[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]


20533 das [[English]] ipa :/dæs/[Contraction] editdas 1.(African American Vernacular) That is; that's [[Aromanian]] [Alternative forms] edit - dasu, dhas, dhasu [Etymology] editFrom Greek δάσος ‎(dásos). [Noun] editdas n 1.forest, woods [Synonyms] edit - pãduri, codru, curii, dubrac [[Danish]] [Etymology] editBorrowing from German das, an euphemistic contraction of das Haus ‎(“the house”) or das Häuschen ‎(“the little house”). [Noun] editdas n (singular definite dasset, plural indefinite dasser) 1.(colloquial) privy, outhouse [[Dutch]] ipa :-ɑs[Etymology 1] editFrom Middle Dutch das, from Old Dutch *thas, from Proto-Germanic *þahsuz. Cognate with German Dachs, Latin taxus. [Etymology 2] editUncertain, possibly from Italian dossi ‎(“fur collar”). [References] edit - M. J. Koenen & J. Endepols, Verklarend Handwoordenboek der Nederlandse Taal (tevens Vreemde-woordentolk), Groningen, Wolters-Noordhoff, 1969 (26th edition) [Dutch dictionary in Dutch] [[Fala]] [Etymology] editFrom Old Portuguese das, from de + as. [Preposition] editdas f pl ‎(singular da, masculine do, masculine plural dos) 1.contraction of de ‎(“of”) + as ‎(“the”) 2.2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme III, Chapter 1: A “F” Inicial en Nossa Fala: Un-a das características que mais nos diferencia das forma de falal de nossus vidiñus, cacereñus i salmantinus, é o mantinimentu da “F” inicial latina […] One of the characteristics which most sets us apart from our neighbour’s, from Cáceres and Salamanca, way of speaking is the keeping of the Latin initial “F” […] [[Fiji Hindi]] [Numeral] editdas 1.(cardinal) The number ten [References] edit - Fiji Hindi Dictionary - Siegel, Jeff (1977) Say it in Fiji Hindi, Australia: Pacific Publications, ISBN 085807026X, page 28 [[French]] ipa :/das/[Alternative forms] edit - dasse [Noun] editdas m ‎(uncountable) 1.(slang) AIDS [[Galician]] [Contraction] editdas f pl ‎(masculine do, feminine da, masculine plural dos) 1.of the; from the [Etymology] editFrom contraction of preposition de ‎(“of, from”) + feminine plural definite article as ‎(“the”). [[German]] ipa :/das/[Alternative forms] edit - 's, es (for the article; informal or poetic) - dat (colloquial in western and parts of northern Germany) [Article] editdas n ‎(definite, nominative) 1.the; nominative singular neuter of der 2.the; accusative singular neuter of der [Etymology] editFrom Old High German daz, from Proto-Germanic *þat. Compare Dutch dat, English that. [Pronoun] editdas 1.who, that, which (relative) (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents). Ich kenne ein Mädchen, das das kann. I know a girl who can do that. 2.this, that (demonstrative) Das ist mein Haus. This is my house. 3.(colloquial) it Ich hab' das nich. I don't have it. [[Latin]] [Verb] editdās 1.second-person singular present active indicative of dō [[Lojban]] [Rafsi] editdas 1.rafsi of dasni. [[Portuguese]] ipa :/ˈdaʃ/[Alternative forms] edit - d'as (dated) [Contraction] editdas f pl 1.Contraction of de as ‎(“pertaining or relating to the”).; of the; from the (feminine plural) 2.1572, Luís Vaz de Camões, Os Lusíadas, 5th canto: Animais que elles tem em mais eſtima / Que todo o outro gado das manadas: Animals which they hold in higher esteem / Than any other cattle of the herds: [Etymology] editContraction of de ‎(“of”) + as ‎(“the”). [See also] edit - da (singular form) - dos (masculine form) - do (singular masculine form) [[Spanish]] [Verb] editdas 1.Informal second-person singular (tú) present indicative form of dar. [[Tok Pisin]] [Etymology] editEnglish dust [Noun] editdas 1.dirt; dust 2.1989, Buk Baibel long Tok Pisin, Bible Society of Papua New Guinea, Genesis 3:14 (translation here): Na God, Bikpela i tokim snek olsem, “Yu bin mekim dispela pasin nogut, olsem na nau mi gat strongpela tok bilong daunim yu. Bai yu gat bikpela hevi. Hevi yu karim bai i winim hevi bilong olgeta arapela animal. Nau na long olgeta taim bihain bai yu wokabaut long bel bilong yu tasol. Na bai yu kaikai das bilong graun.This entry has fewer than three known examples of actual usage, the minimum considered necessary for clear attestation, and may not be reliable. Tok Pisin is subject to a special exemption for languages with limited documentation. If you speak it, please consider editing this entry or adding citations. See also Help and the Community Portal. [[Volapük]] [Conjunction] editdas 1.(connecting noun clause) that [Etymology] editBorrowing from German dass ‎(“that”). [[West Frisian]] [Etymology 1] editCompare das for etymologies. [Etymology 2] edit 0 0 2016/05/24 11:54
20535 construe [[English]] ipa :/kənˈstɹuː/[Anagrams] edit - cornutes - counters - recounts - trounces [Etymology] editFrom Late Latin construo ‎(“to relate grammatically”), from Latin construo ‎(“pile together”) [Noun] editconstrue ‎(plural construes) 1.A translation. 2.An interpretation. [Related terms] edit - construct - construction - constructive [Verb] editconstrue ‎(third-person singular simple present construes, present participle construing, simple past and past participle construed) 1.To interpret or explain the meaning of something. The world must construe according to its wits; this court must construe according to the law. Robert Bolt, A Man for All Seasons, 1954 2.(grammar) To analyze the grammatical structure of a clause or sentence. 3.1988, Andrew Radford, chapter 8, in Transformational grammar: a first course, Cambridge, UK: Cambridge University Press, page 436: Thus, in a sentence such as: (113)      John considers [S Fred to be too sure of himself] the italicised Reflexive himself can only be construed with Fred, not with John: this follows from our assumption that non-subject Reflexives must have an antecedent within their own S. Notice, however, that in a sentence such as: (114)      John seems to me [S — to have perjured himself] himself must be construed with John. 4.To translate. [[Latin]] [Verb] editcōnstrue 1.second-person singular present active imperative of cōnstruō 0 0 2016/05/24 11:54
20539 create [[English]] ipa :/kɹiːˈeɪt/[Adjective] editcreate ‎(comparative more create, superlative most create) 1.(archaic) Created, resulting from creation. 2.Shakespeare Hearts create of duty and zeal. [Alternative forms] edit - creäte (archaic) [Anagrams] edit - ecarte, écarté [Antonyms] edit - (to put into existence): annihilate, extinguish - (to design, invest with a new form, shape): imitate [Etymology] editFrom Middle English createn, from Latin creātus, the perfect passive participle of creō. [External links] edit - Noah Webster (1913), “create”, in Noah Porter, editor, Webster’s Revised Unabridged Dictionary, Springfield, Mass.: G. & C. Merriam Company - “create”, in The Century Dictionary, New York: The Century Co., 1911 - Create on Wikipedia.Wikipedia [Synonyms] edit - (to put into existence): generate - (to design, invest with a new form, shape): invent [Verb] editcreate ‎(third-person singular simple present creates, present participle creating, simple past and past participle created) 1.(transitive) To put into existence. 2.2012 March-April, Terrence J. Sejnowski, “Well-connected Brains”, in American Scientist, volume 100, number 2, page 171: Creating a complete map of the human connectome would therefore be a monumental milestone but not the end of the journey to understanding how our brains work. 3.2013 June 8, “The new masters and commanders”, in The Economist, volume 407, number 8839, page 52: From the ground, Colombo’s port does not look like much. […] But viewed from high up in one of the growing number of skyscrapers in Sri Lanka’s capital, it is clear that something extraordinary is happening: China is creating a shipping hub just 200 miles from India’s southern tip. According to the Bible, God created the universe in six days.‎ You can create the color orange by mixing yellow and red.‎ 4.(transitive) To design, invest with a new form, shape, etc. 5.2013 June 21, Oliver Burkeman, “The tao of tech”, in The Guardian Weekly, volume 189, number 2, page 48: The dirty secret of the internet is that all this distraction and interruption is immensely profitable. Web companies like to boast about "creating compelling content", […] "share the things you love with the world" and so on. But the real way to build a successful online business is to be better than your rivals at undermining people's control of their own attention. Couturiers create exclusive garments for an affluent clientele.‎ 6.(intransitive) To be creative, imaginative. Children usually enjoy creating, never mind if it is of any use!‎ 7.(transitive) To cause, bring a (non-object) about by action. 8.1918, W. B. Maxwell, chapter 7, in The Mirror and the Lamp: The turmoil went on—no rest, no peace. […] It was nearly eleven o'clock now, and he strolled out again. In the little fair created by the costers' barrows the evening only seemed beginning; and the naphtha flares made one's eyes ache, the men's voices grated harshly, and the girls' faces saddened one. A sudden chemical spill on the highway created a chain‐collision which created a record traffic jam.‎ 9.(transitive) To confer a title of nobility, not by descent, but by giving a title either initiated or restored for the incumbent. Henry VIII created him a Duke.‎ 10.(transitive) To confer a cardinalate, which can not be inherited, but most often bears a pre‐existent title (notably a church in Rome). Under the concordate with Belgium, at least one Belgian clergyman must be created cardinal; by tradition, every archbishop of Mechelen is thus created a cardinal.‎ 11.(transitive, colloquial) To make a fuss, complain; to shout. [[Italian]] [Anagrams] edit - cerate - recate - tacere [Verb] editcreate 1.second-person plural indicative present of creare 2.second-person plural imperative of creare [[Latin]] [Participle] editcreāte 1.vocative masculine singular of creātus [Verb] editcreāte 1.second-person plural present active imperative of creō 0 0 2009/03/02 14:55 2016/06/02 09:14
20540 inadvertence [[English]] [Etymology] editFrom Middle French inadvertance [Noun] editinadvertence ‎(countable and uncountable, plural inadvertences) 1.The state or quality of being inadvertent; inadvertency; heedlessness; carelessness; negligence. Many mistakes proceed from inadvertence. Inadvertency, or want of attendance to the sense and intention of our prayers. — Jeremy Taylor. 2.An effect or result of inattention; an oversight or mistake from negligence. 0 0 2016/06/02 09:14
20551 extreme [[English]] ipa :/ɪkˈstɹiːm/[Adjective] editextreme ‎(comparative extremer or more extreme, superlative extremest or most extreme) 1.Of a place, the most remote, farthest or outermost. At the extreme edges, the coating is very thin.‎ 2.In the greatest or highest degree; intense. 3.1918, W. B. Maxwell, chapter 13, in The Mirror and the Lamp: And Vickers launched forth into a tirade very different from his platform utterances. He spoke with extreme contempt of the dense stupidity exhibited on all occasions by the working classes. He said that if you wanted to do anything for them, you must rule them, not pamper them. He has an extreme aversion to needles, and avoids visiting the doctor.‎ 4.Excessive, or far beyond the norm. 5.2013 March 1, Frank Fish, George Lauder, “Not Just Going with the Flow”, in American Scientist, volume 101, number 2, page 114: An extreme version of vorticity is a vortex. The vortex is a spinning, cyclonic mass of fluid, which can be observed in the rotation of water going down a drain, as well as in smoke rings, tornados and hurricanes. His extreme love of model trains showed in the rails that criscrossed his entire home.‎ 6.Drastic, or of great severity. I think the new laws are extreme, but many believe them necessary for national security.‎ 7.Of sports, difficult or dangerous; performed in a hazardous environment. Television has begun to reflect the growing popularity of extreme sports such as bungee jumping and skateboarding.‎ 8.(archaic) Ultimate, final or last. the extreme hour of life [Adverb] editextreme ‎(comparative more extreme, superlative most extreme) 1.(archaic) Extremely. 2.1796 Charles Burney, Memoirs of the Life and Writings of Metastasio 2.5: In the empty and extreme cold theatre. [Antonyms] edit - (place): closest, nearest - (in greatest or highest degree): least - (excessive): moderate, reasonable - (drastic): moderate, reasonable [Derived terms] edit - extremism - extremist - extremity - extremely - extreme ironing - extreme unction [Etymology] editFrom Old French extreme, from Latin extremus, the superlative of exterus [Noun] editextreme ‎(plural extremes) 1.The greatest or utmost point, degree or condition. 2.1898, Winston Churchill, chapter 2, in The Celebrity: Sunning himself on the board steps, I saw for the first time Mr. Farquhar Fenelon Cooke. […] A silver snaffle on a heavy leather watch guard which connected the pockets of his corduroy waistcoat, together with a huge gold stirrup in his Ascot tie, sufficiently proclaimed his tastes. […] But withal there was a perceptible acumen about the man which was puzzling in the extreme. 3.Each of the things at opposite ends of a range or scale. extremes of temperature‎ 4.A drastic expedient. 5.(mathematics) Either of the two numbers at the ends of a proportion, as 1 and 6 in 1:2=3:6. [References] edit - Oxford English Dictionary, second edition, 1989 [Related terms] edit - extremum [See also] edit - mean [Synonyms] edit - (place): farthest, furthest, most distant, outermost, remotest - (in greatest or highest degree): greatest, highest - (excessive): excessive, too much - (drastic): drastic, severe - (sports): dangerous - (ultimate): final, last, ultimate [[Dutch]] [Adjective] editextreme 1.Inflected form of extreem [[German]] [Adjective] editextreme 1.inflected form of extrem [[Ido]] [Adverb] editextreme 1.extremely [[Latin]] [Noun] editextreme 1.vocative singular of extremus [[Middle French]] [Adjective] editextreme m, f ‎(plural extremes) 1.extreme [[Spanish]] [Verb] editextreme 1.First-person singular (yo) present subjunctive form of extremar. 2.Third-person singular (él, ella, also used with usted?) present subjunctive form of extremar. 3.Formal second-person singular (usted) imperative form of extremar. [[Swedish]] [Adjective] editextreme 1.absolute definite natural masculine form of extrem. 0 0 2016/05/01 11:23 2016/06/02 09:14
20552 determination [[English]] ipa :/dɪˌtɜːmɪˈneɪʃən/[Etymology] editFrom Old French determinacion, from Latin dēterminātiō. [Noun] editdetermination ‎(countable and uncountable, plural determinations) 1.The act of determining, or the state of being determined. 2.Bringing to an end; termination; limit. 3.Direction or tendency to a certain end; impulsion. 4.The quality of mind which reaches definite conclusions; decision of character; resoluteness. 5.(countable) The state of decision; a judicial decision, or ending of controversy. 6.(countable) That which is determined upon; result of deliberation; purpose; conclusion formed; fixed resolution. 7.A flow, rush, or tendency to a particular part; as, a determination of blood to the head. 8.(countable) The act, process, or result of any accurate measurement, as of length, volume, weight, intensity, etc.; as, the determination of the ohm or of the wave length of light; the determination of the salt in sea water, or the oxygen in the air. 9.The act of defining a concept or notion by giving its essential constituents. 10.The addition of a differentia to a concept or notion, thus limiting its extent; -- the opposite of generalization. 11.The act of determining the relations of an object, as regards genus and species; the referring of minerals, plants, or animals, to the species to which they belong; classification; as, I am indebted to a friend for the determination of most of these shells. 0 0 2010/06/03 16:59 2016/06/02 09:14
20554 definition [[English]] ipa :/ˌdɛfɪˈnɪʃ(ə)n/[Etymology] editFrom Middle English diffinicioun, from Middle French definition, from Latin dēfīnītiō, from dēfīniō. [Noun] editdefinition ‎(plural definitions) 1.(semantics) A statement of the meaning of a word or word group or a sign or symbol (dictionary definitions). 2.A statement expressing the essential nature of something; formulation 3.The action or process of defining. 4.The act of defining; determination of the limits. 5.A product of defining. 6.The action or power of describing, explaining, or making definite and clear. Her comic genius is beyond definition. 7.Clarity of visual presentation, distinctness of outline or detail. The definition of a telescope. Improve the definition of an image. 8.Clarity, especially of musical sound in reproduction. 9.Sharp demarcation of outlines or limits. A jacket with distinct waist definition. 10.(bodybuilding) The degree to which individual muscles are distinct on the body. 11.(programming) A statement which provides a previous declaration with a value or body of a subroutine (in the case of function). 12.(mathematics) A statement that establishes the referent of a term or notation. [Synonyms] edit - See also Wikisaurus:definition [[Finnish]] [Noun] editdefinition 1.Genitive singular form of definitio. [[Middle French]] [Noun] editdefinition f (plural definitions) 1.definition (clarification of this Middle French definition is being sought) [[Swedish]] [Noun] editdefinition c 1.a definition [References] edit - definition in Svenska Akademiens Ordlista över svenska språket (13th ed., online) 0 0 2016/06/02 09:14
20555 intend [[English]] ipa :/ɪnˈtɛnd/[Anagrams] edit - dentin - indent - tinned [Etymology] editFrom Middle English entend, “direct (one’s) attention towards”, from Old French entendre, from Latin intendere. Also see intensive. [Synonyms] edit - mean, mint, foremind [Verb] editintend ‎(third-person singular simple present intends, present participle intending, simple past and past participle intended) 1.To fix the mind upon (something to be accomplished); be intent upon; mean; design; plan; purpose. 2.1898, Winston Churchill, chapter 1, in The Celebrity: The stories did not seem to me to touch life. They were plainly intended to have a bracing moral effect, and perhaps had this result for the people at whom they were aimed. They left me with the impression of a well-delivered stereopticon lecture, with characters about as life-like as the shadows on the screen, and whisking on and off, at the mercy of the operator. 3.1935, George Goodchild, chapter 1, in Death on the Centre Court: She mixed furniture with the same fatal profligacy as she mixed drinks, and this outrageous contact between things which were intended by Nature to be kept poles apart gave her an inexpressible thrill. 4.2013 June 7, Ed Pilkington, “‘Killer robots’ should be banned in advance, UN told”, in The Guardian Weekly, volume 188, number 26, page 6: In his submission to the UN, [Christof] Heyns points to the experience of drones. Unmanned aerial vehicles were intended initially only for surveillance, and their use for offensive purposes was prohibited, yet once strategists realised their perceived advantages as a means of carrying out targeted killings, all objections were swept out of the way. 5.To fix the mind on; attend to; take care of; superintend; regard. 6.(obsolete) To stretch to extend; distend. 7.To strain; make tense. 8.(obsolete) To intensify; strengthen. 9.1621, Robert Burton, The Anatomy of Melancholy, Bk.I, New York, 2001, p.139: Dotage, fatuity, or folly […] is for the most part intended or remitted in particular men, and thereupon some are wiser than others […]. 10.To apply with energy. 11.To bend or turn; direct, as one’s course or journey. 12.To design mechanically or artistically; fashion; mold. 13.To pretend; counterfeit; simulate. 0 0 2009/01/10 18:01 2016/06/02 09:14 TaN
20558 purposes [[English]] ipa :/ˈpɝpəsɪz/[Noun] editpurposes 1.plural of purpose [Verb] editpurposes 1.third-person singular simple present indicative form of purpose 0 0 2016/06/02 09:14
20560 foresee [[English]] ipa :/fɔɹˈsiː/[Etymology] editfore + see [See also] edit - forsee - unforeseen [Verb] editforesee ‎(third-person singular simple present foresees, present participle foreseeing, simple past foresaw, past participle foreseen) 1.To anticipate; to predict. 2.1838, Charles Dickens, The Lamplighter "I foresee in this," he says, "the breaking up of our profession." 3.Bible, Proverbs xxii. 3 A prudent man foreseeth the evil. 4.(obsolete) To provide. 5.Francis Bacon Great shoals of people, which go on to populate, without foreseeing means of life. 0 0 2009/04/08 17:14 2016/06/02 09:14 TaN
20561 この [[Japanese]] ipa :[ko̞no̞][Etymology 1] editOriginally a compound of Old Japanese elements こ ‎(ko, “(pronoun) this”) +‎ の ‎(no, “possessive, modifies following noun”). こ as a pronoun is no longer used individually in modern Japanese. [Etymology 2] edit/kokono/ → /kono/Abbreviation of Old Japanese kokono (“nine”). [References] edit 1.↑ 1.0 1.1 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, ISBN 4-385-13905-9 0 0 2011/11/05 14:46 2016/06/02 09:14
20562 [[Japanese]] ipa :[ko̞][Adjectival noun] editこ ‎(-na inflection, romaji ko) 1.孤: solitary [Counter] editこ ‎(romaji -ko) 1.戸: 2.個: [Etymology] editDerived in the Heian period from writing the man'yōgana kanji 己 in the cursive sōsho style. [Noun] editこ ‎(romaji ko) 1.子, 児: child 2.木: tree 3.海鼠: (obsolete) sea cucumber 4.格: 5.粉: flour 6.蚕: silkworm 7.籠: cage 8.戸: 9.呼: 10.孤: solitude 11.弧: arc 12.個: 13.壷: 14.鈷: 15.鉤: 16.胡: [Prefix] editこ ‎(romaji ko-) 1.小: 2.濃: 3.故: [Pronoun] editこ ‎(romaji ko) 1.此, 是: [Suffix] editこ ‎(romaji -ko) 1.子, 児: 2.処: [Syllable] editこ (Hepburn romanization ko) 1.The hiragana syllable こ ‎(ko), whose equivalent in katakana is コ ‎(ko). It is the tenth syllable of the gojūon order, and its position in gojūon tables is か行お段 (KA-gyō, O-dan; “row KA, section O”). [Verb] editこ ‎(romaji ko) 1.来: Imperfective of 来る ‎(くる, kuru). 0 0 2012/04/12 00:46 2016/06/02 09:14
20566 circularity [[English]] [Etymology] editcircular +‎ -ity [Noun] editcircularity ‎(countable and uncountable, plural circularities) 1.(uncountable) The state of being circular. 2.(countable) A circular object, form or argument. 0 0 2016/06/02 09:14
20569 actuate [[English]] ipa :/ˈæktʃu.eɪt/[Etymology] editFrom Medieval Latin āctuātus, perfect passive participle of āctuō ‎(“actuate, implement”), from Latin āctus, perfect passive participle of agō ‎(“do, act”). [See also] edit - actualise, actualize [Verb] editactuate ‎(third-person singular simple present actuates, present participle actuating, simple past and past participle actuated) 1.(transitive) To activate, or to put into motion; to animate. 2.Johnson Wings, which others were contriving to actuate by the perpetual motion. 3.(transitive) To incite to action; to motivate. 4.1748. HUME, David Enquiries concerning the human understanding and concerning the principles of moral. 2. ed. London: Oxford University Press, 1973. § 11. A man in a fit of anger, is actuated in a very different manner from one who only thinks of that emotion. 5.Addison Men of the greatest abilities are most fired with ambition; and, on the contrary, mean and narrow minds are the least actuated by it. [[Latin]] [Verb] editāctuāte 1.first-person plural present active imperative of āctuō 0 0 2016/06/02 09:14
20570 toward [[English]] ipa :/təˈwɔːd/[Adjective] edittoward ‎(not comparable) 1.(obsolete) Future; to come. 2.1590, Edmund Spenser, The Faerie Queene, II.iv: ere that wished day his beame disclosd, / He either enuying my toward good, / Or of himselfe to treason ill disposd / One day vnto me came in friendly mood [...]. 3.(dated) Approaching, coming near; impending; present, at hand. 4.Shakespeare Do you hear aught, sir, of a battle toward? 5.1843, Thomas Carlyle, Past and Present, book 2, ch. XV, Practical — Devotional On the morrow […] our Lord Abbot orders the Cellerarius to send off his carpenters to demolish the said structure brevi manu, and lay up the wood in safe keeping. Old Dean Herbert, hearing what was toward, comes tottering along hither, to plead humbly for himself and his mill. 6.Yielding, pliant; docile; ready or apt to learn; not froward. 7.(obsolete or archaic) Promising, likely; froward. Why, that is spoken like a toward prince. ― Shakespeare. [Etymology] editFrom Old English tōweard, equivalent to to +‎ -ward [Preposition] edittoward (chiefly US) 1.In the direction of. She moved toward the door.‎ 2.Bible, Numbers xxiv. 1 He set his face toward the wilderness. 3.1914, Louis Joseph Vance, Nobody, chapter III: Turning back, then, toward the basement staircase, she began to grope her way through blinding darkness, but had taken only a few uncertain steps when, of a sudden, she stopped short and for a little stood like a stricken thing, quite motionless save that she quaked to her very marrow in the grasp of a great and enervating fear. 4.In relation to (someone or something). What are your feelings toward him?‎ 5.Bible, Deuteronomy His eye shall be evil toward his brother. 6.For the purpose of attaining (an aim). I'm saving money toward retirement.‎ 7.Located close to; near (a time or place). Our place is over toward the station.‎ 8.Jonathan Swift (1667–1745) I am toward nine years older since I left you. [Statistics] edit - Most common English words before 1923: further · line · added · #485: toward · feeling · later · beyond [Synonyms] edit - towards 0 0 2009/02/25 13:05 2016/06/02 09:14
20577 precluded [[English]] [Verb] editprecluded 1.simple past tense and past participle of preclude 0 0 2016/06/02 09:14
20578 cotemporaneous [[English]] [Adjective] editcotemporaneous ‎(not comparable) 1.Living or existing at the same time; contemporaneous. [Etymology] editSee contemporaneous. 0 0 2016/06/02 09:14
20579 target [[English]] ipa :/ˈtɑɹɡɪt/[Etymology] editFrom Middle French targette, targuete, diminutive of targe ‎(“light shield”), from Old French, from Frankish *targa ‎(“buckler”), akin to Old Norse targa ‎(“small round shield”) (whence also Old English targe, targa ‎(“shield”)) from Proto-Germanic *targǭ ‎(“edge”), from Proto-Indo-European *dArg'h- ‎(“fenced lot”). Akin to Old High German zarga ‎(“side wall, rim”) (German Zarge ‎(“frame”)). [Noun] edittarget ‎(plural targets) 1.A butt or mark to shoot at, as for practice, or to test the accuracy of a firearm, or the force of a projectile. Take careful aim at the target.‎ 2.A goal or objective. 3.2013 June 22, “Engineers of a different kind”, in The Economist, volume 407, number 8841, page 70: Private-equity nabobs bristle at being dubbed mere financiers. […] Much of their pleading is public-relations bluster. Clever financial ploys are what have made billionaires of the industry’s veterans. “Operational improvement” in a portfolio company has often meant little more than promising colossal bonuses to sitting chief executives if they meet ambitious growth targets. That model is still prevalent today. They have a target to finish the project by November.‎ 4.A kind of small shield or buckler, used as a defensive weapon in war. 5.1598, William Shakespeare, Henry IV, Part I, Act II, Scene IV, line 200, These four came all afront, and mainly thrust at me. I made me no more ado but took all their seven points in my target, thus. 6.(obsolete) A shield resembling the Roman scutum. In modern usage, a smaller variety of shield is usually implied by this term. 7.1786, Francis Grose, A Treatise on Ancient Armour and Weapons, page 22, The target or buckler was carried by the heavy armed foot, it answered to the scutum of the Romans; its form was sometimes that of a rectangular parallelogram, but more commonly had its bottom rounded off; it was generally convex, being curved in its breadth. 8.(sports) The pattern or arrangement of a series of hits made by a marksman on a butt or mark. He made a good target.‎ 9.(surveying) The sliding crosspiece, or vane, on a leveling staff. 10.(rail transport) A conspicuous disk attached to a switch lever to show its position, or for use as a signal. 11.(cricket) the number of runs that the side batting last needs to score in the final innings in order to win 12.(linguistics) The tenor of a metaphor. 13.(translation studies) The translated version of a document, or the language into which translation occurs. Do you charge by source or target?‎ 14.A person (or group of people) that a person or organization is trying to employ or to have as a customer, audience etc. 15.2011 September 2, Phil McNulty, “Bulgaria 0-3 England”, in BBC: Gary Cahill, a target for Arsenal and Tottenham before the transfer window closed, put England ahead early on and Rooney was on target twice before the interval as the early hostility of the Bulgarian supporters was swiftly subdued. 16.(Britain, dated) A thin cut; a slice; specifically, of lamb, a piece consisting of the neck and breast joints. 17.(Scotland, obsolete) A tassel or pendant. 18.(Scotland, obsolete) A shred; a tatter. [See also] edit - Target on Wikipedia.Wikipedia [Synonyms] edit - See also Wikisaurus:goal - (translated version): target language [Verb] edittarget ‎(third-person singular simple present targets, present participle targeting or targetting, simple past and past participle targeted or targetted) 1.(transitive) To aim something, especially a weapon, at (a target). 2.(transitive, figuratively) To aim for as an audience or demographic. The advertising campaign targeted older women. 3.(transitive, computing) To produce code suitable for. This cross-platform compiler can target any of several processors. [[Spanish]] [Etymology] editEnglish [Noun] edittarget m ‎(plural targets) 1.target (goal, objective) 0 0 2009/02/25 13:06 2016/06/02 09:14
20584 [[Japanese]] ipa :[ɯᵝ][Etymology] editDerived in the Heian period from writing the man'yōgana kan'u 宇 in the cursive sōsho style. [Kanji reading] editう ‎(romaji u) [Noun] editう ‎(romaji u) 1.鵜: cormorant [Stroke order] edit 0 0 2016/06/02 09:14
20585 mens [[English]] [Noun] editmens 1.Misspelling of men's. [[Afrikaans]] [Etymology] editFrom Dutch mens. [Noun] editmens ‎(plural mense) 1.person; human being [[Danish]] ipa :/mɛns/[Alternative forms] edit - (dated) medens [Conjunction] editmens 1.while (during the same time that) 2.while (although) 3.whereas [Etymology] editFrom Old Norse meðan. [[Dutch]] ipa :/mɛns/[Etymology] editFrom Old Dutch *mennisko ‎(“a human”), a substantivised form of the adjective *mennisk ‎(“human, humanlike”), from Proto-Germanic *manniskaz. Compare German Mensch, Swedish människa. Obsolete Dutch spelling: mensch. [Noun] editmens n ‎(plural mensen, diminutive mensje n) 1.person, human Ik ben ook maar een mens! I'm only human! 2.(informal) woman Dat mens werkt me echt op de zenuwen. That woman really annoys me.editmens m ‎(uncountable) 1.human, man (as a species), humanity De mens is van nature een politiek dier. Man is by nature a political animal. [Synonyms] edit - (person): persoon - (woman): sekreet, wijf [[French]] ipa :/mɑ̃/[Verb] editmens 1.first-person singular present indicative of mentir 2.second-person singular present indicative of mentir 3.second-person singular imperative of mentir [[Ladin]] [Alternative forms] edit - mëns, meis [Etymology] editFrom Latin mensis. [Noun] editmens m ‎(plural mensc) 1.month [[Latin]] ipa :/meːns/[Etymology] editFrom Proto-Indo-European *méntis ‎(“thought”). Cognates include Ancient Greek μένος ‎(ménos), μιμνήσκω ‎(mimnḗskō), μνήμη ‎(mnḗmē), μανίᾱ ‎(maníā), μαινάς ‎(mainás), μάντις ‎(mántis), αὐτόματος ‎(autómatos), μανθάνω ‎(manthánō), Sanskrit मति ‎(matí), Russian мнить ‎(mnitʹ, “to think”), and Old English ġemynd (English mind). [Noun] editmēns f ‎(genitive mentis); third declension 1.mind 2.intellect 3.reasoning, judgement [[Norwegian Bokmål]] [Etymology] edit [Noun] editmens m (definite singular mensen; uncountable) 1.Abbreviation [please replace this header] of menstruasjon (menstruation). [Preposition] editmens 1.while [[Swedish]] [Conjunction] editmens 1.(colloquial) while; Contraction of medan. Jag dukar fram frukost mens du duschar. I’ll arrange breakfast while you take a shower [Etymology] edit [Noun] editmens c 1.Contraction of menstruation. 2.indefinite genitive singular of men 3.indefinite genitive plural of men [[Volapük]] ipa :/mens/[Etymology] edit [Noun] editmens 1.people 0 0 2016/06/02 09:14
20588 fiction [[English]] ipa :/fɪkʃən/[Antonyms] edit - documentary - fact - non-fiction [Etymology] editFrom Old French ficcion ‎(“dissimulation, ruse, invention”), from Latin fictionem, accusative of fictio ‎(“a making, fashioning, a feigning, a rhetorical or legal fiction”), from fingere ‎(“to form, mold, shape, devise, feign”). [External links] edit - fiction in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, G. & C. Merriam, 1913 - “fiction”, in The Century Dictionary, New York: The Century Co., 1911 - fiction at OneLook Dictionary Search [Noun] editfiction ‎(plural fictions) 1.Literary type using invented or imaginative writing, instead of real facts, usually written as prose. The company’s accounts contained a number of blatant fictions. I am a great reader of fiction. 2.(uncountable) Invention. The butler’s account of the crime was pure fiction. [Synonyms] edit - fabrication - figment [[French]] [Etymology] editFrom Latin fictionem (nominative of fictio). [External links] edit - “fiction” in le Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language). [Noun] editfiction f ‎(plural fictions) 1.fiction 0 0 2016/06/02 09:14
20589 stranger [[English]] ipa :/ˈstɹeɪndʒɚ/[Adjective] editstranger 1.comparative form of strange: more strange 2.Truth is stranger than fiction. (English proverb) [Anagrams] edit - granters [Antonyms] edit - (person whom one does not know): acquaintance, friend - (outsider, foreigner): compatriot, countryman, fellow citizen, fellow countryman, national, resident - (newcomer): [Etymology] editFrom Old French estrangier ‎(“foreign, alien”), from estrange, from Latin extraneus ‎(“foreign, external”) (whence also English estrange), from extra ‎(“outside of”). [Noun] editstranger ‎(plural strangers) 1.A person whom one does not know; a person who is neither a friend nor an acquaintance. That gentleman is a stranger to me.  Children are taught not to talk to strangers.‎ 2.1893, Walter Besant, The Ivory Gate, chapter III: In former days every tavern of repute kept such a room for its own select circle, a club, or society, of habitués, who met every evening, for a pipe and a cheerful glass. […] Strangers might enter the room, but they were made to feel that they were there on sufferance: they were received with distance and suspicion. 3.An outsider or foreigner. 4.William Shakespeare (c.1564–1616) I am a most poor woman and a stranger, / Born out of your dominions. 5.George Granville (1666-1735) Melons on beds of ice are taught to bear, / And strangers to the sun yet ripen here. 6.1961, Robert A. Heinlein: “Stranger in a Strange Land” 7.A newcomer. 8.1918, W. B. Maxwell, chapter 7, in The Mirror and the Lamp: […] St. Bede's at this period of its history was perhaps the poorest and most miserable parish in the East End of London. Close-packed, crushed by the buttressed height of the railway viaduct, rendered airless by huge walls of factories, it at once banished lively interest from a stranger's mind and left only a dull oppression of the spirit. 9.(humorous) One who has not been seen for a long time. Hello, stranger!‎ 10.(obsolete) One not belonging to the family or household; a guest; a visitor. 11.John Milton (1608-1674) To honour and receive / Our heavenly stranger. 12.(law) One not privy or party to an act, contract, or title; a mere intruder or intermeddler; one who interferes without right. Actual possession of land gives a good title against a stranger having no title.‎ [Synonyms] edit - (person whom one does not know): - (outsider, foreigner): alien, foreigner, foreign national, non-national/nonnational, non-resident/nonresident, outsider - (newcomer): newbie, newcomer [Verb] editstranger ‎(third-person singular simple present strangers, present participle strangering, simple past and past participle strangered) 1.(obsolete, transitive) To estrange; to alienate. (Can we find and add a quotation of Shakespeare to this entry?) 0 0 2016/06/02 09:14
20590 bizarre [[English]] ipa :/bɪˈzɑː(ɹ)/[Adjective] editbizarre ‎(comparative bizarrer or more bizarre, superlative bizarrest or most bizarre) 1.strangely unconventional in style or appearance. 2.2011 October 22, Sam Sheringham, “Aston Villa 1 - 2 West Brom”, in BBC Sport[1]: West Brom enjoyed more possession as the half progressed and were handed a penalty of their own in the 21st minute in bizarre circumstances. [Anagrams] edit - brazier [Etymology] editBorrowing from French bizarre ‎(“odd, peculiar, bizarre, formerly headlong, angry”). Either from Basque bizar, "a beard" (the notion being that bearded Spanish soldiers made a strange impression on the French) or from Italian bizzarro. [Synonyms] edit - See also Wikisaurus:strange [[Danish]] [Adjective] editbizarre 1.definite of bizar 2.plural of bizar [[Dutch]] [Adjective] editbizarre 1.Inflected form of bizar [[French]] ipa :/bi.ˈzaːʁ/[Adjective] editbizarre m, f ‎(plural bizarres) 1.bizarre, odd Comme c'est bizarre ! 2.peculiar, quaint [Anagrams] edit - barriez [Etymology] editFrom Italian bizzarro. [External links] edit - “bizarre” in le Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language). [Synonyms] edit - baroque - étrange - original - singulier [[German]] [Adjective] editbizarre 1.inflected form of bizarr 0 0 2016/06/02 09:14
20591 sc [[English]] [Noun] editsc 1.Abbreviation of softcover. 0 0 2016/06/02 09:14
20592 scenario [[English]] ipa :/sɛˈnɑːɹiəʊ/[Etymology] editAn Italian word (a derivation of scena ‎(“scene”)), from Latin scaena. See scene. [Noun] editscenario ‎(plural scenarios) 1.An outline of the plot of a dramatic or literary work. 2.A screenplay itself, or an outline or a treatment of it. 3.An outline or model of an expected or supposed sequence of events. 4.2012 August 23, Alasdair Lamont, “Hearts 0-1 Liverpool”, in BBC Sport[1]: Hearts were keen to avoid a repeat of the scenario at this stage of last season's competition, when they found themselves two goals down inside the opening quarter of an hour. [[Italian]] ipa :/ʃeˈnarjo/[Anagrams] edit - ancisero, arcoseni, arsenico, censoria, esocrina, riescano [Etymology] editBorrowed from Late Latin scaenarium, from Latin scaena. [Noun] editscenario m ‎(plural scenari) 1.scenery, set 2.backdrop 0 0 2016/06/02 09:14
20594 bizzare [[English]] [Adjective] editbizzare ‎(comparative more bizzare, superlative most bizzare) 1.Misspelling of bizarre. 0 0 2016/06/02 09:15
20596 decapitation [[English]] ipa :/dɪkæpɪˈteɪʃən/[Etymology] editFrom French décapitation [Noun] editdecapitation ‎(plural decapitations) 1.Beheading; the act of beheading or decapitating If the headsman's axe was sharp and his aim was true, decapitation was a quick and relatively painless form of death 2.The ousting or destruction of the ruling body of a government or other organization. A decapitation strike carried out by drone killed many of the country's senior generals. 3.(politics) The unseating of a senior politician. The decapitation of the Foreign Secretary was a significant publicity coup for the opposition. 4.2005, Simon Henig, Lewis Baston, Politico's Guide to the General Election 2005, page 223: The Lib Dem contender hoping to accomplish a bit of pre-emptive decapitation is Andrew Crawford. 5.2009 May 1, Andrew Denham and Kieron O'Hara, Democratising Conservative leadership selection: from grey suits to grass roots, page 108: Some also thought that the Lib Dem decapitation strategy had kept him cornered in his constituency during the campaign, unable to play a wider role. 6.2010 May 7, Oliver Burkeman, “UK election results 2010: A war of words deep into the night”, in The Guardian[1]: Nearing 2.30, stoking fears of a disastrous night for the Lib Dems, the Tories achieved their first "decapitation" ‑ a visibly shocked Lembit Opik, in once-safe Montgomeryshire ‑ while evading their own biggest risk of high-profile embarrassment: Oliver Letwin held Dorset West. [Synonyms] edit - beheading 0 0 2016/06/02 09:15
20597 au [[Translingual]] [Initialism] editau 1.IAU recommended unit symbol for astronomical units [Synonyms] edit - ua (BIPM recommendation for the unit symbol of astronomical units) - ㍳ (Unicode glyph for astronomical unit) [[Alemannic German]] ipa :/æʊ/[Adverb] editau 1.also, too [[Aragonese]] [Etymology] editFrom Latin avis, avem. [Noun] editau f ‎(plural aus) 1.bird [[Arin]] [Etymology] editFrom Proto-Yeniseian *ʔaw (/ *ʔu) ("thou"). [Pronoun] editau 1.you (second-person singular subjective) [[Catalan]] ipa :/aw/[Etymology 1] editFrom Latin au ‎(“oh! ow! oh dear! goodness gracious!”). [Etymology 2] editFrom Latin avis, avem, from Proto-Italic *awis ‎(“bird”), from Proto-Indo-European *h₂éwis ‎(“bird”). [[Cia-Cia]] [Alternative forms] edit - 아우 [Etymology] editFrom Proto-Malayo-Polynesian *asu, from Proto-Austronesian *(w)asu. [Noun] editau ‎(Hangul spelling 아우) 1.dog (animal) [[Cimbrian]] [Adverb] editau 1.up; upwards [Antonyms] edit - abe, abar [References] edit - “au” in Umberto Martello Martalar, Alfonso Bellotto, Dizionario della lingua Cimbra dei Setti Communi vicentini, 1st edition, 1974. [[Dutch]] [Interjection] editau 1.ouch! Au, ja dat doet pijn!‎ ― Ouch, that hurts! [[Esperanto]] [Conjunction] editau 1.H-system spelling of aŭ [[Estonian]] [Etymology] editRelated to Finnish avu. [Noun] editau ‎(genitive au, partitive au) 1.honour/honor [[Fijian]] [Etymology] editFrom Proto-Oceanic *(i-)au, from Proto-Eastern Malayo-Polynesian *(i-)aku, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *(i-)aku, from Proto-Malayo-Polynesian *(i-)aku, from Proto-Austronesian *(i-)aku. [Pronoun] editau 1.I (personal pronoun) 2.me (direct object of a verb) 3.me (object of a preposition) 4.me (indirect object of a verb) 5.my (belonging to me) [[Finnish]] [Interjection] editau 1.ouch [Synonyms] edit - ai - auts [[French]] ipa :/o/[Anagrams] edit - ua [Contraction] editau ‎(used with a singular masculine noun) 1.Contraction of à le ‎(“to the, for the, at the”). Il étudie la musique au Conservatoire.‎ He studies music at the Conservatory. [External links] edit - “au” in le Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language). [See also] edit - à la - à l' - aux [[Hawaiian]] [Etymology 1] editFrom Proto-Polynesian *au, from Proto-Oceanic *(i-)au, from Proto-Eastern Malayo-Polynesian *(i-)aku, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *(i-)aku, from Proto-Malayo-Polynesian *(i-)aku, from Proto-Austronesian *(i-)aku. [Etymology 2] editFrom Proto-Polynesian *au, from Proto-Oceanic *qaʀus, from Proto-Eastern Malayo-Polynesian *qaʀus, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *qaʀus, from Proto-Malayo-Polynesian *qaʀus. [[Hiri Motu]] [Noun] editau 1.tree [[Icelandic]] ipa :[øyː][Interjection] editau 1.An exclamation of awe and surprise; wow. [Synonyms] edit - nau - vá [[Japanese]] [Romanization] editau 1.rōmaji reading of あう [[Kedang]] [Etymology] editFrom Proto-Central Malayo-Polynesian *asu, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *asu, from Proto-Malayo-Polynesian *asu, from Proto-Austronesian *(w)asu. [Noun] editau 1.dog (animal) [[Kott]] [Etymology] editFrom Proto-Yeniseian *ʔaw (/ *ʔu) ("thou"). [Pronoun] editau (plural auoŋ) 1.you (second-person singular subjective) 2.you (second-person singular objective) [[Maori]] [Etymology 1] editFrom Proto-Polynesian *au, from Proto-Oceanic *(i-)au, from Proto-Eastern Malayo-Polynesian *(i-)aku, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *(i-)aku, from Proto-Malayo-Polynesian *(i-)aku, from Proto-Austronesian *(i-)aku. [Etymology 2] editFrom Proto-Polynesian *au, from Proto-Oceanic *qaʀus, from Proto-Eastern Malayo-Polynesian *qaʀus, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *qaʀus, from Proto-Malayo-Polynesian *qaʀus. [[Miskito]] [Antonyms] edit - apia [Particle] editau 1.yes [[Niuean]] [Etymology] editFrom Proto-Polynesian *au, from Proto-Oceanic *(i-)au, from Proto-Eastern Malayo-Polynesian *(i-)aku, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *(i-)aku, from Proto-Malayo-Polynesian *(i-)aku, from Proto-Austronesian *(i-)aku. [Pronoun] editau 1.I (personal pronoun) 2.me (direct object of a verb) 3.me (object of a preposition) 4.me (indirect object of a verb) 5.my (belonging to me) [[Norwegian]] [Adverb] editau 1.also, too (used mostly in dialects) [Interjection] editau! 1.ouch! [[Old French]] [Alternative forms] edit - al [Contraction] editau 1.contraction of a + le (to the) [[Polish]] ipa :/aw/[External links] edit - au in Polish dictionaries at PWN [Interjection] editau 1.ouch (expression of one's own physical pain) [Synonyms] edit - aua, auć [[Portuguese]] ipa :-aw[Alternative forms] edit - ai [Interjection] editau 1.ouch (expression of minor physical pain) [[Rapa Nui]] [Etymology 1] editFrom Proto-Polynesian *au, from Proto-Oceanic *(i-)au, from Proto-Eastern Malayo-Polynesian *(i-)aku, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *(i-)aku, from Proto-Malayo-Polynesian *(i-)aku, from Proto-Austronesian *(i-)aku. [Etymology 2] edit [[Romanian]] ipa :/aw/[Etymology 1] edit [Etymology 2] editFrom Latin aut. [[Swahili]] [Conjunction] editau 1.or [Etymology] editFrom Arabic أَو ‎(ʾaw). [Synonyms] edit - ama [[Tahitian]] [Etymology 1] editFrom Proto-Polynesian *au, from Proto-Oceanic *(i-)au, from Proto-Eastern Malayo-Polynesian *(i-)aku, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *(i-)aku, from Proto-Malayo-Polynesian *(i-)aku, from Proto-Austronesian *(i-)aku. [Etymology 2] edit [[Tokelauan]] [Etymology] editFrom Proto-Polynesian *au, from Proto-Oceanic *(i-)au, from Proto-Eastern Malayo-Polynesian *(i-)aku, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *(i-)aku, from Proto-Malayo-Polynesian *(i-)aku, from Proto-Austronesian *(i-)aku. [Pronoun] editau 1.I (personal pronoun) 2.me (direct object of a verb) 3.me (object of a preposition) 4.me (indirect object of a verb) 5.my (belonging to me) [[Tongan]] [Alternative forms] edit - ou [Etymology] editFrom Proto-Polynesian *au, from Proto-Oceanic *(i-)au, from Proto-Eastern Malayo-Polynesian *(i-)aku, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *(i-)aku, from Proto-Malayo-Polynesian *(i-)aku, from Proto-Austronesian *(i-)aku. [Pronoun] editau 1.I (personal pronoun) 2.me (direct object of a verb) 3.me (object of a preposition) 4.me (indirect object of a verb) 5.my (belonging to me) [[Tuvaluan]] [Etymology] editFrom Proto-Polynesian *au, from Proto-Oceanic *(i-)au, from Proto-Eastern Malayo-Polynesian *(i-)aku, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *(i-)aku, from Proto-Malayo-Polynesian *(i-)aku, from Proto-Austronesian *(i-)aku. [Pronoun] editau 1.I (personal pronoun) 2.me (direct object of a verb) 3.me (object of a preposition) 4.me (indirect object of a verb) 5.my (belonging to me) [[Vietnamese]] ipa :/ʔɐw˧˧/[Adjective] editau 1.bright and cheerful 0 0 2009/02/25 12:09 2016/06/02 09:15
20598 autopsy [[English]] ipa :/ˈɔːˌtɒpsiː/[Anagrams] edit - payouts [Etymology] editFrom New Latin autopsia, from Ancient Greek αὐτοψία ‎(autopsía, “seeing with one's own eyes”). [Noun] editautopsy ‎(plural autopsies) 1.A dissection performed on a cadaver to find possible cause(s) of death. 2.An after-the-fact examination, especially of the causes of a failure. 3.(rare) An eyewitness observation, the presentation of an event as witnessed. [Synonyms] edit - (dissection of a cadaver): necropsy, necrotomy; postmortem - (after the fact examination): postmortem [Verb] editautopsy ‎(third-person singular simple present autopsies, present participle autopsying, simple past and past participle autopsied) 1.(transitive) To perform an autopsy on. 2.(transitive) To perform an after-the-fact analysis of, especially of a failure. 0 0 2009/05/26 11:39 2016/06/02 09:15 TaN
20601 振興 [[Chinese]] ipa :/ʈ͡ʂən⁵¹ ɕiŋ⁵⁵/[Proper noun] edit振興 1.Zhengxing district of Dandong city (丹東市), Liaoning [References] edit - 吴, 景荣 (ed.) (2005) 新时代汉英大词典(缩印本) (in Mandarin/English), 北京: 商务印书馆出版, ISBN 710004345X [Verb] edit振興 1.to promote; to vitalize [[Japanese]] [Noun] edit振興 ‎(hiragana しんこう, romaji shinkō) 1.promotion [Verb] edit振興する ‎(hiragana しんこうする, romaji shinkō suru) 1.promote, stimulate 0 0 2016/06/02 09:15
20602 famciclovir [[English]] [Noun] editfamciclovir ‎(uncountable) 1.A guanine analogue antiviral drug, a prodrug form of penciclovir, used for the treatment of herpesvirus infections such as shingles. [See also] edit - Famciclovir on Wikipedia.Wikipedia [Synonyms] edit - FCV 0 0 2016/06/09 22:33
20603 BID [[English]] [Anagrams] edit - dib - IBD [Etymology] editFrom Latin bis in diē. [Initialism] editBID 1.(medicine) Bis in die: twice a day, two times per day. 2.2014 — Seufert, Ken. (April 2014) "The New Dawn of Pharmaceutical Manufacturing: Innovative Solutions for Unprecedented Challenges", American Pharmaceutical Review, 17(3):8–9. It has been repeatedly documented that moving patients from a TID dosing regimen to BID or OD vastly improves compliance, and thus the medicine's effectiveness.Commonly written as: "amoxicillin 500 mg BID", read as: "amoxicillin totalling 500 milligram dosage (daily total), taken two times a day". [[Spanish]] [Abbreviation] editBID 1.Banco Interamericano de Desarrollo, Inter-American Development Bank 0 0 2016/06/09 22:35
20604 moving [[English]] ipa :/ˈmuːvɪŋ/[Adjective] editmoving ‎(comparative more moving, superlative most moving) 1.(no comparative or superlative) That moves or move. moving pictures 2.That causes someone to feel emotion. 3.Coleridge I sang an old moving story. [Noun] editmoving ‎(countable and uncountable, plural movings) 1.(uncountable) The relocation of goods 2.(countable) A causing of a movement The rats' movings are willed movements.Wikibooks has more about this subject:Packing & Moving Household GoodsWikibooks [Verb] editmoving 1.present participle of move 0 0 2011/05/30 22:16 2016/06/09 22:35 TaN
20613 include [[English]] ipa :-uːd[Alternative forms] edit - enclude (obsolete) [Anagrams] edit - nuclide [Antonyms] edit - exclude [Etymology] edit(1420) From Latin includere ‎(“to shut in, enclose, insert”), from in- ‎(“in”) + claudere ‎(“to shut”). [Noun] editinclude ‎(plural includes) 1.(computing) A piece of source code or other content that is dynamically retrieved for inclusion in another item. 2.2006, Laura Lemay, Rafe Colburn, Sams Teach Yourself Web Publishing with HTML and CSS in One Hour a Day In the previous lesson, you learned how to use server-side includes, which enable you to easily include snippets of web pages within other web pages. [Verb] editinclude ‎(third-person singular simple present includes, present participle including, simple past and past participle included) 1.To bring into a group, class, set, or total as a (new) part or member. I will purchase the vacation package if you will include car rental. 2.To contain, as parts of a whole; to comprehend. The vacation package includes car rental. Does this volume of Shakespeare include his sonnets? I was included in the invitation to the family gathering. up to and including page twenty-five 3.Milton The whole included race, his purposed prey. 4.Shakespeare The loss of such a lord includes all harm. 5.(obsolete) To enclose, confine. [from early 15th c.] 6.1621, Robert Burton, The Anatomy of Melancholy, New York, 2001, p.107: I could have here willingly ranged, but these straits wherein I am included will not permit. 7.(obsolete) To conclude; to terminate. 8.Shakespeare Come, let us go; we will include all jars / With triumphs, mirth, and rare solemnity. [[Italian]] [Anagrams] edit - nuclide [Verb] editinclude 1.third-person singular indicative present of includere [[Latin]] [Verb] editinclūde 1.second-person singular present active imperative of inclūdō [[Romanian]] ipa :/inˈklude/[Etymology] editLatin includere [Verb] edita include ‎(third-person singular present include, past participle inclus) 3rd conj. 1.to include 0 0 2009/02/20 00:52 2016/06/10 16:18 TaN
20618 merits [[English]] [Anagrams] edit - ermits, mister, Mister, miters, mitres, remits, smiter, timers [Noun] editmerits 1.plural of merit 2.Intrinsic advantages, as opposed to political or procedural advantages. I was the boss's pet project, but was rejected on the merits. 3.(law) Substance, distinguished from form or procedure. The merits of the case favored the plaintiffs, but their procedural blunders set them back. [Verb] editmerits 1.third-person singular simple present indicative form of merit 0 0 2016/06/10 16:18
20623 Harm [[Dutch]] ipa :-ɑrm[Proper noun] editHarm m 1.A male given name, Low German, derived from Herman, meaning "army man" 0 0 2016/06/10 16:18
20625 invoke [[English]] ipa :/ɪnˈvoʊk/[Alternative forms] edit - envoke [Etymology] editFrom Middle English invoken, from Middle French invoquer, from Latin invocāre ‎(“to call upon”), itself from in- +‎ vocare ‎(“to call”). [Synonyms] edit - (to call upon): invocate (obsolete) - (appeal for validation): cite, reference, appeal - (bring about): bring about, incite - (petition for): solicit, appeal, petition - (computing, cause a program or subroutine to execute): call, execute, launch, run [Verb] editinvoke ‎(third-person singular simple present invokes, present participle invoking, simple past and past participle invoked) 1.(transitive) To call upon (a person, especially a god) for help, assistance or guidance. 2.1869, John Stuart Mill, The Subjection of Women: After marriage, the man had anciently (but this was anterior to Christianity) the power of life and death over his wife. She could invoke no law against him; he was her sole tribunal and law. 3.1872, Charles Darwin, The Origin of Species: The acquisition of a useless part can hardly be said to raise an organism in the natural scale; and in the case of the imperfect, closed flowers, above described, if any new principle has to be invoked, it must be one of retrogression rather than of progression; and so it must be with many parasitic and degraded animals. 4.1912, William Sharp McKechnie, The New Democracy and the Constitution: It is easier to invoke or to deplore democracy than to say exactly what it is. 5.(transitive) To appeal for validation to a (notably cited) authority. In certain Christian circles invoking the Bible constitutes irrefutable proof.‎ 6.(transitive) To conjure up with incantations. This satanist ritual invokes Beelzebub.‎ 7.(transitive) To bring about as an inevitable consequence. Blasphemy is taboo as it may invoke divine wrath.‎ 8.(transitive) To solicit, petition for, appeal to a favorable attitude. The envoy invoked the King of Kings's magnanimity to reduce his province's tribute after another draught.‎ 9.(transitive, computing) To cause (a program or subroutine) to execute. Interactive programs let the users enter choices and invoke the corresponding routines.‎ 10.2011, Stephen Prata, C++ Primer Plus: C++ lets you invoke an operator function either by calling the function or by using the overloaded operator with its usual syntax. 0 0 2009/05/28 17:22 2016/06/10 16:18 TaN
20628 disapprove [[English]] ipa :/dɪsəˈpɹuːv/[Antonyms] edit - approve [Etymology] editdis- +‎ approve [External links] edit - disapprove in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, G. & C. Merriam, 1913 - “disapprove”, in The Century Dictionary, New York: The Century Co., 1911 - disapprove at OneLook Dictionary Search [Verb] editdisapprove ‎(third-person singular simple present disapproves, present participle disapproving, simple past and past participle disapproved) 1.To condemn; consider wrong or inappropriate. 2.To refuse to approve; reject. 3.To have or express an unfavorable opinion. 0 0 2016/06/10 16:18
20629 proscribe [[English]] ipa :/pɹəˈskɹaɪb/[Antonyms] edit - prescribe [Etymology] editFrom Latin prōscrībō ‎(“to proclaim, to forbid, to banish”). [Usage notes] editThe latter pronunciation is used when added distinction from prescribe is desired. [Verb] editproscribe ‎(third-person singular simple present proscribes, present participle proscribing, simple past and past participle proscribed) 1.(transitive) To forbid or prohibit. The law proscribes driving a car with a blood alcohol level of over .10%.‎ 2.(transitive) To denounce. The word ain't is proscribed by many authorities.‎ 3.(transitive) To banish or exclude. Many Roman citizens were proscribed for taking part in rebellions.‎ [[Latin]] [Verb] editprōscrībe 1.second-person singular present active imperative of prōscrībō [[Spanish]] [Verb] editproscribe 1.Informal second-person singular (tú) affirmative imperative form of proscribir. 2.Formal second-person singular (usted) present indicative form of proscribir. 3.Third-person singular (él, ella, also used with usted?) present indicative form of proscribir. 0 0 2016/06/10 16:18
20631 自分 [[Japanese]] ipa :[d͡ʑiβɯ̃ᵝɴ][Noun] edit自分 ‎(hiragana じぶん, romaji jibun) 1.oneself 2.I (often shows the speaker's lower position in a hierarchy than the addressee) 3.(Kansai) you [References] edit - 2002, Ineko Kondō; Fumi Takano; Mary E Althaus; et. al., Shogakukan Progressive Japanese-English Dictionary, Third Edition, Tokyo: Shōgakukan, ISBN 4095102535. [See also] edit - 自己 (じこ) ‎(jiko)Japanese first-person pronounsJapanese first-person pronouns by speakers and situations according to Yuko Saegusa, Concerning the First Personal Pronoun of Native Japanese Speakers (2009) [Synonyms] edit - 一人 (ひとり) ‎(hitori), 独 (ひと)り ‎(hitori) 0 0 2016/06/10 16:18
20634 consenting [[English]] [Adjective] editconsenting ‎(comparative more consenting, superlative most consenting) 1.Willing and able to give consent. The law prohibits payment for sex, even between consenting adults. [Verb] editconsenting 1.present participle of consent 0 0 2016/06/10 16:18
20635 se [[Translingual]] [Abbreviation] editse 1.(ISO country codes) Sweden [[Afrikaans]] ipa :/s‌ə/[Alternative forms] edit - s'n (used without a following noun) - syn (obsolete) [Etymology] editUnstressed form of sy, syn ‎(“his, its”), from Dutch zijn, z'n ‎(“his, its”). An Afrikaans innovation is the use of se regardless of the number or gender of the possessor, which may be due to a merger with the Dutch genitive suffix -s. [Particle] editse 1.follows a noun to indicate that this noun possesses that which follows, much like English 's Dis my ouma se huis. This is my grandmother’s house. [[Albanian]] ipa :/sɛ/[Conjunction] editse 1.that as, when Më duket se ke nevojë për disa shokë të rinj.‎ It seems to me that you need some new friends. Im vëlla më tha se don të bisedojë me ty rreth librit të ri.‎ My brother told me that he wants to talk to you about the new book.Related terms[edit] - si - sa [Etymology] editFrom Proto-Albanian *tśe(i), *tśi from Proto-Indo-European *kwe-, *kw(e)i- 'how, what'. Interrogative and relative pronoun, especially in connection with a preposition. [[Bonan]] ipa :/sə/[Noun] editse 1.water [References] edit - Üjiyediin Chuluu (Chaolu Wu) (November 1994), “Introduction, Grammar, and Sample Sentences for Baoan”, in (Please provide the title of the work)[1], Department of East Asian Languages and Civilizations, University of Pennsylvania, Philadelphia, PA, USA - Henry G. Schwarz, The Minorities of Northern China: A Survey (1984), page 140: 'water' Daur os [[Breton]] [Pronoun] editse 1.that, this Petra eo se?‎ ― What's that? [[Catalan]] [Etymology] editFrom Latin sē, from Proto-Indo-European *swé ‎(reflexive pronoun). [Pronoun] editse ‎(enclitic, contracted 's, proclitic es, contracted proclitic s') 1.himself, herself, itself (direct or indirect object) 2.oneself (direct or indirect object) 3.themselves (direct or indirect object) 4.each other (direct or indirect object) [[Czech]] [Etymology] editFrom Proto-Slavic *sę. [Preposition] editse ‎(also s) 1.with [Pronoun] editse ‎(reflexive pronoun) 1.myself 2.yourself 3.himself 4.herself 5.itself 6.ourselves 7.yourselves 8.themselves 9.oneself [Synonyms] edit - sebe [[Dalmatian]] [Etymology] editFrom Latin sē. [Pronoun] editse 1.(reflexive) oneself [[Danish]] ipa :/seː/[Etymology] editFrom Old Danish se, from Old Norse sjá, from Proto-Germanic *sehwaną, from Proto-Indo-European *sekʷ- ‎(“to see, notice”). Compare Norwegian and Swedish se, Icelandic sjá. [Verb] editse ‎(imperative se, infinitive at se, present tense ser, past tense så, past participle har/er set) 1.To see. [[Dimasa]] [Numeral] editsé 1.one [[Esperanto]] [Conjunction] editse 1.if [Etymology] editFrom Italian se, influenced by French si, Spanish si, and Latin sī. [[Ewe]] ipa :/sɛ/[Noun] editse ‎(plural sewo) 1.law [[Fala]] [Alternative forms] edit - si [Etymology] editFrom Old Portuguese se, sse, from Latin sē, from Proto-Indo-European *se-. [Pronoun] editse 1.used for passive constructions with transitive verbs and undetermined agent (equivalent to one) 2.2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme II, Chapter 2: Recunquista: Non poemos analizar con pormenoris estis siglos, pero tampoco se debi toleral que, sin fundamentus, se poña en duda algo que a Historia documentá nos lega sobre nossa terra. We can’t thoroughly analyse these centuries, but one mustn’t tolerate that, unfoundedly, something documented history tells us about our land be questioned. 3.reflexive and reciprocal: oneself, himself, herself, itself, themselves, yourself; each other, one another 4.2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Anexu: A Porcá: Cumían algu de herba por camiñus, se bañaban i os devulvían a casa por as tardis. They ate some pasture along the way, bathed themselves and were returned to their home in the afternoon. [Synonyms] edit - (reflexive): -si [[Finnish]] ipa :/ˈse/[Pronoun] editse ‎(stem se-, also si-, and sii-, see below) 1.(demonstrative, including in Kven) it; (when the speaker does not point at the thing) that 2.(colloquial and dialectal, Kven) he, she 3.(colloquial) the (see the usage notes below) [Synonyms] edit - hän (Kven) [[French]] ipa :/sə/[Anagrams] edit - es, ès [Etymology] editFrom Middle French se, from Old French se, from Latin sē, from Proto-Indo-European *swé ‎(reflexive pronoun). See also soi. [External links] edit - “se” in le Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language). [Pronoun] editse m, f ‎(pre-vocalic s') 1.The third-person reflexive and reciprocal direct and indirect object pronoun. 1.(to) himself 2.(to) herself 3.(to) oneself 4.(to) itself 5.(to) themselves 6.(to) each other [[Galician]] [Etymology 1] editFrom Old Portuguese se, from Latin sē, ablative and accusative pronoun form. [Etymology 2] editFrom Latin sī. [See also] edit - Appendix:Galician pronouns - consigo [[Haitian Creole]] [Etymology] editFrom French c'est ‎(“it is”) [References] edit - [2] [Verb] editse 1.to be 2.that is (compare French c'est) 3.it is (compare French c'est) [[Hungarian]] ipa :/ˈʃɛ/[Conjunction] editse 1.neither [[Ido]] [Conjunction] editse 1.if La klerko komencus laborar se ilu povus.‎ ― The clerk would begin to work if he could. Se me povus, me komprus altra domo.‎ ― If I could, I would buy another house. [Etymology] editFrom Esperanto se. [[Interlingua]] [Pronoun] editse ‎(third person) 1.Reflexive: oneself, himself, herself, itself, themselves. Illa se videva in le speculo.‎ ― She saw herself in the mirror. 2.Reciprocal: each other, one another. Quando illes se cognosceva?‎ ― When did they meet (each other)? 3.Used for passive constructions with undetermined agent (translated by "one"). De mi casa se vide le mar.‎ ― From my house the sea is seen. (Literally, “...the sea sees itself.”) 4.Hence, used for expressions of the type "to get/become ...-ed". espaventar — “to frighten”; espaventar se = "to get frightened" (lit., "to frighten oneself") [[Istriot]] [Conjunction] editse 1.if 2.1877, Antonio Ive, Canti popolari istriani: raccolti a Rovigno, volume 5, Ermanno Loescher, page 99: Biela, se ti vedissi li galiere,‎ Beautiful one, if you saw the galleys, [Etymology] editFrom Latin sī. [[Italian]] ipa :/se/[Etymology 1] editFrom Late Latin se, from Latin sī[1], from Proto-Indo-European *swé ‎(reflexive pronoun). [Etymology 2] edit [References] edit 1.^ Angelo Prati, "Vocabolario Etimologico Italiano", Torino, 1951 [[Japanese]] [Romanization] editse 1.rōmaji reading of せ 2.rōmaji reading of セ [[Kurdish]] [Alternative forms] edit - seg (Sorani) [Etymology] editFrom West Iranian *spaka "dog-like, relating to dogs" (compare Median σπάκα ‎(“dog”), Persian سگ ‎(sag), and Old Armenian ասպակ ‎(aspak, “dog”), a borrowing from Median), from Proto-Iranian (compare Avestan 𐬯ଞଁ ‎(spā), Pashto سپۍ ‎(spəy)), from Proto-Indo-Iranian (compare Sanskrit श्वन् ‎(śvā́)), ultimately from Proto-Indo-European *ḱwṓ. [Noun] editse ? 1.(Kurmanji) dog [[Ladin]] [Etymology] editFrom Latin sē. [Pronoun] editse 1.(indefinite) one, you, we, they, people. Note: often translated using the passive voice in English. 2.(reflexive) oneself, himself, herself, itself, themselves; (reciprocal) each other, one another. Note: With some verbs, si is not translated in English. [[Latin]] ipa :/seː/[Etymology] editFrom Proto-Indo-European *swé ‎(reflexive pronoun). [Pronoun] editsē 1.the accusative of the reflexive pronoun meaning himself, herself, itself, themselves Sē amat.‎ He loves himself. Necessario sē aperiunt.‎ They were forced to open themselves. In marī sē praecipitāvit.‎ He drowned himself in the sea. 2.the ablative of the reflexive pronoun meaning by himself, by herself, by itself, by themselves [[Lojban]] [Cmavo] editse ‎(rafsi sel) 1.exchanges the x1 and x2 sumti of the following brivla mi se viska la djan.‎ ― I am seen by John. 2.indicates that the object of a preposition fills x2 of its corresponding brivla ti cukta se bau la oDET.‎ ― This is a book in Odette's language. 3.reverses the two clauses connected by a logical conjunction mi klama le zarci se.u le ckule‎ ― I go to the school whether or not the store. [See also] edit - te - ve - xe [[Low German]] ipa :/ze/[Etymology] editCognate to German sie, Dutch zij and ze. [Pronoun] editse 1.she Se is Anke.‎ She is Anke (Annie).editse 1.they Se kaamt ut Bremen.‎ They come from Bremen. [[Lower Sorbian]] ipa :[sɛ][Etymology] editFrom Proto-Slavic *sę. [Pronoun] editse 1.myself, yourself, himself, herself, itself, ourselves, yourselves, themselves, oneself 2.each other, one another 3.used to form passives [References] edit - se in Manfred Starosta (1999): Dolnoserbsko-nimski słownik / Niedersorbisch-deutsches Wörterbuch. Bautzen: Domowina-Verlag. [[Luxembourgish]] ipa :/zə/[Pronoun] editse 1.unstressed form of si [[Malay]] ipa :/sə/[Alternative forms] edit - esa - ĕsă - sĕ (sĕ-) - sa (sa-) - să (să-) - اسا - س (س-) [Etymology] editShortened form of esa, from Proto-Malayic *əsa, from Proto-Malayo-Chamic *əsa, from Proto-Malayo-Sumbawan *əsa, from Proto-Sunda-Sulawesi *əsa, from Proto-Malayo-Polynesian *əsa, from Proto-Austronesian *əsa. [Numeral] editse ‎(Jawi spelling س) 1.(cardinal) one [Synonyms] edit - satu / ساتو - tunggal / توڠݢل - eka (eka-) / ايک (ايک-) - ahad / احد [[Mandarin]] [Romanization] editse 1.Nonstandard spelling of sè. [[Middle English]] [Adverb] editse 1.so [Etymology] editFrom Old English swē, swǣ, variants of swā ‎(“so”). More at so. [[Middle French]] [Etymology] editFrom Old French se, from Latin sē. [Pronoun] editse 1.The third-person reflexive and reciprocal direct object pronoun. 1.himself 2.herself 3.oneself 4.itself 5.themselves 6.each otherThe third-person reflexive and reciprocal indirect object pronoun. 1.to himself 2.to herself 3.to oneself 4.to itself 5.to themselves 6.to each other ils se donnerent bataille‎ ― they gave each other battle (they gave battle to each other) [[Middle Low German]] ipa :/seː/[Etymology] editVariously from Old Saxon sia and Old Saxon siu, ultimately developed from forms of Proto-Germanic *hiz and possibly influenced by Proto-Germanic *sa. [Pronoun] editsê 1.(third person singular female nominative) she 2.(third person singular female accusative) her 3.(third person plural nominative) they 4.(third person plural accusative) them [[Neapolitan]] ipa :/se/[Etymology] editFrom Latin sē. [Pronoun] editse 1.reflexive third person pronoun: oneself, himself, itself, herself, themselves etc. [[Norwegian Bokmål]] [Etymology] editFrom Old Norse sjá, from Proto-Germanic *sehwaną, from Proto-Indo-European *sekʷ- ‎(“to see, notice”). Compare Danish and Swedish se, Icelandic sjá. [References] edit - “se” in The Bokmål Dictionary. [Verb] editse ‎(imperative se, present tense ser, passive ses or sees, simple past så, past participle sett, present participle seende) 1.to see (perceive with the eyes). [[Novial]] [Pronoun] editse 1.(reflexive) himself; herself; itself; themselves [[Old English]] ipa :/se/[Adjective] editsē ‎(demonstrative) 1.that, those Þone ræd gerædde Widsið.‎ Widsith gave that advice. [Alternative forms] edit - þe (later form for se), þēo (alternative form for sēo) [Article] editse m ‎(definite) 1.the se mona.‎ the moon. [Declension] edit [Etymology] editFrom Proto-Germanic *sa, from Proto-Indo-European *só. Cognate with Old Saxon sē and thē (thiu, that), Old Norse sá (sú, þat), Gothic 𐍃̰ ‎(sa) (𐍃͉ ‎(sō), 𐌸̰̰̈́ ‎(þata)), Old High German ther (thiu, thaz) (German der (die, das)), Ancient Greek ὁ ‎(ho) (ἡ ‎(hē), το ‎(to)). [Pronoun] editsē m ‎(demonstrative pronoun) 1.he, it, that Þa ne sacað.‎ They do not quarrel. [[Old French]] [Etymology 1] editFrom Latin sē ‎(“himself, herself, itself”), accusative of reflexive pronoun. [Etymology 2] editFrom Latin si. [[Old Frisian]] [Pronoun] editse 1.she 2.they [[Old Irish]] [Determiner] editse 1.Alternative spelling of so [[Old Saxon]] ipa :/seːo̯/[Article] editsē m ‎(demonstrative) 1.definite article: the sē māno‎ ― the moon 2.demonstrative adjective: that, those Hē gaf thē gift.‎ ― He gave that gift. [Etymology] editRepresenting the Proto-Indo-European demonstrative pronoun *siā, *sā, adapted in West Germanic as the definite article by analogy with the t- stem forms (Old Saxon that). Cognate with Old English seo, Old Norse sú, Gothic 𐍃͉ ‎(sō), Ancient Greek ἡ ‎(hē). [See also] edit - Feminine: siu - Neuter: that [[Pilagá]] [Pronoun] editse 1.I se-take‎ ― I want [References] edit - 2001, Alejandra Vidal, quoted in Subordination in Native South-American Languages [[Pipil]] ipa :/ˈseː/[Article] editsē 1.a, indefinite article Tikitat se tekulut tik ne kwajkwawit‎ We saw an owl in the trees [Etymology] editFrom Proto-Uto-Aztecan *sɨmayV. Compare Classical Nahuatl ce ‎(“one”) [Numeral] editsē 1.one Nikneki semaya se‎ I want only one [Pronoun] editsē 1.someone, something, indefinite pronoun Walajsik se ina ka metzishmati‎ Someone came who said she/he knows you Se anmejemet nemi pal yawi pal kikua ne takwal‎ One of you has to go to buy the food Ne nunan nechmakak se anmupal‎ My mom gave me something for you all [[Portuguese]] ipa :/sɨ/[Etymology 1] editFrom Old Portuguese sse, se, from Latin sē, from Proto-Indo-European *swé ‎(reflexive pronoun). [Etymology 2] editFrom Old Portuguese se, from Latin sī ‎(“if”). [[Romanian]] ipa :-e[Etymology] editFrom Latin sē, from Proto-Indo-European *swé ‎(reflexive pronoun). [Pronoun] editse 1.(reflexive pronoun) oneself, himself, herself, itself, themselves [[Romansch]] [Adverb] editse 1.(Sutsilvan, Surmiran) up, upward, upwards [Alternative forms] edit - (Rumantsch Grischun, Sursilvan) si - (Sutsilvan, Surmiran) sen - (Puter, Vallader) sü [Etymology] edit [[Samoan]] [Article] editse 1.a (singular indefinite article) [[Serbo-Croatian]] ipa :/se/[Etymology 1] editFrom Proto-Slavic *sę. [Etymology 2] editFrom Proto-Slavic *sь. [[Slovene]] ipa :/sɛ/[Etymology] editFrom Proto-Slavic *sę. [Pronoun] editse 1.oneself: myself, yourself, himself, herself, itself (accusative) 2.ourselves, yourselves, themselves (accusative) [[Spanish]] ipa :/se/[Etymology] editFrom Latin sē, from Proto-Indo-European *swé ‎(reflexive pronoun). [Pronoun] editse m, f ‎(third person, including ‘usted’ and ‘ustedes’) 1.Third person (also used for usted and ustedes) reflexive direct or indirect object; oneself, himself, herself, itself, yourself; each other; one another 2.Used to form the passive voice in the third person (also used for usted and ustedes). ¿Cómo se llama? — “What is your name?” (Literally, “How are you called?”) 3.Used to form impersonal sentences. Se dice que... — “It is said that...” 4.Used instead of indirect object pronouns le and les before the direct object pronouns lo, la, los, or las. El samaritano se las dio. — “The Samaritan gave them to him.” [See also] edit - Appendix:Spanish pronouns [Verb] editse ‎(main verb saber) 1.Misspelling of sé. [[Swedish]] ipa :/seː/[Etymology] editFrom Old Swedish sēa, sē, sīa, from Old Norse séa, sjá, from Proto-Germanic *sehwaną, from Proto-Indo-European *sekʷ- ‎(“to see, notice”). Cognate with Danish se, Norwegian Nynorsk sjå and Icelandic sjá, English see, German sehen and Dutch zien. [Synonyms] edituse one's sight - titta - kolla - stirraunderstand - förstå - fatta - begripa [Verb] editse 1.to see; use one's sight 2.1888, August Strindberg, Fröken Julie Tvärtom, fröken Julie, som ni ser har jag skyndat uppsöka min övergivna!‎ Quite the opposite, miss Julie, as you can see I have rushed to find my abandonned one! 3.1915, John Wahlborg, Stjärnbanér i blågult Vad jag sett och hört och känt har helt enkelt överväldigat mig.‎ What I have seen and heard and felt has quite simply overwhelmed me. 4.to see; to understand Jag ser inte hur det skulle kunna vara möjligt.‎ I don't see how that could be possible. 5.to see; to form a mental picture of [[Tarantino]] [Pronoun] editse ‎(impersonal, reflexive) 1.it 2.one [[Tocharian A]] [Etymology] editFrom Proto-Indo-European *suHyús. Cognate with Tocharian B soy, Old Armenian ուստր ‎(ustr) and Ancient Greek υἱύς ‎(huiús). [Noun] editse m 1.son [[Turkish]] [Noun] editse 1.The name of the Latin-script letter S/s. [[Tuvaluan]] [Article] editse ‎(indefinite article) 1.a, an [[Veps]] [Determiner] editse 1.it 2.that (far) [Etymology] editFrom Proto-Finnic *se. [References] edit - Zajceva, N. G.; Mullonen, M. I. (2007), “та, то, тот”, in Uz’ venä-vepsläine vajehnik / Novyj russko-vepsskij slovarʹ [New Russian–Veps Dictionary], Petrozavodsk: Periodika [[Volapük]] [Preposition] editse 1.out of [[Welsh]] [Verb] editse 1.(colloquial) Contraction of basai. [[West Frisian]] [Pronoun] editse 1.she 2.they [Synonyms] edit - hja - sy [[Zazaki]] [Adverb] editse 1.what [Conjunction] editse 1.if [Noun] editse 1.dative singular of is 0 0 2010/07/16 11:28 2016/06/10 16:18
20638 morals [[English]] [Anagrams] edit - molars [Noun] editmorals 1.plural of moral [[Swedish]] [Noun] editmorals 1.indefinite genitive singular of moral 0 0 2016/06/10 16:18
20640 Bentham [[English]] [Etymology] editOld English beonet ‎(“bent”) + hām ‎(“homestead”). [External links] edit - Bentham at OneLook Dictionary Search [Proper noun] editBentham 1.An English habitational surname​ derived from any of several places. 2.Jeremy Bentham, English philosopher and social reformer. 0 0 2016/06/10 16:18
20641 repression [[English]] [Noun] editrepression ‎(plural repressions) 1.The act of repressing; state of being repressed. 2.The involuntary rejection from consciousness of painful or disagreeable ideas, memories, feelings, or impulses. 0 0 2016/06/10 16:18
20644 root [[English]] ipa :/ɹuːt/[Anagrams] edit - troo [Etymology 1] editFrom Middle English root ‎(“the underground part of a plant”), from late Old English rōt, from Old Norse rót (Icelandic rót), from Proto-Germanic *wrōts, from Proto-Indo-European *wréh₂ds ‎(“root”); cognate with wort and radix. [Etymology 2] editFrom Middle English wrōten ‎(“to dig with the snout”), from Old English wrōtan, from Proto-Germanic *wrōtaną ‎(“to dig out, to root”), from Proto-Indo-European *red- ‎(“to scrape, to scratch, to gnaw”). Cognate with rodent. Cognate with Dutch wroeten. [Etymology 3] editPossibly an alteration of rout ‎(“to make a loud noise”), influenced by hoot [[German Low German]] [Adjective] editroot ‎(comparative röder, superlative röödst) 1.red [Etymology] editFrom Old Saxon rōd, from Proto-Germanic *raudaz, from Proto-Indo-European *h₁rowdʰós < *h₁rewdʰ-. Compare Dutch rood, German rot, West Frisian read, English red, Danish rød. [[Portuguese]] ipa :/ˈʁut͡ʃ/[Etymology] editBorrowing from English root. [Noun] editroot m (plural roots) 1.(computing) root (user with complete access to the operating system) 0 0 2009/04/03 22:30 2016/06/11 01:18 TaN
20648 disposi [[Catalan]] [Verb] editdisposi 1.first-person singular present subjunctive form of disposar 2.third-person singular present subjunctive form of disposar 3.third-person singular imperative form of disposar [[Italian]] [Anagrams] edit - dissipo, dissipò [Verb] editdisposi 1.first-person singular past historic of disporre 0 0 2016/06/12 23:01
20649 dispose [[English]] ipa :/dɪsˈpoʊz/[Antonyms] edit - indispose - disincline [Etymology] editFrom Old French disposer. [Synonyms] edit - incline - discard [Verb] editdispose ‎(third-person singular simple present disposes, present participle disposing, simple past and past participle disposed) 1.(intransitive, used with "of") To eliminate or to get rid of something. I dispose of my trash in the garbage can.‎ 2.To distribute and put in place. 3.1600, William Shakespeare, Henry V, act 4, scene III Now, dear soldiers, march away: / And how thou pleasest, God, dispose the day! 4.1811, Jane Austen, Sense and Sensibility, chapter 6 Marianne’s pianoforte was unpacked and properly disposed of, and Elinor’s drawing were affixed to the walls of their sitting rooms. 5.1934, Rex Stout, Fer-de-Lance, 1992 Bantam edition, ISBN 0553278193, page 47: I sat down within three feet of the entrance door, and I had no sooner got disposed than the door opened and a man came in […] . 6.To deal out; to assign to a use. 7.John Evelyn (1620-1706) what he designed to bestow on her funeral, he would rather dispose among the poor 8.To incline. In these uncertain times, I am disposed towards caution.‎ (Used here intransitively in the passive voice) 9.John Dryden (1631-1700) Endure and conquer; Jove will soon dispose / To future good our past and present woes. 10.Francis Bacon (1561-1626) Suspicions dispose kings to tyranny, husbands to jealousy, and wise men to irresolution and melancholy. 11.1893, Walter Besant, The Ivory Gate, chapter II: At twilight in the summer […] the mice come out. They […] eat the luncheon crumbs. Mr. Checkly, for instance, always brought his dinner in a paper parcel in his coat-tail pocket, and ate it when so disposed, sprinkling crumbs lavishly […] on the floor. 12.(obsolete) To bargain; to make terms. 13.William Shakespeare (c.1564–1616) She had disposed with Caesar. 14.(obsolete) To regulate; to adjust; to settle; to determine. 15.John Dryden (1631-1700) the knightly forms of combat to dispose [[French]] [Verb] editdispose 1.first-person singular present indicative of disposer 2.third-person singular present indicative of disposer 3.first-person singular present subjunctive of disposer 4.third-person singular present subjunctive of disposer 5.second-person singular imperative of disposer [[Italian]] [Anagrams] edit - dispeso [Verb] editdispose 1.third-person singular past historic of disporre 0 0 2013/04/06 12:29 2016/06/12 23:01
20655 precise [[English]] ipa :[prɪˈsaɪs][Adjective] editprecise ‎(comparative more precise, superlative most precise) 1.Exact, accurate. 2.1921, Bertrand Russell, The Analysis of Mind: A memory is "precise" when the occurrences that would verify it are narrowly circumscribed: for instance, "I met Jones" is precise as compared to "I met a man." A memory is "accurate" when it is both precise and true, i.e. in the above instance, if it was Jones I met. 3.(sciences) Of experimental results, consistent, clustered close together, agreeing with each other. This does not mean that they cluster near the true, correct, or accurate value. 4.2013 June 22, “Snakes and ladders”, in The Economist, volume 407, number 8841, page 76: Risk is everywhere. […] For each [kind] there is a frighteningly precise measurement of just how likely it is to jump from the shadows and get you. “The Norm Chronicles” […] aims to help data-phobes find their way through this blizzard of risks. [Alternative forms] edit - præcise (archaic) [Anagrams] edit - pierces, recipes [Antonyms] edit - (exact, accurate): inexact, imprecise - (consistent): inconsistent, varying [Etymology] editFrom Middle French précis, from Latin praecisus. [Synonyms] edit - See also Wikisaurus:meticulous [Verb] editprecise ‎(third-person singular simple present precises, present participle precising, simple past and past participle precised) 1.(used by non-native speakers or in jargons, transitive) To make or render precise. [[Italian]] [Adjective] editprecise 1.feminine plural of preciso [Anagrams] edit - perisce [Participle] editprecise 1.feminine plural of preciso [Verb] editprecise 1.third-person singular past historic of precidere [[Portuguese]] [Verb] editprecise 1.First-person singular (eu) present subjunctive of precisar 2.Third-person singular (ele, ela, also used with tu and você?) present subjunctive of precisar 3.Third-person singular (você) affirmative imperative of precisar 4.Third-person singular (você) negative imperative of precisar [[Spanish]] [Verb] editprecise 1.Formal second-person singular (usted) imperative form of precisar. 2.First-person singular (yo) present subjunctive form of precisar. 3.Formal second-person singular (usted) present subjunctive form of precisar. 4.Third-person singular (él, ella, also used with usted?) present subjunctive form of precisar. 0 0 2010/06/02 00:14 2016/06/12 23:01
20656 disposed [[English]] ipa :/dɪˈspoʊzd/[Adjective] editdisposed ‎(comparative more disposed, superlative most disposed) 1.Inclined; minded. 2.Bible, Acts xviii.27: when he was disposed to pass into Achaia 3.1915, Emerson Hough, The Purchase Price, chapterII: Carried somehow, somewhither, for some reason, on these surging floods, were these travelers, […]. Even such a boat as the Mount Vernon offered a total deck space so cramped as to leave secrecy or privacy well out of the question, even had the motley and democratic assemblage of passengers been disposed to accord either. 4.(obsolete) Inclined to mirth; jolly. (Can we find and add a quotation of Beaumont and Fletcher to this entry?) [Verb] editdisposed 1.simple past tense and past participle of dispose 0 0 2016/06/12 23:01
20659 magnitude [[English]] ipa :/mæɡnɪtjuːd/[Etymology] editFrom Latin magnitūdō ‎(“greatness, size”); magni- +‎ -itude [Noun] editmagnitude ‎(countable and uncountable, plural magnitudes) 1.(uncountable, countable) The absolute or relative size, extent or importance of something. 2.(countable) An order of magnitude. 3.(mathematics) A number, assigned to something, such that it may be compared to others numerically 4.(mathematics) Of a vector, the norm, most commonly, the two-norm. 5.(astronomy) The apparent brightness of a star (on a negative, logarithmic scale); apparent magnitude 6.(seismology) A measure of the energy released by an earthquake (e.g. on the Richter scale). [[French]] [Noun] editmagnitude f ‎(plural magnitudes) 1.magnitude [[Galician]] [Noun] editmagnitude f ‎(plural magnitudes) 1.magnitude [[Portuguese]] ipa :-udʒi[Noun] editmagnitude f (plural magnitudes) 1.magnitude (size, extent or importance) 2.(mathematics) magnitude (value assigned to a variable) 3.(mathematics) magnitude (the norm of a vector) 4.(astronomy) magnitude (apparent brightness of a star) 5.(seismology) magnitude (energy of an earthquake) 0 0 2009/11/24 13:21 2016/06/12 23:01

[20533-20659/23603] <<prev next>>
LastID=52671


[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]

[?このサーバーについて]