jones, normally a defender, in central midfield - but it was hard work for the Manchester United teenager and his England colleagues in the first half as Spain predictably dominated possession. [Etymology] predictable +‎ -ly 0 0 2012/11/17 20:19

[17861-17947/23603] <<prev next>>
LastID=52671


[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]

[?このサーバーについて]