[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]


20480 vac [[English]] [Anagrams] edit - ACV [Etymology] editAbbreviations. [Noun] editvac ‎(plural vacs) 1.(informal) A vacation. 2.1978, Lawrence Durrell, Livia, Faber & Faber 1992 (Avignon Quintet), p. 324: It was to be their last term at Oxford and Hilary had incited them both to journey with him to Provence for the long vac. 3.(informal) A vacuum cleaner. [Verb] editvac ‎(third-person singular simple present vacs, present participle vacking, simple past and past participle vacked) 1.To vacuum; to clean with a vacuum cleaner. 2.2010, Alan Hollinghurst, The Folding Star (page 332) I went on to how Harold used to work in security on the building; he used to see Andy in the underground car-park vacking the sick out of the Merc. [[Lojban]] [Rafsi] editvac 1.rafsi of vanci. 0 0 2016/05/24 11:53
20481 vacillate [[English]] ipa :/ˈvæ.sə.leɪt/[Anagrams] edit - cavatelli [Etymology] editFrom Latin vacillātum, supine form of vacillō ‎(“sway, waver”). [External links] edit - Noah Webster (1913), “vacillate”, in Noah Porter, editor, Webster’s Revised Unabridged Dictionary, Springfield, Mass.: G. & C. Merriam Company - “vacillate”, in The Century Dictionary, New York: The Century Co., 1911 - vacillate at OneLook Dictionary Search [Synonyms] edit - (to sway from one side to the other): stagger - (to swing indecisively): blow hot and cold, waffle [Verb] editvacillate ‎(third-person singular simple present vacillates, present participle vacillating, simple past and past participle vacillated) 1.(intransitive) To sway unsteadily from one side to the other; oscillate. 2.1910: Jack London, The Heathen Its [the barometer's] normal register in the Paumotus [the Tuamotus] was 29.90, and it was quite customary to see it vacillate between 29.85 and 30.00, or even 30.05; [...] 3.(intransitive) To swing indecisively from one course of action or opinion to another. 4.2004: Chris Wallace, Character: Profiles in Presidential Courage On the streets of Berlin, Ruth and her compatriots vacillated "between hope and despair." [[Italian]] [Anagrams] edit - cativella, cavillate [Verb] editvacillate 1.second-person plural present indicative of vacillare 2.second-person plural imperative of vacillare 3.feminine plural of vacillato [[Latin]] [Verb] editvacillāte 1.first-person plural present active imperative of vacillō 0 0 2016/05/24 11:53
20485 geog [[English]] [Noun] editgeog ‎(uncountable) 1.(Britain) geography, mainly used by schoolchildren. 0 0 2016/05/24 11:53
20490 lest [[English]] ipa :/lɛst/[Anagrams] edit - ELTs - lets, let's, LETS - TESL [Conjunction] editlest 1.For fear that; that . . . not; in order that . . . not; in case. 2.1967, Bob Dylan (music), “I Am a Lonesome Hobo”, in John Wesley Harding[1]: Stay free from petty jealousies / Live by no man's code / And hold your judgment for yourself / Lest you wind up on this road 3.2013 July 27, “Lunacy?”, in The Economist, volume 408, number 8846: Lest any astrologer reading this result get cocky, Dr Cajochen does not believe that what he has found is directly influenced by the Moon through, say, some tidal effect. What he thinks he has discovered is an additional hand on the body’s clock-face. He won't go outside, lest he be eaten by those ravenous eagles.‎ 4.That (without the negative particle); – after certain expressions denoting fear or apprehension. 5.1898, Winston Churchill, chapter 4, in The Celebrity: Mr. Cooke at once began a tirade against the residents of Asquith for permitting a sandy and generally disgraceful condition of the roads. So roundly did he vituperate the inn management in particular, and with such a loud flow of words, that I trembled lest he should be heard on the veranda. [Etymology] editc.1200, contracted from Middle English phrase les te "less that," from Old English phrase þy læs þe "whereby less that," from þy (instrumental case of demonstrative article þæt “that”) + læs ‎(“less”) + þe ‎(“the”). The þy was dropped and the remaining two words contracted into leste.[1] [References] edit 1.^ “lest” in Douglas Harper, Online Etymology Dictionary (2001). [Synonyms] edit - (for fear that): before (informal) [[Czech]] [Noun] editlest f 1.trick, ruse 2.stratagem [[Dutch]] [Verb] editlest 1.second- and third-person singular present indicative of lessen 2.(archaic) plural imperative of lessen [[French]] ipa :/lɛst/[Anagrams] edit - tels [Etymology] editFrom Dutch last [External links] edit - “lest” in le Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language). [Noun] editlest m ‎(plural lests) 1.dead weight; ballast [[German]] ipa :/leːst/[Verb] editlest 1.second-person plural present indicative of lesen 2.second-person plural imperative of lesen [[Icelandic]] ipa :/ˈlɛst/[Noun] editlest f 1.train (line of connected cars or carriages) [[Norwegian Bokmål]] [Verb] editlest 1.past participle of lese 0 0 2009/06/15 14:26 2016/05/24 11:54 TaN
20493 needn't [[English]] ipa :/niːdn̩t/[Anagrams] edit - E.D. Tenn. [Contraction] editneedn't 1.(Britain) Need not. 2.1871 April 1, M. A. Paull, “‘I Needn’t Sign.’ (A Story for Wives, Founded on Fact.)”, in The Western Temperance Herald: The Official Organ of the Western Temperance League, volume XXXV, number 4, London: Houlston & Sons, 65, Paternoster Row; Yeovil: Clinker & Tite, OCLC 39706394, page 54: I've worked many's the time to make up for the wages he's squandered, and I need a drop to keep up my strength. Take it good and leave it good, that's what I do; and if Jem did the same, he'd be welcome to it for all I should say to him, and he needn't sign no more than me. The [temperance] pledge is a very good thing for them as can't manage theirselves, and its kind in you, Mr. Watts, to come round and talk to the people, and get the drunkards to leave off the drink; but, bless you, I needn't sign. 3.1926 July, D[avid] H[erbert Richards] Lawrence, “The Rocking-Horse Winner”, Harper's Bazaar, New York, N.Y.: Hearst Corporation, OCLC 1639362: ‘Oh no,’ said the boy casually. ‘I won’t think much about them, mother. You needn’t worry. I wouldn’t worry, mother, if I were you.’ / ‘If you were me and I were you’, said his mother, ‘I wonder what we should do!’ / ‘But you know you needn’t worry, mother, don’t you?’ the boy repeated. 4.1975, V. S. Naipaul, Guerrillas, New York, N.Y.: Alfred A. Knopf, ISBN 978-0-394-49898-0: There were perhaps half a dozen occasions on which he might have withdrawn and returned to the life that had been marked out for him. He needn't have been tortured in South Africa; he needn't have written his book; he needn't have taken the job with Sablich's; having taken the job, he needn't have become associated with Thrushcross Grange and Jimmy Ahmed. 5.1996, Karel Čapek; M. and R. Weatherall, transl., “The Yacht on the Lagoon”, in War with the Newts, Evanston, Ill.: Northwestern University Press, ISBN 978-0-8101-1468-5, page 75: Of course, since he's Judy's lover he had to say she's got nicer legs! It's true he needn't have been so assertive about it. That wasn't very tactful towards poor Li; Li is right when she says that Fred is an egoistic lout. A terrible lout. 6.2010 October, Haha Lung; Christopher B. Prowant, Mind Warrior: Strategies for Total Mind Domination, New York, N.Y.: Citadel Press, ISBN 978-0-8065-3200-4, page 2: We needn't swing the bludgeon when bargaining is still on the table. We needn't beat our plowshares into swords so long as we can browbeat or otherwise befuddle our enemy into believing our way is the best way—the only way. Thus, we needn't bloodily and bodily slay a foe when we can startle, stifle, and, when need be, snuff out any flame of resistance to our will. 7.2011, Mary Gordon, The Love of My Youth, New York, N.Y.: Pantheon Books, ISBN 978-0-307-37742-5, page 195: She needn't argue with Renee and Marian (she is speaking to them again) about the Black Panthers. She needn't worry that Lydia seems to be taking too many and more frightening drugs. She needn't keep it from Adam that she is smoking pot with her friends; […] [Etymology] editneed +‎ -n't. [See also] edit - Appendix:English modal verbs 0 0 2016/05/24 11:54
20498 hoped [[English]] ipa :/hoʊpt/[Anagrams] edit - ephod [Verb] edithoped 1.simple past tense and past participle of hope 0 0 2016/05/24 11:54
20499 Hope [[English]] [Proper noun] editHope ‎(plural Hopes) 1.A female given name from the virtue, like Faith and Charity first used by Puritans. 2.An English and Scottish topographic surname​ for someone who lived in a hop, a small enclosed valley. 3.A town in Arkansas 4.A town in British Columbia 0 0 2016/05/24 11:54
20501 過去分詞 [[Chinese]] ipa :/ku̯ɔ⁵¹⁻⁵³ t͡ɕʰy⁵¹ fən⁵⁵ t͡sʰz̩³⁵/[Antonyms] edit - 現在分詞/现在分词 (xiànzài fēncí) [Noun] edit過去分詞 1.(grammar) past participle [[Japanese]] [Noun] edit過去分詞 ‎(hiragana かこぶんし, romaji kakobunshi) 1.(grammar) past participle [See also] edit - 現在分詞 (げんざいぶんし) ‎(genzai bunshi): (grammar) present participle - 分詞 (ぶんし) ‎(bunshi): (grammar) participle 0 0 2016/05/24 11:54
20507 道具 [[Japanese]] ipa :[do̞ːɡ̃ɯᵝ][Noun] edit道具 ‎(hiragana どうぐ, romaji dōgu) 1.tool (mechanical device intended to make a task easier) 2.a means, something used to perform an operation [References] edit 1.^ 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, ISBN 978-4-14-011112-3 [Synonyms] edit - 用具 (ようぐ) [[Korean]] [Noun] edit道具 • ‎(dogu) ‎(hangeul 도구) 1.Hanja form? of 도구, “instrument, tool, kit”. 0 0 2012/09/29 14:22 2016/05/24 11:54
20508 文科 [[Chinese]] ipa :/u̯ən³⁵ kʰɤ⁵⁵/[Antonyms] edit - 理科 ‎(lǐkē) [Noun] edit文科 1.arts (as in liberal arts); humanities [[Japanese]] [Noun] edit文科 ‎(hiragana ぶんか, romaji bunka) 1.liberal arts department 2.the liberal arts 0 0 2016/05/24 11:54
20511 こと [[Japanese]] [Noun] editこと ‎(romaji koto) 1.事 : thing, matter 2.言 : saying 3.琴, 筝 : Japanese zither/harp 4.異, 殊 : difference, exception 0 0 2012/01/18 22:37 2016/05/24 11:54
20512 では [[Japanese]] [Etymology 1] editCompound of particle で ‎(de, “at, in, on”, locative particle) and は ‎(wa, topic particle; no English equivalent). [Etymology 2] edit 0 0 2016/05/24 11:54
20514 dont [[English]] [Contraction] editdont 1.(informal, nonstandard) Alternative form of don't [[Breton]] ipa :/dɔ̃nt/[Alternative forms] edit - doned [Etymology] editCognate with Welsh dod and Cornish dos, dones, contracted from Cornish devones; from Cornish de + Cornish mones ‎(“to go”). [Verb] editdont 1.(intransitive) to come [[French]] ipa :/dɔ̃/[Anagrams] edit - tond [Etymology] editFrom Middle French dont, from Old French, from Vulgar Latin/Latin dē unde ‎(“from where”),[1] whence also d'où ‎(“from where”). Compare Spanish donde ‎(“where”). [External links] edit - “dont” in le Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language). [Pronoun] editdont 1.of/from whom/which. Vous rappelez-vous ce dont je vous ai parlé ? Do you remember that of which we spoke? Il n’est rien dont je sois encore certain. It is nothing of which I am still certain. Quel est le pays dont provient cette marchandise suspecte ? What is the country from which comes the suspicious merchandise? J’ai décidé d’abandonner l’affaire dont je vous ai entretenu il y a quelques jours. I decided to abandon the matter of which we have been speaking for a few days. La maladie dont il est mort porte un nom imprononçable. The disease of which he died has an unpronounceable name. Les pays dont nous n’avons point de connaissance sont les destinations privilégiées des grands aventuriers. The countries of which we have little knowledge are the privileged destinations of great adventurers. Ces étoiles — dont le nom m’échappe — sont les plus brillantes de la voûte céleste. These stars, the names of which escape me, are the brightest in the skies. 2.(sometimes) by which. Le coup dont il fut frappé. The blow by which he was struck. 3.Denotes a part of a set, may be translated as "including". Il a eu dix enfants, dont neuf filles. He had ten children, nine of them girls. [References] edit 1.^ Dauzat, Albert; Jean Dubois, Henri Mitterand (1964) Nouveau dictionnaire étymologique (in French), Paris: Librairie Larousse [Synonyms] edit - (of which): de qui, de quoi, duquel m, de laquelle f, desquels m pl, desquelles f pl [[Middle French]] [Pronoun] editdont 1.of whom; of which 0 0 2009/12/28 21:17 2016/05/24 11:54 TaN
20519 defile [[English]] ipa :/dɪˈfaɪl/[Etymology 1] editFrom Middle English defilen ‎(“to make dirty”), alteration (due to Middle English defoulen, defoilen ‎(“to trample, abuse”)) of Middle English befilen ‎(“to defile, make foul”), from Old English befȳlan ‎(“to befoul, defile”), from Proto-Germanic *bi- + *fūlijaną ‎(“to defile, make filthy”). Cognate with Dutch bevuilen ‎(“to defile, soil”). More at be-, file, foul. [Etymology 2] editEarlier defilee, from French défilé, from défiler ‎(“to march past”), from file ‎(“file”). [[Serbo-Croatian]] ipa :/defǐleː/[Etymology] editFrom French défilé. [Noun] editdefìlē m ‎(Cyrillic spelling дефѝле̄) 1.march-past [References] edit - “defile” in Hrvatski jezični portal 0 0 2016/05/24 11:54
20523 Hinsicht [[German]] ipa :/'hɪnzɪçt/[External links] edit - Hinsicht in Duden online [Noun] editHinsicht f ‎(genitive Hinsicht, plural Hinsichten) 1.regard, aspect, respect, viewpoint 2.concern 0 0 2016/05/24 11:54
20524 Voraussetzung [[German]] ipa :/foˈʁaʊ̯ˌsɛtsʊŋ/[Etymology] editvoraussetzen ‎(“to presuppose, assume”) +‎ -ung ‎(“-ing”) [External links] edit - Voraussetzung in Duden online [Noun] editVoraussetzung f ‎(genitive Voraussetzung, plural Voraussetzungen) 1.requirement, prerequisite 2.postulate, presupposition [Synonyms] edit - Bedingung - Vorbedingung 0 0 2016/05/24 11:54
20525 ergibt [[German]] [Verb] editergibt 1.Third-person singular present of ergeben. 0 0 2016/05/24 11:54
20526 spiel [[English]] ipa :/ˈspiːl/[Alternative forms] edit - shpeal, schpeal - shpiel, schpiel - schpeel [Etymology 1] editFrom the German Spiel ‎(“game, performance”), perhaps via Yiddish שפּיל ‎(shpil). Cognate with Old English spilian ‎(“to revel, play”). See speel. [Etymology 2] editFrom the Scots word for game, competition, or (sporting) match [1] from Middle Dutch or Middle Low German spel 0 0 2016/05/24 11:54
20527 einfache [[German]] [Adjective] editeinfache 1.inflected form of einfach 0 0 2016/05/24 11:54
20528 heimtückischen [[German]] [Adjective] editheimtückischen 1.inflected form of heimtückisch 0 0 2016/05/24 11:54
20530 lasst [[German]] ipa :/last/[Verb] editlasst 1.Second-person plural present of lassen. 2.Imperative plural of lassen. [[Luxembourgish]] [Adjective] editlasst 1.inflected form of lass [[Ter Sami]] [Noun] editlasst 1.leaf 0 0 2016/05/24 11:54
20531 lässt [[German]] ipa :/lɛst/[Verb] editlässt 1.Second-person singular present of lassen. 2.Third-person singular present of lassen. 0 0 2016/05/24 11:54
20532 präzis [[German]] [Adjective] editpräzis ‎(comparative präziser, superlative präzisesten) 1.Alternative form of präzise ‎(“precise”) [External links] edit - präzis in Duden online 0 0 2016/05/24 11:54
20533 das [[English]] ipa :/dæs/[Contraction] editdas 1.(African American Vernacular) That is; that's [[Aromanian]] [Alternative forms] edit - dasu, dhas, dhasu [Etymology] editFrom Greek δάσος ‎(dásos). [Noun] editdas n 1.forest, woods [Synonyms] edit - pãduri, codru, curii, dubrac [[Danish]] [Etymology] editBorrowing from German das, an euphemistic contraction of das Haus ‎(“the house”) or das Häuschen ‎(“the little house”). [Noun] editdas n (singular definite dasset, plural indefinite dasser) 1.(colloquial) privy, outhouse [[Dutch]] ipa :-ɑs[Etymology 1] editFrom Middle Dutch das, from Old Dutch *thas, from Proto-Germanic *þahsuz. Cognate with German Dachs, Latin taxus. [Etymology 2] editUncertain, possibly from Italian dossi ‎(“fur collar”). [References] edit - M. J. Koenen & J. Endepols, Verklarend Handwoordenboek der Nederlandse Taal (tevens Vreemde-woordentolk), Groningen, Wolters-Noordhoff, 1969 (26th edition) [Dutch dictionary in Dutch] [[Fala]] [Etymology] editFrom Old Portuguese das, from de + as. [Preposition] editdas f pl ‎(singular da, masculine do, masculine plural dos) 1.contraction of de ‎(“of”) + as ‎(“the”) 2.2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme III, Chapter 1: A “F” Inicial en Nossa Fala: Un-a das características que mais nos diferencia das forma de falal de nossus vidiñus, cacereñus i salmantinus, é o mantinimentu da “F” inicial latina […] One of the characteristics which most sets us apart from our neighbour’s, from Cáceres and Salamanca, way of speaking is the keeping of the Latin initial “F” […] [[Fiji Hindi]] [Numeral] editdas 1.(cardinal) The number ten [References] edit - Fiji Hindi Dictionary - Siegel, Jeff (1977) Say it in Fiji Hindi, Australia: Pacific Publications, ISBN 085807026X, page 28 [[French]] ipa :/das/[Alternative forms] edit - dasse [Noun] editdas m ‎(uncountable) 1.(slang) AIDS [[Galician]] [Contraction] editdas f pl ‎(masculine do, feminine da, masculine plural dos) 1.of the; from the [Etymology] editFrom contraction of preposition de ‎(“of, from”) + feminine plural definite article as ‎(“the”). [[German]] ipa :/das/[Alternative forms] edit - 's, es (for the article; informal or poetic) - dat (colloquial in western and parts of northern Germany) [Article] editdas n ‎(definite, nominative) 1.the; nominative singular neuter of der 2.the; accusative singular neuter of der [Etymology] editFrom Old High German daz, from Proto-Germanic *þat. Compare Dutch dat, English that. [Pronoun] editdas 1.who, that, which (relative) (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents). Ich kenne ein Mädchen, das das kann. I know a girl who can do that. 2.this, that (demonstrative) Das ist mein Haus. This is my house. 3.(colloquial) it Ich hab' das nich. I don't have it. [[Latin]] [Verb] editdās 1.second-person singular present active indicative of dō [[Lojban]] [Rafsi] editdas 1.rafsi of dasni. [[Portuguese]] ipa :/ˈdaʃ/[Alternative forms] edit - d'as (dated) [Contraction] editdas f pl 1.Contraction of de as ‎(“pertaining or relating to the”).; of the; from the (feminine plural) 2.1572, Luís Vaz de Camões, Os Lusíadas, 5th canto: Animais que elles tem em mais eſtima / Que todo o outro gado das manadas: Animals which they hold in higher esteem / Than any other cattle of the herds: [Etymology] editContraction of de ‎(“of”) + as ‎(“the”). [See also] edit - da (singular form) - dos (masculine form) - do (singular masculine form) [[Spanish]] [Verb] editdas 1.Informal second-person singular (tú) present indicative form of dar. [[Tok Pisin]] [Etymology] editEnglish dust [Noun] editdas 1.dirt; dust 2.1989, Buk Baibel long Tok Pisin, Bible Society of Papua New Guinea, Genesis 3:14 (translation here): Na God, Bikpela i tokim snek olsem, “Yu bin mekim dispela pasin nogut, olsem na nau mi gat strongpela tok bilong daunim yu. Bai yu gat bikpela hevi. Hevi yu karim bai i winim hevi bilong olgeta arapela animal. Nau na long olgeta taim bihain bai yu wokabaut long bel bilong yu tasol. Na bai yu kaikai das bilong graun.This entry has fewer than three known examples of actual usage, the minimum considered necessary for clear attestation, and may not be reliable. Tok Pisin is subject to a special exemption for languages with limited documentation. If you speak it, please consider editing this entry or adding citations. See also Help and the Community Portal. [[Volapük]] [Conjunction] editdas 1.(connecting noun clause) that [Etymology] editBorrowing from German dass ‎(“that”). [[West Frisian]] [Etymology 1] editCompare das for etymologies. [Etymology 2] edit 0 0 2016/05/24 11:54
20535 construe [[English]] ipa :/kənˈstɹuː/[Anagrams] edit - cornutes - counters - recounts - trounces [Etymology] editFrom Late Latin construo ‎(“to relate grammatically”), from Latin construo ‎(“pile together”) [Noun] editconstrue ‎(plural construes) 1.A translation. 2.An interpretation. [Related terms] edit - construct - construction - constructive [Verb] editconstrue ‎(third-person singular simple present construes, present participle construing, simple past and past participle construed) 1.To interpret or explain the meaning of something. The world must construe according to its wits; this court must construe according to the law. Robert Bolt, A Man for All Seasons, 1954 2.(grammar) To analyze the grammatical structure of a clause or sentence. 3.1988, Andrew Radford, chapter 8, in Transformational grammar: a first course, Cambridge, UK: Cambridge University Press, page 436: Thus, in a sentence such as: (113)      John considers [S Fred to be too sure of himself] the italicised Reflexive himself can only be construed with Fred, not with John: this follows from our assumption that non-subject Reflexives must have an antecedent within their own S. Notice, however, that in a sentence such as: (114)      John seems to me [S — to have perjured himself] himself must be construed with John. 4.To translate. [[Latin]] [Verb] editcōnstrue 1.second-person singular present active imperative of cōnstruō 0 0 2016/05/24 11:54
20539 create [[English]] ipa :/kɹiːˈeɪt/[Adjective] editcreate ‎(comparative more create, superlative most create) 1.(archaic) Created, resulting from creation. 2.Shakespeare Hearts create of duty and zeal. [Alternative forms] edit - creäte (archaic) [Anagrams] edit - ecarte, écarté [Antonyms] edit - (to put into existence): annihilate, extinguish - (to design, invest with a new form, shape): imitate [Etymology] editFrom Middle English createn, from Latin creātus, the perfect passive participle of creō. [External links] edit - Noah Webster (1913), “create”, in Noah Porter, editor, Webster’s Revised Unabridged Dictionary, Springfield, Mass.: G. & C. Merriam Company - “create”, in The Century Dictionary, New York: The Century Co., 1911 - Create on Wikipedia.Wikipedia [Synonyms] edit - (to put into existence): generate - (to design, invest with a new form, shape): invent [Verb] editcreate ‎(third-person singular simple present creates, present participle creating, simple past and past participle created) 1.(transitive) To put into existence. 2.2012 March-April, Terrence J. Sejnowski, “Well-connected Brains”, in American Scientist, volume 100, number 2, page 171: Creating a complete map of the human connectome would therefore be a monumental milestone but not the end of the journey to understanding how our brains work. 3.2013 June 8, “The new masters and commanders”, in The Economist, volume 407, number 8839, page 52: From the ground, Colombo’s port does not look like much. […] But viewed from high up in one of the growing number of skyscrapers in Sri Lanka’s capital, it is clear that something extraordinary is happening: China is creating a shipping hub just 200 miles from India’s southern tip. According to the Bible, God created the universe in six days.‎ You can create the color orange by mixing yellow and red.‎ 4.(transitive) To design, invest with a new form, shape, etc. 5.2013 June 21, Oliver Burkeman, “The tao of tech”, in The Guardian Weekly, volume 189, number 2, page 48: The dirty secret of the internet is that all this distraction and interruption is immensely profitable. Web companies like to boast about "creating compelling content", […] "share the things you love with the world" and so on. But the real way to build a successful online business is to be better than your rivals at undermining people's control of their own attention. Couturiers create exclusive garments for an affluent clientele.‎ 6.(intransitive) To be creative, imaginative. Children usually enjoy creating, never mind if it is of any use!‎ 7.(transitive) To cause, bring a (non-object) about by action. 8.1918, W. B. Maxwell, chapter 7, in The Mirror and the Lamp: The turmoil went on—no rest, no peace. […] It was nearly eleven o'clock now, and he strolled out again. In the little fair created by the costers' barrows the evening only seemed beginning; and the naphtha flares made one's eyes ache, the men's voices grated harshly, and the girls' faces saddened one. A sudden chemical spill on the highway created a chain‐collision which created a record traffic jam.‎ 9.(transitive) To confer a title of nobility, not by descent, but by giving a title either initiated or restored for the incumbent. Henry VIII created him a Duke.‎ 10.(transitive) To confer a cardinalate, which can not be inherited, but most often bears a pre‐existent title (notably a church in Rome). Under the concordate with Belgium, at least one Belgian clergyman must be created cardinal; by tradition, every archbishop of Mechelen is thus created a cardinal.‎ 11.(transitive, colloquial) To make a fuss, complain; to shout. [[Italian]] [Anagrams] edit - cerate - recate - tacere [Verb] editcreate 1.second-person plural indicative present of creare 2.second-person plural imperative of creare [[Latin]] [Participle] editcreāte 1.vocative masculine singular of creātus [Verb] editcreāte 1.second-person plural present active imperative of creō 0 0 2009/03/02 14:55 2016/06/02 09:14
20540 inadvertence [[English]] [Etymology] editFrom Middle French inadvertance [Noun] editinadvertence ‎(countable and uncountable, plural inadvertences) 1.The state or quality of being inadvertent; inadvertency; heedlessness; carelessness; negligence. Many mistakes proceed from inadvertence. Inadvertency, or want of attendance to the sense and intention of our prayers. — Jeremy Taylor. 2.An effect or result of inattention; an oversight or mistake from negligence. 0 0 2016/06/02 09:14
20551 extreme [[English]] ipa :/ɪkˈstɹiːm/[Adjective] editextreme ‎(comparative extremer or more extreme, superlative extremest or most extreme) 1.Of a place, the most remote, farthest or outermost. At the extreme edges, the coating is very thin.‎ 2.In the greatest or highest degree; intense. 3.1918, W. B. Maxwell, chapter 13, in The Mirror and the Lamp: And Vickers launched forth into a tirade very different from his platform utterances. He spoke with extreme contempt of the dense stupidity exhibited on all occasions by the working classes. He said that if you wanted to do anything for them, you must rule them, not pamper them. He has an extreme aversion to needles, and avoids visiting the doctor.‎ 4.Excessive, or far beyond the norm. 5.2013 March 1, Frank Fish, George Lauder, “Not Just Going with the Flow”, in American Scientist, volume 101, number 2, page 114: An extreme version of vorticity is a vortex. The vortex is a spinning, cyclonic mass of fluid, which can be observed in the rotation of water going down a drain, as well as in smoke rings, tornados and hurricanes. His extreme love of model trains showed in the rails that criscrossed his entire home.‎ 6.Drastic, or of great severity. I think the new laws are extreme, but many believe them necessary for national security.‎ 7.Of sports, difficult or dangerous; performed in a hazardous environment. Television has begun to reflect the growing popularity of extreme sports such as bungee jumping and skateboarding.‎ 8.(archaic) Ultimate, final or last. the extreme hour of life [Adverb] editextreme ‎(comparative more extreme, superlative most extreme) 1.(archaic) Extremely. 2.1796 Charles Burney, Memoirs of the Life and Writings of Metastasio 2.5: In the empty and extreme cold theatre. [Antonyms] edit - (place): closest, nearest - (in greatest or highest degree): least - (excessive): moderate, reasonable - (drastic): moderate, reasonable [Derived terms] edit - extremism - extremist - extremity - extremely - extreme ironing - extreme unction [Etymology] editFrom Old French extreme, from Latin extremus, the superlative of exterus [Noun] editextreme ‎(plural extremes) 1.The greatest or utmost point, degree or condition. 2.1898, Winston Churchill, chapter 2, in The Celebrity: Sunning himself on the board steps, I saw for the first time Mr. Farquhar Fenelon Cooke. […] A silver snaffle on a heavy leather watch guard which connected the pockets of his corduroy waistcoat, together with a huge gold stirrup in his Ascot tie, sufficiently proclaimed his tastes. […] But withal there was a perceptible acumen about the man which was puzzling in the extreme. 3.Each of the things at opposite ends of a range or scale. extremes of temperature‎ 4.A drastic expedient. 5.(mathematics) Either of the two numbers at the ends of a proportion, as 1 and 6 in 1:2=3:6. [References] edit - Oxford English Dictionary, second edition, 1989 [Related terms] edit - extremum [See also] edit - mean [Synonyms] edit - (place): farthest, furthest, most distant, outermost, remotest - (in greatest or highest degree): greatest, highest - (excessive): excessive, too much - (drastic): drastic, severe - (sports): dangerous - (ultimate): final, last, ultimate [[Dutch]] [Adjective] editextreme 1.Inflected form of extreem [[German]] [Adjective] editextreme 1.inflected form of extrem [[Ido]] [Adverb] editextreme 1.extremely [[Latin]] [Noun] editextreme 1.vocative singular of extremus [[Middle French]] [Adjective] editextreme m, f ‎(plural extremes) 1.extreme [[Spanish]] [Verb] editextreme 1.First-person singular (yo) present subjunctive form of extremar. 2.Third-person singular (él, ella, also used with usted?) present subjunctive form of extremar. 3.Formal second-person singular (usted) imperative form of extremar. [[Swedish]] [Adjective] editextreme 1.absolute definite natural masculine form of extrem. 0 0 2016/05/01 11:23 2016/06/02 09:14
20552 determination [[English]] ipa :/dɪˌtɜːmɪˈneɪʃən/[Etymology] editFrom Old French determinacion, from Latin dēterminātiō. [Noun] editdetermination ‎(countable and uncountable, plural determinations) 1.The act of determining, or the state of being determined. 2.Bringing to an end; termination; limit. 3.Direction or tendency to a certain end; impulsion. 4.The quality of mind which reaches definite conclusions; decision of character; resoluteness. 5.(countable) The state of decision; a judicial decision, or ending of controversy. 6.(countable) That which is determined upon; result of deliberation; purpose; conclusion formed; fixed resolution. 7.A flow, rush, or tendency to a particular part; as, a determination of blood to the head. 8.(countable) The act, process, or result of any accurate measurement, as of length, volume, weight, intensity, etc.; as, the determination of the ohm or of the wave length of light; the determination of the salt in sea water, or the oxygen in the air. 9.The act of defining a concept or notion by giving its essential constituents. 10.The addition of a differentia to a concept or notion, thus limiting its extent; -- the opposite of generalization. 11.The act of determining the relations of an object, as regards genus and species; the referring of minerals, plants, or animals, to the species to which they belong; classification; as, I am indebted to a friend for the determination of most of these shells. 0 0 2010/06/03 16:59 2016/06/02 09:14
20554 definition [[English]] ipa :/ˌdɛfɪˈnɪʃ(ə)n/[Etymology] editFrom Middle English diffinicioun, from Middle French definition, from Latin dēfīnītiō, from dēfīniō. [Noun] editdefinition ‎(plural definitions) 1.(semantics) A statement of the meaning of a word or word group or a sign or symbol (dictionary definitions). 2.A statement expressing the essential nature of something; formulation 3.The action or process of defining. 4.The act of defining; determination of the limits. 5.A product of defining. 6.The action or power of describing, explaining, or making definite and clear. Her comic genius is beyond definition. 7.Clarity of visual presentation, distinctness of outline or detail. The definition of a telescope. Improve the definition of an image. 8.Clarity, especially of musical sound in reproduction. 9.Sharp demarcation of outlines or limits. A jacket with distinct waist definition. 10.(bodybuilding) The degree to which individual muscles are distinct on the body. 11.(programming) A statement which provides a previous declaration with a value or body of a subroutine (in the case of function). 12.(mathematics) A statement that establishes the referent of a term or notation. [Synonyms] edit - See also Wikisaurus:definition [[Finnish]] [Noun] editdefinition 1.Genitive singular form of definitio. [[Middle French]] [Noun] editdefinition f (plural definitions) 1.definition (clarification of this Middle French definition is being sought) [[Swedish]] [Noun] editdefinition c 1.a definition [References] edit - definition in Svenska Akademiens Ordlista över svenska språket (13th ed., online) 0 0 2016/06/02 09:14
20555 intend [[English]] ipa :/ɪnˈtɛnd/[Anagrams] edit - dentin - indent - tinned [Etymology] editFrom Middle English entend, “direct (one’s) attention towards”, from Old French entendre, from Latin intendere. Also see intensive. [Synonyms] edit - mean, mint, foremind [Verb] editintend ‎(third-person singular simple present intends, present participle intending, simple past and past participle intended) 1.To fix the mind upon (something to be accomplished); be intent upon; mean; design; plan; purpose. 2.1898, Winston Churchill, chapter 1, in The Celebrity: The stories did not seem to me to touch life. They were plainly intended to have a bracing moral effect, and perhaps had this result for the people at whom they were aimed. They left me with the impression of a well-delivered stereopticon lecture, with characters about as life-like as the shadows on the screen, and whisking on and off, at the mercy of the operator. 3.1935, George Goodchild, chapter 1, in Death on the Centre Court: She mixed furniture with the same fatal profligacy as she mixed drinks, and this outrageous contact between things which were intended by Nature to be kept poles apart gave her an inexpressible thrill. 4.2013 June 7, Ed Pilkington, “‘Killer robots’ should be banned in advance, UN told”, in The Guardian Weekly, volume 188, number 26, page 6: In his submission to the UN, [Christof] Heyns points to the experience of drones. Unmanned aerial vehicles were intended initially only for surveillance, and their use for offensive purposes was prohibited, yet once strategists realised their perceived advantages as a means of carrying out targeted killings, all objections were swept out of the way. 5.To fix the mind on; attend to; take care of; superintend; regard. 6.(obsolete) To stretch to extend; distend. 7.To strain; make tense. 8.(obsolete) To intensify; strengthen. 9.1621, Robert Burton, The Anatomy of Melancholy, Bk.I, New York, 2001, p.139: Dotage, fatuity, or folly […] is for the most part intended or remitted in particular men, and thereupon some are wiser than others […]. 10.To apply with energy. 11.To bend or turn; direct, as one’s course or journey. 12.To design mechanically or artistically; fashion; mold. 13.To pretend; counterfeit; simulate. 0 0 2009/01/10 18:01 2016/06/02 09:14 TaN
20558 purposes [[English]] ipa :/ˈpɝpəsɪz/[Noun] editpurposes 1.plural of purpose [Verb] editpurposes 1.third-person singular simple present indicative form of purpose 0 0 2016/06/02 09:14
20560 foresee [[English]] ipa :/fɔɹˈsiː/[Etymology] editfore + see [See also] edit - forsee - unforeseen [Verb] editforesee ‎(third-person singular simple present foresees, present participle foreseeing, simple past foresaw, past participle foreseen) 1.To anticipate; to predict. 2.1838, Charles Dickens, The Lamplighter "I foresee in this," he says, "the breaking up of our profession." 3.Bible, Proverbs xxii. 3 A prudent man foreseeth the evil. 4.(obsolete) To provide. 5.Francis Bacon Great shoals of people, which go on to populate, without foreseeing means of life. 0 0 2009/04/08 17:14 2016/06/02 09:14 TaN
20561 この [[Japanese]] ipa :[ko̞no̞][Etymology 1] editOriginally a compound of Old Japanese elements こ ‎(ko, “(pronoun) this”) +‎ の ‎(no, “possessive, modifies following noun”). こ as a pronoun is no longer used individually in modern Japanese. [Etymology 2] edit/kokono/ → /kono/Abbreviation of Old Japanese kokono (“nine”). [References] edit 1.↑ 1.0 1.1 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, ISBN 4-385-13905-9 0 0 2011/11/05 14:46 2016/06/02 09:14
20562 [[Japanese]] ipa :[ko̞][Adjectival noun] editこ ‎(-na inflection, romaji ko) 1.孤: solitary [Counter] editこ ‎(romaji -ko) 1.戸: 2.個: [Etymology] editDerived in the Heian period from writing the man'yōgana kanji 己 in the cursive sōsho style. [Noun] editこ ‎(romaji ko) 1.子, 児: child 2.木: tree 3.海鼠: (obsolete) sea cucumber 4.格: 5.粉: flour 6.蚕: silkworm 7.籠: cage 8.戸: 9.呼: 10.孤: solitude 11.弧: arc 12.個: 13.壷: 14.鈷: 15.鉤: 16.胡: [Prefix] editこ ‎(romaji ko-) 1.小: 2.濃: 3.故: [Pronoun] editこ ‎(romaji ko) 1.此, 是: [Suffix] editこ ‎(romaji -ko) 1.子, 児: 2.処: [Syllable] editこ (Hepburn romanization ko) 1.The hiragana syllable こ ‎(ko), whose equivalent in katakana is コ ‎(ko). It is the tenth syllable of the gojūon order, and its position in gojūon tables is か行お段 (KA-gyō, O-dan; “row KA, section O”). [Verb] editこ ‎(romaji ko) 1.来: Imperfective of 来る ‎(くる, kuru). 0 0 2012/04/12 00:46 2016/06/02 09:14
20566 circularity [[English]] [Etymology] editcircular +‎ -ity [Noun] editcircularity ‎(countable and uncountable, plural circularities) 1.(uncountable) The state of being circular. 2.(countable) A circular object, form or argument. 0 0 2016/06/02 09:14
20569 actuate [[English]] ipa :/ˈæktʃu.eɪt/[Etymology] editFrom Medieval Latin āctuātus, perfect passive participle of āctuō ‎(“actuate, implement”), from Latin āctus, perfect passive participle of agō ‎(“do, act”). [See also] edit - actualise, actualize [Verb] editactuate ‎(third-person singular simple present actuates, present participle actuating, simple past and past participle actuated) 1.(transitive) To activate, or to put into motion; to animate. 2.Johnson Wings, which others were contriving to actuate by the perpetual motion. 3.(transitive) To incite to action; to motivate. 4.1748. HUME, David Enquiries concerning the human understanding and concerning the principles of moral. 2. ed. London: Oxford University Press, 1973. § 11. A man in a fit of anger, is actuated in a very different manner from one who only thinks of that emotion. 5.Addison Men of the greatest abilities are most fired with ambition; and, on the contrary, mean and narrow minds are the least actuated by it. [[Latin]] [Verb] editāctuāte 1.first-person plural present active imperative of āctuō 0 0 2016/06/02 09:14
20570 toward [[English]] ipa :/təˈwɔːd/[Adjective] edittoward ‎(not comparable) 1.(obsolete) Future; to come. 2.1590, Edmund Spenser, The Faerie Queene, II.iv: ere that wished day his beame disclosd, / He either enuying my toward good, / Or of himselfe to treason ill disposd / One day vnto me came in friendly mood [...]. 3.(dated) Approaching, coming near; impending; present, at hand. 4.Shakespeare Do you hear aught, sir, of a battle toward? 5.1843, Thomas Carlyle, Past and Present, book 2, ch. XV, Practical — Devotional On the morrow […] our Lord Abbot orders the Cellerarius to send off his carpenters to demolish the said structure brevi manu, and lay up the wood in safe keeping. Old Dean Herbert, hearing what was toward, comes tottering along hither, to plead humbly for himself and his mill. 6.Yielding, pliant; docile; ready or apt to learn; not froward. 7.(obsolete or archaic) Promising, likely; froward. Why, that is spoken like a toward prince. ― Shakespeare. [Etymology] editFrom Old English tōweard, equivalent to to +‎ -ward [Preposition] edittoward (chiefly US) 1.In the direction of. She moved toward the door.‎ 2.Bible, Numbers xxiv. 1 He set his face toward the wilderness. 3.1914, Louis Joseph Vance, Nobody, chapter III: Turning back, then, toward the basement staircase, she began to grope her way through blinding darkness, but had taken only a few uncertain steps when, of a sudden, she stopped short and for a little stood like a stricken thing, quite motionless save that she quaked to her very marrow in the grasp of a great and enervating fear. 4.In relation to (someone or something). What are your feelings toward him?‎ 5.Bible, Deuteronomy His eye shall be evil toward his brother. 6.For the purpose of attaining (an aim). I'm saving money toward retirement.‎ 7.Located close to; near (a time or place). Our place is over toward the station.‎ 8.Jonathan Swift (1667–1745) I am toward nine years older since I left you. [Statistics] edit - Most common English words before 1923: further · line · added · #485: toward · feeling · later · beyond [Synonyms] edit - towards 0 0 2009/02/25 13:05 2016/06/02 09:14
20577 precluded [[English]] [Verb] editprecluded 1.simple past tense and past participle of preclude 0 0 2016/06/02 09:14
20578 cotemporaneous [[English]] [Adjective] editcotemporaneous ‎(not comparable) 1.Living or existing at the same time; contemporaneous. [Etymology] editSee contemporaneous. 0 0 2016/06/02 09:14
20579 target [[English]] ipa :/ˈtɑɹɡɪt/[Etymology] editFrom Middle French targette, targuete, diminutive of targe ‎(“light shield”), from Old French, from Frankish *targa ‎(“buckler”), akin to Old Norse targa ‎(“small round shield”) (whence also Old English targe, targa ‎(“shield”)) from Proto-Germanic *targǭ ‎(“edge”), from Proto-Indo-European *dArg'h- ‎(“fenced lot”). Akin to Old High German zarga ‎(“side wall, rim”) (German Zarge ‎(“frame”)). [Noun] edittarget ‎(plural targets) 1.A butt or mark to shoot at, as for practice, or to test the accuracy of a firearm, or the force of a projectile. Take careful aim at the target.‎ 2.A goal or objective. 3.2013 June 22, “Engineers of a different kind”, in The Economist, volume 407, number 8841, page 70: Private-equity nabobs bristle at being dubbed mere financiers. […] Much of their pleading is public-relations bluster. Clever financial ploys are what have made billionaires of the industry’s veterans. “Operational improvement” in a portfolio company has often meant little more than promising colossal bonuses to sitting chief executives if they meet ambitious growth targets. That model is still prevalent today. They have a target to finish the project by November.‎ 4.A kind of small shield or buckler, used as a defensive weapon in war. 5.1598, William Shakespeare, Henry IV, Part I, Act II, Scene IV, line 200, These four came all afront, and mainly thrust at me. I made me no more ado but took all their seven points in my target, thus. 6.(obsolete) A shield resembling the Roman scutum. In modern usage, a smaller variety of shield is usually implied by this term. 7.1786, Francis Grose, A Treatise on Ancient Armour and Weapons, page 22, The target or buckler was carried by the heavy armed foot, it answered to the scutum of the Romans; its form was sometimes that of a rectangular parallelogram, but more commonly had its bottom rounded off; it was generally convex, being curved in its breadth. 8.(sports) The pattern or arrangement of a series of hits made by a marksman on a butt or mark. He made a good target.‎ 9.(surveying) The sliding crosspiece, or vane, on a leveling staff. 10.(rail transport) A conspicuous disk attached to a switch lever to show its position, or for use as a signal. 11.(cricket) the number of runs that the side batting last needs to score in the final innings in order to win 12.(linguistics) The tenor of a metaphor. 13.(translation studies) The translated version of a document, or the language into which translation occurs. Do you charge by source or target?‎ 14.A person (or group of people) that a person or organization is trying to employ or to have as a customer, audience etc. 15.2011 September 2, Phil McNulty, “Bulgaria 0-3 England”, in BBC: Gary Cahill, a target for Arsenal and Tottenham before the transfer window closed, put England ahead early on and Rooney was on target twice before the interval as the early hostility of the Bulgarian supporters was swiftly subdued. 16.(Britain, dated) A thin cut; a slice; specifically, of lamb, a piece consisting of the neck and breast joints. 17.(Scotland, obsolete) A tassel or pendant. 18.(Scotland, obsolete) A shred; a tatter. [See also] edit - Target on Wikipedia.Wikipedia [Synonyms] edit - See also Wikisaurus:goal - (translated version): target language [Verb] edittarget ‎(third-person singular simple present targets, present participle targeting or targetting, simple past and past participle targeted or targetted) 1.(transitive) To aim something, especially a weapon, at (a target). 2.(transitive, figuratively) To aim for as an audience or demographic. The advertising campaign targeted older women. 3.(transitive, computing) To produce code suitable for. This cross-platform compiler can target any of several processors. [[Spanish]] [Etymology] editEnglish [Noun] edittarget m ‎(plural targets) 1.target (goal, objective) 0 0 2009/02/25 13:06 2016/06/02 09:14
20584 [[Japanese]] ipa :[ɯᵝ][Etymology] editDerived in the Heian period from writing the man'yōgana kan'u 宇 in the cursive sōsho style. [Kanji reading] editう ‎(romaji u) [Noun] editう ‎(romaji u) 1.鵜: cormorant [Stroke order] edit 0 0 2016/06/02 09:14
20585 mens [[English]] [Noun] editmens 1.Misspelling of men's. [[Afrikaans]] [Etymology] editFrom Dutch mens. [Noun] editmens ‎(plural mense) 1.person; human being [[Danish]] ipa :/mɛns/[Alternative forms] edit - (dated) medens [Conjunction] editmens 1.while (during the same time that) 2.while (although) 3.whereas [Etymology] editFrom Old Norse meðan. [[Dutch]] ipa :/mɛns/[Etymology] editFrom Old Dutch *mennisko ‎(“a human”), a substantivised form of the adjective *mennisk ‎(“human, humanlike”), from Proto-Germanic *manniskaz. Compare German Mensch, Swedish människa. Obsolete Dutch spelling: mensch. [Noun] editmens n ‎(plural mensen, diminutive mensje n) 1.person, human Ik ben ook maar een mens! I'm only human! 2.(informal) woman Dat mens werkt me echt op de zenuwen. That woman really annoys me.editmens m ‎(uncountable) 1.human, man (as a species), humanity De mens is van nature een politiek dier. Man is by nature a political animal. [Synonyms] edit - (person): persoon - (woman): sekreet, wijf [[French]] ipa :/mɑ̃/[Verb] editmens 1.first-person singular present indicative of mentir 2.second-person singular present indicative of mentir 3.second-person singular imperative of mentir [[Ladin]] [Alternative forms] edit - mëns, meis [Etymology] editFrom Latin mensis. [Noun] editmens m ‎(plural mensc) 1.month [[Latin]] ipa :/meːns/[Etymology] editFrom Proto-Indo-European *méntis ‎(“thought”). Cognates include Ancient Greek μένος ‎(ménos), μιμνήσκω ‎(mimnḗskō), μνήμη ‎(mnḗmē), μανίᾱ ‎(maníā), μαινάς ‎(mainás), μάντις ‎(mántis), αὐτόματος ‎(autómatos), μανθάνω ‎(manthánō), Sanskrit मति ‎(matí), Russian мнить ‎(mnitʹ, “to think”), and Old English ġemynd (English mind). [Noun] editmēns f ‎(genitive mentis); third declension 1.mind 2.intellect 3.reasoning, judgement [[Norwegian Bokmål]] [Etymology] edit [Noun] editmens m (definite singular mensen; uncountable) 1.Abbreviation [please replace this header] of menstruasjon (menstruation). [Preposition] editmens 1.while [[Swedish]] [Conjunction] editmens 1.(colloquial) while; Contraction of medan. Jag dukar fram frukost mens du duschar. I’ll arrange breakfast while you take a shower [Etymology] edit [Noun] editmens c 1.Contraction of menstruation. 2.indefinite genitive singular of men 3.indefinite genitive plural of men [[Volapük]] ipa :/mens/[Etymology] edit [Noun] editmens 1.people 0 0 2016/06/02 09:14
20588 fiction [[English]] ipa :/fɪkʃən/[Antonyms] edit - documentary - fact - non-fiction [Etymology] editFrom Old French ficcion ‎(“dissimulation, ruse, invention”), from Latin fictionem, accusative of fictio ‎(“a making, fashioning, a feigning, a rhetorical or legal fiction”), from fingere ‎(“to form, mold, shape, devise, feign”). [External links] edit - fiction in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, G. & C. Merriam, 1913 - “fiction”, in The Century Dictionary, New York: The Century Co., 1911 - fiction at OneLook Dictionary Search [Noun] editfiction ‎(plural fictions) 1.Literary type using invented or imaginative writing, instead of real facts, usually written as prose. The company’s accounts contained a number of blatant fictions. I am a great reader of fiction. 2.(uncountable) Invention. The butler’s account of the crime was pure fiction. [Synonyms] edit - fabrication - figment [[French]] [Etymology] editFrom Latin fictionem (nominative of fictio). [External links] edit - “fiction” in le Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language). [Noun] editfiction f ‎(plural fictions) 1.fiction 0 0 2016/06/02 09:14
20589 stranger [[English]] ipa :/ˈstɹeɪndʒɚ/[Adjective] editstranger 1.comparative form of strange: more strange 2.Truth is stranger than fiction. (English proverb) [Anagrams] edit - granters [Antonyms] edit - (person whom one does not know): acquaintance, friend - (outsider, foreigner): compatriot, countryman, fellow citizen, fellow countryman, national, resident - (newcomer): [Etymology] editFrom Old French estrangier ‎(“foreign, alien”), from estrange, from Latin extraneus ‎(“foreign, external”) (whence also English estrange), from extra ‎(“outside of”). [Noun] editstranger ‎(plural strangers) 1.A person whom one does not know; a person who is neither a friend nor an acquaintance. That gentleman is a stranger to me.  Children are taught not to talk to strangers.‎ 2.1893, Walter Besant, The Ivory Gate, chapter III: In former days every tavern of repute kept such a room for its own select circle, a club, or society, of habitués, who met every evening, for a pipe and a cheerful glass. […] Strangers might enter the room, but they were made to feel that they were there on sufferance: they were received with distance and suspicion. 3.An outsider or foreigner. 4.William Shakespeare (c.1564–1616) I am a most poor woman and a stranger, / Born out of your dominions. 5.George Granville (1666-1735) Melons on beds of ice are taught to bear, / And strangers to the sun yet ripen here. 6.1961, Robert A. Heinlein: “Stranger in a Strange Land” 7.A newcomer. 8.1918, W. B. Maxwell, chapter 7, in The Mirror and the Lamp: […] St. Bede's at this period of its history was perhaps the poorest and most miserable parish in the East End of London. Close-packed, crushed by the buttressed height of the railway viaduct, rendered airless by huge walls of factories, it at once banished lively interest from a stranger's mind and left only a dull oppression of the spirit. 9.(humorous) One who has not been seen for a long time. Hello, stranger!‎ 10.(obsolete) One not belonging to the family or household; a guest; a visitor. 11.John Milton (1608-1674) To honour and receive / Our heavenly stranger. 12.(law) One not privy or party to an act, contract, or title; a mere intruder or intermeddler; one who interferes without right. Actual possession of land gives a good title against a stranger having no title.‎ [Synonyms] edit - (person whom one does not know): - (outsider, foreigner): alien, foreigner, foreign national, non-national/nonnational, non-resident/nonresident, outsider - (newcomer): newbie, newcomer [Verb] editstranger ‎(third-person singular simple present strangers, present participle strangering, simple past and past participle strangered) 1.(obsolete, transitive) To estrange; to alienate. (Can we find and add a quotation of Shakespeare to this entry?) 0 0 2016/06/02 09:14
20590 bizarre [[English]] ipa :/bɪˈzɑː(ɹ)/[Adjective] editbizarre ‎(comparative bizarrer or more bizarre, superlative bizarrest or most bizarre) 1.strangely unconventional in style or appearance. 2.2011 October 22, Sam Sheringham, “Aston Villa 1 - 2 West Brom”, in BBC Sport[1]: West Brom enjoyed more possession as the half progressed and were handed a penalty of their own in the 21st minute in bizarre circumstances. [Anagrams] edit - brazier [Etymology] editBorrowing from French bizarre ‎(“odd, peculiar, bizarre, formerly headlong, angry”). Either from Basque bizar, "a beard" (the notion being that bearded Spanish soldiers made a strange impression on the French) or from Italian bizzarro. [Synonyms] edit - See also Wikisaurus:strange [[Danish]] [Adjective] editbizarre 1.definite of bizar 2.plural of bizar [[Dutch]] [Adjective] editbizarre 1.Inflected form of bizar [[French]] ipa :/bi.ˈzaːʁ/[Adjective] editbizarre m, f ‎(plural bizarres) 1.bizarre, odd Comme c'est bizarre ! 2.peculiar, quaint [Anagrams] edit - barriez [Etymology] editFrom Italian bizzarro. [External links] edit - “bizarre” in le Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language). [Synonyms] edit - baroque - étrange - original - singulier [[German]] [Adjective] editbizarre 1.inflected form of bizarr 0 0 2016/06/02 09:14
20591 sc [[English]] [Noun] editsc 1.Abbreviation of softcover. 0 0 2016/06/02 09:14
20592 scenario [[English]] ipa :/sɛˈnɑːɹiəʊ/[Etymology] editAn Italian word (a derivation of scena ‎(“scene”)), from Latin scaena. See scene. [Noun] editscenario ‎(plural scenarios) 1.An outline of the plot of a dramatic or literary work. 2.A screenplay itself, or an outline or a treatment of it. 3.An outline or model of an expected or supposed sequence of events. 4.2012 August 23, Alasdair Lamont, “Hearts 0-1 Liverpool”, in BBC Sport[1]: Hearts were keen to avoid a repeat of the scenario at this stage of last season's competition, when they found themselves two goals down inside the opening quarter of an hour. [[Italian]] ipa :/ʃeˈnarjo/[Anagrams] edit - ancisero, arcoseni, arsenico, censoria, esocrina, riescano [Etymology] editBorrowed from Late Latin scaenarium, from Latin scaena. [Noun] editscenario m ‎(plural scenari) 1.scenery, set 2.backdrop 0 0 2016/06/02 09:14
20594 bizzare [[English]] [Adjective] editbizzare ‎(comparative more bizzare, superlative most bizzare) 1.Misspelling of bizarre. 0 0 2016/06/02 09:15
20596 decapitation [[English]] ipa :/dɪkæpɪˈteɪʃən/[Etymology] editFrom French décapitation [Noun] editdecapitation ‎(plural decapitations) 1.Beheading; the act of beheading or decapitating If the headsman's axe was sharp and his aim was true, decapitation was a quick and relatively painless form of death 2.The ousting or destruction of the ruling body of a government or other organization. A decapitation strike carried out by drone killed many of the country's senior generals. 3.(politics) The unseating of a senior politician. The decapitation of the Foreign Secretary was a significant publicity coup for the opposition. 4.2005, Simon Henig, Lewis Baston, Politico's Guide to the General Election 2005, page 223: The Lib Dem contender hoping to accomplish a bit of pre-emptive decapitation is Andrew Crawford. 5.2009 May 1, Andrew Denham and Kieron O'Hara, Democratising Conservative leadership selection: from grey suits to grass roots, page 108: Some also thought that the Lib Dem decapitation strategy had kept him cornered in his constituency during the campaign, unable to play a wider role. 6.2010 May 7, Oliver Burkeman, “UK election results 2010: A war of words deep into the night”, in The Guardian[1]: Nearing 2.30, stoking fears of a disastrous night for the Lib Dems, the Tories achieved their first "decapitation" ‑ a visibly shocked Lembit Opik, in once-safe Montgomeryshire ‑ while evading their own biggest risk of high-profile embarrassment: Oliver Letwin held Dorset West. [Synonyms] edit - beheading 0 0 2016/06/02 09:15
20597 au [[Translingual]] [Initialism] editau 1.IAU recommended unit symbol for astronomical units [Synonyms] edit - ua (BIPM recommendation for the unit symbol of astronomical units) - ㍳ (Unicode glyph for astronomical unit) [[Alemannic German]] ipa :/æʊ/[Adverb] editau 1.also, too [[Aragonese]] [Etymology] editFrom Latin avis, avem. [Noun] editau f ‎(plural aus) 1.bird [[Arin]] [Etymology] editFrom Proto-Yeniseian *ʔaw (/ *ʔu) ("thou"). [Pronoun] editau 1.you (second-person singular subjective) [[Catalan]] ipa :/aw/[Etymology 1] editFrom Latin au ‎(“oh! ow! oh dear! goodness gracious!”). [Etymology 2] editFrom Latin avis, avem, from Proto-Italic *awis ‎(“bird”), from Proto-Indo-European *h₂éwis ‎(“bird”). [[Cia-Cia]] [Alternative forms] edit - 아우 [Etymology] editFrom Proto-Malayo-Polynesian *asu, from Proto-Austronesian *(w)asu. [Noun] editau ‎(Hangul spelling 아우) 1.dog (animal) [[Cimbrian]] [Adverb] editau 1.up; upwards [Antonyms] edit - abe, abar [References] edit - “au” in Umberto Martello Martalar, Alfonso Bellotto, Dizionario della lingua Cimbra dei Setti Communi vicentini, 1st edition, 1974. [[Dutch]] [Interjection] editau 1.ouch! Au, ja dat doet pijn!‎ ― Ouch, that hurts! [[Esperanto]] [Conjunction] editau 1.H-system spelling of aŭ [[Estonian]] [Etymology] editRelated to Finnish avu. [Noun] editau ‎(genitive au, partitive au) 1.honour/honor [[Fijian]] [Etymology] editFrom Proto-Oceanic *(i-)au, from Proto-Eastern Malayo-Polynesian *(i-)aku, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *(i-)aku, from Proto-Malayo-Polynesian *(i-)aku, from Proto-Austronesian *(i-)aku. [Pronoun] editau 1.I (personal pronoun) 2.me (direct object of a verb) 3.me (object of a preposition) 4.me (indirect object of a verb) 5.my (belonging to me) [[Finnish]] [Interjection] editau 1.ouch [Synonyms] edit - ai - auts [[French]] ipa :/o/[Anagrams] edit - ua [Contraction] editau ‎(used with a singular masculine noun) 1.Contraction of à le ‎(“to the, for the, at the”). Il étudie la musique au Conservatoire.‎ He studies music at the Conservatory. [External links] edit - “au” in le Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language). [See also] edit - à la - à l' - aux [[Hawaiian]] [Etymology 1] editFrom Proto-Polynesian *au, from Proto-Oceanic *(i-)au, from Proto-Eastern Malayo-Polynesian *(i-)aku, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *(i-)aku, from Proto-Malayo-Polynesian *(i-)aku, from Proto-Austronesian *(i-)aku. [Etymology 2] editFrom Proto-Polynesian *au, from Proto-Oceanic *qaʀus, from Proto-Eastern Malayo-Polynesian *qaʀus, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *qaʀus, from Proto-Malayo-Polynesian *qaʀus. [[Hiri Motu]] [Noun] editau 1.tree [[Icelandic]] ipa :[øyː][Interjection] editau 1.An exclamation of awe and surprise; wow. [Synonyms] edit - nau - vá [[Japanese]] [Romanization] editau 1.rōmaji reading of あう [[Kedang]] [Etymology] editFrom Proto-Central Malayo-Polynesian *asu, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *asu, from Proto-Malayo-Polynesian *asu, from Proto-Austronesian *(w)asu. [Noun] editau 1.dog (animal) [[Kott]] [Etymology] editFrom Proto-Yeniseian *ʔaw (/ *ʔu) ("thou"). [Pronoun] editau (plural auoŋ) 1.you (second-person singular subjective) 2.you (second-person singular objective) [[Maori]] [Etymology 1] editFrom Proto-Polynesian *au, from Proto-Oceanic *(i-)au, from Proto-Eastern Malayo-Polynesian *(i-)aku, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *(i-)aku, from Proto-Malayo-Polynesian *(i-)aku, from Proto-Austronesian *(i-)aku. [Etymology 2] editFrom Proto-Polynesian *au, from Proto-Oceanic *qaʀus, from Proto-Eastern Malayo-Polynesian *qaʀus, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *qaʀus, from Proto-Malayo-Polynesian *qaʀus. [[Miskito]] [Antonyms] edit - apia [Particle] editau 1.yes [[Niuean]] [Etymology] editFrom Proto-Polynesian *au, from Proto-Oceanic *(i-)au, from Proto-Eastern Malayo-Polynesian *(i-)aku, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *(i-)aku, from Proto-Malayo-Polynesian *(i-)aku, from Proto-Austronesian *(i-)aku. [Pronoun] editau 1.I (personal pronoun) 2.me (direct object of a verb) 3.me (object of a preposition) 4.me (indirect object of a verb) 5.my (belonging to me) [[Norwegian]] [Adverb] editau 1.also, too (used mostly in dialects) [Interjection] editau! 1.ouch! [[Old French]] [Alternative forms] edit - al [Contraction] editau 1.contraction of a + le (to the) [[Polish]] ipa :/aw/[External links] edit - au in Polish dictionaries at PWN [Interjection] editau 1.ouch (expression of one's own physical pain) [Synonyms] edit - aua, auć [[Portuguese]] ipa :-aw[Alternative forms] edit - ai [Interjection] editau 1.ouch (expression of minor physical pain) [[Rapa Nui]] [Etymology 1] editFrom Proto-Polynesian *au, from Proto-Oceanic *(i-)au, from Proto-Eastern Malayo-Polynesian *(i-)aku, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *(i-)aku, from Proto-Malayo-Polynesian *(i-)aku, from Proto-Austronesian *(i-)aku. [Etymology 2] edit [[Romanian]] ipa :/aw/[Etymology 1] edit [Etymology 2] editFrom Latin aut. [[Swahili]] [Conjunction] editau 1.or [Etymology] editFrom Arabic أَو ‎(ʾaw). [Synonyms] edit - ama [[Tahitian]] [Etymology 1] editFrom Proto-Polynesian *au, from Proto-Oceanic *(i-)au, from Proto-Eastern Malayo-Polynesian *(i-)aku, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *(i-)aku, from Proto-Malayo-Polynesian *(i-)aku, from Proto-Austronesian *(i-)aku. [Etymology 2] edit [[Tokelauan]] [Etymology] editFrom Proto-Polynesian *au, from Proto-Oceanic *(i-)au, from Proto-Eastern Malayo-Polynesian *(i-)aku, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *(i-)aku, from Proto-Malayo-Polynesian *(i-)aku, from Proto-Austronesian *(i-)aku. [Pronoun] editau 1.I (personal pronoun) 2.me (direct object of a verb) 3.me (object of a preposition) 4.me (indirect object of a verb) 5.my (belonging to me) [[Tongan]] [Alternative forms] edit - ou [Etymology] editFrom Proto-Polynesian *au, from Proto-Oceanic *(i-)au, from Proto-Eastern Malayo-Polynesian *(i-)aku, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *(i-)aku, from Proto-Malayo-Polynesian *(i-)aku, from Proto-Austronesian *(i-)aku. [Pronoun] editau 1.I (personal pronoun) 2.me (direct object of a verb) 3.me (object of a preposition) 4.me (indirect object of a verb) 5.my (belonging to me) [[Tuvaluan]] [Etymology] editFrom Proto-Polynesian *au, from Proto-Oceanic *(i-)au, from Proto-Eastern Malayo-Polynesian *(i-)aku, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *(i-)aku, from Proto-Malayo-Polynesian *(i-)aku, from Proto-Austronesian *(i-)aku. [Pronoun] editau 1.I (personal pronoun) 2.me (direct object of a verb) 3.me (object of a preposition) 4.me (indirect object of a verb) 5.my (belonging to me) [[Vietnamese]] ipa :/ʔɐw˧˧/[Adjective] editau 1.bright and cheerful 0 0 2009/02/25 12:09 2016/06/02 09:15

[20480-20597/23603] <<prev next>>
LastID=52671


[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]

[?このサーバーについて]