[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]


26285 sunshine [[English]] ipa :/ˈsʌnʃaɪn/[Adjective] editsunshine (not comparable) 1.(chiefly US) Open to and permitting public access, especially with regard to activities that were previously closed-door or back-room meetings. Because of the sunshine law, we could go to the planning meeting. [Etymology] editEnglish Wikipedia has an article on:sunshineWikipedia In the Coverdale Bible in 1535, in Genesis and Exodus about 1250 as Middle English sunnesine. [1] Compound of sun +‎ shine. [Noun] editsunshine (usually uncountable, plural sunshines) 1.The direct rays, light or warmth of the sun.[2] We were warmed by the bright sunshine. 2.A location on which the sun's rays fall.[2] We moved out of the shade and into the sunshine. 3.1879, R[ichard] J[efferies], chapter II, in The Amateur Poacher, London: Smith, Elder, & Co., […], OCLC 752825175: Out again into the sunshine by the wide mouth of the Green River, as the chart named the brook whose level stream scarce moved into the lake. A streak of blue shot up it between the banks, and a shrill pipe came back as the kingfisher hastened away. 4.Geniality or cheerfulness.[2] I enjoyed the sunshine of her smile. 5.A source of cheerfulness or joy.[2] 6.The effect which the sun has when it lights and warms some place.[2] 7.(Britain) Friendly form of address often reserved for juniors. Alright sunshine, safe to cross now. 8.(Britain) Ironic form of address used to an inferior or troublemaker. OK, sunshine, listen up and listen good. There's five vandalised telephone boxes out there and I know you're responsible. 9.(humorous) Used to address someone who has just woken up and/or is very sleepy. Good morning, sunshine! [References] edit 1. ^ Chambers Dictionary of Etymology, Robert K. Barnhart (ed.), Chambers, 1988 2.↑ 2.0 2.1 2.2 2.3 2.4 Webster's College Dictionary, Random House, 2001 [Synonyms] edit - (light from the sun): sunlight 0 0 2019/12/01 17:12
26286 cane [[English]] ipa :[kʰeɪn][Anagrams] edit - -ance, Caen, Cena, Nace, acne, ance [Etymology] editFrom Middle English cane, canne, from Old French cane (“sugar cane”), from Latin canna (“reed”), from Ancient Greek κάννα (kánna), from Akkadian 𒄀 (qanû, “reed”), from Sumerian 𒄀𒈾 (gi.na). [Noun] editcane (countable and uncountable, plural canes) 1.a plant with simple stems, like bamboo or sugar cane, or the stem thereof 1.(uncountable) the slender, flexible main stem of a plant such as bamboo, including many species in the grass family Gramineae Synonyms: stem, stalk, trunk (of a tree) 2.(uncountable) the plant itself, including many species in the grass family Gramineae; a reed Synonym: reed 3.(uncountable) sugar cane 4.1907, Harold Bindloss, chapter 7, in The Dust of Conflict: Still, a dozen men with rifles, and cartridges to match, stayed behind when they filed through a white aldea lying silent amid the cane, and the Sin Verguenza swung into slightly quicker stride. Synonym: molasses cane 5.(US, Southern) maize or, rarely, sorghum, when such plants are processed to make molasses (treacle) or sugarthe stem of such a plant adapted for use as a tool 1.(countable) a short rod or stick, traditionally of wood or bamboo, used for corporal punishment Synonyms: rod, switch 2.(uncountable) corporal punishment by beating with a cane The teacher gave his student the cane for throwing paper. Synonyms: the cane, a caning, six of the best, whipping, cuts 3.a lance or dart made of cane 4.(Can we date this quote?) John Dryden Judgelike thou sitt'st, to praise or to arraign / The flying skirmish of the darted cane.a rod-shaped tool or device, somewhat like a cane 1.(countable) a strong short staff used for support or decoration during walking; a walking stick After breaking his leg, he needed a cane to walk. 2.1905, Baroness Emmuska Orczy, chapter 2, in The Ayrsham Mystery‎[1]: The cane was undoubtedly of foreign make, for it had a solid silver ferrule at one end, which was not English hall–marked. 3.1913, Joseph C. Lincoln, chapter 10, in Mr. Pratt's Patients: Men that I knew around Wapatomac didn't wear high, shiny plug hats, nor yeller spring overcoats, nor carry canes with ivory heads as big as a catboat's anchor, as you might say. Synonyms: staff, walking stick 4.(countable, glassblowing) a length of colored and/or patterned glass rod, used in the specific glassblowing technique called caneworking 5.(countable) a long rod often collapsible and commonly white (for visibility to other persons), used by vision impaired persons for guidance in determining their course and for probing for obstacles in their path Synonyms: blind man's cane, white cane(uncountable) split rattan, as used in wickerwork, basketry and the like - 1963, Margery Allingham, chapter 1, in The China Governess: The half-dozen pieces […] were painted white and carved with festoons of flowers, birds and cupids. […]  The bed was the most extravagant piece.  Its graceful cane halftester rose high towards the cornice and was so festooned in carved white wood that the effect was positively insecure, as if the great couch were trimmed with icing sugar.a local European measure of length; the canna [Verb] editcane (third-person singular simple present canes, present participle caning, simple past and past participle caned) 1.to strike or beat with a cane or similar implement 2.(Britain, New Zealand, slang) to destroy; to comprehensively defeat Mudchester Rovers were caned 10-0. 3.(Britain, New Zealand, slang) to do something well, in a competent fashion 4.(Britain, slang, intransitive) to produce extreme pain Don't hit me with that. It really canes! Mate, my legs cane! 5.(transitive) To make or furnish with cane or rattan. to cane chairs [[French]] ipa :/kan/[Anagrams] edit - Caen [Etymology] editFrom Middle French cane (“duck, female duck; literally floater, little boat”), from Old French cane (“boat, ship; waterbird”), from Middle Low German kane (“boat”), from Proto-Germanic *kaną (“boat, vessel”). See Proto-Germanic *kanô (“boat, vessel”). Cognate with Norwegian kane (“swan-shaped vessel”), Dutch kaan (“boat”), German Kahn (“boat”), Old Norse kæna (“little boat”), and possibly Old Norse knǫrr (“ship”) (whence also Late Latin canardus (“ship”), from Germanic; and Old English cnearr (“merchant ship”)). Related to French canot (“little boat”). [Further reading] edit - “cane” in le Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language). [Noun] editcane f (plural canes) 1.duck (female duck) [[Italian]] ipa :/ˈka.ne/[Anagrams] edit - acne, cena [Etymology 1] editFrom the Latin canem, accusative form of canis, from Proto-Italic *kō (accusative *kwanem), from Proto-Indo-European *ḱwṓ (accusative *ḱwónm̥). Compare Portuguese cão and Romanian câine. [Etymology 2] editSee the etymology of the main entry. [[Latin]] ipa :/ˈka.ne/[Noun] editcane 1.ablative singular of canis [References] edit - cane in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition, 1883–1887) - cane in William Smith, editor (1854, 1857) A Dictionary of Greek and Roman Geography, volume 1 & 2, London: Walton and Maberly [Verb] editcane 1.second-person singular present active imperative of canō [[Middle English]] ipa :/ˈkaːn(ə)/[Etymology 1] editFrom Old French cane, from Latin canna, from Ancient Greek κάννα (kánna), from Akkadian 𒄀 (qanû, “reed”), from Sumerian 𒄀𒈾 (gi.na). [Etymology 2] editFrom Old English canne. [Noun] editcane 1.Alternative form of canne [[Old French]] [Etymology] editFrom Latin canna (“reed, cane”) [Noun] editcane f (oblique plural canes, nominative singular cane, nominative plural canes) 1.tube [[Venetian]] [Noun] editcane 1.plural of cana 0 0 2012/01/08 11:07 2019/12/01 17:17
26288 dark [[English]] ipa :/dɑɹk/[Anagrams] edit - k-rad [Etymology 1] editFrom Middle English derk, from Old English deorc (“dark, obscure, gloomy, without light, dreadful, horrible, sad, cheerless, sinister, wicked”), from Proto-Germanic *derkaz (“dark”), from Proto-Indo-European *dʰerg- (“dim, dull”), from Proto-Indo-European *dʰer- (“dull, dirty”). [Etymology 2] editFrom Middle English derk, derke, dirke, dyrke, from the adjective (see above), or possibly from an unrecorded Old English *dierce, *diercu (“dark, darkness”). [Etymology 3] editFrom Middle English derken, from Old English deorcian, from Proto-Germanic *derkōną. [See also] edit - black - shadow [[Italian]] [Adjective] editdark (invariable) 1.dark (used especially to describe a form of punk music) [Etymology] editEnglish 0 0 2009/01/20 02:21 2019/12/01 17:17 TaN
26290 ut [[English]] ipa :/ʌt/[Anagrams] edit - -tu-, TU, Tu, Tū [Etymology] editFrom Latin ut, from the first word of Ut queant laxis, the medieval hymn which solfège was based on because its lines started on each note of the scale successively. [Noun] editut (plural uts) 1.(music, dated) Syllable (formerly) used in solfège to represent the first note of a major scale. [[French]] ipa :/yt/[Anagrams] edit - tu [Further reading] edit - “ut” in le Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language). [Noun] editut m (plural ut) 1.(music) ut (do) the note 'C'. [[Gothic]] [Romanization] editūt 1.Romanization of 𐌿̈́ [[Latin]] ipa :/ut/[Adverb] editut (not comparable) 1.(interrogative) how? in what way? 2.Ut vales? How do you fare? 3.(relative) as 4.Faciam ut voles. I shall do as you want. [Alternative forms] edit - utī - utei (old form) [Conjunction] editut (followed by the subjunctive) 1.that, so that, to, in order to, in order that 2.Spero ut pacem habeant semper. I hope that they may always have peace. 3.4th century, St Jerome, Vulgate, Tobit 2:4 tollensque illud portavit ad domum suam occulte ut dum sol occubuisset caute sepeliret eum And taking it up carried it privately to his house, that after the sun was down, he might bury him cautiously. 4.4th century, St Jerome, Vulgate, Tobit 3:25 et missus est angelus Domini sanctus Rafahel ut curaret ambos quorum uno tempore fuerat oratio in conspectu Domini recitata And the holy angel of the Lord, Raphael was sent to heal them both, whose prayers at one time were rehearsed in the sight of the Lord. 5.althougheditut (followed by the indicative) 1.as, just as 2.45 BC, Cicero, Tusculanae Disputationes, Book II.42 Ut ager, quamvis fertilis, sine cultura fructuosus esse non potest, sic sine doctrina animus. Just as the field, however fertile, without cultivation cannot be fruitful, likewise the soul without education. [Etymology] editSome supposed ut < uti < utī < utei < *utai < *uta + i, with this *uta corresponding to ita (and utinam < *utanam)[1]. Ultimately from Proto-Indo-European *kʷis, *kʷos and *só. See ubi for the loss of c.Jussive and optative sentences were often followed by some adverbial ut(i), originally meaning "in some way" (sometimes interchangeable with instrumental qui (“by some means”)). Ut becoming habitual, lost its full meaning and was weakened to the conjunction ut, which now felt to govern the subjunctive mood. This was the epitome of the evolution of subordinate clauses in Latin.[2] [References] edit - ut in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press - ut in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers - ut in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire Illustré Latin-Français, Hachette - Carl Meissner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book‎[1], London: Macmillan and Co. - the frost set in so severely that..: tanta vis frigoris insecuta est, ut - I cannot wait till..: nihil mihi longius est or videtur quam dum or quam ut - it is high time that..: tempus maximum est, ut - a man of considerable learning for those times: vir ut temporibus illis doctus - the matter has gone so far that...; the state of affairs is such that..: res eo or in eum locum deducta est, ut... - I was induced by several considerations to..: multae causae me impulerunt ad aliquid or ut... - it is no longer in my power: mihi non est integrum, ut... - to give a man the opportunity of doing a thing: facultatem alicui dare alicuius rei or ut possit... - to be induced by a consideration: adduci aliqua re (ad aliquid or ut...) - to take great pains in order to..: studiose (diligenter, enixe, sedulo, maxime) dare operam, ut... - to strain every nerve, do one's utmost in a matter: omnibus viribusor nervis contendere, ut - to strain every nerve, do one's utmost in a matter: omni ope atque opera or omni virium contentione eniti, ut - to strain every nerve, do one's utmost in a matter: contendere et laborare, ut - to strain every nerve, do one's utmost in a matter: pro viribus eniti et laborare, ut - to induce a person to think that..: aliquem ad eam cogitationem adducere ut - I think that..: in hac sum sententia, ut...putem - according to my opinion: ut mea fert opinio - according to my opinion: ut mihi quidem videtur - I am gradually convinced that..: addūcor, ut credam - I cannot make myself believe that..: non possum adduci, ut (credam) - to form a plan, make a resolution: consilium capere, inire (de aliqua re, with Gen. gerund., with Inf., more rarely ut) - to give a person advice: auctorem esse alicui, ut - I cannot bring myself to..: a me impetrare non possum, ut - my intention is..: consilium est c. Inf. or ut - my intention is..: id sequor, ut - the matter tends towards..., has this object.[1: res eo spectat, ut - with the intention of..: eo consilio, ea mente, ut - he had such an extraordinary memory that..: memoria tanta fuit, ut - to have a superficial knowledge, a smattering of literature, of the sciences: primis (ut dicitur) or primoribus labris gustare or attingere litteras - for a Roman he is decidedly well educated: sunt in illo, ut in homine Romano, multae litterae (De Sen. 4. 12) - to do a thing which is not one's vocation, which goes against the grain: adversante et repugnante natura or invitā Minervā (ut aiunt) aliquid facere (Off. 1. 31. 110) - systematic succession, concatenation: continuatio seriesque rerum, ut alia ex alia nexa et omnes inter se aptae colligataeque sint (N. D. 1. 4. 9) - it follows from this that..: sequitur (not ex quo seq.) ut - it follows from this that..: ex quo, unde, hinc efficitur ut - to pass from myth to history: ut a fabulis ad facta veniamus - as Homer sings (not canit): ut ait Homerus - but to return from the digression we have been making: verum ut ad id, unde digressa est oratio, revertamur - the task I have put before myself is..: mihi propositum est c. Inf. (or mihi proposui, ut) - anger is defined as a passionate desire for revenge: iracundiam sic (ita) definiunt, ut ulciscendi libidinem esse dicant or ut u. libido sit or iracundiam sic definiunt, ulc. libidinem - the word aemulatio is employed with two meanings, in a good and a bad sense: aemulatio dupliciter dicitur, ut et in laude et in vitio hoc nomen sit - as the proverb says: ut est in proverbio - as the proverb says: ut or quod or quomodo aiunt, ut or quemadmodum dicitur - to lose one's composure; to be disconcerted: de gradu deici, ut dicitur - to love some one very dearly, with all one's heart: aliquem toto pectore, ut dicitur, amare (Leg. 18. 49) - there is nothing I am more interested in than..: nihil antiquius or prius habeo quam ut (nihil mihi antiquius or potius est, quam ut) - this is a characteristic of virtue, it..: virtus hoc habet, ut... - to promise an oath to..: iureiurando ac fide se obstringere, ut - good-bye; farewell: vale or cura ut valeas - it is customary to..: mos (moris) est, ut (Brut. 21. 84) - as usually happens: ut fit, ita ut fit, ut fere fit - as usually happens: ut solet, ut fieri solet - as you sow, so will you reap: ut sementem feceris, ita metes (proverb.) (De Or. 2. 65) - a man's policy is aiming at, directed towards..: alicuius in re publica or capessendae rei publicae consilia eo spectant, ut... - to propose a law in the popular assembly: legem ferre or simply ferre ad populum, ut... - Solo ordained by law that..: Solo lege sanxit, ut or ne - the laws of Solon ordained that..: Solonis legibus sanctum erat, ut or ne - on condition of..: ea lege, ut - to form a conspiracy: coniurare (inter se) de c. Gerund. or ut... - to issue a proclamation calling on the senators to assemble in full force: edicere, ut senatus frequens adsit (Fam. 11. 6. 2) - the senate decreed (and the people ratified the decree) that..: senatus decrevit (populusque iussit) ut - to take care not to..: non committere, ut... - to ordain as punishment that..: hanc poenam constituere in aliquem, ut... - peace is concluded on condition that..: pax convenit in eam condicionem, ut... - as Cicero says: ut ait Cicero (always in this order) - to use Cicero's expression; to say with Cicero (not ut cum Cicerone loquar): ut Ciceronis verbis utar - so to speak (used to modify a figurative expression): ut ita dicam - not to mention..: ut non (nihil) dicam de... - to say nothing further on..: ut plura non dicam - to put it briefly: ut breviter dicam - in short; to be brief: ut paucis (rem) absolvam - in short; to be brief: ut paucis (brevi, breviter) complectar - in short; to be brief: ut brevi comprehendam - in short; to be brief: ut brevi praecīdam - to sum up..: ut eorum, quae dixi, summam faciam - to use the mildest expression: ut levissime dicam (opp. ut gravissimo verbo utar) - to express myself more plainly: ut planius dicam - to put it more exactly: ut verius dicam - to say once for all: ut semel or in perpetuum dicam - to use the same simile, illustration: ut in eodem simili verser - to use this example: ut hoc utar or afferam - as I said above: ut supra (opp. infra) diximus, dictum est - this is not the place to..: non est hic locus, ut... - putting aside, except: ut omittam c. Accus. - to except the fact that..: ut praetermittam c. Acc. c. Inf. 1. ^ Basselaar, (1960) Propylaeum Latinum, São Paulo, Editora Herder, p.387 2. ^ Palmer, L.R. (1906) The Latin Language, London, Faber and Faber [[Meriam]] [Noun] editut 1.sleep [[Norwegian Bokmål]] [Adverb] editut 1.out (direction) [Etymology] editFrom Old Norse út, from Proto-Germanic *ūt. [Interjection] editut 1.get out! [References] edit - “ut” in The Bokmål Dictionary. [[Norwegian Nynorsk]] ipa :/ʉːt/[Adverb] editut 1.out (direction) [Etymology] editFrom Old Norse út, from Proto-Germanic *ūt. Akin to English out. [Interjection] editut 1.get out! [References] edit - “ut” in The Nynorsk Dictionary. [[Old English]] ipa :/uːt/[Adverb] editūt 1.out Hē ēode ūt on þā strǣte. He went out into the street. 2.late 10th century, Ælfric, "The Nativity of St. Clement the Martyr" On þǣre nihte þe se cyning hine on morgne ācwellan wolde, cōm Godes enġel sċīnende of heofonum, and ġelǣdde hine ūt þurh þā īsernan gatu. On the night before the king was going to kill him in the morning, God’s angel came shining down from heaven, and led him out through the iron gates. 3.outside, outdoors Fæder ēode ūt þā cȳ tō melċenne. Dad went out to milk the cows. Iċ ġeopenode þā duru and stōp ūt. I opened the door and stepped outside. [Etymology] editFrom Proto-Germanic *ūt, from Proto-Indo-European *úd. Cognate with Old Saxon ūt (Dutch uit), Old High German ūz (German aus), Old Norse út (Swedish ut), Gothic 𐌿̈́ (ut). [[Old Saxon]] [Adverb] editūt 1.out [Etymology] editFrom Proto-Germanic *ūt. [Preposition] editūt 1.out of [[Swedish]] ipa :/ʉːt/[Adverb] editut (not comparable) 1.out (direction) [Anagrams] edit - tu [Etymology] editFrom Old Norse út, from Proto-Germanic *ūt. [Interjection] editut 1.get out! [Postposition] editut 1.from a certain point within a timespan until the end of that timespan is passed (and further in time) [See also] edit - ute [[Turkish]] ipa :/ut/[Alternative forms] edit - ud [Etymology] editBorrowed from Arabic عُود‎ (ʿūd). [Noun] editut (definite accusative udu, plural utlar) 1.oud (a type of lute) 0 0 2012/10/03 09:01 2019/12/01 17:18 TaN
26292 france [[Esperanto]] [Adverb] editfrance 1.in the French language 2.in the manner of a French person [[Latin]] [Adjective] editfrance 1.vocative masculine singular of francus [References] edit - france in Harry Thurston Peck, editor (1898) Harper's Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers 0 0 2019/12/01 17:19
26295 prefix [[English]] ipa :/ˈpɹiːfɪks/[Alternative forms] edit - præfix (obsolete) - prefixe (for the verb; obsolete) [Anagrams] edit - perfix [Etymology] editBorrowed from Middle French prefixer (verb) resp. Late Latin praefixum (noun), both from Latin praefixus, past participle of praefīgō (“I (fix, fasten, set up) in front”, “I fix on the (end, extremity)”) (from prae- (“before”) + fīgō (“I fix”, “I fasten”, “I affix”)). [Further reading] edit - prefix on Wikipedia.Wikipedia - prefix in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, G. & C. Merriam, 1913. - prefix in The Century Dictionary, The Century Co., New York, 1911 [Noun] editprefix (plural prefixes) 1.Something placed before another 1.(grammar, linguistic morphology) A morpheme added to the beginning of a word to modify its meaning, for example as, pre- in prefix, con- in conjure, re- in reheat, etc. Synonyms: foresyllable (rare), prefixum (archaic) Antonym: suffix Hypernym: affix (broad sense) 2.(telecommunications) A set of digits placed before a telephone number, to indicate where the number is based, what type of phone number it is (landline, mobile, toll-free, premium rate etc.) in the UK, a number with an 0800 prefix is a toll-free number. Add the prefix +34 to dial a Spanish number from abroad 3.A title added to a person's name, such as Mr. or Dr. 4.(computing) An initial segment of a string of characters. The string "abra" is both a prefix and a suffix of the string "abracadabra". [See also] edit - Category:English prefixes [Synonyms] edit - forefix (rare) [Verb] editprefix (third-person singular simple present prefixes, present participle prefixing, simple past and past participle prefixed) 1.(transitive) To determine beforehand; to set in advance. [from 15thc.] 2.1485, Sir Thomas Malory, chapter j, in Le Morte Darthur, book XXI: he took the Quene Gueneuer and sayd playnly that he wolde wedde hyr / whyche was his vnkyls wyf and his faders wyf / And soo he made redy for the feest / And a day prefyxt that they shold be wedded / wherfore quene Gweneuer was passyng huey / But she durst not dyscouer hyr herte 3.1603, Michel de Montaigne, chapter 40, in John Florio, transl., The Essayes, […], book I, printed at London: By Val[entine] Simmes for Edward Blount […], OCLC 946730821: But the danger was, that a man can hardly prefix any certaine limits unto his desire […]. 4.(transitive) To put or fix before, or at the beginning of something; to place at the start. [from 16thc.] [[Catalan]] [Etymology] editBorrowed from Late Latin praefixum, from Latin praefixus. [Noun] editprefix m (plural prefixos) 1.prefix [[Czech]] ipa :[ˈprɛfɪks][Further reading] edit - prefix in Kartotéka Novočeského lexikálního archivu - prefix in Slovník spisovného jazyka českého, 1960–1971, 1989 [Noun] editprefix m inan 1.prefix Synonym: předpona [[Dutch]] ipa :/ˈpreːfɪks/[Etymology 1] editBorrowed from post-Classical Latin praefixum, nominal use of the neuter form of Classical Latin praefixus, past participle of praefīgō (“I (fix, fasten, set up) in front”, “I fix on the (end, extremity)”) — the noun directly thence, whereas the adjective via French préfixe. [Etymology 2] edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) [[Occitan]] [Etymology] editBorrowed from Late Latin praefixum, from Latin praefixus [Noun] editprefix m 1.(grammar) prefix [[Romanian]] ipa :/pɾeˈfiks/[Etymology] editBorrowed from French préfixe, from Latin praefixus. [Noun] editprefix n (plural prefixe) 1.prefix Antonym: suffix 0 0 2019/12/02 16:03 TaN
26296 asymptote [[English]] [Etymology] editFrom Apollonius Pergaeus's Ancient Greek term ἀσύμπτωτος (asúmptōtos, “not falling together”), from ἀ (a, “not”) + σύν (sún, “together”) + πτωτός (ptōtós, “fallen”). [Noun] editasymptote (plural asymptotes) 1.(mathematical analysis) A straight line which a curve approaches arbitrarily closely, as they go to infinity. The limit of the curve, its tangent "at infinity". 2.(by extension, figuratively) Anything which comes near to but never meets something else. 3.1860: Frederic William Farrar, An Essay on the Origin of Language, page 117 Language, in relation to thought, must ever be regarded as an asymptote. [References] edit 1. ^ Neil deGrasse Tyson: Take 2 - Why evolution is true. 25 February 2013 [Verb] editasymptote (third-person singular simple present asymptotes, present participle asymptoting, simple past and past participle asymptoted) 1.(mathematical analysis) To approach, but never quite touch, a straight line, as something goes to infinity. 2.2006: Neil deGrasse Tyson, The Perimeter of Ignorance[1] As you become more scientific, yes, the religiosity drops off, but it asymptotes. [[French]] ipa :/a.sɛ̃p.tɔt/[Etymology] editBorrowed from Ancient Greek ἀσύμπτωτος (asúmptōtos). [Further reading] edit - “asymptote” in le Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language). [Noun] editasymptote f (plural asymptotes) 1.(mathematical analysis) asymptote 0 0 2019/12/02 16:23 TaN
26309 more or less [[English]] [Adverb] editmore or less (not comparable) 1.Approximately. Synonyms: see Thesaurus:approximately There are hundred people in the room, more or less. 2.1992, Rudolf M[athias] Schuster, The Hepaticae and Anthocerotae of North America: East of the Hundredth Meridian, volume V, New York, N.Y.: Columbia University Press, →ISBN, page 5: The sporophyte foot is also characteristic: it is very broad and more or less lenticular or disciform, as broad or broader than the calyptra stalk […] , and is sessile on the calyptra base […] 3.Almost. I've more or less guaranteed myself a top mark in my final exams. [Further reading] edit - more or less at OneLook Dictionary Search 0 0 2019/12/03 09:45 TaN
26312 conferencing [[English]] [Verb] editconferencing 1.present participle of conference 0 0 2019/12/03 09:46 TaN
26313 francais [[English]] ipa :/ˈfɹɒnseɪ/[Anagrams] edit - Africans [Etymology] editFrom French français (“French”). [Noun] editfrancais 1.(borrowed) The French language. Look, I don't parlez vous francais, so speak to me in English. [[Malay]] [Etymology] editFrom English franchise. [Noun] editfrancais 1.A franchise (right granted by a government) 2.A franchise (acknowledgement of a corporation's existence) 3.A franchise (authorization granted for distribution of goods or services) 4.A franchise (exemption from jurisdiction) 5.A franchise (right to vote at an election) 6.(sports) A franchise (collection of organizations in a sport team's history) 7.(business, marketing) A franchise (positive influence on the buying behaviour of customers) 8.A franchise (loose collection of fictional works pertaining to a particular universe) [Verb] editfrancais 1.(transitive, with mem-) Grant a franchise 2.(transitive, with mem-) Enfranchise 0 0 2012/01/10 19:51 2019/12/03 15:29
26314 français [[French]] ipa :/fʁɑ̃.sɛ/[Adjective] editfrançais (feminine singular française, masculine plural français, feminine plural françaises) 1.French Il est l'un des entrepreneurs français les plus connus. - “He's one of the most well-known French entrepreneurs”. 2.(Louisiana) Franco-American or Francophone. [Anagrams] edit - francisa [Etymology] editAltered from the Middle French françois, from the Old French françois, franceis, from France +‎ -ois, corresponding to the Medieval Latin Franciscus, from Late Latin Francus (“Frank”, the name of a tribe). [Further reading] edit - “français” in le Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language). [Noun] editfrançais m (uncountable) 1. 2. French (language) Il parle très bien français. ― He speaks French very well. Elle a fait beaucoup d'efforts pour améliorer son français. She made a lot of effort to improve her French. [See also] edit - franceis - Franceis - françois - français on the French Wikipedia.Wikipedia fr 0 0 2019/12/03 15:30
26319 winter [[English]] ipa :/ˈwɪntə/[Alternative forms] edit - Winter [Anagrams] edit - twiner [Etymology] editFrom Middle English winter, from Old English winter, from Proto-Germanic *wintruz (“winter”). Cognate with West Frisian winter (“winter”), Dutch winter (“winter”), German Winter (“winter”), Danish, Swedish and Norwegian vinter (“winter”), Icelandic vetur (“winter”). [Noun] editwinter (countable and uncountable, plural winters) Winter in Austria 1.Traditionally the fourth of the four seasons, typically regarded as being from December 23 to March 20 in continental regions of the Northern Hemisphere or the months of June, July and August in the Southern Hemisphere. It is the time when the sun is lowest in the sky, resulting in short days, and the time of year with the lowest atmospheric temperatures for the region. 2.a1420, The British Museum Additional MS, 12,056, “Wounds complicated by the Dislocation of a Bone”, in Robert von Fleischhacker, editor, Lanfranc's "Science of cirurgie."‎[1], London: K. Paul, Trench, Trübner & Co, translation of original by Lanfranc of Milan, published 1894, →ISBN, page 63: Ne take noon hede to brynge togidere þe parties of þe boon þat is to-broken or dislocate, til viij. daies ben goon in þe wyntir, & v. in þe somer; for þanne it schal make quytture, and be sikir from swellynge; & þanne brynge togidere þe brynkis eiþer þe disiuncture after þe techynge þat schal be seid in þe chapitle of algebra. 3.1592, Shakespeare, Henry VI, Part 1: And after summer evermore succeeds / Barren winter, with his wrathful nipping cold. 4.1646, Thomas Browne, “Of the Cameleon”, in Pseudodoxia Epidemica: Or, Enquiries into Very Many Received Tenents, and Commonly Presumed Truths, London: Printed for Tho. Harper for Edvvard Dod, OCLC 838860010; Pseudodoxia Epidemica: Or, Enquiries into Very Many Received Tenents, and Commonly Presumed Truths. […], 2nd corrected and much enlarged edition, London: Printed by A. Miller, for Edw[ard] Dod and Nath. Ekins, […], 1650, OCLC 152706203, book 3, page 133: It cannot be denied it [the chameleon] is (if not the moſt of any) a very abſtemious animall, and ſuch as by reaſon of its frigidity, paucity of bloud, and latitancy in the winter (about which time the obſervations are often made) will long ſubſist without a viſible ſuſtentation. 5.1785, William Cowper, “Tirocinium: or, A Review of Schools." in The Poems of William Cowper, Vol. II., The Press of C. Whittingham (1822), page 174: There shall he learn, ere sixteen winters old, / That [...] 6.1897, William Morris, The Water of the Wondrous Isles, Vol. I, Longmans, Green and Co. (1914), page 2: [...] a woman, tall, and strong of aspect, of some thirty winters by seeming, [...] 7.(figuratively, poetic) The period of decay, old age, death, or the like. 8.(Can we date this quote?), William Wordsworth, (Please provide the book title or journal name): Life's autumn past, I stand on winter's verge. 9.(obsolete) An appliance to be fixed on the front of a grate, to keep a kettle warm, etc. [Verb] editwinter (third-person singular simple present winters, present participle wintering, simple past and past participle wintered) 1.(intransitive) To spend the winter (in a particular place). When they retired, they hoped to winter in Florida. 2.(transitive) To store something (for instance animals) somewhere over winter to protect it from cold. [[Afrikaans]] [Etymology] editFrom Dutch winter. [Noun] editwinter (plural winters) 1.winter [[Alemannic German]] [Alternative forms] edit - wenter, wénter [Etymology] editFrom Middle High German winter, from Old High German wintar, from Proto-Germanic *wintruz. Cognate with German Winter, Dutch winter, English winter, Swedish vinter. [Noun] editwinter m 1.(Issime, Carcoforo) winter [References] edit - “winter” in Patuzzi, Umberto, ed., (2013) Ünsarne Börtar [Our Words], Luserna, Italy: Comitato unitario delle linguistiche storiche germaniche in Italia / Einheitskomitee der historischen deutschen Sprachinseln in Italien [See also] edit [[Dutch]] ipa :/ˈʋɪn.tər/[Etymology] editFrom Middle Dutch winter, from Old Dutch winter, from Proto-Germanic *wintruz. [Noun] editwinter m (plural winters, diminutive wintertje n) 1.winter [See also] edit - (seasons) seizoen, jaargetijde; lente/voorjaar, zomer, herfst/najaar, winter (Category: nl:Seasons) [[Middle Dutch]] [Etymology] editFrom Old Dutch winter, from Proto-Germanic *wintruz. [Further reading] edit - “winter”, in Vroegmiddelnederlands Woordenboek, 2000 - Verwijs, E.; Verdam, J. (1885–1929), “winter”, in Middelniederlandsch Woordenboek, The Hague: Martinus Nijhoff, →ISBN [Noun] editwinter m 1.winter [[Middle English]] ipa :/ˈwintər/[Alternative forms] edit - wintere, wintre [Etymology] editFrom Old English winter; in turn from Proto-Germanic *wintruz. [Noun] editwinter (plural winteres or winters) 1.winter [See also] edit [[Old Dutch]] [Etymology] editFrom Proto-Germanic *wintruz. [Noun] editwinter m 1.winter [[Old English]] ipa :/ˈwin.ter/[Alternative forms] edit - ƿinter (wynn spelling) [Etymology] editFrom earlier *wintr < *wintru, from Proto-Germanic *wintruz. Cognate with Old Frisian winter, Old Saxon wintar, Old Dutch winter, Old High German wintar, Old Norse vetr, Gothic 𐍅̹̽̈́͂̿̓ (wintrus). [Noun] editwinter m 1.winter 2.year [See also] edit [[Scots]] [Etymology] editFrom Middle English winter, from Old English winter, from Proto-Germanic *wintruz. [Noun] editwinter (plural winters) 1.winter [[West Frisian]] ipa :/ˈvɪntər/[Etymology] editFrom Old Frisian winter, from Proto-Germanic *wintruz. [Noun] editwinter c (plural winters, diminutive winterke) 1.winter 0 0 2020/01/05 10:37
26321 walus [[Gothic]] [Romanization] editwalus 1.Romanization of 𐍅̰̻̿̓ 0 0 2020/01/05 10:40
26322 walrus [[English]] ipa :/ˈwɔːl.ɹəs/[Etymology] editFrom Danish hvalros, an inversion of Old Norse hrosshvalr (“horse-whale”). The term may have entered English via Dutch walrus. Compare Icelandic hross (“a horse”) and hvalur (“a whale”), and German Walross. [Noun] editwalrus (plural walruses or walrus or walrusses) 1.A large Arctic marine mammal related to seals and having long tusks, tough, wrinkled skin, and four flippers, Odobenus rosmarus. 2.1887 — James W. Buel, Sea and Land, page 251. Of all the Phocine family none present so terrible and grotesque an appearance as the gigantic Walrus, also known as the morse and sea-horse. [Synonyms] edit - morse (obsolete) - sea horse (rare) [[Afrikaans]] [Etymology] editFrom Dutch walrus, probably from Danish hvalros or Swedish valross, from an inversion of Old Norse hrosshvalr (“horse-whale”). [Noun] editwalrus (plural walrusse) 1.walrus, Odobenus rosmarus [[Cebuano]] [Etymology] editFrom English walrus, from Danish hvalros, an inversion of Old Norse hrosshvalr (literally “horse-whale”). The term may have entered English via Dutch walrus. [Noun] editwalrus 1.a walrus (Odobenus rosmarus) [[Dutch]] ipa :/ˈʋɑlrʏs/[Etymology] editThe origin of this word is not wholly certain, with several theories proposed. Probably borrowed from Danish hvalros or Swedish valross, from an inversion of Old Norse hrosshvalr (“horse-whale”). Equivalent to wal (“whale; large sea-animal”) +‎ ros (“horse”). The Old Norse word may, however, been a folk-etymological modification of Old Norse rossmal, related to Proto-Germanic *rusta-, from the rust colour of the animal.[1] Preference for borrowing the inverted form could have been due to the influence of the already existing Dutch compound walvis (“whale”, literally “whale-fish”). [Noun] editwalrus m (plural walrussen, diminutive walrusje n) 1.walrus, any member of the family Odobenidae of which Odobenus rosmarus is the sole extant member [References] edit 1. ^ Philippa, Marlies; Debrabandere, Frans; Quak, Arend; Schoonheim, Tanneke; van der Sijs, Nicoline (2003–2009) Etymologisch woordenboek van het Nederlands (in Dutch), Amsterdam: Amsterdam University Press 0 0 2012/11/18 19:37 2020/01/05 10:40
26323 [[Translingual]] [Further reading] edit - KangXi: not present, would follow page 881, character 25 - Dai Kanwa Jiten: character 25968 - Dae Jaweon: page 1310, character 12 - Hanyu Da Zidian (first edition): not present, would follow volume 5, page 2953, character 10 - Unihan data for U+7B39 [Han character] edit笹 (radical 118, 竹+5, 11 strokes, cangjie input 竹心廿 (HPT), four-corner 88717, composition ⿱𥫗世) [[Chinese]] ipa :/ʂʐ̩⁵¹/[Definitions] edit笹 1.(Taiwan) Used in personal names. [References] edit - Master Ideographs Seeker for CNS 11643 Chinese Standard Interchange Code (CNS11643 中文標準交換碼全字庫) [[Japanese]] ipa :[sa̠sa̠][Etymology] edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) [Glyph origin] editA 国字 (kokuji, “Japanese-coined character”). [Kanji] editSee also: Category:Japanese terms spelled with 笹 笹(“Jinmeiyō” kanji used for names) [Noun] edit笹 (hiragana ささ, katakana ササ, rōmaji sasa) 1.(botany) bamboo grass [References] edit 1. ^ 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN [[Korean]] [Hanja] edit笹 (eumhun 조릿대 세 (joritdae se)) 1.Hanja form? of 세 (“Sasa borealis”). [References] edit - 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [1] 0 0 2012/11/18 21:21 2020/01/05 10:42
26324 [[Translingual]] [Han character] edit母 (radical 80, 毋+1, 5 strokes, cangjie input 田卜戈 (WYI), four-corner 77500, composition ⿻⿻𠃋Ì⿻⺀一) [[Chinese]] ipa :*mɯːs, *mɯː, *mɯːs[Compounds] editDerived terms from 母 [Definitions] edit母 1.mother Synonyms: 媽媽/妈妈 (māma) 父母  ―  fùmǔ  ―  father and mother 母子  ―  mǔzǐ  ―  mother and son 2.(suffix) elderly female relative 姑母  ―  gūmǔ  ―  father's sister 祖母  ―  zǔmǔ  ―  grandmother 3.(of animal) female Synonyms: 雌 (cí) Antonyms: 公 (gōng) 母牛  ―  mǔniú  ―  female cow 4.pertaining to origin 母校  ―  mǔxiào  ―  alma mater 5.A surname​. [Etymology] editFrom Proto-Sino-Tibetan *mow (“woman, female”). [Glyph origin] editCharacters in the same phonetic series (母) (Zhengzhang, 2003)  Pictogram (象形): a woman with breasts with nipples kneeling or standing. In modern form turned on left side. Compare 女 (OC *naʔ, *nas, “woman”), which has developed similarly, but does not include dots for nipples and has lost one breast in the modern form. [Synonyms] edit Dialectal synonyms of 媽媽 (“mum (face-to-face)”) [map] Dialectal synonyms of 媽媽 (“mum (non-face-to-face)”) [map] [[Japanese]] ipa :/haha/[Etymology 1] editFrom Old Japanese. /haha/: */papa/ → /fafa/ → /fawa/ → /fafa/ → /haha/Medial /f/ [ɸ] regularly changes to /w/ [ɰᵝ], resulting in /fawa/ → /hawa/, the expected final form; see hawa below. This form first appears in the Heian period. However, likely due to spelling influence or reduplication associations, the earlier /fafa/ resurfaced in the late 16th century towards the end of the Muromachi period, with both forms seen until recent times, when hawa falls into disuse.[1] Initial /f-/ [ɸ] regularly becomes [h], resulting in modern [ha̠ha̠]. [Etymology 2] editFrom Old Japanese. See etymology for haha above for details. [Etymology 3] editFrom Old Japanese. Possibly an abbreviation of haha, or possibly the original form. [Etymology 4] editFrom Old Japanese. Obsolete and unused in modern Japanese. Already falling into disuse by the writing of the Man'yōshū in 759, where it is only found in pieces written in eastern dialects.[1] Possibly cognate with Korean 엄마 (eomma, “mother”), 어머니 (eomeoni, “mother”). [Etymology 5] editFrom Old Japanese. Obsolete and unused in modern Japanese. Appears to be an alteration from amo above. [Etymology 6] editUnknown. One theory holds that this is a corrupted and abbreviated form of 御方様 (okatasama), a term to refer to or address someone else's wife (now extremely formal, but much more everyday in the Edo period), possibly influenced by children's speech:/okatasama/ → /katasama/ → /kakasama/ → /kaka/ [Etymology 7] editAlteration of kaka[1]: /kaka/ → /-kka/ → /kaː/ [Kanji] editSee also: Category:Japanese terms spelled with 母 母(grade 2 “Kyōiku” kanji) [References] edit 1.↑ 1.0 1.1 1.2 1.3 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan 2. ^ 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN 3. ^ 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, →ISBN [[Korean]] [Hanja] edit母 (eumhun 어미 모 (eomi mo)) 1.This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}. [[Vietnamese]] [Han character] edit母: Hán Việt readings: mẫu[1][2] 母: Nôm readings: mẫu[1][2][3][4], mẹ[5] 1.Hán tự form of mẫu (“mother”). [References] edit 1.↑ 1.0 1.1 Nguyễn et al. (2009). 2.↑ 2.0 2.1 Trần (2004). 3. ^ Bonet (1899). 4. ^ Génibrel (1898). 5. ^ Hồ (1976). 0 0 2020/01/05 10:43
26325 父親 [[Chinese]] ipa :/fu⁵¹ t͡ɕʰin⁵⁵/ → /fu⁵¹ t͡ɕʰin¹/[Antonyms] edit - (with regards to gender) 母親/母亲 (mǔqīn, “mother”) [Noun] edit父親 1.(formal) father (Classifier: 個/个; 位) 他的父親看起來是一位精神矍鑠的老人。 [MSC, trad.] 他的父亲看起来是一位精神矍铄的老人。 [MSC, simp.] Tā de fùqīn kànqilai shì yī wèi jīngshén juéshuò de lǎorén. [Pinyin] His father looks like a sprightly old man. [Synonyms] edit - (literary, or in compounds) 翁 (wēng) Dialectal synonyms of 爸爸 (“dad (face-to-face)”) [map] - See also Thesaurus:父親. [[Japanese]] ipa :[t͡ɕi̥t͡ɕio̞ja̠][Antonyms] edit - 母親 (ははおや) (hahaoya): mother [Noun] edit父親 (hiragana ちちおや, rōmaji chichioya) 1.father [References] edit 1. ^ 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, →ISBN 0 0 2020/01/05 10:46
26326 Ah [[English]] [Anagrams] edit - HA, Ha, ha, ha' [Etymology 1] edit [Etymology 2] edit [References] edit - “Ah” in The American Heritage Dictionary of the English Language, 4th edition, Boston, Mass.: Houghton Mifflin, 2000, →ISBN. - “Ah” in Dictionary.com Unabridged, Dictionary.com, LLC, 1995–present. 0 0 2020/01/06 20:58 TaN
26335 impromptu [[English]] ipa :/ɪmˈpɹɒmptju/[Adjective] editimpromptu (not comparable) 1.Improvised; without prior preparation, planning or rehearsal. Synonyms: extemporaneous, unplanned; see also Thesaurus:impromptu The party began with an impromptu rendition of 'Happy Birthday'. an impromptu speech [Etymology] editBorrowed from French impromptu. [Noun] editimpromptu (plural impromptus) 1.(music) A short musical composition for an informal occasion often with the character of improvisation and usually to be played solo. 2.1997, Christopher H. Gibbs, The Cambridge Companion to Schubert, Cambridge University Press (→ISBN), page 168: The second impromptu is a dance-like Allegretto in A flat major, with a trio in D flat major employing arpeggiated textures. 3.(by extension) Any composition, musical or otherwise, that is created on the spot without preparation. [[French]] ipa :/ɛ̃.pʁɔ̃p.ty/[Adjective] editimpromptu (feminine singular impromptue, masculine plural impromptus, feminine plural impromptues) 1.improvised, not planned. une visite impromptue. ― (please add an English translation of this usage example) [Etymology] editFrom Latin adverbial locution in promptu; in + prōmptus (“ready, at hand”) [Further reading] edit - “impromptu” in le Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language). [Noun] editimpromptu m (plural impromptus) 1.improvised action Synonym: improviste À l'impromptu. ― (please add an English translation of this usage example) 2.1868, Sainte-Beuve, Pensées: Talleyrand prévoyait à l'avance ses bons mots, que la circonstance lui tirait ensuite à l'impromptu. (please add an English translation of this quote) 3.(music) impromptu Synonyms: improvisation, impro 4.1928, Du Bos, Journal: Quand je faisais mentalement des réserves sur Fauré, celles-ci portaient sur les Barcarolles, les Nocturnes et les Impromptus. (please add an English translation of this quote) [[Italian]] ipa :-u[Etymology] editBorrowed from French impromptu. [Noun] editimpromptu m (invariable) 1.(music) impromptu Synonym: improvviso 0 0 2012/07/01 19:38 2020/01/15 00:33
26336 unless [[English]] ipa :/ənˈlɛs/[Alternative forms] edit - unlesse (obsolete) [Antonyms] edit - (except on a condition): if [Conjunction] editunless 1.Except on a specified condition; if not. I’m leaving unless I get a pay rise (AmE: raise). 2.1839, Denison Olmsted, A Compendium of Astronomy Page 95 Secondly, When a body is once in motion it will continue to move forever, unless something stops it. When a ball is struck on the surface of the earth, the friction of the earth and the resistance of the air soon stop its motion. 3.1971, Dr. Seuss, The Lorax: Unless someone like you...cares a whole awful lot...nothing is going to get better...It's not. 4.If not; used with counterfactual conditionals. 5.1159, John of Salisbury, Policraticus, edited by Cary J. Nederman, Cambridge University Press, 1990, page 3 (Google Books view): Who would know of Alexander or Caesar, or would respect the Stoics or the Peripatetics, unless they had been distinguished by the memorials of writers? 6.Bible (King James Version), 2 Samuel 2:27 And Joab said, As God liveth, unless thou hadst spoken, surely then in the morning the people had gone up every one from following his brother. 7.1867, William Robinson Pirie, Natural Theology: An Inquiry Into the Fundamental Principles of Religious, Moral, and Political Science, page 75 (Google Books view): Unless He were omnipotent, we could not be sure of His ability to bless us. 8.Except if; used with hypothetical conditionals. 9.1809, The Naval Chronicle for 1809: Containing a General and Biographical History of the Royal Navy of the United Kingdom with a Variety of Original Papers on Nautical Subjects. Vol. XXII. (from July to December), Cambridge University Press, 2010, page 482 (Google Books view): Q. If Lieutenant P. had given the word "Fire," would you have fired, and at what?—A. I should not have known, unless he had told me what to fire at. 10.1847, Emily Brontë, Wuthering Heights, Chapter III Lie down and finish out the night, since you are here; but, for heaven's sake! don't repeat that horrid noise: nothing could excuse it, unless you were having your throat cut! 11.1981, Arthur C. Danto, The Transfiguration of the Commonplace: A Philosophy of Art, page 118 (Google Books view): Suppose Breugel had done the whole painting with no legs. Then, titled as it is, it would be mystifying, unless someone were to say: the boy has fallen in the waters and they have closed over him, calm is restored, life goes on (as in The Israelites Crossing the Red Sea). [Etymology] editonlesse, from on lesse, from "on a less condition" ("on" became un-). 0 0 2010/06/02 00:13 2020/01/15 00:34
26338 gerade [[German]] ipa :/ɡəˈraːdə/[Alternative forms] edit - grad (colloquial, only for the adverb) [Etymology 1] editFrom Old High German girat. [Etymology 2] editFrom Old High German rado (adverb). 0 0 2020/01/18 11:04
26339 gewinn [[German]] [Verb] editgewinn 1.&#x20;Imperative&#x20;singular&#x20; of gewinnen. [[Old English]] ipa :/jeˈwinn/[Alternative forms] edit - ġewin - ġeƿinn (wynn spelling) [Etymology] editFrom Proto-Germanic: cognate with Old Saxon giwin, Old High German giwin (German Gewinn (“gain”)). Compare gewinnan. [Noun] editġewinn n (nominative plural ġewinn) 1.strife, conflict, turmoil, hostility 2.gain, profit 0 0 2020/01/18 11:04
26340 gewinnen [[Dutch]] ipa :-ɪnən[Etymology] editFrom Middle Dutch gewinnen, from Old Dutch giwinnan, from Proto-West Germanic *gawinnan, from Proto-Germanic *gawinnaną. [Verb] editgewinnen (archaic) 1.(transitive or intransitive) to acquire 1.to acquire as the result of a struggle or contest 2.to beget Abraham gewon Isaac. Abraham begat Isaac. [[German]] ipa :/ɡəˈvɪnən/[Antonyms] edit - (be victorious): verlieren - (gain): verlieren - (win over): verlieren [Etymology] editFrom Middle High German gewinnen, winnen, from Old High German winnan, giwinnan, from Proto-Germanic *winnaną, ultimately from Proto-Indo-European *wenh₁- (“to strive, wish, desire, love”). Cognate with Dutch winnen, Low German winnen, Old English ġewinnan, winnan (whence English win), Norwegian vinne, Swedish vinna. [Further reading] edit - gewinnen in Duden online [Synonyms] edit - (be victorious): Gewinner sein; siegen; Sieger sein/bleiben; siegreich sein/bleiben - (gain): einnehmen; erlangen; erreichen; für sich beanspruchen (können); in Beschlag nehmen - (persuade): überzeugen; auf seine Seite ziehen - (extract): abbauen; fördern [Verb] editgewinnen (class 3 strong, third-person singular simple present gewinnt, past tense gewann, past participle gewonnen, past subjunctive gewänne or gewönne, auxiliary haben) 1.(intransitive) to win; to be victorious 2.(transitive) to win something; to gain 3.(transitive) to win over; to persuade 4.(transitive) to win or extract a resource [[Luxembourgish]] ipa :/ɡeˈvinen/[Etymology] editFrom Middle High German gewenen, from Old High German giwennen. Cognate with German gewöhnen, Dutch gewennen. [Verb] editgewinnen (third-person singular present gewinnt, past participle gewinnt, auxiliary verb hunn) 1.(transitive, with preposition un) to get used to, to become accustomed to [[Middle Dutch]] [Etymology] editFrom Old Dutch giwinnan, from Proto-West Germanic *gawinnan, from Proto-Germanic *gawinnaną. Equivalent to ge- +‎ winnen. [Further reading] edit - “ghewinnen (II)”, in Vroegmiddelnederlands Woordenboek, 2000 - Verwijs, E.; Verdam, J. (1885–1929), “gewinnen”, in Middelniederlandsch Woordenboek, The Hague: Martinus Nijhoff, →ISBN [Verb] editgewinnen 1.to win, obtain, acquire 0 0 2020/01/18 11:04
26341 gewinne [[German]] [Verb] editgewinne 1.&#x20;First-person&#x20;singular&#x20;present of gewinnen. 2.&#x20;First-person&#x20;singular&#x20;subjunctive I of gewinnen. 3.&#x20;Third-person&#x20;singular&#x20;subjunctive I of gewinnen. 4.&#x20;Imperative&#x20;singular&#x20; of gewinnen. 0 0 2020/01/18 11:04
26342 Oran [[English]] [Anagrams] edit - Arno, Aron, NRAO, Nora, roan [Etymology 1] editFrom a Berber term meaning "lion". [Etymology 2] editAnglicized from Old Irish saints' name Odrán, diminutive of odhar (“dun, sallow”). [[Turkish]] [Proper noun] editOran 1.A male given name 0 0 2020/01/18 11:06
26343 Orangen [[German]] ipa :/oˈʀãːʒn/[Noun] editOrangen pl 1.plural of Orange "oranges" 0 0 2020/01/18 11:06
26344 Bibliothek [[German]] ipa :/ˌbiː.bli.oˈteːk/[Etymology] editFrom Latin bibliothēca, from Ancient Greek βῐβλῐοθήκη (bibliothḗkē). [Further reading] edit - Bibliothek in Duden online [Noun] editBibliothek f (genitive Bibliothek, plural Bibliotheken) 1.library [Synonyms] edit - Bücherei 0 0 2020/01/18 11:06
26346 Drucken [[German]] [Noun] editDrucken m 1.dative plural of Druck 0 0 2020/01/18 12:07
26347 trinken [[German]] ipa :/ˈtʁɪŋkən/[Etymology] editFrom Middle High German trinken, from Old High German trinkan (attested since the 8th century), from Proto-Germanic *drinkaną. The further etymology is currently unknown. Either the nasalized form is a direct descent from Proto-Indo-European *dʰreǵ- (“to draw with one's mouth, to pull”) and may be related to Sanskrit ध्रजति (dhrajáti, “to glide, to move steadily, to fly”) or it has been borrowed from a non-Indo-European language as a substrate.[1]Germanic cognates with identical meaning include Old Saxon drinkan (and Low German drinken), Old Dutch drinkan (and Dutch drinken, Afrikaans drink), Old English drincan (and Modern English drink), Old Frisian drinka (and West Frisian drinke), Old Norse drekka (and Icelandic drekka, Faroese drekka, Norwegian drikke, Swedish dricka, Danish drikke), Gothic 𐌳̹̲̺̰͂̽ (drigkan) and Vandalic drincan. [Further reading] edit - trinken in Duden online [References] edit 1. ^ Pfeifer, Wolfgang. 1995, 2005. Etymologisches Wörterbuch des Deutschen. München: dtv. →ISBN. [Verb] edittrinken (class 3 strong, third-person singular simple present trinkt, past tense trank, past participle getrunken, past subjunctive tränke, auxiliary haben) 1.(transitive) to drink (to consume (a liquid) through the mouth or the liquid contained within (a bottle, glass, etc.)) 2.(intransitive) to drink (to consume alcoholic beverages) 3.(intransitive) to drink; to toast (engage in a salutation (of someone), accompanying the raising of glasses while drinking alcohol) 4.(reflexive) to drink one's fill; to drink to satiety [[Middle High German]] [Etymology] editFrom Old High German trinkan, from Proto-Germanic *drinkaną. Cognate with English drink, Dutch drinken, Old Saxon drinkan. [Verb] edittrinken 1.(transitive) to drink 2.(intransitive) to drink; to toast [[Mòcheno]] [References] edit - Umberto Patuzzi, ed., (2013) Ünsarne Börtar, Luserna: Comitato unitario delle linguistiche storiche germaniche in Italia / Einheitskomitee der historischen deutschen Sprachinseln in Italien. [Verb] edittrinken 1.to drink 0 0 2020/01/18 12:07
26348 entirely [[English]] ipa :/ɪnˈtaɪəli/[Adverb] editentirely (not comparable) 1.To the full or entire extent. 2.2012 May 15, Scott Tobias, “Film: Reviews: The Dictator”, in The Onion AV Club: Unlike Ali G Indahouse, Baron Cohen’s failed attempt to bring his most famous character into an entirely fictional universe, Borat found the comic tension in placing his Kazakhstani buffoon in delicate social situations, like a rodeo where he supports the “War Of Terror” a bit too zealously. 3.2013 July-August, Stephen P. Lownie, David M. Pelz, “Stents to Prevent Stroke”, in American Scientist: As we age, the major arteries of our bodies frequently become thickened with plaque, a fatty material with an oatmeal-like consistency that builds up along the inner lining of blood vessels. The reason plaque forms isn’t entirely known, but it seems to be related to high levels of cholesterol inducing an inflammatory response, which can also attract and trap more cellular debris over time. It is entirely up to you where we go, as I'll be happy with anywhere.   The cake hadn't entirely been eaten, so some was saved for later. 4.To the exclusion of others. This part of the park is used entirely by the workers, everyone else will have to go to the other side. [Alternative forms] edit - entierly (chiefly archaic) - intirely (archaic or nonstandard) [Anagrams] edit - entierly, lientery [Etymology] editFrom Middle English entyerly, entierly, enterely, entyreliche, equivalent to entire +‎ -ly. [Synonyms] edit - (to the full extent): completely, wholly; see also Thesaurus:completely - (to the exclusion of others): solely, wholly; see also Thesaurus:solely 0 0 2009/12/20 13:58 2020/01/18 14:19 TaN
26350 life form [[English]] [Anagrams] edit - feliform [Noun] editlife form (plural life forms) 1.The morphology of an organism that distinguishes it from others. 2.Alternative form of lifeform [References] edit - “life form” in Lexico, Dictionary.com; Oxford University Press. 0 0 2020/01/18 14:19 2020/01/18 14:19 TaN
26352 forms [[English]] ipa :/fɔːmz/[Anagrams] edit - MoRFs [Noun] editforms 1.plural of form [Verb] editforms 1.Third-person singular simple present indicative form of form [[Danish]] [Noun] editforms c 1.indefinite genitive singular of form [[Swedish]] [Noun] editforms 1.indefinite genitive singular of form 0 0 2012/05/31 14:49 2020/01/18 14:19
26358 organism [[English]] ipa :/ˈɔː.ɡən.ɪ.zəm/[Anagrams] edit - moringas, roamings, sinogram [Etymology] editFrom Ancient Greek ὄργανον (órganon, “tool, instrument”), from Proto-Indo-European *werǵ- (“work”). [Noun] editorganism (plural organisms) 1.(biology) A discrete and complete living thing, such as animal, plant, fungus or microorganism. 2.2013 July 20, “Welcome to the plastisphere”, in The Economist, volume 408, number 8845: Plastics are energy-rich substances, which is why many of them burn so readily. Any organism that could unlock and use that energy would do well in the Anthropocene. Terrestrial bacteria and fungi which can manage this trick are already familiar to experts in the field. 3.(by extension) Any complex thing with properties normally associated with living things. 0 0 2009/04/16 10:38 2020/01/18 14:21 TaN
26365 surely [[English]] ipa :/ˈʃʊəli/[Adverb] editsurely (comparative surelier or more surely, superlative sureliest or most surely) 1.Without fail. slowly but surely 2.Certainly, undoubtedly. Surely, you must be joking. 3.1879, R[ichard] J[efferies], chapter 1, in The Amateur Poacher, London: Smith, Elder, & Co., […], OCLC 752825175: But then I had the flintlock by me for protection. ¶ There were giants in the days when that gun was made; for surely no modern mortal could have held that mass of metal steady to his shoulder. The linen-press and a chest on the top of it formed, however, a very good gun-carriage; and, thus mounted, aim could be taken out of the window […]. 4.With confidence. His feet were planted surely on the ground. [Anagrams] edit - Ruleys, Ruyles, Ulerys, Ulreys [Etymology] editFrom Middle English surely; equivalent to sure +‎ -ly. [Synonyms] edit - certainly, wis [[Middle English]] ipa :/ˈsɛu̯rliː/[Adverb] editsurely (comparative surelier) 1.safely (with safety and security) 2.totally, bindingly, without doubt 3.For sure, with certainty. 4.truely, actually, really 5.totally, entirely, wholly 6.With conviction and belief; assuredly [Alternative forms] edit - surly, suerly, surliche, surelich, seurly, suyrly, swrly, seurerly, seuirly, sureli, sewrly, sourely, sewerly, swerly, sewrlye, surelye [Etymology] editFrom sure +‎ -ly. 0 0 2020/01/18 15:19 TaN
26369 version [[English]] ipa :/ˈvɝʒən/[Anagrams] edit - Iverson, enviros, renvois [Etymology] editFrom Middle French version, from Medieval Latin versiō, from Latin vertō (“I turn”). Used in English since 16th century. [Noun] editversion (countable and uncountable, plural versions) 1.A specific form or variation of something. 2.1963, Margery Allingham, chapter 3, in The China Governess‎[1]: ‘[…] There's every Staffordshire crime-piece ever made in this cabinet, and that's unique. The Van Hoyer Museum in New York hasn't that very rare second version of Maria Marten's Red Barn over there, nor the little Frederick George Manning—he was the criminal Dickens saw hanged on the roof of the gaol in Horsemonger Lane, by the way—’ 3.2013 March 1, Frank Fish, George Lauder, “Not Just Going with the Flow”, in American Scientist‎[2], volume 101, number 2, page 114: An extreme version of vorticity is a vortex. The vortex is a spinning, cyclonic mass of fluid, which can be observed in the rotation of water going down a drain, as well as in smoke rings, tornados and hurricanes. 4.A translation from one language to another. It's only in the King James Version of the Bible. 5.(education, archaic) A school exercise, generally of composition in a foreign language. 6.(obsolete) The act of translating, or rendering, from one language into another language. 7.An account or description from a particular point of view, especially as contrasted with another account. He gave another version of the affair. 8.(computing) A particular revision (of software, firmware, CPU, etc.). Upgrade to the latest version for new features and bug fixes. 9.(medicine) A condition of the uterus in which its axis is deflected from its normal position without being bent upon itself. See anteversion and retroversion. 10.(ophthalmology) An eye movement involving both eyes moving synchronously and symmetrically in the same direction. 11.(obsolete or medicine) A change of form, direction, etc.; transformation; conversion. 12.(Can we date this quote by Francis Bacon and provide title, author's full name, and other details?) The version of air into water. External cephalic version is a process by which a breech baby can sometimes be turned from buttocks or foot first to head first. [See also] edit - CVS - revision control - versioning - bible [Synonyms] edit - ver, ver. (abbreviations) [Verb] editversion (third-person singular simple present versions, present participle versioning, simple past and past participle versioned) 1.(transitive, computing) To keep track of (a file, document, etc.) in a versioning system. [[Esperanto]] [Noun] editversion 1.accusative singular of versio [[Finnish]] ipa :/ˈʋersion/[Noun] editversion 1.Genitive singular form of versio. [[French]] ipa :/vɛʁ.sjɔ̃/[Anagrams] edit - renvois, rêvions, vin rosé [Etymology 1] editFrom Middle French version, from Medieval Latin versiō (“a turning”), from Latin vertō (“I turn”). [Etymology 2] editFrom verser [Further reading] edit - “version” in le Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language). [[Interlingua]] [Noun] editversion (plural versiones) 1.version [[Middle French]] [Etymology] editBorrowed from Latin versiō. [Noun] editversion f (plural versions) 1.translation [[Piedmontese]] ipa :/vɛrˈsjuŋ/[Alternative forms] edit - versiun [Noun] editversion f (plural version) 1.version [[Swedish]] [Noun] editversion c 1.version 0 0 2009/01/10 04:00 2020/01/18 15:22 TaN
26371 serotonin [[English]] ipa :/ˌsɛɹəˈtʰəʊnɪn/[Anagrams] edit - ironstone [Etymology] editFrom sero- +‎ tonic +‎ -in. [Further reading] edit - serotonin at OneLook Dictionary Search - serotonin on Wikipedia.Wikipedia [Noun] editserotonin (countable and uncountable, plural serotonins) 1.(biochemistry) An indoleamine neurotransmitter, 5-hydroxytryptamine, that is involved in depression, appetite, etc., and is crucial in maintaining a sense of well-being, security, etc. [Synonyms] edit - 5-hydroxytryptamine [[Czech]] ipa :/ˈsɛrɔtɔˌɲɪn/[Noun] editserotonin m 1.serotonin [[Serbo-Croatian]] ipa :/serotǒniːn/[Noun] editserotònīn m (Cyrillic spelling серото̀нӣн) 1.(biochemistry) serotonin 0 0 2020/01/20 15:53
26374 meet with [[English]] [Verb] editmeet with (third-person singular simple present meets with, present participle meeting with, simple past and past participle met with) 1.(chiefly US, Canada) To have a meeting with (someone). 2.1977, John Le Carré, The Honourable Schoolboy, Folio Society 2010, p. 239: ‘They want to meet with you at the Annexe as soon as possible. I'm to ring back by yesterday.’ ‘They want what?’ ‘To meet you. But they use the preposition.’ ‘Do they? Do they really? Good Lord. I suppose it's the German influence. Or is it old English? Meet with. Well I must say.’ And he lumbered off to the bathroom to shave. 3.To encounter; to experience. The proposal met with stiff opposition. 4.1900, L. Frank Baum, The Wonderful Wizard of Oz Chapter 23 Dorothy told the Witch all her story: how the cyclone had brought her to the Land of Oz, how she had found her companions, and of the wonderful adventures they had met with. 5.To answer (something) with; to respond to (something) with. They met the proposal with stiff opposition. The proposal was met with stiff opposition. (ergative) The proposal met with stiff opposition. 6.To strike (something). His face met with a punch harder than a punch should be. 7.To contact or touch (something). The baseboard met with the chimney stones very crudely. 0 0 2020/01/21 23:17 TaN
26375 property [[English]] ipa :/ˈpɹɒp.ət.i/[Alternative forms] edit - propretie [Etymology] editFrom Middle English propertee, properte, propirte, proprete, borrowed from Anglo-Norman and Old French propreté, proprieté (“propriety, fitness, property”), from Latin proprietas (“a peculiarity, one's peculiar nature or quality, right or fact of possession, property”), from proprius (“special, particular, one's own”). Doublet of propriety. [Noun] editproperty (countable and uncountable, plural properties) 1.Something that is owned. Leave those books alone! They are my property. Important types of property include real property (land), personal property (other physical possessions), and intellectual property (rights over artistic creations, inventions, etc.). 2.1927, F. E. Penny, chapter 4, in Pulling the Strings: A turban and loincloth soaked in blood had been found; also a staff. These properties were known to have belonged to a toddy drawer. He had disappeared. 3. 4. A piece of real estate, such as a parcel of land. There is a large house on the property. Synonyms: land, parcel 5.Real estate; the business of selling houses. He works in property as a housing consultant. 6.The exclusive right of possessing, enjoying and disposing of a thing. 7.An attribute or abstract quality associated with an individual, object or concept. Charm is his most endearing property. 8.2013 July-August, Philip J. Bushnell, “Solvents, Ethanol, Car Crashes & Tolerance”, in American Scientist: Furthermore, this increase in risk is comparable to the risk of death from leukemia after long-term exposure to benzene, another solvent, which has the well-known property of causing this type of cancer. 9.An attribute or abstract quality which is characteristic of a class of objects. Matter can have many properties, including color, mass and density. 10.2013 July-August, Lee S. Langston, “The Adaptable Gas Turbine”, in American Scientist: Turbines have been around for a long time—windmills and water wheels are early examples. The name comes from the Latin turbo, meaning vortex, and thus the defining property of a turbine is that a fluid or gas turns the blades of a rotor, which is attached to a shaft that can perform useful work. 11.(computing) An editable or read-only parameter associated with an application, component or class, or the value of such a parameter. You need to set the debugging property to "verbose". 12.(usually in the plural, theater) A prop, an object used in a dramatic production. Costumes and scenery are distinguished from property properly speaking. Synonym: prop 13.(obsolete) Propriety; correctness. (Can we find and add a quotation of Camden to this entry?) [Synonyms] edit - (something owned): See Thesaurus:property - (attribute or abstract quality of an object): See Thesaurus:characteristic [Verb] editproperty (third-person singular simple present properties, present participle propertying, simple past and past participle propertied) 1.(obsolete) To invest with properties, or qualities. (Can we find and add a quotation of Shakespeare to this entry?) 2.(obsolete) To make a property of; to appropriate. 3.1595, Shakespeare, King John, V. ii. 79, l. 2359 - 2362 Your grace shall pardon me, I will not back: I am too high-born to be propertied, To be a secondary at control, Or useful serving-man and instrument, To any sovereign state throughout the world. 0 0 2010/11/18 18:00 2020/01/21 23:31
26378 admittedly [[English]] [Adverb] editadmittedly (comparative more admittedly, superlative most admittedly) 1.As is acknowledged to be true; by general admission; confessedly. Admittedly, vandalism is a bit of a problem. [Etymology] editadmitted +‎ -ly [References] edit - admittedly in The Century Dictionary, The Century Co., New York, 1911 - “admittedly” in Lexico, Dictionary.com; Oxford University Press. [Synonyms] edit - granted 0 0 2012/05/04 18:39 2020/01/21 23:39
26382 Farben [[German]] [Noun] editFarben 1.plural of Farbe 0 0 2020/01/27 14:48
26383 Farbe [[German]] ipa :/ˈfaʁbə/[Alternative forms] edit - Färbe, Farb (dated; obsolete in formal prose) [Etymology] editFrom Old High German farawa, from Proto-Germanic *farwō. [Further reading] edit - Farbe in Duden online [Noun] editFarbe f (genitive Farbe, plural Farben) 1.color; colour 2.paint 3.dye, colourant for hair 4.suit (playing cards) 5.(heraldry) tincture 0 0 2020/01/27 14:48
26384 F [[Translingual]] [Gallery] edit - Letter styles - Capital and lowercase versions of F, in normal and italic type - Uppercase and lowercase F in Fraktur [Letter] editF (lower case f) 1.The sixth letter of the basic modern Latin alphabet. [See also] editOther representations of F: [Symbol] editF 1.(chemistry) Symbol for fluorine. 2.(metrology) Symbol for farad. 3.(computing) Hexadecimal symbol for 15. 4.(biochemistry) IUPAC 1-letter abbreviation for phenylalanine 5.(physics) force 6.(physics) farad [[English]] ipa :/ɛf/[Etymology 1] edit [Etymology 2] editAbbreviation by shortening. [Etymology 3] editFrom a funeral scene in Call of Duty: Advanced Warfare (2014) where the player must press the F key ("Press F to pay respects") to proceed. Players originally ridiculed this forced interaction; however, as the term spread, netizens began using this term as a genuine way to pay tribute. Urban Dictionary view statistics suggests that genuine use became widespread around late 2017/early 2018. [[Afar]] [Letter] editF 1.The thirteenth letter in the Afar alphabet. [See also] edit - (Latin-script letters) A a, B b, T t, S s, E e, C c, K k, X x, I i, D d, Q q, R r, F f, G g, O o, L l, M m, N n, U u, W w, H h, Y y [[American Sign Language]] [Letter] edit (transliteration needed) (Stokoe F) 1.The letter F [[Azerbaijani]] [Letter] editF upper case (lower case f) 1.The eighth letter of the Azerbaijani alphabet, written in the Latin script. [[Dutch]] ipa :/ɛf/[Letter] editF (capital, lowercase f) 1.The sixth letter of the Dutch alphabet. [See also] edit - (Latin-script letters) letter; A a (Á á, Ä ä), B b, C c, D d, E e (É é, Ë ë), F f, G g, H h, I i (Í í, Ï ï, IJ ij), J j, K k, L l, M m, N n, O o (Ó ó, Ö ö), P p, Q q, R r, S s, T t, U u (Ú ú, Ü ü), V v, W w, X x, Y y (Ý ý), Z z [[Esperanto]] ipa :/fo/[Letter] editF (upper case, lower case f) 1.The seventh letter of the Esperanto alphabet, called fo and written in the Latin script. [[Estonian]] [Letter] editF (upper case, lower case f) 1.The sixth letter of the Estonian alphabet, called eff and written in the Latin script. [[Finnish]] [Letter] editF (upper case, lower case f) 1.The sixth letter of the Finnish alphabet, called äf or ef and written in the Latin script. [[German]] ipa :[ʔɛf][Letter] editF (upper case, lower case f) 1.The sixth letter of the German alphabet. [[Ido]] ipa :/f/[Letter] editF (lower case f) 1.The sixth letter of the Ido alphabet, written in the Latin script. [[Italian]] ipa :/ˈɛfˌfe/[Letter] editF f (invariable, lower case f) 1.The sixth letter of the Italian alphabet, called effe and written in the Latin script. [See also] edit - (Latin-script letters) lettera; A a (À à), B b, C c, D d, E e (É é, È è), F f, G g, H h, I i (Í í, Ì ì, Πî, J j, K k), L l, M m, N n, O o (Ó ó, Ò ò), P p, Q q, R r, S s, T t, U u (Ú ú, Ù ù), V v (W w, X x, Y y), Z z - Italian alphabet on Wikipedia.Wikipedia [[Latvian]] ipa :[f][Etymology] editProposed in 1908 as part of the new Latvian spelling by the scientific commission headed by K. Mīlenbahs, which was accepted and began to be taught in schools in 1909. Prior to that, Latvian had been written in German Fraktur, and sporadically in Cyrillic. [Letter] edit FF (upper case, lower case f) 1.The ninth letter of the Latvian alphabet, called ef and written in the Latin script. [[Malay]] ipa :[ɛf][Letter] editF 1.The sixth letter of the Malay alphabet, written in the Latin script. [[Portuguese]] [Letter] editF (upper case, lower case f) 1.The sixth letter of the Portuguese alphabet, written in the Latin script. [[Romanian]] ipa :/fe/[Letter] editF (upper case, lower case f) 1.The eighth letter of the Romanian alphabet representing the phoneme /f/. Preceded by E and followed by G. [[Skolt Sami]] ipa :/f/[Letter] editF (lower case f) 1.The eleventh letter of the Skolt Sami alphabet, written in the Latin script. [See also] edit - (Latin-script letters) bukva; A a,  â, B b, C c, Č č, Ʒ ʒ, Ǯ ǯ, D d, Đ đ, E e, F f, G g, Ǧ ǧ, Ǥ ǥ, H h, I i, J j, K k, Ǩ ǩ, L l, M m, N n, Ŋ ŋ, O o, Õ õ, P p, R r, S s, Š š, T t, U u, V v, Z z, Ž ž, Å å, Ä ä, ʹ [[Slovene]] [Letter] editF (capital, lowercase f) 1.The 7th letter of the Slovene alphabet. Preceded by E and followed by G. [[Somali]] ipa :/f/[Letter] editF upper case (lower case f) 1.The fourteenth letter of the Somali alphabet, called fa and written in the Latin script. [[Spanish]] [Letter] editF (upper case, lower case f) 1.The sixth letter of the Spanish alphabet. [[Turkish]] [Letter] editF (upper case, lower case f) 1.The seventh letter of the Turkish alphabet, called fe and written in the Latin script. [[Zulu]] [Letter] editF (upper case, lower case f) 1.The sixth letter of the Zulu alphabet, written in the Latin script. 0 0 2009/02/06 13:38 2020/01/27 14:48 TaN
26388 nehmen [[German]] ipa :/ˈneːmən/[Etymology] editFrom Middle High German nemen, nëmen, from Old High German neman, from Proto-Germanic *nemaną, from Proto-Indo-European *nem- (“to give or take ones due”).Cognate with Low German nehmen (“to take”), Dutch nemen (“to take”), English nim (“to take, filch”), Danish nemme (“to learn, grasp”), Swedish förnimma (“to perceive”). More at nim. [Further reading] edit - nehmen in Duden online [Verb] editnehmen (class 4 strong, third-person singular simple present nimmt, past tense nahm, past participle genommen, past subjunctive nähme, auxiliary haben) 1.(transitive) to take jemandem etwas nehmen — “to take something from someone” einen Anfang nehmen — “to begin” (Literally, “to take a beginning”) ein Haus in Pacht nehmen — “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”) das Wort nehmen — “to begin to speak” (Literally, “to take a word”) 2.1798, Wold und Ostar, zwo altteutsche Gottheiten, von Karl, Freyherrn v. Münchhausen, in: Bragur. Ein Literarisches Magazin der Teutschen und Nordischen Vorzeit. Herausgegeben von F. D. Gräter. Sechster Band. Erste Abtheilung. – Braga und Hermode oder Neues Magazin für die vaterländischen Alterthümer der Sprache, Kunst und Sitten. Herausgegeben von F. D. Gräter. Dritter Band. Erste Abtheilung, Leipzig, 1798, p. 23: Hierauf nehmen sie des Getränks [...] 3.(reflexive) to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state) Nimm dich in Acht! Take care! 4.(transitive) to seize; to capture 5.(transitive) to receive; to accept [[Low German]] [Etymology] editFrom Old Saxon neman, niman, from Proto-Germanic *nemaną. [Verb] editnehmen (past nehm or nohm, past participle nahmen, auxiliary verb hebben) 1.(transitive) to take 2.(reflexive) to take oneself (to some state) 3.(transitive) to seize; to capture 4.(transitive) to receive; to accept 0 0 2020/01/29 12:56
26389 vent [[English]] ipa :/vɛnt/[Anagrams] edit - Env't [Etymology 1] editPartly from Old French vent, from Latin ventus and partly from French éventer. Cognate with French vent and Spanish viento (“wind”) and ventana (“window”). [Etymology 2] editClipping of ventriloquism [Etymology 3] editFrom French vente, from Latin vendere (“to sell”). [Etymology 4] editFrom Spanish venta (“a poor inn, sale, market”). See vent (“sale”). [Etymology 5] editClipping. [[Catalan]] ipa :/ˈvent/[Etymology] editFrom Old Occitan vent, from Latin ventus, from Proto-Italic *wentos, ultimately from Proto-Indo-European *h₂wéh₁n̥ts < *h₂weh₁- (“to blow”). [Noun] editvent m (plural vents) 1.wind (movement of air). [[Danish]] [Verb] editvent 1.imperative of vente [[Dutch]] ipa :-ɛnt[Etymology 1] editFrom Middle Dutch vent (“hero; man”). Unknown earlier origin. Compare West Frisian feint (“servant; fellow; boyfriend”) and Low German Fent (“young fellow”). - Possibly from Proto-West Germanic *fanþijō (“walker, walking”), from Proto-Indo-European *pent- (“to go, pass”). This would make it related to Dutch vinden (“to find; (archaic) to explore”) and cognate to Old High German fendo (“footsoldier”) and Old English fēþa (“footsoldier”). The expected descendant in Dutch would have been vend(e), which existed in Middle Dutch as vende (“pawn in a chess game; farmer”). Final-obstruent devoicing is common in Dutch and was already widespread in Old Dutch, rendering vent as a variant of vend(e) possible. - Possibly a shortening of vennoot (“partner (in a company)”), which is equivalent to a compound of veem (“(storage) company”) +‎ genoot (“companion, partner”), but there is no evidence of an overlap in senses. [Etymology 2] editSee the etymology of the main entry. [[French]] ipa :/vɑ̃/[Etymology] editFrom Old French vent, from Latin ventus, from Proto-Italic *wentos, ultimately from Proto-Indo-European *h₂wéh₁n̥ts < *h₂weh₁- (“to blow”). [Further reading] edit - “vent” in le Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language). [Noun] editvent m (plural vents) 1.Atmospheric wind. 2.(euphemistic) A flatulence. Synonym: pet (neutral) 3.(uncountable) Empty words, hot air. Toutes ces promesses, c'est du vent. ― Those are empty promises. Synonym: paroles en l'air [See also] edit - air - courant [[Norman]] [Etymology] editFrom Old French vent, from Latin ventus, from Proto-Indo-European *h₂weh₁- (“to blow”). [Noun] editvent m (plural vents) 1.(Jersey, Guernsey) wind [[Norwegian Bokmål]] [Adjective] editvent 1.neuter singular of ven [Verb] editvent 1.imperative of vente [[Norwegian Nynorsk]] [Adjective] editvent 1.neuter singular of ven [Verb] editvent 1.imperative of venta 2.imperative of vente [[Occitan]] [Etymology] editFrom Old Occitan vent, from Latin ventus. [Noun] editvent m (plural vents) 1.wind (movement of air) [[Old French]] ipa :/vant/[Etymology] editFrom Latin ventus. [Noun] editvent m (oblique plural venz or ventz, nominative singular venz or ventz, nominative plural vent) 1.wind (movement of air) 2.circa 1110, Benedeit, Le Voyage de saint Brandan: Un meis sanz vent nagerent tut plein They sailed for a whole month without wind 0 0 2017/03/02 17:56 2020/02/15 16:54 TaN
26390 wealthier [[English]] [Adjective] editwealthier 1.comparative form of wealthy: more wealthy 0 0 2009/04/22 14:11 2020/02/17 22:49 TaN
26404 disgruntle [[English]] ipa :/dɪsˈɡɹʌnt(ə)l/[Anagrams] edit - delustring [Verb] editdisgruntle (third-person singular simple present disgruntles, present participle disgruntling, simple past and past participle disgruntled) 1.(transitive) To make discontent or cross; to put in a bad temper. 0 0 2020/02/21 00:48 TaN
26405 disgruntled [[English]] ipa :/dɪsˈɡɹʌntl̩d/[Adjective] editdisgruntled (comparative more disgruntled, superlative most disgruntled) 1.Unhappy; dissatisfied Antonyms: satisfied, gruntled (humorous) 2.Frustrated. [Etymology] editdis- (“intensifier”) +‎ gruntle [Verb] editdisgruntled 1.(obsolete) simple past tense and past participle of disgruntle 0 0 2010/04/06 19:24 2020/02/21 00:48 TaN
26411 ref [[English]] ipa :/ɹɛf/[Anagrams] edit - erf, f***er, fer [Etymology] editClipping of referee [Noun] editref (plural refs) 1.(informal) A referee. 2.(Philippines, informal) A refrigerator. 3.Abbreviation of reference. 4.Abbreviation of refectory. [Verb] editref (third-person singular simple present refs, present participle reffing, simple past and past participle reffed) 1.(informal) To referee; to act as a referee in a sport or game. [[Icelandic]] [Noun] editref 1.indefinite accusative singular of refur 2.indefinite dative singular of refur [[Middle English]] [Noun] editref 1.Alternative form of reif [[Swedish]] [Anagrams] edit - fre [Noun] editref 1.Obsolete spelling of räv [See also] edit - referee 0 0 2020/02/26 00:47 TaN
26413 imp [[English]] ipa :/ɪmp/[Anagrams] edit - IPM, MIP, PIM, PMI [Etymology] editThe verb is from Middle English ympen, impen, from Old English impian, ġeimpian (“to graft”), from Proto-West Germanic *impōn, from Vulgar Latin *imputō (“to graft”) (unrelated to imputō (“I reckon, attribute”)), from Ancient Greek ἔμφυτος (émphutos, “planted”).The noun is from Middle English ympe, impe, from Old English impa, impe (“an imp, scion, graft, shoot; young tree”), from the verb. [Noun] editimp (plural imps) 1.A young or inferior devil; a malevolent supernatural creature, similar to a demon but smaller and less powerful. [from 16th c.] 2.1771, James Beattie, The Minstrel: Nor cared to mingle in the clamorous fray / Of squabbling imps […] 3.A mischievous child. [from 17th c.] 4.1908, Kenneth Grahame, The Wind in the Willows I've left my young children to look after themselves, and a more mischievous and troublesome set of young imps doesn't exist... 5.A baby Tasmanian devil. 6.2012 May, Abigail Tucker, “What is Killing the Tasmanian Devil”, in Smithsonian Magazine: When they are upset, their ears blush a furious crimson, resembling red horns and adding to their diabolical image. (Baby devils, packed four to a pouch, are known as imps.) 7.2013 December 31, Alama Park Zoo, “2013 Animal Conservation Achievements”, in Conservation: Alma Park Zoo’s Tasmanian Devil Program is continuing to contribute to enhancing the genetic diversity of Tasmanian Devils with four new imps arriving this year. 8.2014 May, Julie Rehmeyer, “Fatal Cancer Threatens Tasmanian Devil Populations”, in Discover: Science for the Curious: Although this devil was new to her — he was at the neck of the peninsula, which she visited only once a year — she often trapped the same devils dozens of times over the years, watching them grow from tiny imps in their mothers’ pouches to the grizzled old age of about 5. 9.(obsolete) A young shoot of a plant, tree etc. [9th–17th c.] 10.14th c., Sir Orfeo, 69: Þai sett hem doun al þre / Vnder a fair ympe-tre. 11.1571, Arthur Golding, The Psalmes of David and others. With M. John Calvins Commentaries, “Epistle Dedicatorie,”[1] Out of these rootes spring other impes, no lesse perniciouse than the stockes of whiche they come […] 12.(obsolete) A scion, offspring; a child. [15th–19th c.] 13.1590, Edmund Spenser, The Faerie Queene I.3: And thou most dreaded impe of highest Ioue, / Faire Venus sonne, [...] come to mine ayde [...]. 14.(Can we date this quote by Fairfax and provide title, author's full name, and other details?) The tender imp was weaned. 15.(Britain, dialect, obsolete) Something added to, or united with, another, to lengthen it out or repair it, such as an addition to a beehive; a feather inserted in a broken wing of a bird; or a length of twisted hair in a fishing line. [Synonyms] edit - (mischievous child) brat, urchin, little dickens [Verb] editimp (third-person singular simple present imps, present participle imping, simple past and past participle imped) 1.(obsolete) To plant or engraft. 2.(archaic) To graft, implant; to set or fix. 3.1596, Edmund Spenser, The Faerie Queene, IV.9: That headlesse tyrants tronke he reard from ground, / And, having ympt the head to it agayne, / Upon his usuall beast it firmely bound, / And made it so to ride as it alive was found. 4.(falconry) To engraft (feathers) into a bird's wing. 5.1633, George Herbert, "Easter Wings" With thee / Let me combine, / And feel this day thy victory / For, if I imp my wing on thine, / Affliction shall advance the flight in me. 6.1900, Edward Blair Michell, The Art and Practice of Hawking, page 229: Into the small apertures thus made, the imping-needle will be more easily passed in the proper direction than if there had been no such preliminary boring. It remains only to effect the junction of the new and old feather. 7.2004, Illinois Audubon, number 288-303, page 19: Bird rehabilitators borrow a trick from falconry with the age-old process of imping flight feathers on to a damaged bird. 8.2016, David Scott, Raptor Medicine, Surgery and Rehabilitation, 2nd edition, page 246: In order for a feather to be impable, there must be at least 1′′ (2.5 cm) of intact feather shaft remaining and there should not be any longitudinal fissures in the shaft, which would severely weaken the union with the imped feather. 9.To eke out, strengthen, enlarge. 0 0 2009/08/26 16:45 2020/02/26 00:54 TaN
26414 impressed [[English]] ipa :/ɪmˈpɹɛst/[Adjective] editimpressed (comparative more impressed, superlative most impressed) 1.strongly affected, especially favourably 2.stamped, under pressure 3.compelled to serve in a military force 4.confiscated by force or authority [Anagrams] edit - permissed, premissed [Antonyms] edit - unimpressed [See also] edit - imprest [Verb] editimpressed 1.simple past tense and past participle of impress 0 0 2020/02/26 00:54 TaN
26415 impressive [[English]] ipa :/ɪmˈpɹɛsɪv/[Adjective] editimpressive (comparative more impressive, superlative most impressive) 1.Making, or tending to make, a positive impression; having power to impress an impressive speech an impressive movie 2.Capable of being impressed. 3.Appealing. [Anagrams] edit - permissive [Antonyms] edit - unimpressive 0 0 2010/01/08 10:56 2020/02/26 00:54

[26285-26415/23603] <<prev next>>
LastID=52671


[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]

[?このサーバーについて]