[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]


39723 take in stride [[English]] [Alternative forms] edit - take something in one's stride [Verb] edittake something in stride (third-person singular simple present takes something in stride, present participle taking something in stride, simple past took something in stride, past participle taken something in stride) 1.(idiomatic, US) To cope with something unfortunate without much effort; to accept or manage difficulties well. He took it in stride when they attempted to ostracize him. 0 0 2022/02/01 10:05 TaN
39725 take it [[English]] [Verb] edittake it (third-person singular simple present takes it, present participle taking it, simple past took it, past participle taken it) 1.Used other than figuratively or idiomatically: see take,‎ it. 2.to start doing I began the project, now you take it from here. 3.to suppose I take it that she didn't like the cake. 4.to reluctantly accept or believe; to acquiesce this isn't the best car ever, but I'll take it. 0 0 2021/04/27 08:30 2022/02/01 10:05 TaN
39727 cacophony [[English]] ipa :/kəˈkɒfəni/[Antonyms] edit - euphony - harmony [Etymology] editFrom French cacophonie, from Ancient Greek κακοφωνία (kakophōnía), from κακός (kakós, “bad”) + φωνή (phōnḗ, “sound”). [Noun] editcacophony (countable and uncountable, plural cacophonies) 1.A mix of discordant sounds; dissonance. 2.1921-1922, H. P. Lovecraft, Herbert West: Reanimator, Not more unutterable could have been the chaos of hellish sound if the pit itself had opened to release the agony of the damned, for in one inconceivable cacophony was centered all the supernal terror and unnatural despair of animate nature. 3.2021 June 14, Scott Mullen, “Scotland 0-2 Czech Republic”, in BBC Sport‎[1]: A blistering start from the Scots served to steady the ship amid a cacophony that defied the quarter-full national stadium. 0 0 2022/02/01 10:13 TaN
39729 lit up [[English]] [Adjective] editlit up (comparative more lit up, superlative most lit up) 1.illuminated 2.(slang) exhilarated, excited; showing signs of emotion 3.1998, Josephine Tey, The Franchise Affair, page 97 You wondered what she would be like when she was lit up. Excited, I mean; not tight. 4.2005, Jim Greer, James Greer, Steven Soderbergh, Guided by Voices: a brief history I don't know if Bob remembers the whole thing either; he was pretty lit up. 5.2010, Jeff Somners, The Terminal State Her thin, pretty face was lit up with an ancient sort of rage. 6.(slang) Under the influence of alcohol or drugs, intoxicated, buzzed. [Anagrams] edit - TULIP, Tulip, tulip, uplit, uptil [Synonyms] edit - (illuminated): lighted, luminous; see also Thesaurus:illuminated - (exhilarated, excited): ebullient, thrilled, worked up; see also Thesaurus:enthusiastic [Verb] editlit up 1.simple past tense and past participle of light up 0 0 2022/02/01 10:17 TaN
39730 light up [[English]] [Anagrams] edit - uplight [Etymology 1] editPhrasal verb from light (“to make bright, ignite”, verb) +‎ up (“to a higher degree”, adverb). [Etymology 2] editPhrasal verb from light (“to make less heavy”, verb) +‎ up (“to a higher degree”, adverb). [References] edit - William Dwight Whitney and Benjamin E[li] Smith, editors (1914), “light2”, in The Century Dictionary: An Encyclopedic Lexicon of the English Language, volume III (Hoop–O), revised edition, New York, N.Y.: The Century Co., OCLC 1078064371, page 3447. 0 0 2022/01/20 09:41 2022/02/01 10:17 TaN
39731 Lit [[English]] [Anagrams] edit - 'til, TIL, TLI, til [Noun] editLit (uncountable) 1.Abbreviation of literature. 0 0 2022/02/01 10:17 TaN
39734 honorably [[English]] [Adverb] edithonorably (comparative more honorably, superlative most honorably) 1.US standard spelling of honourably. [Etymology] edithonorable +‎ -ly 0 0 2022/02/01 10:40 TaN
39735 like [[English]] ipa :/laɪ̯k/[Alternative forms] edit - lak [Anagrams] edit - Kiel, Kile, kile, liek [Etymology 1] editVerb from Middle English liken, from Old English līcian (“to please; be sufficient”), from Proto-West Germanic *līkēn, from Proto-Germanic *līkāną (“to please”), from Proto-Indo-European *leyg- (“image; likeness; similarity”). Cognate with Saterland Frisian liekje (“to be similar, resemble”), Dutch lijken (“to seem”), German Low German lieken (“to be like; resemble”), German gleichen (“to resemble”), Swedish lika (“to like; put up with; align with”), Norwegian like (“to like”), Icelandic líka (“to like”).Noun from Middle English like (“pleasure, will, like”), from the verb Middle English liken (“to like”). [Etymology 2] editAdjective from Middle English like, lyke, from Old English ġelīċ by shortening, influenced by Old Norse líkr, glíkr; both from Proto-Germanic *galīkaz (“like, similar, same”). Related to alike; more distantly, with lich and -ly. Cognate with West Frisian like (“like; as”), Saterland Frisian gliek (“like”), Danish lig (“alike”), Dutch gelijk (“like, alike”), German gleich (“equal, like”), Icelandic líkur (“alike, like, similar”), Norwegian lik (“like, alike”) Swedish lik (“like, similar”)Adverb from Middle English like, lyke, liche, lyche, from Old English ġelīċe (“likewise, also, as, in like manner, similarly”) and Old Norse líka (“also, likewise”); both from Proto-Germanic *galīkê, from Proto-Germanic *galīkaz (“same, like, similar”).Conjunction from Middle English like, lyke, lik, lyk, from the adverb Middle English like.Preposition from Middle English like, lyke, liche, lyche, lijc, liih (“similar to, like, equal to, comparable with”), from Middle English like (adjective) and like (adverb). [Etymology 3] editFrom like (adverb) and like (adjective). [Further reading] edit - “I'm (like) ” from Language Log [[Danish]] ipa :[lɑjɡ̊][Etymology] editBorrowed from English like. [Noun] editlike n (singular definite liket, plural indefinite likes) 1.(Internet) like Den fik 30.000 likes i løbet af en halv time, hvilket er ret meget. It received 30,000 likes in the course of half an hour, which is quite a lot. [Verb] editlike (imperative like, infinitive at like, present tense liker, past tense likede, perfect tense har liket) 1.(Internet) to like Han havde liket sin egen kommentar. He had liked his own comment. [[French]] [Verb] editlike 1.first-person singular present indicative of liker 2.third-person singular present indicative of liker 3.first-person singular present subjunctive of liker 4.third-person singular present subjunctive of liker 5.second-person singular imperative of liker [[German]] [Verb] editlike 1.inflection of liken: 1.first-person singular present 2.first/third-person singular subjunctive I 3.singular imperative [[Hawaiian]] ipa :/ˈli.ke/[Etymology] editFrom Proto-Eastern Polynesian *lite. Compare Maori rite. [References] edit - “like” in the Hawaiian Dictionary, Revised and Enlarged Edition, University of Hawaii Press, 1986 [Verb] editlike 1.(stative) like, alike, similar [[Norwegian Bokmål]] [Etymology 1] editFrom Old Norse líka, from Proto-Germanic *līkāną. [Etymology 2] editSee the etymology of the corresponding lemma form. [Etymology 3] edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) [References] edit - “like” in The Bokmål Dictionary. [[Norwegian Nynorsk]] ipa :/²liːkə/[Etymology 1] editFrom Old Norse líka [Etymology 2] edit [Etymology 3] editFrom Old Norse líka [References] edit - “like” in The Nynorsk Dictionary. [[Scots]] [Adverb] editlike (not comparable) 1.like [Etymology] editFrom Old English līcian (“to be pleasing”) [Interjection] editlike 1.(South Scots) Used to place emphasis upon a statement. Oo jist saw it the now, like. ― We like, just now saw it. [Verb] editlike (third-person singular simple present likes, present participle likin, simple past likit, past participle likit) 1.To like. 2.To be hesitant to do something. I dinna like. ― I'm not certain I would like to. 3.To love somebody or something. [[Spanish]] ipa :/ˈlaik/[Etymology] editUnadapted borrowing from English like. [Noun] editlike m (plural likes) 1.(Internet slang) like [[Swedish]] [Adjective] editlike 1.absolute definite natural masculine singular of lik. [Noun] editlike c 1.match (someone similarly skillful) Han hade mött sin like He had met his match 0 0 2009/02/25 22:12 2022/02/01 10:41
39739 promoted [[English]] [Verb] editpromoted 1.simple past tense and past participle of promote 0 0 2022/02/02 08:13 TaN
39741 Larrabee [[English]] [Proper noun] editLarrabee (plural Larrabees) 1.A surname​. [Statistics] edit - According to the 2010 United States Census, Larrabee is the 8231st most common surname in the United States, belonging to 4028 individuals. Larrabee is most common among White (94.84%) individuals. 0 0 2022/02/02 08:17 TaN
39748 prehistoric [[English]] ipa :-ɒɹɪk[Adjective] editprehistoric (comparative more prehistoric, superlative most prehistoric) 1.(properly) Of or relating to the epoch before written record. 2.1832 October, Foreign Quarterly Review, p. 369: Was it then in a pre-historic time that the Romans wandered into these lands? 3.(inexact or humorous) Synonym of ancient: very old, nonmodern, unfashionable, etc. [Alternative forms] edit - pre-historic [Etymology] editFrom pre- (“before”) +‎ historic, q.v., similar to slightly earlier ante-historic. [Synonyms] edit - ante-historic 0 0 2022/02/02 09:15 TaN
39752 maddening [[English]] ipa :/ˈmædənɪŋ/[Adjective] editmaddening (comparative more maddening, superlative most maddening) 1.Causing frustration or anger. 2.Leading to insanity. [Anagrams] edit - demanding [Verb] editmaddening 1.present participle of madden 0 0 2018/01/25 01:52 2022/02/02 09:25
39753 madden [[English]] ipa :/ˈmædən/[Anagrams] edit - Dedman, damned, demand, manded [Antonyms] edit - tranquilize [Verb] editmadden (third-person singular simple present maddens, present participle maddening, simple past and past participle maddened) 1.(transitive) To make angry. 2.(transitive) To make insane; to inflame with passion. 3.(intransitive, obsolete) To become furious. 4.1855, Charles Kingsley, Westward Ho!‎[1], 1898 ed. edition, page 353: The rascal saw his advantage, and began a fierce harangue against the heretic strangers. As he maddened, his hearers maddened; the savage nature, capricious as a child's, flashed out in wild suspicion. Women yelled, men scowled, and ran hastily to their huts for bows and blow-guns. 5.1870, John O'Hanlon, Irish folk lore‎[2], page 71: And as he maddened at the thought, honest Fergus, too, forgot himself, and added in an excited strain, " I wish one end o' the hog's puddin' was sthuck in yer nose, you foolish craythur!" [[Middle English]] ipa :/ˈmadən/[Alternative forms] edit - maddyn, mad, madde, made, medd, medde [Etymology] editFrom mad +‎ -en (infinitival suffix). [Verb] editmadden 1.To be mad or insane; to be afflicted with insanity. 2.To be emotionally overwhelmed or consumed by mood or feelings. 3.To behave idiotically or stupidly; to display stupidity. 4.(rare) To make mad, crazy or insane; to madden. 5.(rare) To emotionally overwhelm. 0 0 2018/01/25 01:52 2022/02/02 09:25
39754 Madden [[English]] ipa :/ˈmædən/[Alternative forms] edit - Maden [Anagrams] edit - Dedman, damned, demand, manded [Etymology] editReduced Anglicized form of Irish Ó Madadháin (“descendant of Madadhán”), a diminutive of madadh (“dog”). [Further reading] edit - Hanks, Patrick, editor (2003), “Madden”, in Dictionary of American Family Names, volume 2, New York City: Oxford University Press, →ISBN [Proper noun] editMadden (plural Maddens) 1.A surname, from Irish​. 0 0 2018/01/25 01:52 2022/02/02 09:25
39755 juggle [[English]] ipa :/ˈdʒʌɡəl/[Etymology] editFrom Middle English jogelen, partly a back-formation of Middle English jogeler (“juggler”), and partly a borrowing from Old French jogler, jongler (“to have fun with someone”), a conflation of Latin joculāri (“to jest; joke”) and Old French jangler (“to regale; entertain; have fun; trifle with; tease; mess around; gossip; boast; meddle”), from Frankish *jangalōn (“to chit-chat with; gossip”), akin to Middle Dutch jankelen (“to murmur; whisper; mumble; grumble”), frequentative of Middle Dutch janken (“to moan; groan; complain”). Related also to Middle Low German janken (“to sigh; moan; lament”), Dutch jengelen (“to whine; whimper”) Dutch janken (“to whine; wimper”). [Noun] editjuggle (plural juggles) 1.(juggling) The act of throwing and catching each prop at least twice, as opposed to a flash. 2.The handling or managing of many tasks at once. 3.2018, Catherine Blyth, Enjoy Time (page 100) Quit the juggle and monotask. 4.(archaic) The performance of a magic trick. 5.(archaic) A deceit or imposture. [See also] edit - too many balls in the air [Verb] editjuggle (third-person singular simple present juggles, present participle juggling, simple past and past participle juggled) 1.To manipulate objects, such as balls, clubs, beanbags, rings, etc. in an artful or artistic manner. Juggling may also include assorted other circus skills such as the diabolo, devil sticks, hat, and cigar box manipulation as well. She can juggle flaming torches. 2.To handle or manage many tasks at once. He juggled home, school, and work for two years. 3.(transitive, intransitive) To deceive by trick or artifice. 4.1613, William Shakespeare; [John Fletcher], “The Famous History of the Life of King Henry the Eight”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies: Published According to the True Originall Copies (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, OCLC 606515358, [Act I, scene iii]: Is't possible the spells of France should juggle / Men into such strange mysteries? 5.c. 1606, William Shakespeare, “The Tragedie of Macbeth”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, OCLC 606515358, [Act V, scene viii]: Be these juggling fiends no more believed. 6.(intransitive, archaic) To joke or jest. 7.(intransitive, archaic) To perform magic tricks. 0 0 2021/09/07 12:30 2022/02/02 09:26 TaN
39760 shortcoming [[English]] ipa :/ˈʃɔːtˌkʌmɪŋ/[Etymology] editshort +‎ coming [Noun] editshortcoming (plural shortcomings) 1.deficiency 2.2013, Daniel Taylor, Rickie Lambert's debut goal gives England victory over Scotland (in The Guardian, 14 August 2013)[1] They were behind twice, first to James Morrison's 11th-minute strike and then Kenny Miller's effort early in the second half. England responded with goals of their own from Theo Walcott and Daniel Welbeck and, on the balance of play, probably deserved the victory. On the flip-side, they could conceivably have lost because of their various shortcomings in defence. They also have a goalkeeper, Joe Hart, who is a danger to his own team on nights like these. 0 0 2009/04/06 19:36 2022/02/02 09:32
39764 gear up [[English]] [Anagrams] edit - Prague, upgear [Verb] editgear up (third-person singular simple present gears up, present participle gearing up, simple past and past participle geared up) 1.(intransitive, idiomatic) To prepare for an activity. The hardware store is gearing up for spring in February with garden supplies and seeds. 2.2021 June 2, Stefanie Foster, “Network News: £80m upgrades and renewals on Bank Holiday”, in RAIL, number 932, page 23: As this issue of RAIL went to press, NR was gearing up to deliver a further £80m of upgrades over the Late May Bank Holiday (May 29-31), across 620 projects. 3.(intransitive, idiomatic) To put on special clothing or equipment. 4.2002, E. J. Duck, Heroes on Quads (page 68) The soldiers geared up and loaded onto the assault craft. They would have a forty-five minute ride to the beach. 0 0 2022/02/02 09:35 TaN
39765 supersede [[English]] ipa :/ˌsuːpəˈsiːd/[Alternative forms] edit - supercede, superseed (common misspellings) [Etymology] editFrom Middle French superseder (“postpone, defer”), from Latin supersedēre, from super (“over”) + sedēre (“to sit”). The meaning “to replace” is from 1642, probably by association with unrelated precede – note that c instead of s (from cēdere (“to yield”), not sedēre (“to sit”)). As a result, supercede is a common misspelling – see therein for further discussion. Doublet of surcease. [Noun] editsupersede (plural supersedes) 1.(Internet) An updated newsgroup post that supersedes an earlier version. Rogue cancels and supersedes are being issued on a large scale against posters. [Synonyms] edit - (take the place of): replace, supplant, usurp [Verb] editsupersede (third-person singular simple present supersedes, present participle superseding, simple past and past participle superseded) 1.(transitive) To take the place of. Those older products have been superseded by our new range. 2.1960 December, Cecil J. Allen, “Operating a mountain main line: the Bern-Lötschberg-Simplon: Part One”, in Trains Illustrated, page 743: In the early days troubles were experienced with oscillation from the rod drive and with the transformers, but were overcome later, and these machines performed useful service until superseded by more modern locomotives less costly in maintenance. 3.(transitive) To displace in favour of itself. Modern US culture has superseded the native forms. [[Latin]] ipa :/suˈper.se.deː/[Verb] editsupersedē 1.second-person singular present active imperative of supersedeō 0 0 2022/02/02 09:39 TaN
39770 stale [[English]] ipa :/steɪl/[Anagrams] edit - Astle, ETLAs, Slate, Teals, Tesla, astel, laste, lates, least, leats, salet, setal, slate, steal, stela, taels, tales, teals, telas, tesla [Etymology 1] editFrom Middle English stale, of uncertain etymology, but probably originally from Proto-Germanic *stāną (“to stand”): compare West Flemish stel in the same sense for ‘beer’ and ‘urine’.[1] [Etymology 2] edit From Middle English stale, from Old English stalu, from Proto-Germanic *stal-. The development was paralleled by the ablaut which became English steal, from Middle English stele, from Old English stela, from Proto-Germanic *stel-.[2] The latter also produced Ancient Greek στελεός (steleós, “handle”) and Latin stēla, which became English stele and stela. [Etymology 3] editFrom Middle English stale, from Old French estal (“place, something placed”) (compare French étal), from Frankish stal,[3] from Proto-Germanic *stallaz, earlier *staþlaz. Related to stall and stand. [Etymology 4] editNoun from Middle English stale, from Anglo-Norman estal (“urine”). Verb from Middle English stalen, from Old French estaler (“urinate”), related to Middle High German stallen (“to piss”).[4] [Etymology 5] editFrom Middle English stale (“bird used as a decoy”), probably from uncommon Anglo-Norman estale (“pigeon used to lure hawks”), ultimately from Proto-Germanic, probably *standaną (“to stand”). Compare Old English stælhran (“decoy reindeer”) and Northumbrian stællo (“catching fish”).[5] [References] edit 1. ^ Oxford English Dictionary. "Stale, adj. 1" & "n. 7". 2. ^ Oxford English Dictionary. "Stale, n. 2" & "v. 4". 3. ^ Oxford English Dictionary. "Stale, n. 4", "n. 6", "v. 3", and "adj. 2". 4. ^ Oxford English Dictionary. "Stale, n. 5" and "v. 1". 5. ^ Oxford English Dictionary. "Stale, n. 3" & "v. 5". [[Friulian]] [Etymology] editOf Germanic origin, ultimately from Proto-Germanic *stallaz. Compare Romansch stalla, stala, Italian stalla, Venetian stała. [Noun] editstale f (plural stalis) 1.cowshed 2.stable, stall 3.pigsty [Synonyms] edit - (cowshed): vacjarìe [[Middle English]] [Etymology 1] editFrom Anglo-Norman estal (“urine”). [Etymology 2] editFrom Old English stalu (“theft”), from Proto-Germanic *stalō.[1] [Etymology 3] editFrom Old English stalu (“a piece of wood into which a harp-string is fixed”). [[Polish]] ipa :/ˈsta.lɛ/[Adverb] editstale (not comparable) 1.constantly, continually [Further reading] edit - stale in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN - stale in Polish dictionaries at PWN 0 0 2009/04/09 19:07 2022/02/03 12:48 TaN
39772 offer [[English]] ipa :/ˈɒfə(ɹ)/[Alternative forms] edit - offre (obsolete) [Anagrams] edit - offre, reffo [Etymology 1] editFrom Middle English offer, from Old English offrian (“offer or make a sacrifice”) rather than from Old French offre (“offer”), from offrir (“to offer”), from Latin offerō (“to present, bring before”). Compare North Frisian offer (“sacrifice, donation, fee”), Dutch offer (“offering, sacrifice”), German Opfer (“victim, sacrifice”), Danish offer (“victim, sacrifice”), Icelandic offr (“offering”). See verb below. [Etymology 2] editFrom Middle English offren, offrien. In the religious senses inherited from Old English offrian (“to offer, sacrifice, bring an oblation”); otherwise from Old French ofrir. Both ultimately from Latin offerō (“to present, bestow, bring before”, literally “to bring to”), from Latin ob + ferō (“bring, carry”), from Proto-Indo-European *bʰer- (“to carry, bear”), later reinforced by Old French offrir (“to offer”). Cognate with Old Frisian offria (“to offer”), Old Dutch offrōn (“to offer”), German opfern (“to offer”), Old Norse offra (“to offer”). More at ob-, bear. [Etymology 3] editoff +‎ -er [[Danish]] [Noun] editoffer n (singular definite ofret or offeret, plural indefinite ofre) 1.sacrifice 2.victim [[Dutch]] ipa :/ˈɔfər/[Etymology 1] editFrom Middle Dutch offere, from Old Dutch [Term?]. [Etymology 2] editSee the etymology of the corresponding lemma form. [[Latin]] [Verb] editoffer 1.second-person singular present active imperative of offerō [[Norwegian Bokmål]] [Etymology] editFrom Old Norse offr [Noun] editoffer n (definite singular offeret, indefinite plural offer or ofre, definite plural ofra or ofrene) 1.a sacrifice 2.a victim, a casualty [References] edit - “offer” in The Bokmål Dictionary. [[Norwegian Nynorsk]] ipa :/ɔfɛr/[Etymology] editFrom Old Norse offr. [Noun] editoffer n (definite singular offeret, indefinite plural offer, definite plural offera) 1.a sacrifice 2.a victim, a casualty Offera var alle drepne på same måten. The victims were all killed in the same manner. [References] edit - “offer” in The Nynorsk Dictionary. [[Swedish]] [Anagrams] edit - Roffe [Etymology] editFrom Old Norse offr. [Noun] editoffer n 1.sacrifice 2.victim [References] edit - offer in Svenska Akademiens ordlista (SAOL) - offer in Svensk ordbok (SO) - offer in Svenska Akademiens ordbok (SAOB) - offer in Elof Hellquist, Svensk etymologisk ordbok (1st ed., 1922) - offer in Knut Fredrik Söderwall, Ordbok öfver svenska medeltids-språket, del 2:1: M-T [[Welsh]] ipa :/ˈɔfɛr/[Etymology] editApparently from Middle Welsh offer (“an offer”), from Middle English offer, from Old French offre, though the semantic development is unclear. [Mutation] edit [Noun] editoffer f (plural offerau or offeriau or offrau) 1.equipment 0 0 2022/02/03 13:27 TaN
39773 exclusively [[English]] ipa :/ɪkˈskluːsɪvli/[Adverb] editexclusively (comparative more exclusively, superlative most exclusively) 1.(focus) to the exclusion of anything or anyone else; solely or entirely [Etymology] editexclusive +‎ -ly [Synonyms] edit - alone, exclusively; see also Thesaurus:solely 0 0 2021/05/27 18:26 2022/02/03 14:10 TaN
39774 exert [[English]] ipa :/ɪɡˈzɝt/[Anagrams] edit - retex [Etymology] editFrom Latin exsertus, past participle of exsero. [Verb] editexert (third-person singular simple present exerts, present participle exerting, simple past and past participle exerted) 1.To put in vigorous action. I exerted myself in today's training. 2.To make use of, to apply, especially of something non-material. He considered exerting his influence on John to gain an advantage for himself. 3.1963, Margery Allingham, chapter 19, in The China Governess‎[1]: Meanwhile Nanny Broome was recovering from her initial panic and seemed anxious to make up for any kudos she might have lost, by exerting her personality to the utmost. She took the policeman's helmet and placed it on a chair, and unfolded his tunic to shake it and fold it up again for him. 4.2012 April 18, Phil McNulty, “Chelsea 1-0 Barcelona”, in BBC Sport: Di Matteo clearly saw Drogba's power as a potential threat to a Barcelona defence stripped of Gerard Pique - but he barely caught sight of goal in a first 45 minutes in which the Catalans exerted their technical superiority. 5.2022 January 12, Christian Wolmar, “A new year... but the same old mistakes are being made”, in RAIL, number 948, pages 40-41: How can the unions - or more specifically the RMT - possibly think this is a good time to exert a bit of industrial muscle and indulge in strikes both on the national railway and the London Underground? 0 0 2012/06/23 20:24 2022/02/03 15:02
39775 vaporware [[English]] ipa :/ˈveɪ.pə.wɛə(ɹ)/[Alternative forms] edit - vapourware (British, Commonwealth) [Etymology] editFrom vapor +‎ -ware. [Noun] editvaporware (uncountable) 1.(computing) An advertised product, often computer software, whose launch has not happened yet and might not ever happen. 2.1983, Recording Engineer/producer, volume 14, number 3, page 18: Our hard-and-fast rule was that if we couldn't see it, it still resided in that special zone called "Vaporware." 3.2015, Randall G. Chapman, BRANDS: a marketing game: Vaporware appeals widely to industrial and consumer buyers. 4.2015, Richard Severson, Ethical Principles for the Information Age‎[1]: Some would say that Microsoft engaged in a subtle form of vaporware by preannouncing its product before it was actually ready to be delivered, then, at the last minute, announcing a short delay. 0 0 2022/02/04 08:33 TaN
39777 warehouse [[English]] [Anagrams] edit - houseware, housewear [Etymology] editFrom ware +‎ house. [Noun] editwarehouse (plural warehouses) 1.A place for storing large amounts of products. In logistics, a place where products go to from the manufacturer before going to the retailer. 2.2013 August 3, “Revenge of the nerds”, in The Economist, volume 408, number 8847: Think of banking today and the image is of grey-suited men in towering skyscrapers. Its future, however, is being shaped in converted warehouses and funky offices in San Francisco, New York and London, where bright young things in jeans and T-shirts huddle around laptops, sipping lattes or munching on free food. [Verb] editwarehouse (third-person singular simple present warehouses, present participle warehousing, simple past and past participle warehoused) 1.(transitive) To store in a warehouse or similar. 2.1894, United States. Congress. Senate. Committee on Finance, Opinions of Collectors of Customs Concerning Ad Valorem and Specific Rates of Duty on Imports Tobacco, for instance, shrinks materially by frequent reshippings, and as all goods are warehoused as a convenience to importers, duties should be paid on what the importer receives. 3.(transitive) To confine (a person) to an institution for a long period. 4.2015, Ta-Nehisi Coates, Between the World and Me, page 26: When our elders presented school to us, they did not present it as a place of high learning, but as a means of escape from death and penal warehousing. 5.2020 July 23, Chris Daw, “'A stain on national life': why are we locking up so many children?'”, in The Guardian‎[1]: We nevertheless pay hundreds of thousands of pounds to process many of these children through the criminal justice system, and to warehouse them for years – and even more if they end up graduating to adult prisons, as most of them do. 6.(transitive, business) To acquire and then shelve, simply to prevent competitors from acquiring it. the warehousing of syndicated TV shows 0 0 2013/02/03 16:38 2022/02/04 11:24
39778 salad [[English]] ipa :/ˈsæləd/[Alternative forms] edit - sallet [16th-19th c.] [Anagrams] edit - Aldas, Ladas, S.D. Ala., daals [Etymology] editFrom Middle English salade, from Old French salade, borrowed from Northern Italian salada, salata (compare insalata), from Vulgar Latin *salāta, from *salāre, from Latin saliō, from sal (“salt”). Vegetables were seasoned with brine or salty oil-and-vinegar dressings during Roman times. [Noun] editsalad (countable and uncountable, plural salads) 1.A food made primarily of a mixture of raw or cold ingredients, typically vegetables, usually served with a dressing such as vinegar or mayonnaise. 2.c. 1604–1605, William Shakespeare, “All’s VVell, that Ends VVell”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, OCLC 606515358, [Act IV, scene v]: Lafeu. ’Twas a good lady, ’twas a good lady: we may pick a thousand salads ere we light on such another herb. Clown. Indeed, sir, she was the sweet marjoram of the salad, or rather, the herb of grace. chicken salad We'd like a couple of cheese salads and two Pepsis, please. 3.A raw vegetable of the kind used in salads. [[Cebuano]] [Etymology] editFrom English salad, borrowed from French salade, borrowed from Northern Italian salada, salata, from Vulgar Latin *salāta, from *salāre, from Latin saliō, from sal (“salt”). [Noun] editsalad 1.salad [[Spanish]] [Verb] editsalad 1.(Spain) Informal second-person plural (vosotros or vosotras) affirmative imperative form of salar. 0 0 2022/02/04 15:02 TaN
39779 salad days [[English]] [Etymology] editCoined by William Shakespeare.[1][2] [Further reading] edit - salad days on Wikipedia.Wikipedia [Noun] editsalad days pl (plural only) 1.A period of inexperienced youthful innocence accompanied by enthusiasm and idealism. 2.1874 October, The American Educational Monthly, page 462: The season of salad days has been rightly called a season of folly—rightly, because nature wisely intended salad days for folly, and we are wise to regard them as a time for folly. But are we wise when, halting upon the crutches age finds convenient after the gambols of youth have lost their attractions, we condemn this season of harmless folly to perpetual reprobation? 3.1960, P[elham] G[renville] Wodehouse, chapter XX, in Jeeves in the Offing, London: Herbert Jenkins, OCLC 1227855: “I'll bet he was swiping things as a small boy.” “Only biscuits.” “I beg your pardon?” “Or crackers you would call them, wouldn't you? He was telling me he occasionally pinched a cracker or two in his salad days.” 4.2015, Penny Dreadful, season 2, episode 6, spoken by Sir Malcolm Murray (Timothy Dalton), 23m30s from the start: Do you know I've not been to a ball in ages? I used to be quite the dancer in my salad days, if you can believe such a thing. [References] edit 1. ^ c. 1606–1607, William Shakespeare, “The Tragedie of Anthonie and Cleopatra”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, OCLC 606515358, [Act I, scene v], page 344: Cleo. My Sallad dayes, / When I was greene in iudgment, cold in blood 2. ^ Albert Jack (2005) Red herrings and white elephants, HarperCollins, →ISBN, page 44: “The phrase is a simple one with a simple origin provided, once again, by Shakespeare.” 0 0 2022/02/04 15:02 TaN
39780 sala [[English]] [Anagrams] edit - AALS, ALSA, Alas., LAAS, Lasa, aals, alas [Etymology 1] editFrom Spanish, from Germanic; compare Swedish sal. Doublet of salle. [Etymology 2] editBorrowed from Thai ศาลา (sǎa-laa). [[Asturian]] [Etymology] editOf Germanic origin, from Frankish *sali. [Noun] editsala f (plural sales) 1.room 2.hall [[Bikol Central]] ipa :/sa.ˈlaʔ/[Etymology] editFrom either: - Proto-Philippine *salaq, from Proto-Malayo-Polynesian *salaq.[1] - Malay salah (ساله, “sin”), from Arabic زلة‎ (zalla, “error; slip; lapse; fault; sin”), with possible influence from Sanskrit चार (cāra, “trap; snare”), as in अपचार (apacāra, “offence”), or Sanskrit छल (chala, “deceit; fraud”).[2] [[Catalan]] ipa :/ˈsa.lə/[Etymology 1] editOf Germanic origin, from Frankish *sali. [Etymology 2] editSee the etymology of the corresponding lemma form. [Further reading] edit - “sala” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans. - “sala” in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana. - “sala” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua. - “sala” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962. [[Cebuano]] ipa :/ˈs̺ala/[Etymology 1] editBorrowed from Spanish sala. [Etymology 2] editUnknown. [Etymology 3] editFrom either: - Proto-Philippine *salaq, from Proto-Malayo-Polynesian *salaq.[1] - Malay salah (ساله, “sin”), from Arabic زلة‎ (zalla, “error; slip; lapse; fault; sin”), with possible influence from Sanskrit चार (cāra, “trap; snare”), as in अपचार (apacāra, “offence”), or Sanskrit छल (chala, “deceit; fraud”).[2] [[Esperanto]] ipa :[ˈsala][Adjective] editsala (accusative singular salan, plural salaj, accusative plural salajn) 1.salty [Etymology] editFrom salo (“salt”) +‎ -a. [[Estonian]] [Adverb] editsala 1.secretly Synonym: salaja [Etymology] editFrom Proto-Uralic *sala (“to hide, steal, thief”). Cognate to Finnish sala (“secret”), Northern Sami suoládit (“to keep secret, to conceal”), Northern Sami suola (“thief”), Eastern Mari šolšta- (šolšta-, “to steal”), Tundra Nenets талей (“thief”), Tundra Nenets талесь (“to steal”), Nganasan толар- (“to conceal”), and Ket Selkup tuel- (“secret”). [[Fijian]] [Etymology] editFrom Proto-Central Pacific *sala, variant of *cala, from Proto-Oceanic *salan, from Proto-Malayo-Polynesian *zalan, from Proto-Austronesian *zalan. [Noun] editsala 1.path (a trail for the use of, or worn by, pedestrians) 2.path (a course taken) 3.road (a way for travel) 4.road (a path in life) 5.street (paved part of road in a village or a town) [[Finnish]] ipa :/ˈsɑlɑ/[Anagrams] edit - alas [Etymology] editFrom Proto-Finnic *sala, from Proto-Uralic *sala (“to hide, steal, thief”). Cognates include Estonian sala (“secretly”), Livonian salātõ (“to hide something”), Northern Sami suoládit (“to keep secret, to conceal”), Northern Sami suola (“thief”), Erzya саламс (salams, “to steal”), Eastern Mari [script needed] (šolšta-, “to steal”), Tundra Nenets талей (“thief”), Tundra Nenets талесь (“to steal”), Nganasan толар- (“to conceal”), and Ket Selkup [script needed] (tuel-, “secret”). [Further reading] editUralic etymology, Sergei Starostin [Noun] editsala 1.(dated) secret (currently used mostly idiomatically and as modifier in compound terms) Synonym: salaisuus [[French]] ipa :/sa.la/[Verb] editsala 1.third-person singular past historic of saler [[Garo]] [Verb] editsala 1.to pull [[Higaonon]] [Noun] editsala 1.sin 2.crime [[Icelandic]] ipa :/ˈsaːla/[Etymology] editFrom Old Norse sala, from Proto-Germanic *salō. [Noun] editsala f (genitive singular sölu, nominative plural sölur) 1.sale (act of selling) [[Indonesian]] ipa :/sala/[Etymology] editFrom Sanskrit शाल (śāla, “Shorea robusta”, literally “house, hall”). Doublet of syala. [Further reading] edit - “sala” in Kamus Besar Bahasa Indonesia (KBBI) Daring, Jakarta: Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa, Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan Republik Indonesia, 2016. [Noun] editsala (first-person possessive salaku, second-person possessive salamu, third-person possessive salanya) 1.Eurya japonica. Synonym: jirak [[Ingrian]] [Noun] editsala 1.secret [[Italian]] ipa :/ˈsa.la/[Etymology 1] editBorrowed from French salle. [Etymology 2] editVia Latin asse. [Etymology 3] editSee the etymology of the corresponding lemma form. [[Latvian]] ipa :[sala][Etymology 1] edit  sala on Latvian Wikipedia Sala SalaThere are different opinions on the origin of this word. Some derive it from Proto-Baltic *sel-, *sal-, from Proto-Indo-European *sel-, a variant of *ser- (“to flow”); in this case, the original meaning would have been “stream, river,” from which “body of water”(cf. Lithuanian sálti (“to flow slowly”), Ancient Greek ἕλος (hélos, “swamp”) (< *selos), Sanskrit सरः (sáraḥ, “lake, pond”), perhaps also Latin insula < *in-sal-, and several river names: Salaca, Salica > Selke in Germany, Salate), then “something inside (a body of water),” “island.” Others derive sala from *ap(i)sala, from a verb meaning “to flow” (cf. Russian о́стров (óstrov, “island”), from Proto-Slavic *o-strovь, so that the original meaning would be “that which is surrounded by flowing (water)”). Still others consider sala to come from Proto-Indo-European *swel- (“to swell”), with as original meaning “(river) silt, deposits, sediments.” Cognates include Lithuanian salà; comparable Baltic-Finnic terms (Livonian sala (“island”), Estonian salu (“swamp island”), Finnish salo (“forest island; forest”)) are considered as borrowings from Baltic.[1] [Etymology 2] editSee the etymology of the corresponding lemma form. [Etymology 3] editSee the etymology of the corresponding lemma form. [References] edit 1. ^ Karulis, Konstantīns (1992), “sala”, in Latviešu Etimoloģijas Vārdnīca (in Latvian), Rīga: AVOTS, →ISBN [[Lithuanian]] [Etymology] edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) [Noun] editsalà f (plural sãlos) stress pattern 4 1.isle, island [References] edit [[Livonian]] [Etymology 1] editRelated to Finnish sala. [Etymology 2] editBorrowed from a Baltic language, compare Lithuanian sala. [[Maltese]] ipa :/ˈsaː.la/[Etymology] editFrom Sicilian sala and/or Italian sala, both ultimately from Proto-Germanic *saliz. [Noun] editsala f (plural swali) 1.hall, large room [[Northern Ndebele]] [Etymology] editFrom Proto-Bantu *-tígada, derived from Proto-Bantu *-tíga. [Verb] edit-sála 1.to remain [[Norwegian Nynorsk]] [Anagrams] edit - alas, asal, Laas, laas, Saal, saal [Etymology 1] editFrom Old Norse sǫðla, from Proto-Germanic *sadulōną. [Etymology 2] editSee the etymology of the corresponding lemma form. [Etymology 3] editOf uncertain origin, but may be related to såla, or even sala (Etymology 1). [References] edit - “sala” in The Nynorsk Dictionary. [[Old Norse]] [Noun] editsala 1.genitive plural of salr [[Papiamentu]] [Etymology 1] editFrom Spanish sala and Portuguese sala and Kabuverdianu sála. [Etymology 2] editFrom Spanish salar and Kabuverdianu salga. [[Polish]] ipa :/ˈsa.la/[Etymology] editFrom French salle, from Middle French salle, from Old French sale (“a large room, large reception hall”), from Frankish *sal (“dwelling, house, entrance hall”), from Proto-Germanic *salą (“dwelling, house, hall”), from Proto-Indo-European *sel- (“human settlement, village, dwelling”). [Further reading] edit - sala in Polish dictionaries at PWN [Noun] editsala f (diminutive salka) 1.hall (e.g. lecture or assembly) Synonym: aula 2.room Hypernym: pomieszczenie 3.(figuratively) audience, auditorium Synonym: widownia [[Portuguese]] ipa :/ˈsa.lɐ/[Etymology] editFrom a Germanic language, from Proto-Germanic *salą. Doublet of Sá. [Further reading] edit - “sala” in iDicionário Aulete. - “sala” in Dicionário inFormal. - “sala” in Dicionário Aberto based on Novo Diccionário da Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo, 1913 - “sala” in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa. Porto: Porto Editora, 2003–2022. - “sala” in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa. - “sala” in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. [Noun] editsala f (plural salas) 1.room (division in a building) Synonyms: aposento, câmara, (especially a bedroom) quarto 2.(specifically) living room (room in a house for general social and leisure activities) Synonym: sala de estar 3.Short for sala de aula (“classroom”). [[Serbo-Croatian]] ipa :/sǎːla/[Etymology 1] editFrom German Saal. [Etymology 2] editBorrowed from Ottoman Turkish صلا‎ (sala), from Arabic صَلَاة‎ (ṣalāh). [Etymology 3] editFrom Ottoman Turkish صال‎ (sal). [References] edit - “sala” in Hrvatski jezični portal - “sala” in Hrvatski jezični portal - Škaljić, Abdulah (1966) Turcizmi u srpskohrvatskom jeziku, Sarajevo: Svjetlost, page 544 [[Southern Ndebele]] [Etymology] editFrom Proto-Bantu *-tígada, derived from Proto-Bantu *-tíga. [Verb] edit-sála 1.to remain [[Spanish]] ipa :/ˈsala/[Etymology 1] editFrom a Germanic language, from Proto-Germanic *salą, see also German Saal, Middle Low German seli, Old High German sal, from Proto-Indo-European *sel- (“human settlement, village, dwelling”). Cognate with French salle (“room”). Compare English salon. Compare Dutch zaal. [Etymology 2] editSee the etymology of the corresponding lemma form. [Further reading] edit - “sala” in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014. [[Swahili]] [Noun] editsala (n class, plural sala) 1.Alternative form of swala [[Swazi]] [Etymology] editFrom Proto-Bantu *-tígada, derived from Proto-Bantu *-tíga. [Verb] edit-sála 1.(intransitive) to stay behind, to remain [[Tagalog]] ipa :/ˈsala/[Etymology 1] editFrom either: - Proto-Philippine *salaq, from Proto-Malayo-Polynesian *salaq.[1] - Malay salah (ساله, “sin”), from Arabic زلة‎ (zalla, “error; slip; lapse; fault; sin”), with possible influence from Sanskrit चार (cāra, “trap; snare”), as in अपचार (apacāra, “offence”), or Sanskrit छल (chala, “deceit; fraud”).[2] [Etymology 2] editBorrowed from Spanish sala (“room”). [Etymology 3] edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) [Etymology 4] edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) [Etymology 5] edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) [References] edit 1. ^ Blust's Austronesian Comparative Dictionary – *salaq 2. ^ Potet, Jean-Paul G. (2013) Arabic and Persian Loanwords in Tagalog, Lulu Press, →ISBN, pages 148-149 1.Juan de Noceda; Pablo de Sanlucár (1613) Vocabulario de la lengua tagala‎[1] (in Spanish), published 1860 2.Rosalio Serrano (1854) Diccionario de terminos comunes tagalo-castellano‎[2] (in Spanish and Tagalog), page 118 [[Ternate]] ipa :[ˈsa.la][Etymology] editFrom Malay salah. [Noun] editsala 1.fault, mistake [References] edit - Rika Hayami-Allen (2001) A descriptive study of the language of Ternate, the northern Moluccas, Indonesia, University of Pittsburgh [Verb] editsala 1.(stative) to be at fault 2.(stative) to be wrong, incorrect [[Tetum]] [Etymology] editFrom Proto-Malayo-Polynesian *salaq, compare Malay salah. [Noun] editsala 1.fault, mistake [Verb] editsala 1.to err [[Venda]] [Etymology] editFrom Proto-Bantu *-tígada, derived from Proto-Bantu *-tíga. [Verb] editsala 1.to remain [[Xhosa]] [Etymology] editFrom Proto-Bantu *-tígada, derived from Proto-Bantu *-tíga. [Verb] edit-sála 1.(intransitive) to stay [[Zulu]] [Etymology] editFrom Proto-Bantu *-tígada, the extensive form of Proto-Bantu *-tíga. [References] edit - C. M. Doke; B. W. Vilakazi (1972), “sala”, in Zulu-English Dictionary, →ISBN: “sala (3.9)” [Verb] edit-sála 1.(intransitive) to remain, stay behind, be left over 0 0 2022/02/04 15:02 TaN
39781 Sala [[Cebuano]] [Proper noun] editSala 1.a surname [[Italian]] ipa :/ˈsa.la/[Proper noun] editSala m or f 1.A surname​. [[Latin]] [Declension] editFirst-declension noun, with locative, singular only..mw-parser-output .inflection-table-la .corner-header,.mw-parser-output .inflection-table-la .number-header,.mw-parser-output .inflection-table-la .case-header{font-style:italic}.mw-parser-output .inflection-table-la .corner-header,.mw-parser-output .inflection-table-la .number-header{background-color:#549EA0}.mw-parser-output .inflection-table-la .case-header{background-color:#40E0D0}.mw-parser-output .inflection-table-la .form-cell{background-color:#F8F8FF} [Etymology 1] edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) [Etymology 2] editOf Semitic origin, from Punic 𐤔𐤏𐤋𐤕‎‎ (šʿlt‎). Folk etymology connected the name to Salah (Hebrew שֶׁלַח‎‎), a descendant of Noah.[1] Known in Arabic as سلا‎‎, in Berber languages as ⵙⵍⴰ. [Etymology 3] edit [Etymology 4] edit [References] edit - Sala in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré Latin-Français, Hachette - Sala in William Smith, editor (1854, 1857) A Dictionary of Greek and Roman Geography, volume 1 & 2, London: Walton and Maberly 1. ^ Jāmiʻat Muḥammad al-Khāmis. Kullīyat al-Ādāb wa-al-ʻUlūm al-Insānīyah; Kullīyat al-Ādāb wa-al-ʻUlūm al-Insānīyah (1969). Hespéris tamuda. 10–13. Editions techniques nord-africaines. p. 92 [[Polish]] ipa :/ˈsa.la/[Proper noun] editSala m pers or f 1.A masculine surname​. 2.A feminine surname​. [[Spanish]] [Proper noun] editSala ? 1.A surname​. 0 0 2022/02/04 15:02 TaN
39782 conundrum [[English]] ipa :/kəˈnʌn.dɹəm/[Etymology] editA word of unknown origin with several variants, gaining popularity for its burlesque imitation of scholastic Latin, as hocus-pocus or panjandrum. If there is more to its origin than a nonce coinage, Anatoly Liberman suggests the best theory is that connecting it with the Conimbricenses, 16th c. scholastic commentaries on Aristotle by the Jesuits of Coimbra which indulge heavily in arguments relying on multiple significations of words.[1] [Further reading] edit - conundrum on Wikipedia.Wikipedia - - Conundrum in the Encyclopædia Britannica (11th edition, 1911) [Noun] editconundrum (plural conundrums or conundra) 1.A difficult question or riddle, especially one using a play on words in the answer. Synonyms: brain-teaser, enigma, puzzle, riddle 2.1816, Jane Austen, Emma, Vol. 1, Ch. 2 “Why should I understand that, or anything else?” asked the girl. “Don’t bother my head by asking conundrums, I beg of you. Just let me discover myself in my own way.” 3.2018, James Lambert, “Anglo-Indian slang in dictionaries on historical principles”, in World Englishes, volume 37, page 255: Besides assisting in unravelling these two etymological conundrums, the present research also made an effort to approach a greater accuracy in presenting the original sources of borrowed words. 4.A difficult choice or decision that must be made. Synonyms: dilemma; see also Thesaurus:dilemma 5.2004, Martha Stewart, statement read before being sentenced to five months in prison And while I am more concerned about the well-being of others than for myself, more hurt for them and for their losses than for my own, more worried for their futures than for the future of Martha Stewart the person, you are faced with a conundrum, a problem of monumental, to me, proportions. [References] edit 1. ^ Anatoly Liberman (2008-12-03), “Conundrum: A Cold Spoor Warmed Up”, in OUPblog‎[1] 0 0 2009/01/08 10:59 2022/02/04 15:02 TaN
39783 bonkers [[English]] [Adjective] editbonkers 1.(informal) Mad; crazy. 2.2021, Paul Waldman, Opinion: The Supreme Court won’t stand up for voting rights. But some state courts will, in: The Washington Post, July 6 2021 (emphasis in original) [A]nd we should remind ourselves that it is absolutely bonkers that we elect judges at all; that system is used almost nowhere else on earth[.] 3.2021 December 29, Paul Clifton, “"Crisis" on the West of England line”, in RAIL, number 947, page 35: "They are turning people off travelling. And the removal of catering on such a long-distance route is just bonkers." [Etymology] editUnknown. Perhaps from bonk (a blow or punch on the head), perhaps related to earlier bonce. [Noun] editbonkers 1.plural of bonker 0 0 2022/02/04 17:46 TaN
39784 chiefly [[English]] ipa :/ˈtʃiːf.li/[Adjective] editchiefly (comparative chieflier, superlative chiefliest) 1.of or relating to a chief [Adverb] editchiefly (comparative more chiefly, superlative most chiefly) 1.(focus) Especially or primarily; above all. Their relationship is chiefly professional. This is a term chiefly used by online gamers. 2.(focus) Mainly or principally; almost entirely. [Etymology] editFrom Middle English chefly; equivalent to chief +‎ -ly. [Synonyms] edit - (above all): first and foremost, particularly; see also Thesaurus:above all - (almost entirely): by and large, for the most part, largely; see also Thesaurus:mostly 0 0 2010/02/21 21:23 2022/02/04 17:49
39785 carbohydrate [[English]] ipa :/kɑːbəʊˈhaɪdɹeɪt/[Etymology] editFrom their general formula Cn(H2O)n; they were once thought to be hydrates of carbon. [Further reading] edit - carbohydrate on Wikipedia.Wikipedia [Noun] editcarbohydrate (plural carbohydrates) 1.(organic chemistry, nutrition) A sugar, starch, or cellulose that is a food source of energy for an animal or plant. Synonyms: (informal) carb, saccharide; see also Thesaurus:carbohydrate These microbes are primarily responsible for breaking down cellulose and other carbohydrates into volatile fatty acids (VFAs). 2.2013 September-October, Katie L. Burke, “In the News”, in American Scientist: Oxygen levels on Earth skyrocketed 2.4 billion years ago, when cyanobacteria evolved photosynthesis: the ability to convert water and carbon dioxide into carbohydrates and waste oxygen using solar energy. 3.(colloquial, by extension, metonymically) Any food rich in starch or other carbohydrates. I'm cutting down on carbohydrates like bread and pasta. 0 0 2022/02/04 17:51 TaN
39786 seasoning [[English]] [Anagrams] edit - snogaines [Etymology 1] editFrom season +‎ -ing. [Etymology 2] editFrom Middle English seasonyng, present participle of Middle English sesounen (“to season”), equivalent to season +‎ -ing. 0 0 2022/02/04 18:03 TaN
39788 famine [[English]] ipa :/ˈfæmɪn/[Anagrams] edit - imafen, infame [Etymology] editBorrowed from Middle French famine, itself from the root of Latin fames. Cognate with Spanish hambruna (“famine”). [Noun] editEnglish Wikipedia has an article on:famineWikipedia famine (countable and uncountable, plural famines) 1.(uncountable) Extreme shortage of food in a region. 2.1831 July 15, “Of the Blood”, in Western Journal of Health‎[1], volume 4, number 1, L. B. Lincoln, page 38: It was reserved for Christians to torture bread, the staff of life, bread for which children in whole districts wail, bread, the gift of pasture to the poor, bread, for want of which thousands of our fellow beings annually perish by famine; it was reserved for Christians to torture the material of bread by fire, to create a chemical and maddening poison, burning up the brain and brutalizing the soul, and producing evils to humanity, in comparison of which, war, pestilence, and famine, cease to be evils. 3.1971, Central Institute of Research & Training in Public Cooperation Dr. Bhatia pointed out that famine had occurred in all ages and in all societies where means of communication and transport were not developed. 4.(countable) A period of extreme shortage of food in a region. 5.1986, United States Congress, House Select Committee on Hunger, Committee on Foreign Affairs, Subcommittee on Africa, Famine and Recovery in Africa The root causes of the current famine are known: poverty, low health standards.... 6.(dated) Starvation or malnutrition. 7.1871 (orig. 426), Augustine, The City of God, transl. Marcus Dods: His own flesh, however, which he lost by famine, shall be restored to him by Him who can recover even what has evaporated. 8.Severe shortage or lack of something. 9.the Lancashire Cotton Famine [[French]] ipa :/fa.min/[Anagrams] edit - infâme [Etymology] editFrom Middle French and Old French famine, formed from the root of Latin famēs (“hunger”) with the suffix -ine. [Further reading] edit - “famine”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012. [Noun] editfamine f (plural famines) 1.famine [[Old French]] [Etymology] editFormed from the root of Latin famēs (“hunger”), with the suffix -ine. [Noun] editfamine f (oblique plural famines, nominative singular famine, nominative plural famines) 1.famine 0 0 2012/03/25 09:08 2022/02/04 18:03
39790 famine food [[English]] [Noun] editfamine food (countable and uncountable, plural famine foods) 1.(nutrition) Any inexpensive or readily available food used to nourish people in times of extreme poverty or starvation. 0 0 2022/02/04 18:06 TaN
39792 cultivation [[English]] ipa :/ˌkʌltɪˈveɪʃən/[Etymology] editBorrowed from French cultivation [Noun] editcultivation (countable and uncountable, plural cultivations) 1.The art or act of cultivating; improvement of land for or by agriculture The heavy cultivation of the hillside led to soil erosion. 2.The state of being cultivated or used for agriculture These fields are in cultivation. 3.Devotion of time or attention to the improvement of (something) His steadfast cultivation of their relationship finally bore fruit. 4.Advancement or refinement in physical, intellectual, or moral condition She is a woman of great cultivation. [Synonyms] edit - (art or act of cultivating): tillage - (advancement or refinement in condition): refinement, culture; education [[French]] ipa :/kyl.ti.va.sjɔ̃/[Noun] editcultivation f (plural cultivations) 1.cultivation 0 0 2022/02/04 18:09 TaN
39793 alleviating [[English]] [Verb] editalleviating 1.present participle of alleviate 0 0 2016/05/06 17:13 2022/02/04 18:11
39795 唾液 [[Chinese]] ipa :/tʰwɔ⁵¹⁻⁵³ jɛ⁵¹/[Noun] edit唾液 1.saliva [Synonyms] edit Dialectal synonyms of 口水 (“saliva; drool”) [map] [[Japanese]] [Noun] edit唾(だ)液(えき) • (daeki)  (uncountable) 1.saliva [Synonyms] edit - 涎(よだれ) (yodare) 0 0 2022/02/05 09:53 TaN
39796 totaled [[English]] [Adjective] edittotaled (not comparable) 1.(especially of a vehicle) destroyed [Alternative forms] edit - totalled (UK spelling) [Anagrams] edit - toadlet [Verb] edittotaled 1.simple past tense and past participle of total (US spelling) 0 0 2022/02/05 13:34 TaN
39798 giving [[English]] ipa :/ˈɡɪvɪŋ/[Adjective] editgiving (comparative more giving, superlative most giving) 1.having the tendency to give; generous 2.1984, Jeff Sargent, net.flame, 26 Mar 1984 To become like Christ involves everything else: becoming a loving and giving person, having confidence enabling you to be vulnerable (psychologically and physically; Jesus did both), having the wisdom to see people's needs and the desire to meet them. [Noun] editgiving (plural givings) 1.The act of bestowing as a gift; a conferring or imparting. 2.A gift; a benefaction. 3.1717, Alexander Pope, The Works of Mr. Alexander Pope, volume (please specify |volume=I or II), London: […] W[illiam] Bowyer, for Bernard Lintot, […], OCLC 43265629: his gains were sure , His givings rare 4.The act of softening, breaking, or yielding. 5.23 November 1710, Joseph Addison, The Tatler No. 254 Upon the first giving of the weather. [Verb] editgiving 1.present participle of give 2.1981, fa.human-nets, 6 May 1981 0359-EDT, Gary Feldman at CMU-10A These bright surfaces are sprayed with a fine spray of ink, thus giving them an even surface. 0 0 2010/01/29 09:47 2022/02/05 13:35 TaN
39802 staff [[English]] ipa :/stɑːf/[Anagrams] edit - taffs [Etymology 1] editFrom Middle English staf, from Old English stæf, from Proto-West Germanic *stab, from Proto-Germanic *stabaz. Cognate with Dutch staf, German Stab, Swedish stav.Sense of "group of military officers that assists a commander" and similar meanings, attested from 1702, is influenced from German Stab. [Etymology 2] edit [[Catalan]] ipa :/əsˈtaf/[Noun] editstaff m (uncountable) 1.staff (employees) [[French]] ipa :/staf/[Etymology 1] edit19th century. Obscure, possibly from German staffieren or Old French estofer (modern French étoffer) [Etymology 2] edit20th century. From English staff. [Further reading] edit - “staff”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012. [[Italian]] ipa :/ˈstaf/[Etymology] editBorrowed from English staff. [Noun] editstaff m (invariable) 1.staff (people) [[Middle English]] [Noun] editstaff 1.Alternative form of staf [[Portuguese]] [Etymology] editUnadapted borrowing from English staff. [Noun] editstaff m (uncountable) 1.Alternative form of stafe [[Romanian]] [Etymology] editUnadapted borrowing from English staff. [Noun] editstaff n (plural staffuri) 1.staff [[Spanish]] ipa :/esˈtaf/[Etymology] editUnadapted borrowing from English staff. [Noun] editstaff m (uncountable) 1.staff (employees) 2.2015 September 12, “Más que un club”, in El País‎[1]: Albiol regatea la caseta de Ciudadanos y llega al área de la de Sociedad Civil Catalana, otra ONG no-nacionalista, sobre la que el periodista Jordi Borràs, por cierto, acaba de sacar articulazo vinculando a su staff con la extrema derecha, ese equipo. (please add an English translation of this quote) [[Welsh]] ipa :/sdaf/[Etymology] editFrom English staff [Further reading] edit - R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “staff”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies [Noun] editstaff f (plural staffiau, not mutable) 1.staff (employees of a business; commanding officers) 0 0 2009/04/03 15:00 2022/02/05 13:44 TaN
39803 Staff [[German Low German]] ipa :[staf][Etymology] editFrom Old Saxon staf, from Proto-West Germanic *stab, from Proto-Germanic *stabaz.Cognate with German Stab, Dutch staf, English staff, Icelandic stafur. [Noun] editStaff m (plural Stääv) 1.staff, stick, rod 2.staff, employees [References] edit - Der neue SASS: Plattdeutsches Wörterbuch, Plattdeutsch - Hochdeutsch, Hochdeutsch - Plattdeutsch. Plattdeutsche Rechtschreibung, sixth revised edition (2011, →ISBN, Wachholtz Verlag, Neumünster) [[Norwegian]] [Proper noun] editStaff 1.A surname​. 0 0 2009/04/03 15:00 2022/02/05 13:44 TaN
39804 discharge [[English]] ipa :/dɪsˈtʃɑːdʒ/[Etymology] editFrom Middle English dischargen, from Anglo-Norman descharger and Old French deschargier (“to unload”), from Late Latin discarricō (“I unload”), equivalent to dis- +‎ charge. [Noun] editdischarge (countable and uncountable, plural discharges)English Wikipedia has an article on:dischargeWikipedia 1.(medicine, uncountable) Pus or exudate (other than blood) from a wound or orifice, usually due to infection or pathology. 2.The act of accomplishing (an obligation) or repaying a debt etc.; performance. 3.1610, The Tempest, by Shakespeare, act 2 scene 1 Whereof what's past is prologue, what to come / In yours and my discharge. 4.The act of expelling or letting go. 5.The act of firing a projectile, especially from a firearm. Synonym: firing 6.The process of unloading something. 7.The process of flowing out. 8.(electricity) The act of releasing an accumulated charge. 9.(medicine) The act of releasing an inpatient from hospital. 10.(military) The act of releasing a member of the armed forces from service. 11.(hydrology) The volume of water transported by a river in a certain amount of time, usually in units of m3/s (cubic meters per second). [Verb] editdischarge (third-person singular simple present discharges, present participle discharging, simple past and past participle discharged) 1.To accomplish or complete, as an obligation. 2.1610, The Tempest, by Shakespeare, act 3 scene 1 O most dear mistress, / The sun will set before I shall discharge / What I must strive to do. 3.To free of a debt, claim, obligation, responsibility, accusation, etc.; to absolve; to acquit; to forgive; to clear. 4.a. 1701, John Dryden, “The Second Epode of Horace”, in The Miscellaneous Works of John Dryden, […], volume II, London: […] J[acob] and R[ichard] Tonson, […], published 1760, OCLC 863244003, page 477: How happy is his low degree, / How rich in humble poverty, is he, / Who leads a quiet country life; / Diſcharg'd of buſineſs, void of ſtrife, / And from the griping ſcrivener free? 5.1692, Roger L’Estrange, “ (please specify the fable number.) (please specify the name of the fable.)”, in Fables, of Æsop and Other Eminent Mythologists: […], London: […] R[ichard] Sare, […], OCLC 228727523: For if One Man's Faults could Discharge Another Man of his Duty,there would be no longer any Place left for the Common Offices of Society. 6.To send away (a creditor) satisfied by payment; to pay one's debt or obligation to. 7.c. 1596–1598, William Shakespeare, “The Merchant of Venice”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies: Published According to the True Originall Copies (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, OCLC 606515358, [Act III, scene ii]: If he had / The present money to discharge the Jew. 8.To set aside; to annul; to dismiss. 9.1849–1861, Thomas Babington Macaulay, chapter 12, in The History of England from the Accession of James the Second, volume (please specify |volume=I to V), London: Longman, Brown, Green, and Longmans, OCLC 1069526323: The order for Daly's attendance was discharged. 10.To expel or let go. 11.January 1, 1878, Herbert Spencer, Ceremonial Government, published in The Fortnightly Review No. 132 Feeling in other cases discharges itself in indirect muscular actions. 12.To let fly, as a missile; to shoot. 13.c. 1603–1604, William Shakespeare, “The Tragedie of Othello, the Moore of Venice”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, OCLC 606515358, [Act II, scene i]: They do discharge their shot of courtesy. 14.1749, Henry Fielding, The History of Tom Jones, a Foundling, volume (please specify |volume=I to VI), London: A[ndrew] Millar […], OCLC 928184292: Mrs Partridge, upon this, immediately fell into a fury, and discharged the trencher on which she was eating, at the head of poor Jenny […] 15.(electricity) To release (an accumulated charge). 16.To relieve of an office or employment; to send away from service; to dismiss. Synonyms: fire, let go, terminate; see also Thesaurus:lay off 17.c. 1591–1592, William Shakespeare, “The Third Part of Henry the Sixt, […]”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, OCLC 606515358, [Act V, scene v]: Discharge the common sort / With pay and thanks. 18.1641 May, John Milton, Of Reformation Touching Church-Discipline in England: And the Cavvses that hitherto have Hindred it; republished as Will Taliaferro Hale, editor, Of Reformation Touching Church-Discipline in England (Yale Studies in English; LIV), New Haven, Conn.: Yale University Press, 1916, OCLC 260112239: Grindal […] was discharged the government of his see. 1.(medicine) To release (an inpatient) from hospital. 2.(military) To release (a member of the armed forces) from service.To release legally from confinement; to set at liberty. to discharge a prisonerTo operate (any weapon that fires a projectile, such as a shotgun or sling). - 1603, Richard Knolles, The Generall Historie of the Turkes, […], London: […] Adam Islip, OCLC 837543169: discharge his pieces - 1918, Edgar Rice Burroughs, The Land That Time Forgot Chapter IV I ran forward, discharging my pistol into the creature's body in an effort to force it to relinquish its prey; but I might as profitably have shot at the sun.(logic) To release (an auxiliary assumption) from the list of assumptions used in arguments, and return to the main argument.To unload a ship or another means of transport.To put forth, or remove, as a charge or burden; to take out, as that with which anything is loaded or filled. to discharge a cargoTo give forth; to emit or send out. A pipe discharges water.To let fly; to give expression to; to utter. He discharged a horrible oath.(transitive, textiles) To bleach out or to remove or efface, as by a chemical process. to discharge the colour from a dyed fabric in order to form light figures on a dark background(obsolete, Scotland) To prohibit; to forbid. - 1822, [Walter Scott], Peveril of the Peak. […], volume (please specify |volume=I to IV), Edinburgh: […] Archibald Constable and Co.; London: Hurst, Robinson, and Co., OCLC 2392685: That Richard Stevenson, Robert Calcott, and Richard Tyldesley, be discharged from farther restraint, giving good security to appear at this Board whensoever summoned, and not depart this city until full satisfaction be given 0 0 2022/02/05 13:45 TaN
39807 befit [[English]] ipa :-ɪt[Etymology] editbe- +‎ fit [Synonyms] edit - behoove [Verb] editbefit (third-person singular simple present befits, present participle befitting, simple past and past participle befitted or befit) 1.to be fit for His conduct was not befitting an officer of his station. 2.2021 June 14, Scott Mullen, “Scotland 0-2 Czech Republic”, in BBC Sport‎[1]: Clarke's side roared back with courage and belief befitting a team who had held their nerve in two shootouts to get here. 0 0 2022/02/05 14:01 TaN
39817 aptitude [[English]] ipa :/ˈæptɪˌtjuːd/[Etymology] editMiddle French aptitude, from Medieval Latin aptitudo, from Latin aptus (“apt, fit”). Doublet of attitude. [Noun] editaptitude (countable and uncountable, plural aptitudes) 1.Natural ability to acquire knowledge or skill. Synonyms: talent, knack; see also Thesaurus:skill 2.The condition of being suitable. Synonyms: appropriateness, suitability [[French]] ipa :/ap.ti.tyd/[Etymology] editFrom Medieval Latin aptitūdō. [Further reading] edit - “aptitude”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012. [Noun] editaptitude f (plural aptitudes) 1.aptitude 0 0 2009/12/09 16:10 2022/02/05 14:34 TaN
39818 groom [[English]] ipa :/ɡɹuːm/[Anagrams] edit - Mogor [Etymology 1] edit1604, short for bridegroom (“husband-to-be”), from Middle English brydgrome, alteration (with intrusive r) of earlier bridegome (“bridegroom”), from Old English brȳdguma (“bridegroom”), from brȳd (“bride”) + guma (“man, hero”). In Middle English, the second element was re-analyzed as or influenced by grom, grome (“attendant”). Guma derives from Proto-Germanic *gumô (“man, person”), from Proto-Indo-European *dʰǵʰm̥mō; it is cognate to Icelandic gumi and Norwegian gume and, ultimately, human. [Etymology 2] editFrom Middle English grom, grome (“man-child, boy, youth”), of uncertain origin. Apparently related to Middle Dutch grom (“boy”), Old Icelandic grómr, gromr (“man, manservant, boy”), Old French gromme (“manservant”), from the same Proto-Germanic root. Possibly from Old English grōma, from Proto-Germanic *grōmô, related to *grōaną (“to grow”), though uncertain as *grōaną was used typically of plants; its secondary meaning being "to turn green".Alternative etymology describes Middle English grom, grome as an alteration of gome (“man”) with an intrusive r (also found in bridegroom, hoarse, cartridge, etc.), with the Middle Dutch and Old Icelandic cognates following similar variation of their respective forms. [Further reading] edit - - Groom in the Encyclopædia Britannica (11th edition, 1911) 0 0 2009/04/14 16:46 2022/02/05 14:34 TaN
39819 Groom [[English]] [Alternative forms] edit - Groome [Anagrams] edit - Mogor [Proper noun] editGroom (plural Grooms) 1.An English occupational surname, from occupations for a servant. [Statistics] edit - According to the 2010 United States Census, Groom is the 6623rd most common surname in the United States, belonging to 5114 individuals. Groom is most common among White (85.45%) individuals. 0 0 2021/08/05 08:14 2022/02/05 14:34 TaN
39820 scholarship [[English]] ipa :/ˈskɒləʃɪp/[Etymology] editFrom scholar +‎ -ship. [Noun] editEnglish Wikipedia has an article on:scholarshipWikipedia scholarship (countable and uncountable, plural scholarships) 1.A grant-in-aid to a student. 2.The character or qualities of a scholar. 3.The activity, methods or attainments of a scholar. 4.(uncountable) The sum of knowledge accrued by scholars; the realm of refined learning. 5.(Australia, dated) The first year of high school, often accompanied by exams that needed to be passed before advancement to the higher grades. [Synonyms] edit - (money to assist a student to study): allowance, grant, stipend, subsidy, bursary - (character of a scholar): - (activity of a scholar): scholarly method - (knowledge accrued by the activity of scholars): [Verb] editscholarship (third-person singular simple present scholarships, present participle scholarshiping or scholarshipping, simple past and past participle scholarshiped or scholarshipped) 1.(intransitive) To attend an institution on a scholarship. 2.2012, Joseph Miller, The Wicked Wine of Democracy‎[1], →ISBN, page 205: Up from the tenements of the Lower East Side, he had scholarshiped at Cornell and Harvard Law. 3.(transitive) To grant a scholarship to. 4.2006, Lloyd Reeb, Unlimited Partnership‎[2], →ISBN, page 138: In the first year, twenty children were scholarshiped to attend the Kids Across America Kamp in Branson, Missouri. 5.2012, Bernard W. Taylor, Introduction to Management Science:‎[3], page 632: Judith Lewis is a doctoral student at State University, and she also works full-time as an academic tutor for 10 scholarshiped student athletes. 0 0 2009/07/07 19:18 2022/02/05 14:35 TaN
39822 siphon [[English]] ipa :-aɪfən[Alternative forms] edit - syphon [Anagrams] edit - Pinhos, Pishon [Etymology] editFrom Middle French siphon, from Old French sifon, from Latin sipho, from Ancient Greek σίφων (síphōn, “pipe, tube”), of uncertain origin; possibly related to Latin tibia (“pipe, flute of bone”), reflecting a hypothetical late Proto-Indo-European *twi-, *twibʰ- (“hollow”) root, but the irregular forms suggest a non-Indo-European loan (i.e. substrate) source. [Noun] editsiphon (plural siphons) 1.A bent pipe or tube with one end lower than the other, in which hydrostatic pressure exerted due to the force of gravity moves liquid from one reservoir to another. 2.A soda siphon. 3.(biology) A tubelike organ found in animals or elongated cell found in plants. [References] edit - Roberts, Edward A. (2014) A Comprehensive Etymological Dictionary of the Spanish Language with Families of Words based on Indo-European Roots, Xlibris Corporation, →ISBN [Verb] editsiphon (third-person singular simple present siphons, present participle siphoning, simple past and past participle siphoned) 1.(transitive) To transfer (liquid) by means of a siphon. He used a rubber tube to siphon petrol from the car's fuel tank. 2.(transitive, figuratively) To steal or skim off money in small amounts; to embezzle. [[French]] [Etymology] editFrom Latin sīphō from Ancient Greek σίφων (síphōn, “pipe, tube”), of unknown ultimate origin. [Further reading] edit - “siphon”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012. [Noun] editsiphon m (plural siphons) 1.siphon 0 0 2013/02/24 11:38 2022/02/05 14:38
39823 いいね [[Japanese]] ipa :[ii ne̞][Etymology 1] editFrom いい (ii, “good”) + ね (ne, particle): "this is great!"Japanese Wikipedia has an article on:いいね!ボタンWikipedia ja [Etymology 2] edit 0 0 2021/10/08 09:54 2022/02/05 14:41 TaN
39827 steal [[English]] ipa :/stiːl/[Anagrams] edit - Astle, ETLAs, Slate, Teals, Tesla, astel, laste, lates, least, leats, salet, setal, slate, stale, stela, taels, tales, teals, telas, tesla [Antonyms] edit - (acquire licitly) receive, purchase, buy, earn - (provide freely) donate, bestow, grant [Etymology] editFrom Middle English stelen, from Old English stelan, from Proto-West Germanic *stelan, from Proto-Germanic *stelaną.Compare West Frisian stelle, Low German stehlen, Dutch stelen, German stehlen, Danish stjæle, Swedish stjäla, Norwegian stjele); see below for more.etymology notesProposed etymologies beyond Germanic are numerous and include - Proto-Indo-European *ster-: compare Welsh herw (“theft, raid”), Ancient Greek στερέω (steréō, “to deprive of”)[1] - Proto-Indo-European *stel(H)- (“to stretch”): compare Albanian pë/mbështjell (“I confuse, mess up, mix, wrap up”), Old Church Slavonic стєлѭ (steljǫ, “I spread out (bed, roof)”), Ancient Greek τηλία (tēlía, “playing table”)[2] - Proto-Indo-European *tsel- (“to sneak”): compare Sanskrit त्सरति (tsárati, “creep, sneak up on”) and other forms under Pokorny 5. *sel- "schleichen, kriechen"[3] [Noun] editsteal (plural steals) 1.The act of stealing. 2.(slang) A piece of merchandise available at a very low, attractive price. At this price, this car is a steal. 3.(basketball, ice hockey) A situation in which a defensive player actively takes possession of the ball or puck from the opponent's team. 4.(baseball) A stolen base. 5.(curling) Scoring in an end without the hammer. 6.(computing) A policy in database systems that a database follows which allows a transaction to be written on nonvolatile storage before its commit occurs. [References] edit 1. ^ J.P. Mallory and D.Q. Adams, Encyclopedia of Indo-European Culture, s.v. "steal" (London: Fitzroy Dearborn, 1999), 543. 2. ^ Vladimir Orel, A Handbook of Germanic Etymology, s.v. "stelanan" (Leiden, Netherlands: Brill, 2003), 374. 3. ^ Guus Kroonen and Alexander Lubotsky, Proto-Indo-European *tsel- 'to sneak' and Germanic *stelan- 'to steal, approach stealthily', Studia Etymologica Cracoviensia vol. 14 (2009). [Synonyms] edit - (to illegally take possession of): See Thesaurus:steal - (to secretly move): sneakedit - (merchandise available at a very attractive price): (great / real / very good) bargain [Verb] editsteal (third-person singular simple present steals, present participle stealing, simple past stole, past participle stolen or (nonstandard, colloquial) stole) 1.(transitive) To take illegally, or without the owner's permission, something owned by someone else. Three irreplaceable paintings were stolen from the gallery. 2.1762, Charles Johnstone, The Reverie; or, A Flight to the Paradise of Fools, volume 2, Dublin: Printed by Dillon Chamberlaine, OCLC 519072825, page 202: At length, one night, when the company by ſome accident broke up much ſooner than ordinary, ſo that the candles were not half burnt out, ſhe was not able to reſiſt the temptation, but reſolved to have them ſome way or other. Accordingly, as ſoon as the hurry was over, and the ſervants, as ſhe thought, all gone to ſleep, ſhe ſtole out of her bed, and went down ſtairs, naked to her ſhift as ſhe was, with a deſign to ſteal them […]. 3.1909, Archibald Marshall [pseudonym; Arthur Hammond Marshall], chapter II, in The Squire’s Daughter, New York, N.Y.: Dodd, Mead and Company, published 1919, OCLC 491297620: "I was dragged up at the workhouse school till I was twelve. Then I ran away and sold papers in the streets, and anything else that I could pick up a few coppers by—except steal. I never did that. I always made up my mind I'd be a big man some day, and—I'm glad I didn't steal." 4.(transitive, of ideas, words, music, a look, credit, etc.) To appropriate without giving credit or acknowledgement. They stole my idea for a biodegradable, disposable garbage de-odorizer. 5.(transitive) To get or effect surreptitiously or artfully. He stole glances at the pretty woman across the street. 6.1741, I[saac] Watts, The Improvement of the Mind: Or, A Supplement to the Art of Logick: […], London: […] James Brackstone, […], OCLC 723474632: Variety of objects has a tendency to steal away the mind too often from its steady pursuit of any subject. 7.1625, Francis Bacon, Of Great Place Always, when thou changest thine opinion or course, profess it plainly, […] and do not think to steal it. 8.(transitive, colloquial) To acquire at a low price. He stole the car for two thousand less than its book value. 9.(transitive) To draw attention unexpectedly in (an entertainment), especially by being the outstanding performer. Usually used in the phrase steal the show. 10.(intransitive) To move silently or secretly. He stole across the room, trying not to wake her. 11.1762, Charles Johnstone, The Reverie; or, A Flight to the Paradise of Fools, volume 2, Dublin: Printed by Dillon Chamberlaine, OCLC 519072825, page 202: At length, one night, when the company by ſome accident broke up much ſooner than ordinary, ſo that the candles were not half burnt out, ſhe was not able to reſiſt the temptation, but reſolved to have them ſome way or other. Accordingly, as ſoon as the hurry was over, and the ſervants, as ſhe thought, all gone to ſleep, ſhe ſtole out of her bed, and went down ſtairs, naked to her ſhift as ſhe was, with a deſign to ſteal them […]. 12.1922, Virginia Woolf, Jacob's Room Ch.1: "Did he take his bottle well?" Mrs. Flanders whispered, and Rebecca nodded and went to the cot and turned down the quilt, and Mrs. Flanders bent over and looked anxiously at the baby, asleep, but frowning. The window shook, and Rebecca stole like a cat and wedged it. 13.2011 October 23, Phil McNulty, “Man Utd 1-6 Man City”, in BBC Sport: United's hopes of mounting a serious response suffered a blow within two minutes of the restart when Evans, who had endured a miserable afternoon, lost concentration and allowed Balotelli to steal in behind him. The defender's only reaction was to haul the Italian down, resulting in an inevitable red card. 14.(transitive) To convey (something) clandestinely. 15.1948, Alec H. Chisholm, Bird Wonders of Australia, page 41: The fact that European Cuckoos steal their eggs into the nests of other birds has been generally known for more than a thousand years. 16.To withdraw or convey (oneself) clandestinely. 17.1633, Edmund Spenser, A Vewe of the Present State of Irelande  […], Dublin: […] Sir James Ware; reprinted as A View of the State of Ireland […], Dublin: […] the Society of Stationers, […] Hibernian Press,  […] By John Morrison, 1809: They could insinuate and steal themselves under the same by their humble carriage and submission. 18.c. 1604–1605, William Shakespeare, “All’s VVell, that Ends VVell”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, OCLC 606515358, [Act III, scene vi]: He will steal himself into a man's favour. 19.(transitive, baseball) To advance safely to (another base) during the delivery of a pitch, without the aid of a hit, walk, passed ball, wild pitch, or defensive indifference. 20.(sports, transitive) To dispossess 21.2011 February 12, Les Roopanarine, “Birmingham 1-0 Stoke”, in BBC: However, until Gardner stole the ball from Dean Whitehead in the centre circle with the half-hour approaching, setting off on a run which culminated with a testing long-range shot - with debutant Obafemi Martins lurking, Begovic gathered at the second time of asking - Stoke looked the more credible contenders to break the deadlock. 22.(informal, transitive, hyperbolic) To borrow for a short moment. Can I steal your pen? 0 0 2022/02/05 14:46 TaN

[39723-39827/23603] <<prev next>>
LastID=52671


[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]

[?このサーバーについて]