[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]


27217 ne [[English]] ipa :/nə/[Adverb] editne (not comparable) 1.(obsolete) Not. 2.1481, William Caxton, Lyf of the Noble and Crysten Prynce, Charles the Grete: I ne entende but onely to reduce thauncyent ryme in to prose. I ne intend, but only to reduce thauncient rhyme into prose. 3.c1500, Melusine (translation): For she ne dare doo, but to commande. 4.1512, Robert Copland, The History of Helyas, Knight of The Swan: And whan the good quene herde these pyteous tydynges lytel lacked that the ne dyed for sorowe / wherfore all lamentably the began to complayne her sayenge. 5.1513, Gavin Douglas, The Aeneid (translation): To suffir exile he said that he ne couth. 6.1513, Gavin Douglas, The Aeneid (translation): I ne ask na land, nor realm. 7.c1520, Andria by Terence (translation): This shold haue bene his skuce at the lest / And it ne had bene but good & honest. 8.c1520, Andria by Terence (translation): O so incessaunt thow ad in thy desyre / For so that thow thy mynde now mayst haue / Thow ne caryst what thow dost requyre. 9.1550, The Mirror for Magistrates: For he ne had, nor could increase his line. 10.1562, Arthur Brooke, The Tragical History of Romeus and Juliet: In geving me to him whom I ne can, ne may, ne ought to love. 11.1576, William Lambarde, A perambulation of Kent: Mary (quoth the king) so might me mine, ne haddest thou been Earle Godwine: casting in his dish the murder of his brother Alfred, which was done to death at Elie by the Counsell of Godwine. 12.1579, Edmund Spenser, The Shepheardes Calender: Ne durst again his fieri face out-show. 13.1587, Gascoigne and Kinwelmershe, Jocasta: Ioc: How can that be and thou my ioy in warre? Po: Henceforth n'am I your ioy ne yet your sonne. 14.c1590, William Fowler, The Works of William Fowler: What happs might chance me I ne knewe. 15.1590, Edmund Spenser, The Faerie Queene: His forces faile, ne can no lenger fight. 16.1590, Edmund Spenser, The Faerie Queene: As when a ship, that flyes faire vnder saile, / An hidden rocke escaped hath vnwares, / That lay in waite her wrack for to bewaile, / The Marriner yet halfe amazed stares / At perill past, and yet it doubt ne dares / To ioy at his foole-happie ouersight. 17.1591, John Phillip, A Commemoration on the Life and Death of the Right Honourable, Sir Christopher Hatton: And now sweete death most welcome vnto mee, thy stroakes ne can, ne shall me once dismay. 18.1592, Robert Greene, A Looking Glass for London: And twenty thousand infants that ne wot the right hand from the left. 19.1607, Thomas Walkington, The Optick Glasse of Humors: But when he spoke, his plenteous words did flow / Like to thick-falling flakes of winter snow, / Ne any couth his wit so hiely straine. 20.1614, John Davies of Hereford, Eclogue Between Young Willy the SInger of His Native Pastorals, and Old Wernocke His Friend: Now, siker ( Wernocke ) thou hast split the marke / Albe that I ne wot I han mis-song: / But, for I am so yong, I dread my warke / Woll be misualued both of old and yong. 21.1812, Lord Byron, Childe Harold's Pilgrimage, Canto I, 2: Whilom in Albion's isle there dwelt a youth, / Who ne in virtue's ways did take delight [...]. [Anagrams] edit - -en, EN, en, en- [Conjunction] editne 1.(obsolete) Nor. 2.1484, Original Letters, King Edward the Fifth, under the direction of his Uncle, to Otes Gilbert, Esq., commanding him to receive Knighthood at the expected Coronation: That than I shall not geve therunto faith ne credence, nor therfore put them to any maner ponyssement, before that they or any of them so accused may be at their lawful defence and answer. 3.1489, The gouernayle of helthe: And therin is no drede nor bytternes ne expences, but therin is pure recreacyon of body and of soule soo it be donn in clene places. 4.1489, The gouernayle of helthe: Be not to hasty ne sodenly vengeable, to poure folke doo no vyolence. 5.1489, The gouernayle of helthe: Moreouer no man be so hardy to drynk fastyng cold water, ne after that he hath accompanyed wyth a woman, ne after gret trauayle, ne after exersice tyll he haue fyrst rested hym, ne by nyght namely yf he haue do gloue tofore. 6.1500, The Example of Euyll Tongues: A false tonge wyll euer Imagyne and saye / That neuer by creature was sayd ne thought. 7.1509, Wynkyn de Worde, The fyftene joyes of maryage: For chastyce can he not by daye ne nyght his wyfe but by his betynge maketh lyght and hote the loue bytwene her and her frende. 8.1511, The Records of the City of Norwich: Item, that noo woman nor maide weyve any worsted stamynges ne sayes for that that thei be nott of sufficient powre to werke the said worsteddes as thei owte to be wrought, upon payne of iij s iiij d as often as thei be founde wevyng to be devyded and leuyed in maner and forme aboue expressed. 9.1520, Richard Pynson, The Lyfe of The Blessed Martyr Saynte Thomas: That they shulde no lenger kepe ne susteyne Thomas the archebysshope. 10.1526, The Grete Herball: The rote ought to be gadered in the begynnynge of somer and dryed in the sonne bycause [tha]¬t it corrupt ne rotte bycause of the moystnesse[,] & it may be kept two yeres; 11.1535, Thomas Elyot, The Education or Bringing up of Children: For lyinge is a detestable vice, and to be hated of all men, ne to be suffred amonge seruantis ne other persones[,] howe poure estate so euer they be of. 12.1542, Nicholas Udall, Apophthegms (translation): Thus some persones beeyng inuited and exhorted to falle to the studie of lettres, make their excuse that thei bee sickely, that thei can not slepe ne take their naturall reste in the nightes. 13.1558, Thomas Phaer, The Aeneid (translation): We Moores be not so base of wit, ne yet so blunt of mynd. 14.c1560, Edward Gosynhill, The Schoolhouse of Women: The deuyll gossyp, ought me a shame / And prayde I am nowe, euerye penye I wolde god he had, be blinde and lame / The daye and houre, he fyrste woed me / Ware not gossyp, these chyldren thre I wolde not tary, ye may be sure / Longer with hym, daye ne houre. 15.1562, Arthur Brooke, The Tragical History of Romeus and Juliet: Neither extremitie, ne gentle meanes could boote; she hydeth close within her brest, her secret sorowes roote. 16.1562, Arthur Brooke, The Tragical History of Romeus and Juliet: Ne on her teares or plaint, at all to have remorse, but (if they can not with her will,) to bring the mayde perforce. 17.1570, John Thynne, The Debate betweene Pride and Lowlines: His hart encreaseth not thereby ne lesseth as edoon these fooles. 18.1577, The Hereford Municipal Manuscript: And that no victualer ne other person or persons forestall any kynde of victualls cominge to the said Cyty or within the precyncte of the same before the same victualls be come to the place. 19.1587, Gascoigne and Kinwelmershe, Jocasta: Ioc: How can that be and thou my ioy in warre? Po: Henceforth n'am I your ioy ne yet your sonne. 20.1590, Edmund Spenser, The Faerie Queene, III.1: But to her cry they list not lenden eare, / Ne ought the more their mightie strokes surceasse. 21.1634, W. Lathum: Whose worth all outward is in shew alone / But inward sent hath not, ne vertue none. 22.1798, Samuel Coleridge, "The Rime of the Ancient Mariner", ll. 443-6: The pang, the curse, with which they died, / Had never pass'd away; / I could not draw my een from theirs / Ne turn them up to pray. [Etymology] editFrom Middle English ne, from Old English ne, from Proto-Germanic *ne, from Proto-Indo-European *ne. [[Albanian]] ipa :[nɛ][Alternative forms] edit - (Gheg) na [1] - në [Etymology] editThe nominative-accusative is from accusative Proto-Albanian *nōs, stressed form of clitic Proto-Indo-European *nos, which is continued by the clitic na.[2] Neve and nesh are innovated, but Gheg retains dative nahe (Old Albanian nae) from a genitive *nosōm. [Pronoun] editne (accusative ne, dative neve, ablative nesh) 1.we, us [References] edit 1. ^ Fialuur i voghel Sccyp e ltinisct (Small Dictionary of Albanian and Latin), page 85, by P. Jak Junkut, 1895, Sckoder 2. ^ Orel, Vladimir (1998) , “ne”, in Albanian Etymological Dictionary, Leiden, Boston, Cologne: Brill, →ISBN, page 289 [See also] editAlbanian personal pronouns [[Blagar]] [Noun] editne 1.human, person [References] edit - A. Schapper, The Papuan Languages of Timor, Alor and Pantar: Volume 1 [[Breton]] [Etymology] editFrom Proto-Brythonic *ni. [Particle] editne 1.not [[Catalan]] [Pronoun] editne (enclitic, contracted 'n, proclitic en, contracted proclitic n') 1.represents an indeterminate number or quantity of a given noun 2.represents a place (associated with the action described by the verb) that would be introduced by the preposition de 3.replaces a phrase introduced by the preposition de 4.replaces the object of a causative verb [[Chuukese]] [Conjunction] editne 1.to (connects verbs) [Preposition] editne 1.Expressing a fraction or a ratio. Preceded by a nominator and followed by the denominator. [[Czech]] ipa :[ˈnɛ][Etymology] editFrom Proto-Slavic *ne, from Proto-Indo-European *ne. [Further reading] edit - ne in Příruční slovník jazyka českého, 1935–1957 - ne in Slovník spisovného jazyka českého, 1960–1971, 1989 [Interjection] editne 1.no! [Particle] editne 1.not [See also] edit - ano [[Dalmatian]] [Adverb] editne 1.neither [Etymology] editFrom Latin nec, neque. Compare Italian nè, Spanish and French ni, Romanian nici. [[Deg]] [Noun] editne 1.water [References] edit - Maurice Delafosse, Vocabulaires comparatifs de plus de 60 langues ou dialectes parlés à la Côte d’Ivoire et dans les régions limitrophes : avec des notes linguistiques et ethnologiques, une bibliographie et une carte (Paris, E. Leroux, 1904), page 231 [[Dutch]] [Alternative forms] edit - nen [Anagrams] edit - en [Article] editne 1.(Brabant) a, an ne man a man [Etymology] editFrom nen through apocope, itself a contraction of eenen, enen, the now-obsolete accusative form of een. [See also] edit - den [[Eastern Huasteca Nahuatl]] [Determiner] editne 1.that. [Pronoun] editne 1.that. [[Esperanto]] ipa :/ne/[Antonyms] edit - jes [Particle] editne 1.no 2.not 3.non- [[Finnish]] ipa :/ˈne/[Anagrams] edit - -en, en [Etymology] editFrom Proto-Finnic *nek, from Proto-Uralic *ne + *-k (dual ending).For the inflectional stems ni-, see se. nii- possibly derives from ni- with the plural infix (-i-). [Pronoun] editne (plural, stem nii-) 1.(demonstrative, of things and animals) they, those (plural of the pronoun se (“it”); objects not pointed at by the speaker) 2.(colloquial, dialectal, of people) they Synonym: he [See also] edit - tämä - tuo - se - nämä - nuo [[French]] ipa :/nə/[Anagrams] edit - en [Etymology] editFrom Latin nōn. [Further reading] edit - “ne” in Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language). - French grammar: Negation on Wikipedia.Wikipedia [Particle] editne 1.(literary) not (used alone to negate a verb; now chiefly with the verbs pouvoir, savoir, cesser and oser) 2.1713, Voltaire, letter, Dec 1713: Je ne sais si je dois vous appeler Monsieur ou Mademoiselle […] . I don't know if I should call you Mr or Miss. 3.1826, Victor Hugo, Bug-Jargal, XXXVIII: Le prince de France nous aime, celui d'Espagne ne cesse de nous secourir. The prince of France loves us, that of Spain never stops helping us. 4.1868, Emile Zola, Madeleine Férat: Je n’ose te jurer que je t'aime toujours, parce que je sens bien que tu ne me croirais pas. I dare not swear that I still love you, for I sense that you would not believe me. 5.1943, Jean-Paul Sartre, Réflexions sur la question juive: Mais je ne le crois pas : un homme qui trouve naturel de dénoncer des hommes ne peut avoir notre conception de l'humain […] . But I don't think so: a man who finds it natural to denounce men cannot have our idea of being human. 6.not, no (used before a verb, with a subsequent element following; see Usage Notes, below) 7.1851, Henri Murger, Le pays latin: Je ne sais rien de plus odieux que l'hypocrisie. I don't know anything more odious than hypocrisy. 8.1998, Michel Houellebecq, Les Particules Élémentaires: Bruno se rendit compte qu'il ne serait jamais accepté par les hippies […] . Bruno realised that he'd never be accepted by the hippies. 9.2012, Le Monde, 3 May 2012: "Il n’y a pas eu un truc auquel on ne s'attendait pas", affirme Stéphane Le Foll. ‘There wasn't anything we weren't expecting,’ stated Stéphane Le Foll. 10.Used in a subordinate clause before a subjunctive verb (especially when the main verb expresses doubt or fear), to provide extra overtones of doubt or uncertainty (but not negating its verb); the so-called "pleonastic" or "expletive" ne. 11.1829, Victor Hugo, Le Derner Jour d'un Condamné, XXVII: Ah! mes cheveux blanchiront avant que ma tête ne tombe! Oh! My hair will go white before my head falls! 12.1837, George Sand, Mauprat: Oui, mais je crains qu'elle ne soit plus malade qu'elle ne l'avoue, repartit l'abbé. ‘Yes, but I think she might be more ill than she's letting on,’ the priest replied. 13.In comparative clauses usually translated with the positive sense of the subsequent negative apprendre le français est plus facile qu'on ne pense learning French is easier than you think [See also] edit - guère - jamais - pas - personne - plus - point - que - rien [[German]] ipa :/nə/[Etymology 1] editContraction of nicht, dialectal net, nit, ni. [Etymology 2] edit [Etymology 3] edit [[German Low German]] [Article] editne f 1.(Paderbornisch) nominative/accusative feminine singular of en: a [Pronoun] editne m 1.(Paderbornisch) weak accusative of hei: him [[Gothic]] [Romanization] editnē 1.Romanization of 𐌽̴ [[Hungarian]] ipa :[ ˈnɛ][Adverb] editne 1.don't, should/shall not, stop (doing something) Ne hallgass rá! ― Don't listen to him! Ne felejtsd el! or (more emphatically) El ne felejtsd! ― (Mind you) don't forget it! Miért ne? (= Miért ne csináljuk/tegyük?) ― Why not? (literally, “Why shouldn't [we do it]?”) Bár ne tettem volna! ― I wish I hadn't done it. Ne lopj! ― Thou shalt not steal. [Further reading] edit - ne in Bárczi, Géza and László Országh: A magyar nyelv értelmező szótára (’The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. [[Ido]] ipa :/ne/[Adverb] editne 1.not, don’t [Derived terms] edit - ne- (“non-, un-, in-, im-, ir- (etc.)”) [Etymology] editFrom Esperanto ne, from French ne, Russian не (ne). [Noun] editne (plural ne-i) 1.The name of the Latin script letter N/n. [[Isthmus Zapotec]] [Conjunction] editne 1.and [[Istro-Romanian]] [Etymology] editFrom Latin nix, nivem, through Proto-Romanian (compare Romanian nea, Aromanian neao), from Proto-Italic *sniks, from Proto-Indo-European *snígʷʰs (“snow”), root noun derived from *sneygʷʰ- (“to snow”). [Noun] editne f (definite nevu, genitive/dative lu nevu) 1.snow [[Italian]] ipa :/ne/[Adverb] editne 1.from there Ne uscirono tre. ― Three of them came out from there. [Contraction] editne 1.Apocopic form of nel Massimo Troisi ha vinto un oscar per la sua interpretazione ne "Il postino". Massimo Troisi won an Oscar for his performance in "Il Postino". [Etymology] editFrom Latin inde (“thence”). Compare French en (adverb, pronoun). [Pronoun] editne 1.about it Ne ho sentito parlare. ― I have heard about it. Cosa ne pensi? ― What do you think about it? 2.of it C'è della torta? Ne voglio una fetta. ― Is there any cake? I want a slice of it. 3.of them (sometimes not translated in English) Non ne ho più. ― I've got no more (of them) left. [See also] edit - né [[Japanese]] [Romanization] editne 1.Rōmaji transcription of ね 2.Rōmaji transcription of ネ [[Kalasha]] [Determiner] editne 1.no [Particle] editne 1.no [[Kurdish]] [Adverb] editne 1.not Ez ne kurd im. I'm not Kurdish. [Etymology] editFrom From Proto-Iranian *na, from Proto-Indo-Iranian *na, from Proto-Indo-European *ne. Related to na. [Interjection] editne 1.no (used to show disagreement or negation) [[Ladin]] [Adverb] editne 1.not [[Latin]] ipa :/neː/[Etymology 1] editExtended from Proto-Indo-European *ne (“not”) (whence Old Latin ne (“not”)). [Etymology 2] editFrom the same source as enim, Ancient Greek νή (nḗ), ναί (naí). [[Latvian]] [Conjunction] editne 1.not ne tikai ― not only ne visai ― not quite [[Lithuanian]] ipa :/nɛ/[Interjection] editne 1.no (used to show disagreement or negation) This Lithuanian entry was created from the translations listed at no. It may be less reliable than other entries, and may be missing parts of speech or additional senses. Please also see ne in the Lithuanian Wiktionary. This notice will be removed when the entry is checked. (more information) October 2009 [[Livonian]] ipa :/ne/[Pronoun] editne 1.they; nominative plural of tämā [[Luganda]] [Conjunction] editne 1.and (only used if the overall statement is grammatically positive) [[Mandarin]] [Romanization] editne (Zhuyin ˙ㄋㄜ) 1.Pinyin transcription of 吶, 呐 2.Pinyin transcription of 呢ne 1.Nonstandard spelling of né. 2.Nonstandard spelling of nè. [[Mezquital Otomi]] ipa :/nè/[Etymology 1] editFrom Proto-Otomi [Term?], from Proto-Otomian [Term?], from Proto-Oto-Pamean *neʔ. [Etymology 2] editFrom Proto-Otomi *ne, from Proto-Otomian *ne, from Proto-Oto-Pamean *te/*ne, from Proto-Oto-Manguean *(Y)te(H)³. [References] edit - Andrews, Enriqueta (1950) Vocabulario otomí de Tasquillo, Hidalgo‎[1] (in Spanish), México, D.F.: Instituto Lingüístico de Verano, pages 19, 47, 74 - Hernández Cruz, Luis; Victoria Torquemada, Moisés (2010) Diccionario del hñähñu (otomí) del Valle del Mezquital, estado de Hidalgo (Serie de vocabularios y diccionarios indígenas “Mariano Silva y Aceves”; 45)‎[2] (in Spanish), second edition, Instituto Lingüístico de Verano, A.C., page 210 [[Middle Dutch]] [Adverb] editne 1.not [Etymology] editFrom Old Dutch ne, from Proto-Germanic *ne, from Proto-Indo-European *ne. [Further reading] edit - “ne (I)”, in Vroegmiddelnederlands Woordenboek, 2000 - “ne (II)”, in Vroegmiddelnederlands Woordenboek, 2000 - Verwijs, E.; Verdam, J. (1885–1929) , “en (V)”, in Middelniederlandsch Woordenboek, The Hague: Martinus Nijhoff, →ISBN, page en - Verwijs, E.; Verdam, J. (1885–1929) , “ne”, in Middelniederlandsch Woordenboek, The Hague: Martinus Nijhoff, →ISBN [[Middle English]] ipa :/nɛ/[Adverb] editne 1.not (negates the accompanying verb) Þei ne bileveden hire nought. ― They didn't believe her. 2.not (to no degree, extent, or way) Þou ne art weyke. ― You aren't weak. [Alternative forms] edit - ny, ni (rare) [Conjunction] editne 1.nor (and not, or (not), not) 2.lest (in case, before) 3.than (introducing a basis of comparison) [Etymology] editFrom Old English ne, from Proto-Germanic *ne, from Proto-Indo-European *ne. [[Middle French]] [Etymology 1] edit [Etymology 2] editSee ny [[Negerhollands]] [References] edit - Language Contact in the Danish West Indies (2012, →ISBN [Verb] editne 1.take [[Northern Ndebele]] [Adjective] edit-ne 1.four [Etymology] editFrom Proto-Nguni *-ne, from Proto-Bantu *-nàì. [[Old English]] ipa :/ne/[Adverb] editne 1.not [Etymology] editFrom Proto-Germanic *ne (“not”) [[Old French]] [Adverb] editne 1.not; used to form negative constructions [Conjunction] editne 1.neither (not one or the other) 2.circa 1180, Chrétien de Troyes, Lancelot ou le Chevalier de la charrette: A lor seignor gaires n’antendent Ne les serors ne li cinc frere They didn't listen to their father Neither the sisters nor the five brothers [Etymology] editFrom Latin nec. [[Old Saxon]] [Adverb] editne 1.not [Alternative forms] edit - ni [Etymology] editFrom Proto-Germanic *ne. [[Pali]] [Adjective] editne 1.accusative plural masculine of na (“those”) [Alternative forms] editAlternative forms - - 𑀦၂ (Brahmi script) - ने (Devanagari script) - নে (Bengali script) - නෙ (Sinhalese script) - နေ (Burmese script) - เน (Thai script) - ᨶᩮ (Tai Tham script) - ເນ (Lao script) - នេ (Khmer script) [Pronoun] editne 1.accusative plural of na (“them, those”) [[Phuthi]] [Adjective] edit-ne 1.four [Etymology] editFrom Proto-Nguni *-ne, from Proto-Bantu *-nàì. [[Romanian]] ipa :/ne/[Alternative forms] edit - нє (pre-1860s Cyrillic form) [Etymology] editFrom Vulgar Latin nīs, from Latin nos. Compare nă (old form) and Aromanian nã. [Pronoun] editne (unstressed accusative and reflexive form of noi) 1.(direct object, first-person plural) us El ne urmează. He's following us.editne (unstressed dative and reflexive form of noi) 1.(indirect object) (to) us Ele ne dau cadouri. They give us presents. [[Scots]] ipa :/neɪ/[Adverb] editne 1.(archaic, rare) Not. Ne look at the sky, when ye tread bumpy roads. (please add an English translation of this usage example) (A Northern English folk saying) [Conjunction] editne 1.(archaic, rare) Nor. Ne mother, ne father, ne friends, ne foes ne-knew what had worthen of him. (please add an English translation of this usage example) [Etymology] editFrom Old English ne, from Proto-Germanic *ne, from Proto-Indo-European *ne. [[Serbo-Croatian]] ipa :/ne/[Antonyms] edit - da [Etymology] editFrom Proto-Slavic *ne, from Proto-Indo-European *ne. [Interjection] editne (Cyrillic spelling не) 1.no Jesi li demokrat? Ne! — Are you a democrat? No! [Particle] editne (Cyrillic spelling не) 1.not (denoting negation) ne znam — I don't know on je ne samo darovit, već i jako marljiv — he is not only talented, but also very industrious htio-ne htio — whether you want it or not da ne spavaš? / ne spavaš li? / zar ne spavaš? — aren't you sleeping? ne mogu, a da ne.. — I cannot but... reći ne — to say no; refuse, decline ne manje nego/od.. — no less than... ne doći — to fail to come, not come .... Zar ne? — ... Aren't you? (Isn't it?, Do you?, Don't you?) "neću" — I won't [Synonyms] edit - jok (dialectal) [[Slovene]] ipa :/nɛ́/[Antonyms] edit - (no): dà, já [Etymology] editFrom Proto-Slavic *ne, from Proto-Indo-European *ne. [Further reading] edit - “ne”, in Slovarji Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU, portal Fran [Particle] editnȅ 1.not (negates meaning of verb) 2.no (expresses disapproval, disagreement) [[Southern Ndebele]] [Adjective] edit-ne 1.four [Etymology] editFrom Proto-Nguni *-ne, from Proto-Bantu *-nàì. [[Swazi]] [Adjective] edit-ne 1.four [Etymology] editFrom Proto-Nguni *-ne, from Proto-Bantu *-nàì. [[Turkish]] [Etymology 1] editFrom Ottoman Turkish نه‎ (ne, “what, whatever, how”), from Old Anatolian Turkish [script needed] (ne, “what”), from Proto-Turkic *nē- (“what”).[1] The only Turkic root beginning with /n/. The earliest PT form must have contained a unique initial nasal, having yielded specific reflexes in modern languages.Cognate with Old Turkic 𐰤ఀ‎ (n²a /ne/, “what, which”), Karakhanid [script needed] (nē, “what”), Old Uyghur [script needed] (ne, “what”), Azerbaijani nə (“what”), Bashkir ни (ni, “what”), Chuvash мӗн (mĕn, “what”), Kazakh не (ne, “what”), Khakas ниме (nime, “what”), Kyrgyz не (ne, “what”), Tatar ни (ni, “what”), Turkmen nǟmä (“what”), Tuvan чүү (çüü, “what”), Uyghur نېمە‎ (nëme, “what”), Uzbek na (“what”), Yakut туох (tuox, “what”). [Etymology 2] editFrom Ottoman Turkish نه‎ (ne, “neither; nor”), from Persian نه‎ (na). Cognate to Old English ne (“not”). [Etymology 3] edit [Noun] editne 1.The name of the Latin-script letter N. [References] edit 1. ^ Starostin, Sergei; Dybo, Anna; Mudrak, Oleg (2003) , “*nē-”, in Etymological dictionary of the Altaic languages (Handbuch der Orientalistik; VIII.8), Leiden, New York, Köln: E.J. Brill [[Tuvaluan]] [Particle] editne 1.past tense marker, inserted immediately before the relevant verb [[Unami]] ipa :[nə][Pronoun] editnë 1.that (inanimate) [See also] editUnami demonstrative pronouns [[Ura (Vanuatu)]] ipa :/ne/[Further reading] edit - Terry Crowley, Ura: A Disappearing Language of Southern Vanuatu (1999) [Noun] editne 1.water 2.river [[Xhosa]] [Adjective] edit-ne 1.four [Etymology] editFrom Proto-Nguni *-ne, from Proto-Bantu *-nàì. [[Yup'ik]] [Noun] editne (absolutive ena) 1.house [[Zou]] [Noun] editne 1.lip [Verb] editne 1.eat [[Zulu]] [Adjective] edit-ne 1.four [Etymology] editFrom Proto-Nguni *-ne, from Proto-Bantu *-nàì. [References] edit - C. M. Doke; B. W. Vilakazi (1972) , “-ne”, in Zulu-English Dictionary, →ISBN: “-ne” 0 0 2009/02/07 23:35 2020/09/25 13:22
27219 [[Translingual]] [Han character] edit朝 (radical 74, 月+8, 12 strokes, cangjie input 十十月 (JJB), four-corner 47420, composition ⿰龺月) [[Chinese]] ipa :*ʔr&#39;eːw[Etymology] edit“Morning” > “perform the morning ceremony” > “to go/come to court; to have an audience”. Derivative: 潮 (OC *r'ew, “morning tide”).Perhaps related to Thai เพรา (prao, “morning”) (Manomaivibool, 1975). [Glyph origin] editCharacters in the same phonetic series (朝) (Zhengzhang, 2003)  In the oracle bone script, it was an ideogrammic compound (會意): 2 or 4 屮 (“grass”) + 日 (“sun”) + 月 (“moon”) – the sun rising above the grass while the waning moon is still in the sky – the morning.In the bronze script, it was a compound of 𠦝 and a pictograph of a river (川 or 水) – this is the original form of 潮 (OC *r'ew, “tide”). The river glyph may be a corruption of 月 due to association with tides. Chi (2010) considers such forms to be phono-semantic (形聲), where 𠦝 is the abbreviated form of the phonetic 朝 (OC *ʔr'ew, *r'ew). In the late Western Zhou forms, 𠦝 is corrupted into 車.In the stone drum inscriptions (石鼓文), 㫃 is added (attached to 車), and the river glyph is replaced with 舟 (OC *tjɯw), which acts as a phonetic component; the small seal script likely inherits from this form. Shuowen interprets the fused component of 𠦝 and 㫃 as a semantic component 倝 (“dawn”). The 舟 component is also seen in the bamboo and wooden slips of the Warring States period.In the clerical script, 舟 is reverted to 月; it is unclear whether this is a remnant from 月 in the oracle bone script or a corruption of 舟 (as in 朕 < 𦩎). The current form is essentially inherited from the clerical script. [Pronunciation 1] edit - Mandarin (Standard) (Pinyin): zhāo (zhao1) (Zhuyin): ㄓㄠ (Chengdu, SP): zao1 - Cantonese (Jyutping): ziu1 - Hakka (Sixian, PFS): chêu - Min Dong (BUC): diĕu - Min Nan (Hokkien, POJ): tiau (Teochew, Peng'im): ziao1 / ziou1 - Wu (Wiktionary): tsau (T1) - Xiang (Wiktionary): zhau1 - Mandarin - (Standard Chinese)+ - Pinyin: zhāo - Zhuyin: ㄓㄠ - Wade–Giles: chao1 - Gwoyeu Romatzyh: jau - Tongyong Pinyin: jhao - Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂɑʊ̯⁵⁵/(Chengdu) - Sichuanese Pinyin: zao1 - Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: zao - Sinological IPA (key): /t͡sau⁵⁵/Cantonese - (Standard Cantonese, Guangzhou)+ - Jyutping: ziu1 - Yale: jīu - Cantonese Pinyin: dziu1 - Guangdong Romanization: jiu1 - Sinological IPA (key): /t͡siːu̯⁵⁵/Hakka - (Sixian, incl. Miaoli and Meinong) - Pha̍k-fa-sṳ: chêu - Hakka Romanization System: zeu´ - Hagfa Pinyim: zeu1 - Sinological IPA: /t͡seu̯²⁴/Min Dong - (Fuzhou) - Bàng-uâ-cê: diĕu - Sinological IPA (key): /tieu⁵⁵/Min Nan - (Hokkien) - Pe̍h-ōe-jī: tiau - Tâi-lô: tiau - Phofsit Daibuun: diaw - IPA (Xiamen): /tiaʊ⁴⁴/ - IPA (Quanzhou): /tiaʊ³³/ - IPA (Zhangzhou): /tiaʊ⁴⁴/ - IPA (Taipei): /tiaʊ⁴⁴/ - IPA (Kaohsiung): /tiaʊ⁴⁴/(Teochew) - Peng'im: ziao1 / ziou1 - Pe̍h-ōe-jī-like: tsiau / tsiou - Sinological IPA (key): /t͡siau³³/, /t͡siou³³/Note: - ziao1 - Shantou; - ziou1 - Chaozhou.Wu - (Shanghainese) - Wiktionary: tsau (T1) - Sinological IPA (key): /t͡sɔ⁵³/Xiang - (Changsha) - Wiktionary: zhau1 - Sinological IPA (key) (old-style): /ʈ͡ʂɒu³³/ - Sinological IPA (key) (new-style): /t͡sɒu³³/ - - Middle Chinese: /ʈˠiᴇu/ - - Old Chinese (Baxter–Sagart): /*t<r>aw/ (Zhengzhang): /*ʔr'ew/ [Pronunciation 2] edit - Mandarin (Standard) (Pinyin): cháo (chao2) (Zhuyin): ㄔㄠˊ (Chengdu, SP): cao2 - Cantonese (Jyutping): ciu4 - Gan (Wiktionary): ceu2 - Hakka (Sixian, PFS): chhèu - Min Dong (BUC): dièu - Min Nan (Hokkien, POJ): tiâu (Teochew, Peng'im): ciao5 / ciou5 - Wu (Wiktionary): zau (T3) - Mandarin - (Standard Chinese)+ - Pinyin: cháo - Zhuyin: ㄔㄠˊ - Wade–Giles: chʻao2 - Gwoyeu Romatzyh: chaur - Tongyong Pinyin: cháo - Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂʰɑʊ̯³⁵/(Chengdu) - Sichuanese Pinyin: cao2 - Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: cao - Sinological IPA (key): /t͡sʰau²¹/Cantonese - (Standard Cantonese, Guangzhou)+ - Jyutping: ciu4 - Yale: chìuh - Cantonese Pinyin: tsiu4 - Guangdong Romanization: qiu4 - Sinological IPA (key): /t͡sʰiːu̯²¹/Gan - (Nanchang) - Wiktionary: ceu2 - Sinological IPA (key): /t͡sʰɛu²⁴/Hakka - (Sixian, incl. Miaoli and Meinong) - Pha̍k-fa-sṳ: chhèu - Hakka Romanization System: ceuˇ - Hagfa Pinyim: ceu2 - Sinological IPA: /t͡sʰeu̯¹¹/Min Dong - (Fuzhou) - Bàng-uâ-cê: dièu - Sinological IPA (key): /tieu⁵³/Min Nan - (Hokkien: Quanzhou, General Taiwanese, Xiamen, Zhangzhou) - Pe̍h-ōe-jī: tiâu - Tâi-lô: tiâu - Phofsit Daibuun: diaau - IPA (Quanzhou, Taipei, Xiamen): /tiaʊ²⁴/ - IPA (Kaohsiung): /tiaʊ²³/ - IPA (Zhangzhou): /tiaʊ¹³/(Teochew) - Peng'im: ciao5 / ciou5 - Pe̍h-ōe-jī-like: tshiâu / tshiôu - Sinological IPA (key): /t͡sʰiau⁵⁵/, /t͡sʰiou⁵⁵/Note: - ciao5 - Shantou; - ciou5 - Chaozhou.Wu - (Shanghainese) - Wiktionary: zau (T3) - Sinological IPA (key): /z̻ɔ²³/ - - Middle Chinese: /ɖˠiᴇu/ - - Old Chinese (Baxter–Sagart): /*m-t<r>aw/ (Zhengzhang): /*r'ew/ [References] edit - “朝”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)‎[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014– [[Japanese]] ipa :[a̠sa̠][Etymology 1] editJapanese Wikipedia has an article on:朝Wikipedia jaEnglish Wikipedia has an article on:MorningWikipedia From Old Japanese.Historically, a day was split into two halves: - Afternoon cycle: 朝 (asa) → 昼 (hiru) → 夕 (yū) - Evening cycle: 夕べ (yūbe) → 宵 (yoi) → 夜中 (yonaka) → 暁 (akatsuki) → 朝 (ashita)While asa and ashita represent the same time period, asa was associated with beginning of the afternoon and ashita was associated with the end of the night. Both terms share an initial as- and are likely etymologically related. [Etymology 2] editFrom Old Japanese.Historically, a day was split into two halves: - Afternoon cycle: 朝 (asa) → 昼 (hiru) → 夕 (yū) - Evening cycle: 夕べ (yūbe) → 宵 (yoi) → 夜中 (yonaka) → 暁 (akatsuki) → 朝 (ashita)While asa and ashita represent the same time period, asa was associated with beginning of the afternoon and ashita was associated with the end of the night. Both terms share an initial as- and are likely etymologically related. [Etymology 3] edit/teu/ → /t͡ɕeu/ → /t͡ɕoː/The “morning” and “Korea” senses are from Middle Chinese 朝 (MC ʈˠiᴇu).The “imperial court”, “dynasty”, and “epoch” senses are from Middle Chinese 朝 (MC ɖˠiᴇu), using the 漢音 (kan'on, literally “Han sound”) borrowing. [Kanji] editSee also: Category:Japanese terms spelled with 朝 朝(grade 2 “Kyōiku” kanji) [References] edit 1.↑ 1.0 1.1 1.2 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN 2. ^ 1974, 新明解国語辞典 (Shin Meikai Kokugo Jiten), Second Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō 3.↑ 3.0 3.1 2002, 京阪系アクセント辞典 (A Dictionary of Tone on Words of the Keihan-type Dialects) (in Japanese), Tōkyō: Bensei, →ISBN [[Korean]] [Etymology 1] editFrom Middle Chinese 朝 (MC ʈˠiᴇu). Recorded as Middle Korean 됴 (Yale: tyo) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527. [Etymology 2] editFrom Middle Chinese 朝 (MC ɖˠiᴇu). Recorded as Middle Korean 됴 (Yale: tyo) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527. [References] edit - 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [2] [[Okinawan]] [Kanji] edit朝(grade 2 “Kyōiku” kanji) [[Old Japanese]] [Compounds] edit - 朝臣 (aso2mi1), 朝臣 (aso2) - 朝庭 (mi1kado1) [Etymology 1] editFrom Proto-Japonic *asa.The as- stem refers to “the morning” or “after the dawn”, possibly cognate with or an apophonic form of 明日 (asu, “tomorrow”). [Etymology 2] editPossibly from 朝 (asa, “morning”, see above) +‎ た (ta, “direction, side”). (Can this(+) etymology be sourced?) [[Vietnamese]] [Han character] edit朝: Hán Nôm readings: triều, chầu, chào, tràu, trều, triêu, chiều, giàu, giầu, trào 1.Related to chầu (“to attend an audience; to attend upon (in design)”). (Nguyễn Văn Khang. Từ ngoại lai trong tiếng Việt, 2007) 0 0 2020/09/25 13:22
27220 朝ごはん [[Japanese]] [Noun] edit朝(あさ)ごはん • (asagohan)  1.Alternative spelling of 朝ご飯: breakfast 0 0 2020/09/25 13:23
27222 [[Translingual]] [Han character] editSee images of Radical 159 車車 (radical 159, 車+0, 7 strokes, cangjie input 十田十 (JWJ), four-corner 50006, composition ⿻亘丨 or ⿻二申) 1.Kangxi radical #159, ⾞. [[Chinese]] ipa :*kʰlja, *kla[Descendants] editSino-Xenic (車): - → Japanese:.mw-parser-output .desc-arr[title]{cursor:help}.mw-parser-output .desc-arr[title="uncertain"]{font-size:.7em;vertical-align:super} 車(しゃ) (sha) - → Korean: - 차 (車, cha); 거 (車, geo) - → Vietnamese: xa (車) - Others: - → Vietnamese: - xe (車, “wheeled vehicle”) - → Zhuang: ci (“vehicle”) - [Etymology] editPerhaps a loan from an Indo-European language because horse and chariot were introduced into China around 1200 BC from the West; compare Tocharian A kukäl, Tocharian B kokale (“wagon; cart”) (Mair, 1990; Bauer, 1994). An older variant survives in Mandarin 軲轆/轱辘 (gūlu, “wheel”) (Bauer, 1994). Alternatively, the word is a derivation by k-prefix from 舁 (OC *la, “to lift”) (Baxter and Sagart, 1998); compare the semantic parallel in Tibetan ཐེག་པ (theg pa, “vehicle; carriage”) (<to support; to carry; to lift).Pronunciations 1 and 2 are cognate. A similar phonological doublet is 處 (OC *kʰljaʔ, *kʰljas) and 居 (OC *kas) (Schuessler, 2007). Pronunciation 2 is traditionally regarded as the older pronunciation. [Glyph origin] editCharacters in the same phonetic series (車) (Zhengzhang, 2003)  Ideogram (指事): It is derived from a pictogram of a carriage seen from above. In the oracle bone script, there were large wheels on both sides and a sun shade on the top. Later, when Chinese characters were written vertically, the wheels on both sides were simply drawn in strokes and the loading area was marked with a 田 (OC *l'iːŋ). Therefore, it is important to understand that the current character, 車 (OC *kʰlja, *kla) is a vertical depiction of a carriage.Note that 倝 (OC *kaːns) (as in left part of 朝 (OC *ʔr'ew, *r'ew)) is not derived from 車 (OC *kʰlja, *kla). [Pronunciation 1] edit - Mandarin (Standard) (Pinyin): chē (che1) (Zhuyin): ㄔㄜ (Chengdu, SP): ce1 (Dungan, Cyrillic): чә (čə, I) - Cantonese (Guangzhou, Jyutping): ce1, geoi1 (Taishan, Wiktionary): cie1 - Gan (Wiktionary): ca1 - Hakka (Sixian, PFS): chhâ (Meixian, Guangdong): ca1 - Jin (Wiktionary): ce1 - Min Bei (KCR): chiá - Min Dong (BUC): chiă - Min Nan (Hokkien, POJ): chhia / ki (Teochew, Peng'im): cia1 - Wu (Wiktionary): tsho (T1) - Xiang (Wiktionary): che1 - Mandarin - (Standard Chinese, colloquial)+ - Pinyin: chē - Zhuyin: ㄔㄜ - Wade–Giles: chʻê1 - Gwoyeu Romatzyh: che - Tongyong Pinyin: che - Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂʰɤ⁵⁵/ (Standard Chinese, erhua-ed)+ - Pinyin: chēr - Zhuyin: ㄔㄜㄦ - Wade–Giles: chʻêrh1 - Gwoyeu Romatzyh: chel - Tongyong Pinyin: cher - Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂʰɤɻ⁵⁵/(Chengdu) - Sichuanese Pinyin: ce1 - Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: ce - Sinological IPA (key): /t͡sʰɛ⁵⁵/(Dungan) - Cyrillic: чә (čə, I) - Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂʰə²⁴/ (Note: Dungan pronunciation is currently experimental and may be inaccurate.)Cantonese - (Standard Cantonese, Guangzhou)+ - Jyutping: ce1, geoi1 - Yale: chē, gēui - Cantonese Pinyin: tse1, goey1 - Guangdong Romanization: cé1, gêu1 - Sinological IPA (key): /t͡sʰɛː⁵⁵/, /kɵy̯⁵⁵/Note: - ce1 - colloquial (incl. surname); - geoi1 - literary. - (Taishanese, Taicheng) - Wiktionary: cie1 - Sinological IPA (key): /t͡sʰiɛ³³/Gan - (Nanchang) - Wiktionary: ca1 - Sinological IPA (key): /t͡sʰa⁴²/Hakka - (Sixian, incl. Miaoli and Meinong) - Pha̍k-fa-sṳ: chhâ - Hakka Romanization System: ca´ - Hagfa Pinyim: ca1 - Sinological IPA: /t͡sʰa²⁴/(Meixian) - Guangdong: ca1 - Sinological IPA: /t͡sʰa⁴⁴/Jin - (Taiyuan)+ - Wiktionary: ce1 - Sinological IPA (old-style): /t͡sʰɤ¹¹/Min Bei - (Jian'ou) - Kienning Colloquial Romanized: chiá - Sinological IPA (key): /t͡sʰia⁵⁴/Min Dong - (Fuzhou) - Bàng-uâ-cê: chiă - Sinological IPA (key): /t͡sʰia⁵⁵/Min Nan - (Hokkien) - Pe̍h-ōe-jī: chhia / ki - Tâi-lô: tshia / ki - Phofsit Daibuun: chiaf, ky - IPA (Xiamen): /t͡ɕʰia⁴⁴/, /ki⁴⁴/ - IPA (Quanzhou): /t͡ɕʰia³³/, /ki³³/ - IPA (Zhangzhou): /t͡ɕʰia⁴⁴/, /ki⁴⁴/ - IPA (Taipei): /t͡ɕʰia⁴⁴/, /ki⁴⁴/ - IPA (Kaohsiung): /t͡ɕʰia⁴⁴/, /ki⁴⁴/Note: ki - surname. - - (Teochew) - Peng'im: cia1 - Pe̍h-ōe-jī-like: tshia - Sinological IPA (key): /t͡sʰia³³/Wu - (Shanghainese) - Wiktionary: tsho (T1) - Sinological IPA (key): /t͡sʰo⁵³/Xiang - (Changsha) - Wiktionary: che1 - Sinological IPA (key) (old-style): /ʈ͡ʂʰɤ̞³³/ - Sinological IPA (key) (new-style): /t͡sʰɤ̞³³/ - - Middle Chinese: /t͡ɕʰia/ - - Old Chinese (Baxter–Sagart): /*[t.qʰ](r)A/ (Zhengzhang): /*kʰlja/ [Pronunciation 2] edit - Mandarin (Standard) (Pinyin): jū (ju1) (Zhuyin): ㄐㄩ (Chengdu, SP): ju1 - Cantonese (Jyutping): geoi1 - Hakka (Sixian, PFS): kî - Min Bei (KCR): gṳ́ - Min Dong (BUC): gṳ̆ - Min Nan (Hokkien, POJ): ku / kir / ki (Teochew, Peng'im): ge1 / gu1 - Wu (Wiktionary): jy (T1) - Mandarin - (Standard Chinese, literary)+ - Pinyin: jū - Zhuyin: ㄐㄩ - Wade–Giles: chü1 - Gwoyeu Romatzyh: jiu - Tongyong Pinyin: jyu - Sinological IPA (key): /t͡ɕy⁵⁵/(Chengdu) - Sichuanese Pinyin: ju1 - Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: gy - Sinological IPA (key): /t͡ɕy⁵⁵/Cantonese - (Standard Cantonese, Guangzhou)+ - Jyutping: geoi1 - Yale: gēui - Cantonese Pinyin: goey1 - Guangdong Romanization: gêu1 - Sinological IPA (key): /kɵy̯⁵⁵/Hakka - (Sixian, incl. Miaoli and Meinong) - Pha̍k-fa-sṳ: kî - Hakka Romanization System: gi´ - Hagfa Pinyim: gi1 - Sinological IPA: /ki²⁴/Min Bei - (Jian'ou) - Kienning Colloquial Romanized: gṳ́ - Sinological IPA (key): /ky⁵⁴/Min Dong - (Fuzhou) - Bàng-uâ-cê: gṳ̆ - Sinological IPA (key): /ky⁵⁵/Min Nan - (Hokkien: Taipei, Xiamen) - Pe̍h-ōe-jī: ku - Tâi-lô: ku - Phofsit Daibuun: kw - IPA (Taipei, Xiamen): /ku⁴⁴/(Hokkien: Quanzhou) - Pe̍h-ōe-jī: kir - Tâi-lô: kir - IPA (Quanzhou): /kɯ³³/(Hokkien: Kaohsiung, Zhangzhou) - Pe̍h-ōe-jī: ki - Tâi-lô: ki - Phofsit Daibuun: ky - IPA (Kaohsiung, Zhangzhou): /ki⁴⁴/(Teochew) - Peng'im: ge1 / gu1 - Pe̍h-ōe-jī-like: kṳ / ku - Sinological IPA (key): /kɯ³³/, /ku³³/Note: gu1 - Chaoyang, Puning, Huilai. - Wu - (Shanghainese) - Wiktionary: jy (T1) - Sinological IPA (key): /t͡ɕy⁵³/ - - Middle Chinese: /kɨʌ/ - - Old Chinese (Baxter–Sagart): /*C.q(r)a/ (Zhengzhang): /*kla/ [References] edit - “車”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)‎[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014– - “Entry #3408”, in 臺灣閩南語常用詞辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwan Minnan] (in Chinese and Min Nan), Ministry of Education, R.O.C., 2011. [[Japanese]] ipa :[ɕa̠][Etymology 1] editFrom Middle Chinese 車 (MC t͡ɕʰia). [Etymology 2] editFrom Old Japanese. Appears in the Man'yōshū completed some time after 759 CE, with the ideographic spelling 車.[1]Assuming an initial meaning of wheel, may be a compound of くる (kuru, related to spinning or rotating, as in 繰る (kuru, “to spin (as in thread)”), 枢 (kuru, “hinge”), くるくる (kurukuru, “spinningly, round and round”), 転めく (kurumeku, “to spin round and round, to rotate; to be dizzy”)) +‎ ま (ma, a suffix added to various parts of speech to form an indeclinable word indicating state). [Kanji] editSee also: Category:Japanese terms spelled with 車 車(grade 1 “Kyōiku” kanji) 1.vehicle [References] edit 1. ^ c. 759, Man'yōshū (book 4, poem 694), text here 2. ^ 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN 3. ^ 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, →ISBN - 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan [[Korean]] [Etymology 1] editFrom Middle Chinese 車 (MC t͡ɕʰia). Recorded as Middle Korean 챠 (Yale: chya) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527. [Etymology 2] editFrom Middle Chinese 車 (MC kɨʌ). Recorded as Middle Korean 거 (Yale: ke) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527. [References] edit - 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [2] [[Kunigami]] ipa :/kˀuɾumaː/[Kanji] edit車 - - Kun: く゚るまー (kurumā) - [Noun] edit車 (hiragana く゚るまー, romaji kurumā) 1.car 2.wheel [[Miyako]] ipa :/kuɾuma/[Kanji] edit車 - - Kun: くるま (kuruma) - [Noun] edit車 (hiragana くるま, romaji kuruma) 1.car 2.wheel [[Okinawan]] ipa :/kuɾuma/[Kanji] edit車(grade 1 “Kyōiku” kanji) [Noun] edit車 (hiragana くるま, romaji kuruma) 1.car 2.wheel [[Vietnamese]] [Han character] edit車 (xa, xe, xế) - a car - (xiangqi) any piece labeled with 車; the chariot/rook. [[Yaeyama]] ipa :/kuɾuma/[Kanji] edit車 - - Kun: くるま (kuruma) - [Noun] edit車 (hiragana くるま, romaji kuruma) 1.car 2.wheel [[Yonaguni]] ipa :/kuɾuma/[Kanji] edit車 - - Kun: くるま (kuruma) - [Noun] edit車 (hiragana くるま, romaji kuruma) 1.car 2.wheel 0 0 2020/09/25 14:21
27229 draw attention [[English]] [Verb] editdraw attention (third-person singular simple present draws attention, present participle drawing attention, simple past drew attention, past participle drawn attention) 1.(intransitive) to rouse someone to notice something, to cause someone to focus on something. Please be quiet. We don't want to draw attention to ourselves. I'd like to draw your attention to this part of the chart. 2.1960 March, “Talking of Trains: The Slough derailment”, in Trains Illustrated, page 132: The Inspecting Officer draws attention to the remarkable way in which the train held together after the final derailment; this was due in no small measure to the robustness of the buckeye couplings fitted to the coaches. 0 0 2020/09/28 11:56 TaN
27231 harvest [[English]] ipa :/ˈhɑɹ.vəst/[Alternative forms] edit - harvist, hervest, harst, hairst (all obsolete or dialectal) [Anagrams] edit - thraves [Derived terms] edit - harvestable - harvestability - harvester - harvest bug - harvest fish - harvest fly - harvest home - harvest louse - harvestly - harvestman - harvest mite - harvest moon - harvest mouse - harvest queen - harvest spider - harvest time [Etymology] editFrom Middle English harvest, hervest, from Old English hærfest (“autumn, harvest-time; August”), from Proto-Germanic *harbistaz (“harvest-time, autumn, fall”), from *harbaz, from Proto-Indo-European *kerp-. Cognate with Sylt North Frisian Hārefst, West Frisian hjerst, Dutch herfst, German Herbst, German Low German Harvst, Danish and Norwegian Bokmål høst, Norwegian Nynorsk haust; further with Latin carpere (“to seize”), Ancient Greek καρπός (karpós, “fruit”), κείρω (keírō, “to cut off”). [Noun] editharvest (countable and uncountable, plural harvests) 1.(Britain dialectal) The third season of the year; autumn; fall. Harvest is usually very damp and rainy. 2.The season of gathering ripened crops; specifically, the time of reaping and gathering grain. 3.The process of gathering the ripened crop; harvesting. 4.The yield of harvesting, i.e., the gathered crops or fruits. 5.1907, Harold Bindloss, chapter 20, in The Dust of Conflict‎[1]: Hester Earle and Violet Wayne were moving about the aisle with bundles of wheat-ears and streamers of ivy, for the harvest thanksgiving was shortly to be celebrated, while the vicar stood waiting for their directions on the chancel steps with a great handful of crimson gladioli. This year's cotton harvest was great but the corn harvest was disastrous. 6.1911, Jack London, The Whale Tooth The frizzle-headed man-eaters were loath to leave their fleshpots so long as the harvest of human carcases was plentiful. Sometimes, when the harvest was too plentiful, they imposed on the missionaries by letting the word slip out that on such a day there would be a killing and a barbecue. 7.c. 1598–1600, William Shakespeare, “As You Like It”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies: Published According to the True Originall Copies (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, OCLC 606515358, [Act III, scene v]: To glean the broken ears after the man / That the main harvest reaps. 8.(by extension) The product or result of any exertion or course of action; reward or consequences. 9.1655, Thomas Fuller, Church-History of Britain The pope's principal harvest was in the jubilee. 10.1815, William Wordsworth, A Poet's Epitaph the harvest of a quiet eye 11.(paganism) A modern pagan ceremony held on or around the autumn equinox, which is in the harvesting season. [Synonyms] edit - (season of the year): autumn, fall - (agricultural or horticultural yield): crop [Verb] editharvest (third-person singular simple present harvests, present participle harvesting, simple past and past participle harvested) 1.(transitive) To bring in a harvest; reap; glean. 2.(intransitive) To be occupied bringing in a harvest Harvesting is a stressing, thirsty occupation 3.(transitive) To win, achieve a gain. The rising star harvested well-deserved acclaim, even an Oscar under 21 0 0 2012/11/05 05:02 2020/10/06 08:03
27238 character [[English]] ipa :/ˈkɛɹəktɚ/[Etymology] editFrom Middle English caracter, from Old French caractere, from Latin character, from Ancient Greek χαρακτήρ (kharaktḗr, “type, nature, character”), from χαράσσω (kharássō, “I engrave”). [Noun] editcharacter (countable and uncountable, plural characters) 1.(countable) A being involved in the action of a story. 2.1898, Winston Churchill, chapter 1, in The Celebrity: The stories did not seem to me to touch life. […] They left me with the impression of a well-delivered stereopticon lecture, with characters about as life-like as the shadows on the screen, and whisking on and off, at the mercy of the operator. 3.2012 April 26, Tasha Robinson, “Film: Reviews: The Pirates! Band Of Misfits”, in The Onion AV Club: But Pirates! comes with all the usual Aardman strengths intact, particularly the sense that its characters and creators alike are too good-hearted and sweet to nitpick. The ambition is all in the craft rather than in the storytelling, but it’s hard to say no to the proficiency of that craft, or the mild good cheer behind it. 4.(countable) A distinguishing feature; characteristic; trait; phene. A single locus governing the petal colour character was detected on the linkage group A2. 5.(uncountable, countable) A complex of traits marking a person, group, breed, or type. 6.1856, John Lothrop Motley, The Rise of the Dutch Republic A man of […] thoroughly subservient character 7.1898, Winston Churchill, chapter 3, in The Celebrity: Now all this was very fine, but not at all in keeping with the Celebrity's character as I had come to conceive it. The idea that adulation ever cloyed on him was ludicrous in itself. In fact I thought the whole story fishy, and came very near to saying so. A study of the suspect's character and his cast iron alibi ruled him out. 8.(uncountable) Strength of mind; resolution; independence; individuality; moral strength. He has a great deal of character. "You may not like to eat liver," said Calvin's father, "but it builds character." 9.(countable) A unique or extraordinary individual; a person characterized by peculiar or notable traits, especially charisma. Julius Caesar is a great historical character. That bloke is such a character. 10.(countable) A written or printed symbol, or letter. 11.1669, William Holder, Elements of Speech It were much to be wished that there were throughout the world but one sort of character for each letter to express it to the eye. 12.(countable, dated) Style of writing or printing; handwriting; the particular form of letters used by a person or people. an inscription in the Runic character 13.c. 1603–1606, William Shakespeare, “The Tragedie of King Lear”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies: Published According to the True Originall Copies (First Folio), London: Printed by Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, OCLC 606515358, [Act I, scene ii]: You know the character to be your brother's? 14.(countable, dated) A secret cipher; a way of writing in code. 15.(countable, computing) One of the basic elements making up a text file or string: a code representing a printing character or a control character. 16.(countable, informal) A person or individual, especially one who is unknown or raises suspicions. We saw a shady character slinking out of the office with some papers. That old guy is a real character. 17.(countable, mathematics) A complex number representing an element of a finite Abelian group. 18.(countable) Quality, position, rank, or capacity; quality or conduct with respect to a certain office or duty. in the miserable character of a slave in his character as a magistrate 19.(countable, dated) The estimate, individual or general, put upon a person or thing; reputation. a man's character for truth and veracity Her actions give her a bad character. 20.1705 (revised 1718), Joseph Addison, Remarks on Several Parts of Italy This subterraneous passage is much mended since Seneca gave so bad a character of it. 21.(countable, dated) A reference given to a servant, attesting to his/her behaviour, competence, etc. 22.(countable, obsolete) Personal appearance. [See also] edit - codepoint - font - glyph - letter - symbol - rune - pictogram [Verb] editcharacter (third-person singular simple present characters, present participle charactering, simple past and past participle charactered) 1.(obsolete) To write (using characters); to describe. 2.c. 1598–1600, William Shakespeare, “As You Like It”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies: Published According to the True Originall Copies (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, OCLC 606515358, (please specify the act number in uppercase Roman numerals, and the scene number in lowercase Roman numerals): , [Act II, scene vii]: O Roſalind, theſe Trees ſhall be my Bookes, / And in their barkes my thoughts Ile charracter, / That euery eye, which in this Forreſt lookes, / Shall ſee thy vertue witneſt euery where. [[Latin]] ipa :/kʰaˈrak.ter/[Etymology] editFrom the Ancient Greek χαρακτήρ (kharaktḗr). [Noun] editcharacter m (genitive charactēris); third declension 1.branding iron 2.brand (made by a branding iron) 3.characteristic, mark, character, style [References] edit - character in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press - character in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire Illustré Latin-Français, Hachette - character in Ramminger, Johann (accessed 16 July 2016) Neulateinische Wortliste: Ein Wörterbuch des Lateinischen von Petrarca bis 1700‎[1], pre-publication website, 2005-2016 [[Portuguese]] [Noun] editcharacter m (plural characteres) 1.Obsolete spelling of caráter (used in Portugal until September 1911 and died out in Brazil during the 1920s). 0 0 2009/11/11 03:58 2020/10/07 20:45 TaN
27239 vaccine [[English]] ipa :/vækˈsiːn/[Etymology] editFrom Latin vaccīnus, from vacca (“cow”) (because of early use of the cowpox virus against smallpox). Compare New Latin variola vaccīna (“cowpox”). [Noun] editvaccine (countable and uncountable, plural vaccines) 1.(immunology) A substance given to stimulate the body's production of antibodies and provide immunity against a disease without causing the disease itself in the treatment, prepared from the agent that causes the disease (or a related, also effective, but safer disease), or a synthetic substitute. [[Danish]] [Noun] editvaccine c (singular definite vaccinen, plural indefinite vacciner) 1.vaccine [References] edit - “vaccine” in Den Danske Ordbog [[French]] [Verb] editvaccine 1.inflection of vacciner: 1.first/third-person singular present indicative/subjunctive 2.second-person singular imperative [[Italian]] [Adjective] editvaccine f pl 1.feminine plural of vaccino [Anagrams] edit - vinacce 0 0 2020/10/10 05:33
27240 music [[English]] ipa :/ˈmjuːzɪk/[Alternative forms] edit - musick, musicke, musique (obsolete) [Etymology] editFrom Middle English musik, musike, borrowed from Anglo-Norman musik, musike, Old French musique, and their source Latin mūsica, from Ancient Greek μουσική (mousikḗ) [Noun] editmusic (usually uncountable, plural musics) 1.A series of sounds organized in time, employing melody, harmony, tempo etc. usually to convey a mood. I keep listening to this music because it's a masterpiece. 2.2013 November 22, Ian Sample, “Music lessons in early childhood may improve brain's performance”, in The Guardian Weekly‎[1], volume 189, number 24, page 32: Music lessons in early childhood lead to changes in the brain that could improve its performance far into adulthood, researchers say. 3.(figurative) Any pleasing or interesting sounds. 4.1856, John Esten Cooke, The Virginia Comedians‎[2], page 247: “Oh! this was very kind,” she said, with that simplicity and tenderness, which at times made her voice pure music, “I could not have expected you so soon.” 5.An art form, created by organizing of pitch, rhythm, and sounds made using musical instruments and sometimes singing. 6.A guide to playing or singing a particular tune; sheet music. 7.(military, slang) Electronic signal jamming. 8.(US, slang, dated) Heated argument. 9.(US, slang, dated) Fun; amusement. [References] edit - music in The Century Dictionary, The Century Co., New York, 1911. - music at OneLook Dictionary Search [See also] edit - Wikipedia article on the definition of music - MusicNovatory: the science of music encyclopedia - Category:Music [Synonyms] edit - melody - vibe [Verb] editmusic (third-person singular simple present musics, present participle musicking, simple past and past participle musicked) 1.(transitive) To seduce or entice with music. [[Interlingua]] ipa :[ˈmuzik][Adjective] editmusic (comparative plus music, superlative le plus music) 1.musical, of, or pertaining to music. [Synonyms] edit - musical [[Middle English]] [Noun] editmusic (plural musics) 1.Alternative form of musike [References] edit - “mūsik(e (n.)” in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007, retrieved 2018-04-01. 0 0 2020/10/10 05:33
27241 soft [[English]] ipa :/sɔft/[Adjective] editsoft (comparative softer, superlative softest) 1.Easily giving way under pressure. My head sank easily into the soft pillow. 2.(of cloth or similar material) Smooth and flexible; not rough, rugged, or harsh. Polish the silver with a soft cloth to avoid scratching. soft silk; a soft skin 3.1611, Bible (King James Version), Matt. xi. 8 They that wear soft clothing are in kings' houses. 4.(of a sound) Quiet. I could hear the soft rustle of the leaves in the trees. 5.c. 1603–1606, William Shakespeare, “The Tragedie of King Lear”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies: Published According to the True Originall Copies (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, OCLC 606515358, [Act V, scene iii]: Her voice was ever soft, / Gentle, and low, — an excellent thing in woman. 6.Gentle. There was a soft breeze blowing. 7.c. 1593, William Shakespeare, “The Tragedy of Richard the Third: […]”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies: Published According to the True Originall Copies (First Folio), London: Printed by Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, OCLC 606515358, [Act I, scene iii]: I would to God my heart were flint, like Edward's; / Or Edward's soft and pitiful, like mine. 8.c. 1533, William Tyndale, An exposicion upon of Mathew The meek or soft shall inherit the earth. 9.Expressing gentleness or tenderness; mild; conciliatory; courteous; kind. soft eyes 10.1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], OCLC 964384981, Proverbs 15:1: A soft answer turneth away wrath. 11.1815, William Wordsworth, To a Highland Girl A face with gladness overspread, / Soft smiles, by human kindness bred. 12.Gentle in action or motion; easy. 13.1667, John Milton, “Book VIII”, in Paradise Lost. A Poem Written in Ten Books, London: […] [Samuel Simmons], […], OCLC 228722708; republished as Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, OCLC 230729554: On her soft axle, white she paces even, / And bears thee soft with the smooth air along. 14.Weak in character; impressible. 15.1665, Joseph Glanvill, Scepsis Scientifica The deceiver soon found this soft place of Adam's. 16.Requiring little or no effort; easy. 17.1892, Robert Louis Stevenson, The Beach of Falesá Before that they had been a good deal on the move, trekking about after the white man, who was one of those rolling stones that keep going round after a soft job. 18.Not bright or intense. soft lighting 19.Having a slight angle from straight. At the intersection with two roads going left, take the soft left. It's important to dance on soft knees to avoid injury. 20.(linguistics) Voiced; sonant. 21.1954, J.R.R. Tolkien, The Lord of the Rings DH represents the voiced (soft) th of English these clothes. 22.(linguistics, rare) voiceless 23.(linguistics, Slavic languages) palatalized 24.(slang) Lacking strength or resolve; not tough, wimpy. 25.1932, Delos W. Lovelace, King Kong, published 1965, page 31: ‘Going soft on me, Jack?’ ‘You know I’m not.’ ‘Then why all the fuss and blow?’ When it comes to drinking, he is as soft as they come. 26.(of water) Low in dissolved calcium compounds. You won't need as much soap, as the water here is very soft. 27.(Britain, colloquial) Foolish. 28.1621, Robert Burton, The Essential Anatomy of Melancholy He made soft fellows stark noddies, and such as were foolish quite mad. 29.(physics) Of a ferromagnetic material; a material that becomes essentially non-magnetic when an external magnetic field is removed, a material with a low magnetic coercivity. (compare hard) 30.(of a person) Physically or emotionally weak. 31.Incomplete, or temporary; not a full action. The admin imposed a soft block/ban on the user or a soft lock on the article. 32.(Britain, of a man) Effeminate. 33.1650, Jeremy Taylor, The Rule and Exercises of Holy Living A longing after sensual pleasures is a dissolution of the spirit of a man, and makes it loose, soft, and wandering. 34.Agreeable to the senses. a soft liniment soft wines 35.1667, John Milton, “Book II”, in Paradise Lost. A Poem Written in Ten Books, London: […] [Samuel Simmons], […], OCLC 228722708; republished as Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, OCLC 230729554: the soft, delicious air 36.Not harsh or offensive to the sight; not glaring or jagged; pleasing to the eye. soft colours the soft outline of the snow-covered hill 37.1673, Edward Browne, A Brief Account of some Travels in Hungaria, Styria, Bulgaria, Thessaly, Austria, Serbia, Carynthia, Carniola, and Friuli The sun, shining upon the upper part of the clouds […] made the softest lights imaginable. 38.(photography, of light) Made up of nonparallel rays, tending to wrap around a subject and produce diffuse shadows. 39.(computing) Emulated with software; not physically real. Press the red button on the soft phone to hang up. [Adverb] editsoft (comparative more soft, superlative most soft) 1.(obsolete) Softly; without roughness or harshness; gently; quietly. 2.1596, Edmund Spenser, The Faerie Qveene. […], London: […] [John Wolfe] for VVilliam Ponsonbie, OCLC 960102938, book 4, canto 6, stanza 9: A Knight soft ryding towards them they spyde 3.1913, Mrs. [Marie] Belloc Lowndes, chapter II, in The Lodger, London: Methuen, OCLC 7780546; republished in Novels of Mystery: The Lodger; The Story of Ivy; What Really Happened, New York, N.Y.: Longmans, Green and Co., […], [1933], OCLC 2666860, page 0091: There was a neat hat-and-umbrella stand, and the stranger's weary feet fell soft on a good, serviceable dark-red drugget, which matched in colour the flock-paper on the walls. [Antonyms] edit - (giving way under pressure): hard, resistant, solid, stony - (of a cloth): abrasive, scratchy - (gentle): harsh, rough, strong - (acute): hard - (of a sound): loud - (lacking strength or resolve): firm, strict, tough - (of water): hard - (foolish): sensible [Etymology] editFrom Middle English softe (“soft, easy, gentle, yielding”), from Old English sōfte, alteration of earlier sēfte (“soft, gentle, easy, comfortable”), from Proto-Germanic *samftijaz (“level, even, smooth, soft, gentle”) (compare *sōmiz (“agreeable, fitting”)), from Proto-Indo-European *semptio-, *semtio-, from *sem- (“one, whole”). Cognate with West Frisian sêft (“gentle; soft”), Dutch zacht (“soft”), German Low German sacht (“soft”), German sanft (“soft, yielding”), Old Norse sœmr (“agreeable, fitting”), samr (“same”). More at seem, same. [Interjection] editsoft 1.(archaic) Be quiet; hold; stop; not so fast. 2.c. 1603–1604, William Shakespeare, “The Tragedie of Othello, the Moore of Venice”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies: Published According to the True Originall Copies (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, OCLC 606515358, [Act V, scene ii]: Soft, you; a word or two before you go. But, soft! What light through yonder window breaks? [Noun] editsoft (plural softs) 1.A soft or foolish person; an idiot. (Can we find and add a quotation of George Eliot to this entry?) 2.(motorsports) Ellipsis of soft tyre (A tyre whose compound is softer than mediums, and harder than supersofts.) 3.(colloquial) A soft sound or part of a sound. 4.2012, Sam McGuire, ‎Paul Lee, The Video Editor's Guide to Soundtrack Pro (page 103) The expander doesn't really make the louds louder and the softs softer in one step […] [Synonyms] edit - (giving way under pressure): see Thesaurus:soft - (of a cloth): non-abrasive, fluffy - (gentle): gentle, light, nesh - (of a sound): quiet - (lacking strength or resolve): meek, mild, wimpy, nesh - (foolish): daft, foolish, silly, stupid [[Czech]] [Etymology] editBorrowed from English soft(ware). [Further reading] edit - soft in Kartotéka Novočeského lexikálního archivu - soft in Slovník spisovného jazyka českého, 1960–1971, 1989 [Noun] editsoft m 1.(colloquial) software, program 2.18 March 1999, CD-R 74min X 80min, Group cz.comp.ibmpc: Zajimalo by mne, zda jsou tyto CD schopna pracovat na plnou kapacitu s normalnimi vypalovackami a beznym softem nebo je na ne potreba mit extra vypalovadlo i soft? 3.19 March 2009, Zalohovaci SW, Group cz.talk: Pokud těch dat máte víc, pak tím TARem stačí zálohovat základ systému a zbytek řešit zálohovacím softem, kterej umí dělit archiv na několik pásek. 4.2 April 2010, gsm modul / telefon, Group cz.comp.linux: ma nekdo nejake zkusenosti s takovym zarizenim ci softem kterym to ovladat? [[French]] ipa :/sɔft/[Adjective] editsoft (plural softs) 1.softcore (pornography) [Etymology] editBorrowed from English soft. [Noun] editsoft m (plural softs) 1.(sexuality) soft porn 2.(computing, uncountable) Software. 3.(computing, countable) A piece of software. [[Italian]] ipa :/ˈsɔft/[Adjective] editsoft (invariable) 1.soft (tone etc; temporary (computing)) [Etymology] editBorrowed from English soft. [References] edit 1. ^ soft in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI) [[Polish]] [Etymology] editBorrowed from English soft(ware). [Noun] editsoft m inan 1.(colloquial) software, program 0 0 2020/10/10 05:40
27242 ainu [[Finnish]] [Anagrams] edit - Auni, unia [Noun] editainu 1.Ainu (person) 2.Ainu (language) 3.(in the plural) Ainu (ethnic group) [Synonyms] edit - (language): ainun kieli [[Portuguese]] ipa :[ajˈnu][Adjective] editainu (plural ainus, not comparable) 1.Ainu (pertaining to ethnic group or language) [Etymology] editFrom Ainu アイヌ (aynu). [Noun] editainu m, f (plural ainus) 1.Ainu (member of the ethnic group) 2.(uncountable) Ainu language. [[Spanish]] [Adjective] editainu (plural ainus) 1.Ainu (pertaining to the language or people) [Noun] editainu m or f (plural ainus) 1.An Ainu person.ainu m (uncountable) 1.The Ainu language. 0 0 2020/10/10 06:12
27243 interna [[Catalan]] [Adjective] editinterna f sg 1.feminine singular of intern [[Czech]] ipa :[ˈɪntɛrna][Further reading] edit - interna in Kartotéka Novočeského lexikálního archivu - interna in Slovník spisovného jazyka českého, 1960–1971, 1989 [Noun] editinterna f 1.(informal) internal medicine Synonym: vnitřní lékařství [[Esperanto]] [Adjective] editinterna (accusative singular internan, plural internaj, accusative plural internajn) 1.inner, internal, inside [[French]] [Verb] editinterna 1.third-person singular past historic of interner [[Ido]] [Adjective] editinterna 1.internal, inside, inner [Antonyms] edit - extera [[Italian]] [Adjective] editinterna 1.feminine singular of interno [Anagrams] edit - ternani - tiranne [Verb] editinterna 1.third-person singular present indicative of internare 2.second-person singular imperative of internare [[Latin]] [Adjective] editinterna 1.nominative feminine singular of internus 2.nominative neuter plural of internus 3.accusative neuter plural of internus 4.vocative feminine singular of internus editinternā 1.ablative feminine singular of internus [[Portuguese]] [Adjective] editinterna 1.feminine singular of interno [[Spanish]] [Verb] editinterna 1.Informal second-person singular (tú) affirmative imperative form of internar. 2.Formal second-person singular (usted) present indicative form of internar. 3.Third-person singular (él, ella, also used with usted?) present indicative form of internar. [[Swedish]] [Adjective] editinterna 1. absolute singular definite and plural form of intern. 0 0 2020/10/10 06:13
27244 internati [[Italian]] [Verb] editinternati m pl 1.masculine plural of internato 0 0 2020/10/10 06:13
27246 flannel [[English]] ipa :/ˈflænəl/[Adjective] editflannel (not comparable) 1.Made of flannel. [Alternative forms] edit - flannen (dialectal) - flanan, flanning, flanen (Scotland) [Anagrams] edit - fannell [Etymology] editFrom Middle English flaunneol, from Anglo-Norman flanelle (compare Norman flianné), diminutive of Old French flaine, floene (“coarse wool”), from Gaulish, from Proto-Celtic *wlānos, *wlanā (“wool”) (compare Welsh gwlân, Breton gloan), from Proto-Indo-European *h₂wĺ̥h₁neh₂. More at wool. [Noun] editflannel (countable and uncountable, plural flannels) a flannel shirt 1.(uncountable) A soft cloth material woven from wool, possibly combined with cotton or synthetic fibers. With the weather turning colder, it was time to dig out our flannel sheets and nightclothes. 2.2012, Tom Lamont, How Mumford & Sons became the biggest band in the world (in The Daily Telegraph, 15 November 2012)[1] First singer and guitarist Marcus Mumford, wearing a black suit, then bassist Ted Dwane, in leather bomber and T-shirt. Next bearded banjo player Winston Marshall, his blue flannel shirt hanging loose, and pianist Ben Lovett, wrapped in a woollen coat. 3.(New Zealand, Britain, countable) A washcloth. 4.(US, countable) A flannel shirt. 5.(slang, uncountable) Soothing, plausible untruth or half-truth; claptrap. Don't talk flannel! [Verb] editflannel (third-person singular simple present flannels, present participle flanneling or flannelling, simple past and past participle flanneled or flannelled) 1.(transitive) To rub with a flannel. 2.(transitive) To wrap in flannel. 3.(transitive) To flatter; to suck up to. [[Danish]] [Etymology] editFrom English flannel. Cognate to flonel and to Welsh gwlân (“wool”). [Noun] editflannel 1.soft, slightly scratched woven fabric made of wool [References] edit - “flannel” in Den Danske Ordbog 0 0 2020/10/14 09:17 TaN
27250 cut someone some slack [[English]] [Synonyms] edit - give someone a break - give someone enough rope [Verb] editcut someone some slack (third-person singular simple present cuts someone some slack, present participle cutting someone some slack, simple past and past participle cut someone some slack) 1.To make allowances for someone, and not treat a failure severely He's the new kid on the block and doesn't know the way we do things around here yet. Cut him some slack and let him learn from this. 0 0 2020/10/15 22:12 TaN
27260 fees [[English]] ipa :/fiːz/[Anagrams] edit - EFEs [Noun] editfees 1.plural of fee [Verb] editfees 1.Third-person singular simple present indicative form of fee [[Afrikaans]] [Noun] editfees (plural feeste, diminutive fesie) 1.party; social gathering 2.festival; fiesta; fete 3.feast; a large meal or dinner party 4.feast; something delightful Dit was 'n fees om jou te hoor speel. It was a feast to hear you play. [Synonyms] edit - (party): jol, partytjie - (feast): feesmaal - (something delightful): joledit - feesvier [Verb] editfees (present fees, present participle feestende, past participle gefees) 1.(uncommon, intransitive) to fete; to partake in a festival or feast [[Luxembourgish]] [Verb] editfees 1.second-person singular present indicative of feeën 0 0 2009/01/10 03:55 2020/10/15 22:29 TaN
27265 offers [[English]] ipa :/ˈɒfəz/[Anagrams] edit - Soffer, offres, reffos [Noun] editoffers 1.plural of offer [Verb] editoffers 1.Third-person singular simple present indicative form of offer [[Danish]] [Noun] editoffers n 1.indefinite genitive singular of offer [[Dutch]] [Noun] editoffers 1.Plural form of offer [[Latin]] [Verb] editoffers 1.second-person singular present active indicative of offerō [[Swedish]] [Anagrams] edit - Roffes [Noun] editoffers 1.indefinite genitive plural of offer 2.indefinite genitive singular of offer 0 0 2020/10/15 22:38 TaN
27270 accoutrement [[English]] ipa :/əˈku.tɚ.mənt/[Alternative forms] edit - (chiefly US) accouterment [Anagrams] edit - accouterment [Etymology] editFrom Middle French accoustrement, from acoustrer +‎ -ment, from Old French acostrer (“arrange, sew up”). Equivalent to accoutre +‎ -ment. [Noun] editaccoutrement (plural accoutrements) 1.The act of accoutering. 2.An article of clothing or equipment, in particular when used as an accessory. 3.(plural only) apparatus needed for a task or journey. 4.(military, plural only) Equipment other than weapons and uniform. 5.(plural only) trappings. 6.An identifying yet superficial characteristic.Translations[edit]trappings [[French]] ipa :/a.ku.tʁə.mɑ̃/[Etymology] editFrom accoutrer +‎ -ment. [Further reading] edit - “accoutrement” in Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language). [Noun] editaccoutrement m (plural accoutrements) 1.(obsolete) (elaborate) outfit 2.(colloquial, derogatory) getup 0 0 2020/10/15 22:40 TaN
27271 accouterment [[English]] ipa :/ə.ˈku.tɚ.mənt/[Alternative forms] edit - (commonwealth) accoutrement [Anagrams] edit - accoutrement [Etymology] edit - First attested in the 1540s. - From Middle French accoustrement, from accoustrer, from Old French acostrer (“arrange, sew up”). [Noun] editaccouterment (plural accouterments) 1.The act of accoutering. 2.An article of clothing or equipment, in particular when used as an accessory. 3.1826, James Fenimore Cooper, The Last of the Mohicans Chapter 3 […] one of these loiterers showed the red skin and wild accouterments of a native of the woods 4.(plural only) apparatus needed for a task or journey. 5.1918, Edgar Rice Burroughs, The Gods of Mars Chapter 4 And then from beyond the blank wall beside which I lay I heard the shuffling of feet, the snarling of grim beasts, the clank of metal accouterments, and the heavy breathing of a man. 6.(military, plural only) Equipment other than weapons and uniform. 7.c. 1710, Ambrose Philips, Pastorals "How gay with all the accouterments of war!" 8.(plural only) trappings. 9.An identifying yet superficial characteristic. 10.2012 June 26, Genevieve Koski, “Music: Reviews: Justin Bieber: Believe”, in The Onion AV Club‎[1]: But musical ancestry aside, the influence to which Bieber is most beholden is the current trends in pop music, which means Believe is loaded up with EDM accouterments, seeking a comfortable middle ground where Bieber’s impressively refined pop-R&B croon can rub up on techno blasts and garish dubstep drops (and occasionally grind on some AutoTune, not necessarily because it needs it, but because a certain amount of robo-voice is expected these days). 0 0 2020/10/15 22:40 TaN
27272 Perseus [[English]] ipa :/ˈpɝsi.əs/[Anagrams] edit - persues, peruses [Etymology] editLatin from the Ancient Greek Περσεύς (Perseús). [Proper noun] editPerseus 1.(Greek mythology) The mythological Greek warrior who slew the Gorgon Medusa by decapitating her. He married Andromeda after rescuing her from Ceto and founded Mycenae. He was the son of Zeus and Danae. 2.(astronomy) An autumn constellation of the northern sky, said to resemble the mythical hero. It includes the stars Algenib and Algol. 3.The last Antigonid king of Macedonia, Perseus of Macedon. [[Finnish]] ipa :/ˈperseus/[Proper noun] editPerseus 1.(Greek mythology) Perseus. 2.(astronomy) The constellation Perseus. [[Latin]] ipa :/ˈper.seu̯s/[Etymology] editFrom Ancient Greek Περσεύς (Perseús). [Proper noun] editPerseus m sg (variously declined, genitive Perseos or Perseī); third declension, second declension 1.(Greek mythology) Perseus. 2.(astronomy) The constellation Perseus. [References] edit - Perseus in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press - Perseus in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire Illustré Latin-Français, Hachette - Perseus in William Smith, editor (1848) A Dictionary of Greek Biography and Mythology, London: John Murray 0 0 2020/10/15 22:53 TaN
27277 touchdown [[English]] ipa :/ˈtʌtʃdaʊn/[Etymology] edittouch +‎ down. [Noun] edittouchdown (countable and uncountable, plural touchdowns) 1.(American football, Canadian football) A six-point score occurring when the ball enters possession of a team's player in the opponent's end zone. Today I scored my first touchdown. 2.(rugby) A defensive action of grounding the ball in the team’s own in-goal to stop the play 3.(rugby) A try (scoring play of grounding the ball in the opposing team’s in-goal) 4.2011 February 13, Lyle Jackson, “Ireland 22-25 France”, in BBC‎[1]: A first Test try by Fergus McFadden and a Tomas O'Leary touchdown helped Ireland to a 15-12 half-time lead. 5.(aviation) The moment when an aircraft or spacecraft makes first or final contact with the ground during a landing. The passengers audibly relaxed at touchdown. 6.The moment of contact of a tornado with the ground. 7.2003, Jessica McNew, Eyes in a Storm: The American Red Cross sent me to Alabama within twenty-four hours of the tornado's touchdown, and I visited the communities of Oak Grove and Rock Creek four subsequent times. [See also] edit - touchdown on Wikipedia.Wikipedia - touch down [[Finnish]] ipa :/ˈtɑtʃdɑun/[Etymology] editUnadapted borrowing from English touchdown. [Noun] edittouchdown 1.(American football) touchdown [Synonyms] edit - maali [[Spanish]] [Etymology] editFrom English touchdown. [Noun] edittouchdown m (plural touchdowns) 1.touchdown 0 0 2020/10/15 23:00 TaN
27281 ballon [[English]] [Anagrams] edit - no ball [Etymology] editFrom French ballon. Doublet of balloon. [Noun] editballon (usually uncountable, plural ballons) 1.(ballet) The quality of a jump by which a ballet dancer appears to pause in midair 2.1988, November 18, “Dorothy Samachson”, in Moscow Classical Ballet‎[1]: Tall and slender, with a superb ballon and effortless flight in air, Malakhov […] will unquestionably have an extraordinary career. [[Afrikaans]] ipa :/baˈlɔn/[Etymology] editFrom Dutch ballon, from French ballon. [Noun] editballon (plural ballons or ballonne) 1.balloon [[Danish]] ipa :/balɔnɡ/[Etymology] editFrom French ballon. [Further reading] edit - “ballon” in Den Danske Ordbog - ballon on the Danish Wikipedia.Wikipedia da [Noun] editballon c (singular definite ballonen, plural indefinite balloner) 1.balloon (inflatable object) 2.bulb 3.carboy, demijohn (large bottle) 4.(ballet, singular only) ballon (the quality of a jump by which a ballet dancer appears to pause in midair) [[Dutch]] ipa :/bɑˈlɔn/[Etymology] editBorrowed from French ballon. This etymology is incomplete. You can help Wiktionary by elaborating on the origins of this term. [Noun] editballon m (plural ballonnen or ballons, diminutive ballonnetje n) 1.balloon 2.hot-air balloon Synonym: heteluchtballon [[French]] ipa :/ba.lɔ̃/[Etymology] editFrom Middle French ballon. [Further reading] edit - “ballon” in Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language). [Noun] editballon m (plural ballons) 1.(inflatable) ball 1.beachballballoon(chemistry) round-bottom flask [See also] edit - balle [[Middle French]] [Etymology] editFrom northern Italian balone, ballone; compare standard pallone. [Noun] editballon m (plural ballons) 1.large ball [[Northern Sami]] ipa :/ˈpallon/[Verb] editballon 1.first-person singular imperative of ballat 0 0 2020/10/20 11:25 TaN
27283 diagonal [[English]] ipa :/daɪˈæɡənəl/[Adjective] editdiagonal (not comparable) 1.(geometry) Joining two nonadjacent vertices (of a polygon or polyhedron). 2.Having slanted or oblique lines or markings. 3.Having a slanted or oblique direction. 4.2011 January 12, Saj Chowdhury, “Liverpool 2 - 1 Liverpool”, in BBC‎[1]: The visitors' undoing was caused by a diagonal ball from the right which was nodded into the six-yard area by Ian Evatt and finished off by Campbell. 5.Of or related to the cater-corner (diagonally opposite) legs of a quadruped, whether the front left and back right or front right and back left. [Anagrams] edit - ganoidal, gonadial [Antonyms] edit - (oblique punctuation mark): See backslash [Etymology] editFrom Middle French diagonal, from Latin diagōnālis, from Ancient Greek διαγώνιος (diagṓnios, “from angle to angle”), from διά (diá, “across”) + γωνία (gōnía, “angle”). [Noun] editdiagonal (plural diagonals) 1.(geometry) A line joining non-adjacent vertices of a polygon. 2.Anything forming or resembling such a line, particularly: 1.(geometry) A line or plane at an oblique angle to another. 2.(fashion) A line or cut across a fabric at an oblique angle to its sides. 3.(typography, uncommon) Synonym of slash ⟨/⟩. 4.1965, Dmitri A. Borgmann, Language on Vacation, page 240: Initial inquiries among professional typists uncover names like slant, slant line, slash, and slash mark. Examination of typing instruction manuals discloses additional names such as diagonal and diagonal mark, and other sources provide the designation oblique. [Synonyms] edit - (having a slanted or oblique direction): aslant, aslope, slanted, slanting, sloped, slopingedit - (oblique line or cut across a fabric): bias - (oblique punctuation mark): See slash [[Catalan]] ipa :/di.ə.ɡoˈnal/[Adjective] editdiagonal (masculine and feminine plural diagonals) 1.diagonal [Etymology] editFrom Latin diagōnālis, from Ancient Greek διαγώνιος (diagṓnios, “from angle to angle”). [Noun] editdiagonal f (plural diagonals) 1.diagonal [[Danish]] ipa :/diaɡonaːl/[Adjective] editdiagonal 1.diagonal [Noun] editdiagonal c (singular definite diagonalen, plural indefinite diagonaler) 1.diagonal [References] edit - “diagonal” in Den Danske Ordbog [[French]] [Adjective] editdiagonal (feminine singular diagonale, masculine plural diagonaux, feminine plural diagonales) 1.diagonal, transverse, oblique [[Galician]] [Adjective] editdiagonal m or f (plural diagonais) 1.diagonal [[German]] ipa :-aːl[Adjective] editdiagonal (not comparable) 1.diagonal [Etymology] editFrom Latin diagōnālis, from Ancient Greek διαγώνιος (diagṓnios, “from angle to angle”). [[Portuguese]] [Adjective] editdiagonal m or f (plural diagonais, comparable) 1.(geometry) diagonal (joining two nonadjacent vertices) 2.diagonal (having a slanted or oblique direction) [Noun] editdiagonal f (plural diagonais) 1.diagonal (something arranged diagonally or obliquely) 2.(geometry) diagonal (diagonal line or plane) [[Spanish]] ipa :-al[Adjective] editdiagonal (plural diagonales) 1.diagonal [Etymology] editFrom Latin diagōnālis, from Ancient Greek διαγώνιος (diagṓnios, “from angle to angle”). [Noun] editdiagonal f (plural diagonales) 1.diagonal [[Swedish]] [Adjective] editdiagonal (not comparable) 1.diagonal [Etymology] editFrom Latin diagōnālis, from Ancient Greek διαγώνιος (diagṓnios, “from angle to angle”). [Noun] editdiagonal c 1.diagonal 0 0 2010/10/24 22:12 2020/10/21 08:47 TaN
27285 bn [[English]] [Adjective] editbn 1.Initialism of brand new. [Anagrams] edit - N.B., NB, n.b., nB, nb [Noun] editbn 1.Abbreviation of billion. 0 0 2020/10/21 09:52 TaN
27287 p.a. [[English]] [Adverb] editp.a. (not comparable) 1.Abbreviation of per annum. [Anagrams] edit - A&P, AP, Ap, ap, ap. [Noun] editp.a. 1.Abbreviation of public address system. 0 0 2020/10/21 09:52 TaN
27291 SDGs [[English]] [Anagrams] edit - GDSs, GSDs, SGDs [Noun] editSDGs 1.plural of SDG 0 0 2020/10/21 22:54 TaN
27298 途中 [[Chinese]] ipa :/tʰu³⁵ ʈ͡ʂʊŋ⁵⁵/[Noun] edit途中 1.en route [[Japanese]] ipa :[to̞t͡ɕɨᵝː][Noun] edit途中(とちゅう) • (tochū)  1.on the way; along the way; en route 2.halfway; in the middle of 旅(たび)の途中(とちゅう)で tabi no tochū de in a halfway of a travel 3.incompletion; unfinishedness この作業(さぎょう)はまだ途中(とちゅう)だ。 Kono sagyō wa mada tochū da. This work is still incomplete. [References] edit 1. ^ 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, →ISBN [Synonyms] edit - (incompletion): 未完(みかん) (mikan) [[Korean]] [Noun] edit途中 • (dojung) (hangeul 도중) 1.Hanja form? of 도중 (“on the way; along the way; en route”). 0 0 2020/11/01 03:23
27300 DNA [[English]] ipa :/ˌdiː ˌɛn ˈeɪ/[Anagrams] edit - -and, ADN, AND, DAN, Dan, Dan., NAD, NDA, and, and-, dan, nad [Noun] editDNA (countable and uncountable, plural DNAs) 1.(informal) The part of a living being that carries genetic information. 2.(biochemistry) A biopolymer of deoxyribonucleic acid (a type of nucleic acid) that has four different chemical groups, called bases: adenine, guanine, cytosine, and thymine. 3.(figurative, business) The fundamental values or vision of an organization. 4.2003, Kevin John Kennedy, Mary Moore, Going the Distance, FT Press (→ISBN), page 14: These ingredients in a company's DNA mean that company will attract and grow leaders with these qualities. 5.2012, Bill McBean, The Facts of Business Life, John Wiley & Sons (→ISBN) The main leadership priority at Level 2 is creating the business's DNA by defining how all the moving parts of the company will work, both independently and together. [Phrase] editDNA 1.Did not answer 2.Did not arrive (used when someone fails to keep an appointment) 3.Did not attend 4.Do not assume 5.Does not apply 6.Drugs 'n' alcohol 7.(US, military) Do not arm. [Proper noun] editDNA 1.Defense Nuclear Agency. [Verb] editDNA (third-person singular simple present DNAs, present participle DNAing, simple past and past participle DNAed) 1.To examine a sample of (someone's) deoxyribonucleic acid. 2.2004, Michael Sheridan, Death in December: The Story of Sophie Toscan Du Plantier, page 194: The barrister went on to say that his client remains persecuted and victimised. He has been DNAed; his hair, his blood and his clothes." 3.2008, Matthew Stokoe, ‎Dennis Cooper, High Life, page 261: The only way we're gonna know is if we DNA him against the spunk in Karen. 4.(US, military) To put under a DNA order because of mental illness. 5.2018, Jeanne Marie Laskas, To Obama, With love, joy, hate and despair, →ISBN, page 239: She had her weapons back. She wasn't DNA'd anymore. [[Chinese]] ipa :/ti⁵¹ ˀən⁵⁵ ˀeɪ̯⁵⁵/[Etymology] editBorrowed from English DNA. [Noun] editDNA 1.DNA 驗DNA / 验DNA [Cantonese]  ―  jim6 di1 en1 ei1 [Jyutping]  ―  to do a DNA test [[Dutch]] [Anagrams] edit - dan [Noun] editDNA 1.Initialism of desoxyribonucleïnezuur (“deoxyribonucleic acid”). [[Finnish]] ipa :/ˈdeːˌænˌɑː/[Anagrams] edit - Dan [Etymology] editBorrowed from English DNA. [Noun] editDNA 1.DNA [[French]] [Anagrams] edit - ADN [Proper noun] editDNA 1.Initialism of Dernière Nouvelles d'Alsace (“Latest News from Alsace, a French periodical”). [[Italian]] [Etymology] editBorrowed from English DNA. [Noun] editDNA 1.DNA [Synonyms] edit - ADN [[Japanese]] ipa :[dʲiːe̞nɯ̟ᵝe̞ː][Etymology] editFrom English DNA. [Noun] editDNA(ディーエヌエー) • (dī-enu-ē)  1.(genetics, biochemistry) Synonym of デオキシリボ核酸 (deokishiribo-kakusan, “deoxyribonucleic acid”); DNA [See also] edit - R(アール)N(エヌ)A(エー) (āru-enu-ē) [[Polish]] ipa :/dɛ ɛn a/[Further reading] edit - DNA in Polish dictionaries at PWN [Proper noun] editDNA m or n (indeclinable) 1.(genetics, biochemistry) Abbreviation of kwas dezoksyrybonukleinowy. [[Turkish]] [Noun] editDNA 1.Initialism of deoksiribonükleik asit. DNA (deoxyribonucleic acid) 0 0 2020/11/01 23:00 TaN
27301 段落 [[Chinese]] ipa :/twän⁵¹⁻⁵³ lwɔ⁵¹/ → /twän⁵¹ lwɔ¹/[Noun] edit段落 1.paragraph 這篇作文由三個段落組成。 [MSC, trad.] 这篇作文由三个段落组成。 [MSC, simp.] Zhè piān zuòwén yóu sān ge duànluò zǔchéng. [Pinyin] This composition consists of three paragraphs. 2.phase; interval; stage 3.(Can we verify(+) this sense?) the end of such a phase [Synonyms] edit - (paragraph): 章段 (zhāngduàn) - (phase): 階段/阶段 (jiēduàn) [[Japanese]] [Etymology 1] edit [Etymology 2] edit [[Korean]] [Noun] edit段落 • (dallak) (hangeul 단락) 1.Hanja form? of 단락 (“paragraph”). 0 0 2020/11/02 17:46
27306 lake [[English]] ipa :/leɪk/[Anagrams] edit - Alek, Kale, Leak, ka le, kale, leak [Etymology 1] edit A mountain lake.From Middle English lake (“lake, watercourse, body of water”), from Old English lacu (“lake, pond, pool, stream, watercourse”), from Proto-West Germanic *laku, from Proto-Germanic *lakō (“stream, pool, water aggregation”), from Proto-Indo-European *leg- (“to leak, drain”).Despite their similarity in form and meaning, the word is not related to English lay (“lake”), Latin lacus (“hollow, lake, pond”), Scottish Gaelic loch (“lake”), Ancient Greek λάκκος (lákkos, “waterhole, tank, pond, pit”), all from Proto-Indo-European *lókus (“lake, pool”). [Etymology 2] editFrom Middle English lake, lak, lac (also loke, laik, layke), from Old English lāc (“play, sport, strife, battle, sacrifice, offering, gift, present, booty, message”), from Proto-Germanic *laiką (“play, fight”), *laikaz (“game, dance, hymn, sport”), from Proto-Indo-European *leyg-, *loig-, *leig- (“to bounce, shake, tremble”). Cognate with Old High German leih (“song, melody, music”). Verb form partly from Middle English laken, from Old English lacan, from Proto-Germanic *laikaną, from Proto-Indo-European *leyg-. More at lay, -lock. [Etymology 3] editFrom Middle English lake, from Old English *lacen or Middle Dutch laken; both from Proto-Germanic *lakaną (“linen; cloth; sheet”). Cognate with Dutch lake (“linen”), Dutch laken (“linen; bedsheet”), German Laken, Danish lagan, Swedish lakan, Icelandic lak, lakan. [Etymology 4] editFrom French laque (“lacquer”), from Persian لاک‎ (lâk), from Hindi लाख (lākh), from Sanskrit लक्ष (lakṣa, “one hundred thousand”), referring to the number of insects that gather on the trees and make the resin seep out. Doublet of lakh. [Synonyms] edit - See Thesaurus:lake [[Dutch]] [Anagrams] edit - kale [Verb] editlake 1.(archaic) singular present subjunctive of laken [[Mauritian Creole]] [Etymology] editFrom French queue [Noun] editlake 1.tail 2.queue [References] edit - Baker, Philip & Hookoomsing, Vinesh Y. 1987. Dictionnaire de créole mauricien. Morisyen – English – Français [[Norwegian Bokmål]] [Etymology 1] editFrom Low German lake [Etymology 2] editNorwegian Wikipedia has an article on:Lake (fisk)Wikipedia noFrom Old Norse laki [Etymology 3] editAs for Etymology 1. [References] edit - “lake” in The Bokmål Dictionary. [[Norwegian Nynorsk]] [Etymology 1] editFrom Low German lake [Etymology 2] editNorwegian Nynorsk Wikipedia has an article on:Fisken lakeWikipedia nnFrom Old Norse laki [Etymology 3] editAs for Etymology 1. [References] edit - “lake” in The Nynorsk Dictionary. [[Serbo-Croatian]] [Adjective] editlake 1.inflection of lak: 1.masculine accusative plural 2.feminine genitive singular 3.feminine nominative/accusative/vocative plural [[Seychellois Creole]] [Etymology] editFrom French queue [Noun] editlake 1.tail 2.queue [References] edit - Danielle D’Offay et Guy Lionnet, Diksyonner Kreol - Franse / Dictionnaire Créole Seychellois - Français [[Swahili]] [Adjective] editlake 1.Ji class inflected form of -ake. [[Swedish]] [Anagrams] edit - elak, kela, leka [Etymology 1] editBorrowed from Middle Low German lâke (“brine; standing water”), from Old Saxon *laca, from Proto-West Germanic *laku (“steam, pool”).[1][2] [Etymology 2] editSwedish Wikipedia has an article on:lakeWikipedia svFrom Old Norse laki.[1][2] 0 0 2010/03/18 11:14 2020/11/04 10:55 TaN
27307 lake [[English]] ipa :/leɪk/[Anagrams] edit - Alek, Kale, Leak, ka le, kale, leak [Etymology 1] edit A mountain lake.From Middle English lake (“lake, watercourse, body of water”), from Old English lacu (“lake, pond, pool, stream, watercourse”), from Proto-West Germanic *laku, from Proto-Germanic *lakō (“stream, pool, water aggregation”), from Proto-Indo-European *leg- (“to leak, drain”).Despite their similarity in form and meaning, the word is not related to English lay (“lake”), Latin lacus (“hollow, lake, pond”), Scottish Gaelic loch (“lake”), Ancient Greek λάκκος (lákkos, “waterhole, tank, pond, pit”), all from Proto-Indo-European *lókus (“lake, pool”). [Etymology 2] editFrom Middle English lake, lak, lac (also loke, laik, layke), from Old English lāc (“play, sport, strife, battle, sacrifice, offering, gift, present, booty, message”), from Proto-Germanic *laiką (“play, fight”), *laikaz (“game, dance, hymn, sport”), from Proto-Indo-European *leyg-, *loig-, *leig- (“to bounce, shake, tremble”). Cognate with Old High German leih (“song, melody, music”). Verb form partly from Middle English laken, from Old English lacan, from Proto-Germanic *laikaną, from Proto-Indo-European *leyg-. More at lay, -lock. [Etymology 3] editFrom Middle English lake, from Old English *lacen or Middle Dutch laken; both from Proto-Germanic *lakaną (“linen; cloth; sheet”). Cognate with Dutch lake (“linen”), Dutch laken (“linen; bedsheet”), German Laken, Danish lagan, Swedish lakan, Icelandic lak, lakan. [Etymology 4] editFrom French laque (“lacquer”), from Persian لاک‎ (lâk), from Hindi लाख (lākh), from Sanskrit लक्ष (lakṣa, “one hundred thousand”), referring to the number of insects that gather on the trees and make the resin seep out. Doublet of lakh. [Synonyms] edit - See Thesaurus:lake [[Dutch]] [Anagrams] edit - kale [Verb] editlake 1.(archaic) singular present subjunctive of laken [[Mauritian Creole]] [Etymology] editFrom French queue [Noun] editlake 1.tail 2.queue [References] edit - Baker, Philip & Hookoomsing, Vinesh Y. 1987. Dictionnaire de créole mauricien. Morisyen – English – Français [[Norwegian Bokmål]] [Etymology 1] editFrom Low German lake [Etymology 2] editNorwegian Wikipedia has an article on:Lake (fisk)Wikipedia noFrom Old Norse laki [Etymology 3] editAs for Etymology 1. [References] edit - “lake” in The Bokmål Dictionary. [[Norwegian Nynorsk]] [Etymology 1] editFrom Low German lake [Etymology 2] editNorwegian Nynorsk Wikipedia has an article on:Fisken lakeWikipedia nnFrom Old Norse laki [Etymology 3] editAs for Etymology 1. [References] edit - “lake” in The Nynorsk Dictionary. [[Serbo-Croatian]] [Adjective] editlake 1.inflection of lak: 1.masculine accusative plural 2.feminine genitive singular 3.feminine nominative/accusative/vocative plural [[Seychellois Creole]] [Etymology] editFrom French queue [Noun] editlake 1.tail 2.queue [References] edit - Danielle D’Offay et Guy Lionnet, Diksyonner Kreol - Franse / Dictionnaire Créole Seychellois - Français [[Swahili]] [Adjective] editlake 1.Ji class inflected form of -ake. [[Swedish]] [Anagrams] edit - elak, kela, leka [Etymology 1] editBorrowed from Middle Low German lâke (“brine; standing water”), from Old Saxon *laca, from Proto-West Germanic *laku (“steam, pool”).[1][2] [Etymology 2] editSwedish Wikipedia has an article on:lakeWikipedia svFrom Old Norse laki.[1][2] 0 0 2020/11/04 10:55 TaN
27308 presenti [[Catalan]] [Verb] editpresenti 1.first-person singular present subjunctive form of presentar 2.third-person singular present subjunctive form of presentar 3.third-person singular imperative form of presentar [[Italian]] ipa :/preˈzɛnti/[Anagrams] edit - respinte, rispente, serpenti [Pronunciation 1] edit - prezènti, IPA(key): /preˈzɛnti/ [Pronunciation 2] edit - presènti, IPA(key): /preˈsɛnti/ [[Latin]] [Adjective] editpresentī 1.dative masculine singular of presēns 2.dative feminine singular of presēns 3.dative neuter singular of presēns 4.ablative masculine singular of presēns 5.ablative feminine singular of presēns 6.ablative neuter singular of presēns 0 0 2020/11/04 19:22 TaN
27309 compliment [[English]] ipa :/ˈkɑmpləmənt/[Antonyms] edit - insultedit - insult [Etymology] editBorrowed from French compliment, itself a borrowing of Italian complimento, which in turn is a borrowing from Spanish cumplimiento, from cumplir (“to comply, complete, do what is proper”). Doublet of complement. [Noun] editcompliment (plural compliments) 1.An expression of praise, congratulation, or respect. 2.c. 1610, William Shakespeare, The Winter’s Tale, Act I, Scene 2,[1] […] I met him With customary compliment; when he, Wafting his eyes to the contrary and falling A lip of much contempt, speeds from me and So leaves me to consider what is breeding That changeth thus his manners. 3.1671, John Milton, Paradise Regained, London: T. Longman et al., 1796, Book 4, p. 65,[2] [...] what honour that, but tedious waste of time, to sit and hear So many hollow compliments and lies, Outlandish flatteries? 4.1782, William Cowper, “Table Talk” in Poems, London: J. Johnson, p. 37,[3] Virtue indeed meets many a rhiming friend, And many a compliment politely penn’d, 5.(uncountable) Complimentary language; courtesy, flattery. 6.1743, Robert Drury, The Pleasant, and Surprizing Adventures of Mr. Robert Drury, during his Fifteen Years Captivity on the Island of Madagascar, London, p. 25,[4] He told the Captain, He was heartily sorry for his Misfortunes; tho’ in my Opinion that was nothing but a Compliment: For, as I found afterwards, he was more brutish, and dishonest, than most of the other Kings on the Island […] 7.1871, George Eliot [pseudonym; Mary Ann Evans], chapter III, in Middlemarch: A Study of Provincial Life, volume I, Edinburgh; London: William Blackwood and Sons, OCLC 948783829, book I (Miss Brooke), page 48: This accomplished man condescended to think of a young girl, and take the pains to talk to her, not with absurd compliment, but with an appeal to her understanding, and sometimes with instructive correction. 8.Misspelling of complement. [Synonyms] edit - See Thesaurus:praise [Verb] editcompliment (third-person singular simple present compliments, present participle complimenting, simple past and past participle complimented) 1.(transitive, intransitive) To pay a compliment (to); to express a favorable opinion (of). 2.1709, Matthew Prior, Pleasure Monarchs should their inward soul disguise; […] / Should compliment their foes and shun their friends. 3.Misspelling of complement. [[Catalan]] [Etymology] editFrom complir. Cf. also Spanish cumplimiento, Latin complementum. [Noun] editcompliment m (plural compliments) 1.compliment [[Dutch]] ipa :/ˌkɔm.pliˈmɛnt/[Etymology] editBorrowed from French compliment, from Italian complimento, from Old Spanish cumplimiento. [Noun] editcompliment n (plural complimenten, diminutive complimentje n) 1.compliment [[French]] ipa :/kɔ̃.pli.mɑ̃/[Etymology] editBorrowed from Italian complimento, itself a borrowing from Spanish cumplimiento, from Latin complēmentum. Doublet of complément. [Noun] editcompliment m (plural compliments) 1.compliment (positive comment) [References] edit - “compliment” in Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language). 0 0 2009/07/16 13:20 2020/11/09 16:52
27314 in the way [[English]] [Prepositional phrase] editin the way 1.(idiomatic) obstructing, blocking, or hindering I really wanted a clear photo of the president, but all the journalists were in the way. 2.(dated) Around; present; able to be found. 3.(Can we find and add a quotation of Charles Dickens to this entry?), Three Detective Anecdotes First thing on the Monday morning, I went to the haberdasher's shop, opposite Mr. Trinkle's, the great upholsterer's in Cheapside. "Mr. Phibbs in the way?" 0 0 2020/11/09 17:05 TaN
27315 in use [[English]] [Anagrams] edit - insue, suine [Prepositional phrase] editin use 1.Currently being used. 0 0 2020/11/09 17:05 TaN
27317 sewn [[English]] ipa :/soʊn/[Anagrams] edit - news, snew, wens [Verb] editsewn 1.past participle of sew 0 0 2020/11/09 17:09 TaN
27318 sew [[English]] ipa :/səʊ/[Anagrams] edit - EWS, SWE, Wes, we's [Etymology 1] editFrom Middle English sewen, seowen, sowen, from Old English sīwian, sēowian, sēowan (“to sew, mend, patch, knit together, link, unite”), from Proto-Germanic *siwjaną (“to sew”), from Proto-Indo-European *syuh₁- (“to sew”). Cognate with Scots sew (“to sew”), North Frisian saie, sei (“to sew”), Saterland Frisian säie (“to sew”), Danish sy, Polish szyć, Russian шить (šitʹ), Swedish sy, Latin suō, Sanskrit सीव्यति (sī́vyati). Related to seam. [Etymology 2] editBack-formation from sewer (“a drain”). [[Central Kurdish]] [Alternative forms] edit - سێو‎ (sêw) [Noun] editsew (sew) 1.apple [[Middle English]] [Noun] editsew 1.Alternative form of sowe 0 0 2020/11/09 17:09 TaN
27320 completion [[English]] ipa :/kəmˈpliːʃən/[Antonyms] edit - (state of being or making complete): incompletion, unfinishedness; see also Thesaurus:incompletion - (making complete; accomplishment): termination [Etymology] editBorrowed from Latin completio, completionem, from complere (“to fill up, complete”); comparable to English complete +‎ -ion. [Noun] editcompletion (plural completions) 1.The act or state of being or making something complete; conclusion, accomplishment. 2.1898, Winston Churchill, chapter 10, in The Celebrity: Mr. Cooke had had a sloop yacht built at Far Harbor, the completion of which had been delayed, and which was but just delivered. […] The Maria had a cabin, which was finished in hard wood and yellow plush, and accommodations for keeping things cold. 3.(law) The conclusion of an act of conveyancing concerning the sale of a property. 4.(American football) A forward pass that is successfully caught by the intended receiver. 5.(mathematics) The act of making a metric space complete by adding points. 6.(mathematics) The space resulting from such an act. [References] edit - completion on Wikipedia.Wikipedia [Synonyms] edit - (state of being complete): completeness, doneness; see also Thesaurus:completion 0 0 2009/12/01 15:14 2020/11/09 17:10
27336 homebound [[English]] [Adjective] edithomebound (not comparable) 1.Confined to one's home, unable to leave it for some reason. 2.Heading homeward, homeward bound. [Etymology] edithome +‎ bound 0 0 2020/09/24 07:37 2020/11/09 17:39 TaN
27337 cutout [[English]] [Anagrams] edit - outcut [Noun] editcutout (plural cutouts) 1.Alternative form of cut-out 0 0 2020/09/24 07:37 2020/11/09 17:39 TaN
27340 longtail [[English]] [Etymology] editlong +‎ tail [Noun] editlongtail (plural longtails) 1.Any animal that has an unusually long tail relative to similar species. 2.(Bermuda) Phaethon lepturus, the white-tailed tropicbird. 3.(Bermuda, by extension) A young, unattached female tourist. 4.A longtail boat. 5.(colloquial, Isle of Man) A rat. 0 0 2020/11/09 17:48 TaN
27346 Dems [[English]] ipa :/dɛmz/[Anagrams] edit - EDMS, EDMs, meds [Noun] editDems 1.plural of Dem 0 0 2020/11/12 21:51 TaN
27347 belay [[English]] ipa :/ˈbiːleɪ/[Anagrams] edit - Baley, Leyba [Etymology] editFrom Middle English beleggen, bileggen, from Old English beleċġan (“to cover, invest, surround, afflict, attribute to, charge with, accuse”), equivalent to be- +‎ lay. Cognate with Dutch beleggen (“to cover, overlay, belay”), German belegen (“to cover, occupy, belay”), Swedish belägga (“to pave”). [Noun] editbelay (plural belays) 1.(climbing) The securing of a rope to a rock or other projection. 2.(climbing) The object to which a rope is secured. 3.(climbing) A location at which a climber stops and builds an anchor with which to secure their partner. [References] edit - belay at OneLook Dictionary Search - belay in The Century Dictionary, The Century Co., New York, 1911. - Belaying on Wikipedia.Wikipedia [Verb] editbelay (third-person singular simple present belays, present participle belaying, simple past and past participle belayed or belaid) 1.(transitive, obsolete) To surround; environ; enclose. 2.(transitive, obsolete) To overlay; adorn. 3.1596, Edmund Spenser, The Faerie Qveene. […], London: […] [John Wolfe] for VVilliam Ponsonbie, OCLC 960102938, book 6, canto 2, stanza 5: jacket […] belayd with silver lace 4.(transitive, obsolete) To besiege; invest; surround. 5.(transitive, obsolete) To lie in wait for in order to attack; block up or obstruct. 6.(nautical, transitive, intransitive) To make (a rope) fast by turning it around a fastening point such as a cleat or piton. 7.(transitive) To secure (a person) to a rope or (a rope) to a person. He would need an experienced partner to belay him on the difficult climbs. 8.(transitive) To lay aside; stop; cancel. I could only hope the remaining piton would belay his fall. Belay that order! 9.(intransitive, nautical) The general command to stop or cease. 0 0 2012/01/08 11:10 2020/11/12 21:51
27349 oracle [[English]] ipa :/ˈɔɹəkəl/[Anagrams] edit - Calero, Carole, Cleora, coaler, recoal [Etymology] editFrom Middle English oracle, from Old French oracle, from Latin ōrāculum. [Noun] editoracle (plural oracles) 1.A shrine dedicated to some prophetic deity. 2.1629, John Milton, “On the Morning of Christ's Nativity”, in Poems of Mr. John Milton, […] , London: Printed by Ruth Raworth for Humphrey Moſely,  […], published 1645, OCLC 606951673: The oracles are dumb; / No voice or hideous hum / Runs through the arched roof in words deceiving. 3.A person such as a priest through whom the deity is supposed to respond with prophecy or advice. 4.A prophetic response, often enigmatic or allegorical, so given. 5.1612, Michael Drayton, “The Second Song”, in [John Selden], editor, Poly-Olbion. Or A Chorographicall Description of Tracts, Riuers, Mountaines, Forests, and Other Parts of this Renowned Isle of Great Britaine, […], London: […] H[umphrey] L[ownes] for Mathew Lownes; I. Browne; I. Helme; I. Busbie, published 1613, OCLC 1049089293, page 29: Shee ſtiles her ſelfe their Chiefe, and ſweares ſhee will command; / And, what-ſo-ere ſhee ſaith, for Oracles muſt ſtand. 6.A person considered to be a source of wisdom. a literary oracle 7.1856 December​, [Thomas Babington] Macaulay, “Samuel Johnson [from the Encyclopædia Britannica]”, in T[homas] F[lower] E[llis], editor, The Miscellaneous Writings and Speeches of Lord Macaulay, new edition, London: Longman, Green, Reader, & Dyer, published 1871, OCLC 30956848: The country rectors [...] thought him an oracle on points of learning. 8.1847, Alfred Tennyson, The Princess: A Medley, London: Edward Moxon, […], OCLC 2024748, (please specify the page number, or |part=prologue, I to VII, or conclusion): oracles of mode 9.A wise sentence or decision of great authority. 10.One who communicates a divine command; an angel; a prophet. 11.1671, John Milton, “Book the First”, in Paradise Regain’d. A Poem. In IV Books. To which is Added, Samson Agonistes, London: […] J. M[acock] for John Starkey […], OCLC 228732398: God hath now sent his living oracle / Into the world to teach his final will. 12.(computing theory) A theoretical entity capable of answering some collection of questions. 13.(Jewish antiquity) The sanctuary, or most holy place in the temple; also, the temple itself. 14.1667, John Milton, “Book 1”, in Paradise Lost. A Poem Written in Ten Books, London: […] [Samuel Simmons], […], OCLC 228722708; republished as Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, OCLC 230729554: Siloa's brook, that flow'd / Fast by the oracle of God. 15.Bible, 1 Kings 6:19, King James Version: And the oracle he prepared in the house within, to set there the ark of the covenant of the Lord. [Synonyms] edit - (priest acting as conduit of prophecy): prophet - (person who is a source of wisdom): expert [Verb] editoracle (third-person singular simple present oracles, present participle oracling, simple past and past participle oracled) 1.(obsolete) To utter oracles or prophecies.Part or all of this entry has been imported from the 1913 edition of Webster’s Dictionary, which is now free of copyright and hence in the public domain. The imported definitions may be significantly out of date, and any more recent senses may be completely missing. (See the entry for oracle in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, G. & C. Merriam, 1913.) [[Catalan]] ipa :/oˈɾa.klə/[Etymology] editBorrowed from Latin oraculum. [Further reading] edit - “oracle” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans. [Noun] editoracle m (plural oracles) 1.oracle [[French]] ipa :/ɔ.ʁakl/[Anagrams] edit - Carole, racole, racolé [Etymology] editBorrowed from Latin ōrāculum. [Further reading] edit - “oracle” in Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language). [Noun] editoracle m (plural oracles) 1.oracle [[Middle English]] ipa :/ɔːˈraːkəl/[Etymology] editBorrowed from Old French oracle, from Latin ōrāculum. [Noun] editoracle (plural oracles) 1.(Late Middle English) A shrine where hidden religious knowledge is imparted. 2.(Late Middle English, rare) A heavenly or godly message. 0 0 2020/11/13 12:54 TaN
27350 Oracle [[English]] [Anagrams] edit - Calero, Carole, Cleora, coaler, recoal [Proper noun] editEnglish Wikipedia has an article on:Oracle DatabaseWikipedia Oracle 1.(computing) A database management system (and its associated software) developed by the Oracle Corporation 0 0 2020/11/13 12:54 TaN
27354 Canaveral [[English]] [Anagrams] edit - larvacean [Etymology] editSpanish cañaveral [Proper noun] editCanaveral 1.Ellipsis of Cape Canaveral 0 0 2020/11/13 13:03 TaN
27356 home plate [[English]] [Noun] edithome plate (plural home plates) 1.(baseball) A flat, pentagonal, rubber object placed at the center of the batter's box, which is used as a basis for judging pitched strikes and balls, and the touching of which by a runner advancing from or past third base scores a run. 0 0 2020/10/15 23:03 2020/11/13 18:20 TaN
27357 canned [[English]] ipa :/kænd/[Adjective] editcanned (not comparable) 1.Preserved in cans. canned tomatoes 2.(by extension) Previously prepared; not fresh or new; standardized, mass produced, or lacking originality or customization. The form letter included a canned answer stating that what I asked was against policy. 3.1998, Dr. Dobb's Journal: Software Tools for the Professional Programmer Unfortunately, some of the canned code, which Visual C++ gives to you when creating an application, is not CE aware and gives you compile errors. 4.2005, James Howard Kunstler — The Long Emergency The vested owners of all those sun-drenched tract houses may stick around for a while and fight over the region, perhaps thinking that they are reenacting the great historical dramas of the nineteenth century—such is the long-term effect of canned entertainment on the collective imagi­nation. 5.(slang) Drunk. 6.Terminated, fired from a job. [Anagrams] edit - dancen, nanced [Antonyms] edit - (preserved in cans): dried [Synonyms] edit - (preserved in cans): tinned - (prepared or standard): boilerplate, stock - (drunk): See Thesaurus:drunk [Verb] editcanned 1.simple past tense and past participle of can 0 0 2020/09/24 07:43 2020/11/13 18:20 TaN
27360 Coco [[Spanish]] ipa :/ˈkoko/[Etymology] editApocope of a kiddish form of socorro. [Proper noun] editCoco f 1.(Mexico) A diminutive of the female given name María del Socorro. Synonym: Choco 0 0 2020/11/13 18:23 TaN
27361 in a pinch [[English]] [Prepositional phrase] editin a pinch 1.(idiomatic) In an urgent or difficult situation; when no other solution is available. It's not a great fashion statement, but in a pinch a large trash bag will keep you dry. [Synonyms] edit - (in a difficult situation): when push comes to shove, when the chips are down, when the gloves come off - at a pinch 0 0 2020/11/13 18:23 TaN
27364 humidifier [[English]] [Antonyms] edit - dehumidifier [Etymology] edithumidify +‎ -er [Noun] edithumidifier (plural humidifiers) 1.A device that is used to increase the humidity of the air. [[French]] ipa :/y.mi.di.fjɑ̃/[Antonyms] edit - déshumidifier [Etymology] edithumide (“humid”) +‎ -ifier [Further reading] edit - “humidifier” in Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language). [Verb] edithumidifier 1.to humidify 0 0 2020/11/13 18:29 TaN

[27217-27364/23603] <<prev next>>
LastID=52671


[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]

[?このサーバーについて]