[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]


46569 number __ [[English]] ipa :/ˈnʌmbə/[Alternative forms] edit - nummer (dialectal) - numbre (obsolete) [Anagrams] edit - numbre, renumb [Etymology 1] editFrom Middle English number, nombre, numbre, noumbre, from Anglo-Norman noumbre, Old French nombre, from Latin numerus (“number”), ultimately from Proto-Indo-European *nem- (“to divide”). Compare Saterland Frisian Nummer, Nuumer, West Frisian nûmer, Dutch nummer (“number”), German Nummer (“number”), Danish nummer (“number”), Swedish nummer (“number”), Icelandic númer (“number”). Replaced Middle English ȝetæl and rime, more at tell, tale and rhyme. [Etymology 2] editFrom numb + -er. [[Estonian]] [Etymology] editFrom German Nummer. The added -b- is analoguous to kamber and klamber. [Noun] editnumber (genitive numbri, partitive numbrit) 1.number [[Middle English]] [Noun] editnumber 1.Alternative form of nombre [[Papiamentu]] [Etymology] editFrom English number.An analogy of the Papiamentu word nòmber "name". [Noun] editnumber 1.number 0 0 2022/02/25 13:52 2023/01/12 09:42 TaN
46570 fracking [[English]] ipa :/ˈfɹækɪŋ/[Etymology 1] editfrack (“fracture”) +‎ -ing [Etymology 2] editfrack +‎ -ing [Further reading] edit - hydraulic fracturing on Wikipedia.Wikipedia [[Spanish]] ipa :/ˈfɾakin/[Etymology] editUnadapted borrowing from English fracking [Noun] editfracking m (uncountable) 1.fracking 2.2015 July 6, ““La batalla contra el ‘fracking’ no está perdida””, in El País‎[5]: El Estado de Nueva York ha prohibido el fracking, y Francia, y también Bulgaria. (please add an English translation of this quote) 0 0 2021/10/15 18:45 2023/01/12 10:10 TaN
46571 frack [[English]] ipa :/fɹæk/[Etymology 1] editFrom an abbreviated form of fracture. Also found in English hydrofracking. [Etymology 2] editOriginal and alternate spelling for English frak. See frak. [Etymology 3] edit [Further reading] edit - hydraulic fracturing on Wikipedia.Wikipedia - Oxford English Dictionary, 1884–1928, and First Supplement, 1933. 0 0 2021/10/15 18:45 2023/01/12 10:10 TaN
46573 ill-timed [[English]] [Adjective] editill-timed (comparative more ill-timed, superlative most ill-timed) 1.Occurring at an unfavourable or inappropriate time; untimely [Anagrams] edit - tide mill, tidemill [Synonyms] edit - inopportune, mistimed; see also Thesaurus:untimely 0 0 2023/01/12 10:11 TaN
46574 bankruptcy [[English]] ipa :/ˈbæŋk.ɹʌp(t).si/[Etymology] editbankrupt +‎ -cy [Noun] editbankruptcy (countable and uncountable, plural bankruptcies) 1.(finance, law) A legally declared or recognized condition of insolvency of a person or organization. 0 0 2009/07/01 11:55 2023/01/12 10:11 TaN
46575 klk [[Slovak]] ipa :[kl̩k][Further reading] edit - klk in Slovak dictionaries at slovnik.juls.savba.sk [Noun] editklk m (genitive singular klku, nominative plural klky, genitive plural klkov, declension pattern of dub) 1.villus 2.clot, lump 0 0 2023/01/13 09:36 TaN
46578 in hand [[English]] [Anagrams] edit - dan nhi, hand in, handin' [Prepositional phrase] editin hand 1.In physical possession; at one's disposal. [from 10th c.] 2.Held in the hand or hands. [from 14th c.] Pen in hand, I turned back to the letter I was writing. 3.(obsolete) In the presence of a particular person. [14th–19th c.] 4.Under consideration; currently being dealt with or addressed. [from 14th c.] 5.1934, Agatha Christie, chapter 6, in Murder on the Orient Express, London: HarperCollins, published 2017, page 119: 'What have they to do with the matter in hand - the murder on this train?' 6.Under control. [from 18th c.] You need to get this situation in hand, and fast. 7.(snooker, billiards, pool) Of the cue ball: not on the table; able to be positioned by the current player. [from 19th c.] 8.(sports, chiefly UK) Still to be played. [from 19th c.] 9.2013, The Guardian, 16 Sep 2013: At the other end […] the Sounders completed a run that had taken them from 15 points off the lead, to first place in the Supporters Shield standings with two games in hand. 0 0 2021/07/31 09:39 2023/01/13 10:19 TaN
46580 designation [[English]] ipa :/dɛzɪɡˈneɪʃən/[Etymology] editBorrowed from Middle French designation, from Latin designatio.Morphologically designate +‎ -ion [Noun] editdesignation (countable and uncountable, plural designations) 1.An act or instance of designating; a pointing out or showing; indication. 2.Selection and appointment for a purpose or office; allotment; direction. His designation as chief justice was controversial. 3.July 2021, Omar Marrero, quoted in CyberNews[1] The designation of funds by Governor Pedro Pierluisi will also allow non-profit entities to continue providing services to communities 4.That which designates; a distinguishing mark or name; distinctive title; appellation. 5.1983, Richard Ellis, The Book of Sharks, Knopf, →ISBN, page 144: Man is the most aggressive animal in the sea (and on the land as well), and all the "man-eater" stories in history will not change this designation. 6.signification, meaning, for example of a word or phrase. 7.1953, Jacob Hooper Wise, The Meaning in Reading It doesn't list all the connotations that the term may have in various contexts: it specifies the designation of the term, or one of the designations of the term. [Synonyms] edit - See also Thesaurus:name 0 0 2013/02/04 18:47 2023/01/13 10:20
46581 dh [[Albanian]] ipa :/ð/[Letter] editdh (upper case Dh) 1.The sixth letter of the Albanian alphabet, written in the Latin script. [[Somali]] ipa :/ɖ/[Letter] editdh (upper case Dh) 1.The eleventh letter of the Somali alphabet, written in the Latin script. 0 0 2022/12/30 14:56 2023/01/13 10:26 TaN
46582 eedel [[Luxembourgish]] ipa :/ˈeːdel/[Adjective] editeedel (masculine eedelen, neuter eedelt, comparative méi eedel, superlative am eedelsten) 1.precious, classy, noble [Etymology] editFrom German edel, from Old High German edili, from Proto-Germanic *aþlijaz or *aþiluz, derived from *aþalą, whence Adel (also from German). The inherited Luxembourgish form *iedel is attested in a few derivatives like Iedelmann (“nobleman”), Iedelsteen (“precious stone”), but these have now also been displaced by ee-forms. [[Saterland Frisian]] [Adjective] editeedel 1.noble [Etymology] editFrom Old Frisian ethele, from Proto-West Germanic *aþal, from Proto-Germanic *aþiluz, *aþalaz. Cognate with English athel. 0 0 2023/01/13 10:26 TaN
46586 exi [[Latin]] [Verb] editexī 1.second-person singular present active imperative of exeō 0 0 2023/01/13 11:16 TaN
46588 kakik [[Indonesian]] [Noun] editkakik (first-person possessive kakikku, second-person possessive kakikmu, third-person possessive kakiknya) 1.grandfather 0 0 2023/01/13 12:24 TaN
46591 pm [[Translingual]] [Symbol] editpm 1.(metrology) Symbol for picometer (picometre), an SI unit of length equal to 10−12 meters (metres). [[English]] [Adverb] editpm (not comparable) 1.Alternative form of p.m. [Anagrams] edit - MP, Mp, mp [[Estonian]] [Adverb] editpm (not comparable) 1.Abbreviation of põhimõtteliselt. [[French]] ipa :/pe.ɛm/[Noun] editpm m or f (plural pm) 1.Alternative form of PM [[Italian]] ipa :/piˈɛm.me/[Noun] editpm m 1.(law) Abbreviation of pubblico ministerio (“public prosecutor”). [[Spanish]] [Adverb] editpm 1.p.m. (after noon) Antonym: am [[Swedish]] [Alternative forms] edit - PM [Etymology] editInitialism of promemoria. [Noun] editpm n or c 1.memo [References] edit - pm in Svenska Akademiens ordlista (SAOL) - pm in Svensk ordbok (SO) 0 0 2023/01/13 12:42 TaN
46595 FIFO [[English]] ipa :/ˈfaɪfəʊ/[Noun] editFIFO (countable and uncountable, plural FIFOs) 1.(accounting, operations, computing) Acronym of first in first out. 2.Acronym of fly-in fly-out. [Phrase] editFIFO 1.(informal) Acronym of fit in or fuck off: a warning to obey societal or institutional norms, or be expelled. 0 0 2023/01/13 13:27 TaN
46596 kaki [[English]] ipa :/ˈkɑːki/[Anagrams] edit - kaik [Etymology 1] editBorrowing from Japanese 柿 (kaki). [Etymology 2] edit [[Brunei Malay]] ipa :/kaki/[Etymology] editFrom Proto-Malayic *kaki, from Proto-Malayo-Polynesian *qaqay, from Proto-Austronesian *qaqay. [Noun] editkaki 1.leg 2.(anatomy) foot 3.foot (unit of measure) [Synonyms] edit - (part of the body): batis [[Czech]] [Etymology] editBorrowing from Japanese 柿 (kaki). [Noun] editkaki n (indeclinable) 1.persimmon fruit [Synonyms] edit - tomel - churma [[Finnish]] ipa :/ˈkɑki/[Etymology 1] editBorrowing from Japanese 柿 (kaki). [Etymology 2] edit [[French]] ipa :/ka.ki/[Etymology 1] editBorrowing from Japanese 柿 (kaki); brought over from Japan in the nineteenth century. [Etymology 2] editSpelling evolved from khaki which was brought into French usage from the English, Hindu, Urdu and Persian word. [Further reading] edit - “kaki”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012. [[German]] ipa :/ˈkaːki/[Adjective] editkaki (indeclinable) 1.khaki (color) [Alternative forms] edit - khaki [Etymology] editBorrowed from English khaki. [References] edit - “kaki” in Duden online - “kaki” in Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache [[Hungarian]] ipa :[ˈkɒki][Anagrams] edit - akik [Etymology] editClipping and -i diminutive of kaka (“excrement”).[1] [Further reading] edit - (feces): kaki in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (‘The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN - (alternative form of khaki): kaki , redirecting to khaki in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (‘The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN [Noun] editkaki (plural kakik) 1.(informal, often childish) poo, poop (feces) [References] edit 1. ^ kaki in Zaicz, Gábor (ed.). Etimológiai szótár: Magyar szavak és toldalékok eredete (‘Dictionary of Etymology: The origin of Hungarian words and affixes’). Budapest: Tinta Könyvkiadó, 2006, →ISBN.  (See also its 2nd edition.) [[Indonesian]] ipa :[ˈkaki][Etymology 1] editFrom Malay kaki, from Proto-Malayic *kaki, from Proto-Malayo-Polynesian *qaqay (compare Cia-Cia 까께 (kkakke)), from Proto-Austronesian *qaqay). [Etymology 2] edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.). [Etymology 3] editFrom Japanese 柿(かき) (kaki, “persimmon”). [Etymology 4] editFrom Dutch kaki (“khaki”), from Hindi–Urdu ख़ाकी / خاکی‎ (xākī), from Persian خاکی‎ (xâki, “dusty, earthy, earth-colored”). [Further reading] edit - “kaki” in Online Great Dictionary of the Indonesian Language [Kamus Besar Bahasa Indonesia Daring], Jakarta: Language Development and Fostering Agency — Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic Indonesia, 2016. [[Italian]] [Adjective] editkaki (invariable) 1.Alternative form of cachi [Noun] editkaki m (invariable) 1.Alternative form of cachi [[Japanese]] [Romanization] editkaki 1.Rōmaji transcription of かき 2.Rōmaji transcription of カキ [[Lower Sorbian]] ipa :/ˈkakʲi/[Determiner] editkaki 1.what?, what kind of?, what sort of? [Etymology] editFrom Proto-Slavic *kakъ. [[Malay]] ipa :/kaki/[Etymology] editFrom Proto-Malayic *kaki (compare Indonesian kaki), from Proto-Malayo-Polynesian *qaqay (compare Cia-Cia 까께 (kkakke)), from Proto-Austronesian *qaqay. [Further reading] edit - “kaki” in Pusat Rujukan Persuratan Melayu | Malay Literary Reference Centre, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017. [Noun] editkaki (Jawi spelling کاکي‎, plural kaki-kaki, informal 1st possessive kakiku, 2nd possessive kakimu, 3rd possessive kakinya) 1.(anatomy) foot (part of body), leg gelang kaki anklet [[Norman]] [Etymology] editBorrowed from English khaki. [Noun] editkaki m (uncountable) 1.(Jersey) khaki [[Norwegian Nynorsk]] [Anagrams] edit - akki, kika [Etymology 1] editFrom English khaki. [Etymology 2] edit [[Panyjima]] [Noun] editkaki 1.Bird. [References] edit - Dench, Alan (1991). "Panyjima", in R.M.W. Dixon and Barry J. Blake: The Handbook of Australian Languages, Volume 4. Melbourne: Oxford University Press Australia, 125–244. [[Polish]] ipa :/ˈka.ki/[Etymology] editUnadapted borrowing from Japanese 柿. [Further reading] edit - kaki in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN - kaki in Polish dictionaries at PWN [Noun] editkaki n (indeclinable) 1.Japanese persimmon, kaki (fruit) Synonyms: persymona, szaron 2.Japanese persimmon, kaki (tree) Synonyms: hebanowiec, hurma, persymona, szaron [[Romanian]] ipa :/kaˈki/[Etymology 1] editBorrowed from French kaki. [Etymology 2] editBorrowed from French kaki. [[Vietnamese]] ipa :[kaː˧˧ ki˧˧][Noun] editkaki 1.Alternative form of ca-ki 0 0 2023/01/13 13:28 TaN
46598 kum [[Translingual]] [Symbol] editkum 1.(international standards) ISO 639-2 & ISO 639-3 language code for Kumyk. [[Afar]] ipa :/ˈkum/[Etymology] editFrom kú (“thy”) +‎ -m. [Pronoun] editkúm (predicative kúumu or kuumú) 1.thine, yours [References] edit - E. M. Parker; R. J. Hayward (1985), “kum”, in An Afar-English-French dictionary (with Grammatical Notes in English), University of London, →ISBN - Mohamed Hassan Kamil (2004) Parlons Afar: Langue et Culture, L'Hammartan, →ISBN, page 67 - Mohamed Hassan Kamil (2015) L’afar: description grammaticale d’une langue couchitique (Djibouti, Erythrée et Ethiopie)‎[1], Paris: Université Sorbonne Paris Cité (doctoral thesis) [[Gagauz]] [Noun] editkum (definite accusative {{{1}}}, plural {{{2}}}) 1.sand [[Mapudungun]] [Adjective] editkum (Raguileo spelling) 1.Of dark red colour. [[Norwegian Bokmål]] ipa :/kum/[Etymology] editFrom Middle Low German kum, kumme (compare German Low German Kumme (“bowl”)). [Noun] editkum m (definite singular kummen, indefinite plural kummer, definite plural kummene) 1.sink 2.manhole [References] edit - “kum” in The Bokmål Dictionary. [Synonyms] edit - mannhull (manhole) [[Norwegian Nynorsk]] ipa :/kum/[Etymology] editFrom Middle Low German kum, kumme (compare German Low German Kumme (“bowl”)). [Noun] editkum m (definite singular kummen, indefinite plural kummar, definite plural kummane) 1.sink 2.manhole [References] edit - “kum” in The Nynorsk Dictionary. [[Polish]] ipa :/kum/[Etymology 1] editInherited from Proto-Slavic *kumъ, from earlier *kъmotrъ, from Latin compater. [Etymology 2] editOnomatopoeia. [Etymology 3] editSee the etymology of the corresponding lemma form. [Further reading] edit - kum in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN - kum in Polish dictionaries at PWN [[Serbo-Croatian]] ipa :/kûːm/[Etymology 1] editFrom Proto-Slavic *kumъ, from earlier *kъmotrъ, from Latin compater. [Etymology 2] editBorrowed from Ottoman Turkish قوم‎ (Turkish kum (“sand”)). [[Slavomolisano]] ipa :/kûːm/[Etymology] editFrom Serbo-Croatian kum. [Noun] editkum m 1.godfather 2.2010, Natalina Spadanuda, “Le renard et le loup”: Kum, ja znam di je na masarija di, unutra, jesu čuda stvari za jist. Što gorivaš, šma po? Godfather, I know where there is a farm where there are many things to eat inside. What do you say, shall we go? [References] edit - Breu, W., Mader Skender, M. B. & Piccoli, G. 2013. Oral texts in Molise Slavic (Italy): Acquaviva Collecroce. In Adamou, E., Breu, W., Drettas, G. & Scholze, L. (eds.). 2013. EuroSlav2010: Elektronische Datenbank bedrohter slavischer Varietäten in nichtslavophonen Ländern Europas – Base de données électronique de variétés slaves menacées dans des pays européens non slavophones. Konstanz: Universität / Paris: Lacito (Internet Publication). [[Sumerian]] [Romanization] editkum 1.Romanization of 𒄣 (kum) [[Tocharian A]] [Noun] editkum m 1.tuft of hair [[Turkish]] ipa :/kum/[Etymology] editFrom Ottoman Turkish قوم‎ (kum, “sand, gravel”), from Proto-Turkic *kum (“sand”), compare Uyghur قۇم‎ (qum). [Noun] editkum (definite accusative kumu, plural kumlar) 1.sand [[Wanham]] [Noun] editkúm, kŭm 1.water [References] edit - Čestmír Loukotka, Documents et vocabulaires inédits de langues et de dialectes Sud Américains, JSAP 52: 7-60 (1963), page 19 0 0 2023/01/13 13:44 TaN
46600 tenki [[Japanese]] [Romanization] edittenki 1.Rōmaji transcription of てんき 0 0 2023/01/13 13:48 TaN
46602 MEPS [[English]] [Anagrams] edit - EMPs, PEMS, PEMs, SEMP, SPME [Proper noun] editMEPS 1.(US, military) Initialism of Military Entrance Processing Command. 0 0 2023/01/13 16:40 TaN
46603 MEPS [[English]] [Anagrams] edit - EMPs, PEMS, PEMs, SEMP, SPME [Proper noun] editMEPS 1.(US, military) Initialism of Military Entrance Processing Command. 0 0 2023/01/13 16:40 TaN
46604 JMA [[English]] [Anagrams] edit - JAM, Jam., Maj, Maj., jam, maj, maj. [Proper noun] editJMA 1.Initialism of Japan Meteorological Agency, the national weather service agency of Japan. 0 0 2023/01/13 16:41 TaN
46605 mT [[Translingual]] [Symbol] editmT 1.(metrology) Symbol for millitesla, an SI unit of magnetic flux density equal to 10−3 teslas. 0 0 2023/01/13 17:26 TaN
46609 500 [[Translingual]] [Symbol] edit500 (previous 499, next 501) 1.the number five hundred Exponential notation: 5 × 102 0 0 2023/01/13 21:01 TaN
46610 -c [[Classical Nahuatl]] ipa :/-k/[Etymology] edit - From -co [Suffix] edit-c 1.form of -co with stems ending in vowels. (Added to nouns) on, in, at; used to form placenames or indicate location. [[Hungarian]] ipa :[t͡s][Etymology] editFirst attested in 1351. A variant of the -sz noun-forming suffix.[1] [References] edit 1. ^ -c in Zaicz, Gábor (ed.). Etimológiai szótár: Magyar szavak és toldalékok eredete (‘Dictionary of Etymology: The origin of Hungarian words and affixes’). Budapest: Tinta Könyvkiadó, 2006, →ISBN.  (See also its 2nd edition.) [See also] edit - Appendix:Hungarian suffixes [Suffix] edit-c 1.(noun-forming suffix, rare) Added to a word to form a noun with a diminutive sense. No longer productive. bohó (“playful, foolish”) → bohóc (“clown”) [[Latin]] ipa :/k/[Suffix] edit-c (particle) 1.Alternative form of -ce [[Polish]] ipa :/t͡s/[Etymology] editInherited from Proto-Slavic *-ťi. [Further reading] edit - -c in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN - -c in Polish dictionaries at PWN [Suffix] edit-c 1.(rare) Forms infinitives with -k and -g stems. ‎piec + ‎-c → ‎piekę ‎móc + ‎-c → ‎mogę 0 0 2023/01/14 09:51 TaN
46611 -c [[Classical Nahuatl]] ipa :/-k/[Etymology] edit - From -co [Suffix] edit-c 1.form of -co with stems ending in vowels. (Added to nouns) on, in, at; used to form placenames or indicate location. [[Hungarian]] ipa :[t͡s][Etymology] editFirst attested in 1351. A variant of the -sz noun-forming suffix.[1] [References] edit 1. ^ -c in Zaicz, Gábor (ed.). Etimológiai szótár: Magyar szavak és toldalékok eredete (‘Dictionary of Etymology: The origin of Hungarian words and affixes’). Budapest: Tinta Könyvkiadó, 2006, →ISBN.  (See also its 2nd edition.) [See also] edit - Appendix:Hungarian suffixes [Suffix] edit-c 1.(noun-forming suffix, rare) Added to a word to form a noun with a diminutive sense. No longer productive. bohó (“playful, foolish”) → bohóc (“clown”) [[Latin]] ipa :/k/[Suffix] edit-c (particle) 1.Alternative form of -ce [[Polish]] ipa :/t͡s/[Etymology] editInherited from Proto-Slavic *-ťi. [Further reading] edit - -c in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN - -c in Polish dictionaries at PWN [Suffix] edit-c 1.(rare) Forms infinitives with -k and -g stems. ‎piec + ‎-c → ‎piekę ‎móc + ‎-c → ‎mogę 0 0 2023/01/14 09:51 TaN
46612 Personal [[German]] ipa :-aːl[Etymology] editBorrowed from Medieval Latin personale. [Further reading] edit - “Personal” in Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache - “Personal” in Uni Leipzig: Wortschatz-Lexikon - “Personal” in Duden online - Personal on the German Wikipedia.Wikipedia de [Noun] editPersonal n (strong, genitive Personals, plural Personale) 1.staff, personnel, employees Synonym: Belegschaft 2.2010, Der Spiegel, issue 46/2010, page 96: Fachkräftemangel ist kein düsteres Zukunftsszenario mehr. Vor allem in Ostdeutschland ringen Firmen schon heute um Personal. A lack of skilled workers is no longer a dark future scenario. Primarily in eastern Germany, companies are struggling for employees already today. 3.(informal) Short for Personalabteilung (“human resources”). [[Luxembourgish]] ipa :/pæʀzoˈnaːl/[Etymology] editBorrowed from German Personal. [Noun] editPersonal n (uncountable) 1.personnel, staff Dës Toilettë sinn nëmme fir d'Personal. ― These toilets are only for staff. 0 0 2010/02/22 19:36 2023/01/14 09:52
46613 down to the wire [[English]] [Adjective] editdown to the wire (not comparable) 1.(idiomatic) At the very end of a process or project, especially one with a fast-approaching deadline. He was almost done with the paper, but tomorrow's due date meant it would be down to the wire. [Adverb] editdown to the wire (not comparable) 1.(idiomatic) At the very end of a process or project, especially one with a fast-approaching deadline. He was almost done with the paper, but tomorrow's due date meant it would come down to the wire. 2.2022 February 27, Phil McNulty, “Chelsea 0-0 Liverpool”, in BBC Sport‎[1]: Liverpool created a host of chances and had a Joel Matip goal ruled out for a foul and offside in an incident-packed game that went right down to the wire before Jurgen Klopp's side prevailed. [Etymology] editFrom horse racing: approaching the wire that marks the winning line. [Synonyms] edit - last minuteedit - down to the short strokes 0 0 2023/01/14 09:53 TaN
46617 credited [[English]] ipa :/ˈkɹɛd.ɪ.tɪd/[Adjective] editcredited (comparative more credited, superlative most credited) 1.Having something attributed to oneself. He was credited with the invention of the alarm clock. [Anagrams] edit - directed [Etymology] editFrom Latin credere (“to trust in”). [Verb] editcredited 1.past participle of credit 0 0 2023/01/14 09:57 TaN
46618 maximum [[English]] ipa :/ˈmæksɪməm/[Adjective] editmaximum (not comparable) 1.To the highest degree. Use the proper dose for the maximum effect. Synonym: maximal [Antonyms] edit - minimum [Derived terms] edit - antimaximum - global maximum - local maximum - maximal - maximative - maximize - maximum break - maximum limit - submaximum  [Etymology] editVia French from Latin maximum. [Noun] editmaximum (plural maxima or maximums) 1.The highest limit. 2.1806, P. Colquhoun, A Treatise on Indigence This is the fundamental principle of good legislation. It is the art of conducting a nation to the maximum of happiness and the minimum of misery 3.(mathematics) The greatest value of a set or other mathematical structure, especially the global maximum or a local maximum of a function. 4.(mathematical analysis) An upper bound of a set which is also an element of that set. 5.(statistics) The largest value of a batch or sample or the upper bound of a probability distribution. 6.(snooker) A 147 break; the highest possible break. Synonyms: 147, maximum break 7.(colloquial, darts) A score of 180 with three darts. 8.(colloquial, cricket) A scoring shot for 6 runs. [Related terms] edit - supremum [Synonyms] edit - max [[Czech]] ipa :[ˈmaksɪmum][Further reading] edit - maximum in Příruční slovník jazyka českého, 1935–1957 - maximum in Slovník spisovného jazyka českého, 1960–1971, 1989 - maximum in Internetová jazyková příručka [Noun] editmaximum n 1.maximum Antonym: minimum [[Dutch]] ipa :/ˈmɑk.siˌmʏm/[Antonyms] edit - minimum [Etymology] editBorrowed from Latin maximum. [Noun] editmaximum n (plural maxima or maximums, diminutive maximumpje n) 1.maximum [[French]] ipa :/mak.si.mɔm/[Further reading] edit - “maximum”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012. [Noun] editmaximum m (plural maxima or maximums) 1.maximum [[Latin]] [Adjective] editmaximum 1.inflection of maximus: 1.nominative/accusative/vocative neuter singular 2.accusative masculine singular [[Romanian]] [Etymology] editFrom French maximum. [Noun] editmaximum n (uncountable) 1.maximum 0 0 2010/06/07 13:38 2023/01/14 10:16
46620 retiree [[English]] ipa :/ɹəˈtaɪ.ə(ɹ)ˌiː/[Etymology] editretire +‎ -ee [Noun] editretiree (plural retirees) 1.Someone who has retired from active working. He has been a retiree since 2001. [Synonyms] edit - pensioner 0 0 2023/01/14 10:25 TaN
46622 storing [[English]] [Anagrams] edit - Girtons, Tignors, sorting, trigons [Noun] editstoring (plural storings) 1.An amount stored. 2.1847, John Marius Wilson, The Rural Cyclopedia: The divisions of the barn which are separated by the floor, or situated between it and the ends, are called the bays, and the storings of unthrashed corn in them are called the mows. [Verb] editstoring 1.present participle of store [[Dutch]] ipa :/ˈstoːrɪŋ/[Etymology] editFrom storen +‎ -ing. [Noun] editstoring f (plural storingen, diminutive storinkje n) 1.malfunction 2.disruption 3.(radio) interference 0 0 2023/01/14 10:25 TaN
46624 said [[English]] ipa :/sɛd/[Adjective] editsaid (not comparable) 1.Mentioned earlier; aforesaid. The said party has denied the charges. [Alternative forms] edit - saide, sayde, seyde (obsolete) - sayed (nonstandard) - sed (eye dialect) [Anagrams] edit - AIDS, AISD, Aids, Dais, IADS, IADs, aids, dais, daïs, sadi, sida [Determiner] editsaid 1.Mentioned earlier; aforesaid. Said party has denied the charges. [Etymology] editFrom Middle English seide (preterite) and seid, iseid (past participle), from Old English sǣde, sæġde (preterite) and ġesæġd (past participle), equivalent to say +‎ -ed. [References] edit 1. ^ Bingham, Caleb (1808), “Improprieties in Pronunciation, common among the people of New-England”, in The Child's Companion; Being a Conciſe Spelling-book […] ‎[1], 12th edition, Boston: Manning & Loring, OCLC 671561968, page 75. [See also] edit - Said for proper noun sense [Verb] editsaid 1.simple past tense and past participle of say [[Estonian]] [Verb] editsaid 1.Second-person singular past form of saama. 2.Third-person plural past form of saama. [[Middle English]] [Verb] editsaid 1.Alternative form of seide 2.1470–1485 (date produced)​, Thomas Malory, “Capitulum ij”, in [Le Morte Darthur], book II, [London: […] by William Caxton], published 31 July 1485, OCLC 71490786, leaf 39, verso; republished as H[einrich] Oskar Sommer, editor, Le Morte Darthur […], London: David Nutt, […], 1889, OCLC 890162034, lines 32–35, page 78: god thanke your hyhenes ſaid Balen / your bounte and hyhenes may no man preyſe half to the valewe / but at this tyme I muſt nedes departe / byſechyng yow alwey of your good grace / (please add an English translation of this quote) [[Romansch]] [Alternative forms] edit - (Sursilvan) seit - (Sutsilvan) set - (Surmiran) seid [Etymology] editFrom Latin sitis, from Proto-Indo-European *dʰgʷʰítis (“perishing, decrease”). [Noun] editsaid f 1.(Rumantsch Grischun, Puter, Vallader) thirst [[Tagalog]] ipa :/saˈʔid/[Adjective] editsaíd 1.consumed; with everything used up; exhausted Synonym: ubos [Noun] editsaíd 1.consumption of everything on hand Synonyms: ubos, pag-ubos, pagkaubos 2.state of having nothing left 0 0 2009/04/06 14:03 2023/01/14 10:26 TaN
46625 Said [[English]] ipa :/saɪd/[Alternative forms] edit - Sa'id, Saeed, Saïd, Sayeed [Anagrams] edit - AIDS, AISD, Aids, Dais, IADS, IADs, aids, dais, daïs, sadi, sida [Etymology] editBorrowed from Arabic سَعِيد‎ (saʿīd). [Proper noun] editSaid 1.A male given name from Arabic 2.A surname. [[Maltese]] [Etymology] edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) [Proper noun] editSaid 1.a surname 0 0 2009/04/06 14:03 2023/01/14 10:26 TaN
46626 say [[English]] ipa :/seɪ/[Anagrams] edit - AYs, ays, yas [Etymology 1] editFrom Middle English seyen, seien, seggen, from Old English seċġan (“to say, speak”), from Proto-West Germanic *saggjan, from Proto-Germanic *sagjaną (“to say”), from Proto-Indo-European *sokʷ-h₁-yé-, a suffixed o-grade form of *sekʷ- (“to tell, talk”).Cognate with West Frisian sizze (“to say”), Dutch zeggen (“to say”), German sagen (“to say”), Danish sige (“to say”), Norwegian Bokmål si (“to say”), Norwegian Nynorsk seia (“to say”), Swedish säga (“to say”), Yiddish זאָגן‎ (zogn, “to say; to tell”).The adverb and interjection are from the verb. [Etymology 2] editFrom Middle French saie, from Latin saga, plural of sagum (“military cloak”). [Etymology 3] editAphetic form of assay. [Etymology 4] edit [[Azerbaijani]] [Declension] edit [Etymology 1] editDeverbal from saymaq. [Etymology 2] editFrom Proto-Turkic *say. [[Crimean Tatar]] [Noun] editsay 1.shallow place, island [References] edit - Mirjejev, V. A.; Usejinov, S. M. (2002) Ukrajinsʹko-krymsʹkotatarsʹkyj slovnyk [Ukrainian – Crimean Tatar Dictionary]‎[4], Simferopol: Dolya, →ISBN [[Middle English]] [Noun] editsay 1.Alternative form of assay [[Portuguese]] [Verb] editsay 1.Obsolete spelling of sai [[Tatar]] [Noun] editsay 1.area covered with stones [[Turkish]] [Verb] editsay 1.second-person singular imperative of saymak [[Vietnamese]] ipa :[saj˧˧][Adjective] editsay • (𫑹) 1.drunk; inebriated 2.(by extension) suffering motion sickness say tàu ― suffering motion sickness from being on a train 3.(figuratively) enamoured of; with a deep interest in [Adverb] editsay • (𫑹) 1.(of sleep) deep ; fast ngủ say ― fast asleep [Etymology] editFrom Proto-Vietic *p-riː (“drunk”); cognate with Muong khay, Arem pərɪː. 0 0 2009/12/28 21:18 2023/01/14 10:26 TaN
46627 Say [[Egyptian]] [Romanization] editSay 1.Manuel de Codage transliteration of šꜥy. [[Turkish]] [Proper noun] editSay 1.a male given name 0 0 2023/01/14 10:26 TaN
46629 get ahead of [[English]] [References] edit - get ahead of at OneLook Dictionary Search [Verb] editget ahead of (third-person singular simple present gets ahead of, present participle getting ahead of, simple past got ahead of, past participle (UK) got ahead of or (US) gotten ahead of) 1.(get ahead of a potential development) To take preemptive action before the development becomes reality. 2.Used other than figuratively or idiomatically: see get,‎ ahead,‎ of. 0 0 2022/03/10 09:36 2023/01/14 10:27 TaN
46630 get ahead [[English]] [Anagrams] edit - Gatehead, headgate [References] edit - get ahead at OneLook Dictionary Search [Verb] editget ahead (third-person singular simple present gets ahead, present participle getting ahead, simple past got ahead, past participle (UK) got ahead or (US) gotten ahead) 1.To advance toward success. 0 0 2022/03/10 09:36 2023/01/14 10:27 TaN
46634 destabilize [[English]] ipa :/diːˈsteɪbɪlaɪz/[Alternative forms] edit - destabilise (British) [Anagrams] edit - bestialized [Etymology] editde- +‎ stabilize [Verb] editdestabilize (third-person singular simple present destabilizes, present participle destabilizing, simple past and past participle destabilized) 1.(transitive) To make something unstable. 2.(intransitive) To become unstable. 0 0 2012/02/06 20:18 2023/01/16 10:55
46635 inflame [[English]] ipa :/ɪnˈfleɪm/[Anagrams] edit - feminal [Etymology] editFrom Middle English inflammen, enflamen, enflaumen, from Old French enflammer (“to inflame”), from Latin inflammō (“to kindle, set on fire”, verb), from in (“in, on”) + flamma (“flame”), equivalent to in- +‎ flame. [Synonyms] edit(set on fire): kindle, fire(intensify or excite (feeling)): provoke, kindle, arouse, excite(provoke a person to anger): incense, irritate, enrage, exasperate, anger [Verb] editinflame (third-person singular simple present inflames, present participle inflaming, simple past and past participle inflamed) 1.(transitive) To set on fire; to kindle; to cause to burn, flame, or glow. 2.[1611?], Homer, “(please specify |book=I to XXIV)”, in Geo[rge] Chapman, transl., The Iliads of Homer Prince of Poets. […], London: […] Nathaniell Butter, OCLC 614803194; The Iliads of Homer, Prince of Poets, […], volume (please specify the book number), new edition, London: Charles Knight and Co., […], 1843, OCLC 987451361: We should have made retreat / By light of the inflamed fleet. 3.1979, J.G. Ballard, The Unlimited Dream Company, chapter 7: Along the perimeter road the police car approached, headlamps inflaming the afternoon sunlight. 4.(transitive, figuratively) To kindle or intensify (a feeling, as passion or appetite); to excite to an excessive or unnatural action or heat. to inflame desire 5.1667, John Milton, “Book II”, in Paradise Lost. […], London: […] [Samuel Simmons], […], OCLC 228722708; republished as Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, OCLC 230729554: more, it seems, inflamed with lust than rage 6.1690, John Dryden, Creator Spirit! by whose aid But, O inflame and fire our hearts. 7.2017 August 25, "Arrest threat as Yingluck Shinawatra misses verdict", in aljazeera.com, Al Jazeera: The long-awaited verdict could inflame tension in the Southeast Asian country and have far-reaching implications in the politically divided kingdom. 8.(transitive) To provoke (a person) to anger or rage; to exasperate; to irritate; to incense; to enrage. 9.1599 (first performance), William Shakespeare, “The Tragedie of Iulius Cæsar”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, OCLC 606515358, [Act III, scene ii]: It will inflame you; it will make you mad. 10.1692 (indicated as 1693), Cotton Mather, “Enchantments Encountred”, in The Wonders of the Invisible World. Observations as well Historical as Theological, upon the Nature, the Number, and the Operations of the Devils. […], Boston, Mass.: […] Benjamin Harris, OCLC 78789775: To VVrangle the Devil, out of the Country, vvill be truly a Nevv Experiment! Alas, vve are not Avvare of the Devil, if vve do not think, that he aims at Enflaming us one againſt another; & ſhall vve ſuffer our ſelves to be Devil-Ridden? or, by any Vnadviſableneſs, contribute unto the VVidening of our Breaches? 11.1918, W[illiam] B[abington] Maxwell, chapter XII, in The Mirror and the Lamp, Indianapolis, Ind.: The Bobbs-Merrill Company, OCLC 4293071: To Edward […] he was terrible, nerve-inflaming, poisonously asphyxiating. He sat rocking himself in the late Mr. Churchill's swing chair, smoking and twaddling. 12.April 5 2022, Tina Brown, “How Princess Diana’s Dance With the Media Impacted William and Harry”, in Vanity Fair‎[1]: Even though no one had known about the plan in advance, the paparazzi were waiting at the door as they left the nightclub. Lalvani told me, “Whether Harry’s Bar called them or she tipped them off, I don’t know.” (I think we do.) He realizes now that she was using him to inflame the true object of her affections, Hasnat Khan. The pictures of Lalvani and Diana that appeared the next day were the whole point. adapted from the book The Palace Papers, published 2022 by Penguin Books 13.(transitive) To put in a state of inflammation; to produce morbid heat, congestion, or swelling, of. to inflame the eyes by overwork 14.To exaggerate; to enlarge upon. 15.1712 June 18 (Gregorian calendar)​, Joseph Addison; Richard Steele [et al.], “SATURDAY, June 7, 1712”, in The Spectator, number 359; republished in Alexander Chalmers, editor, The Spectator; a New Edition, […], volume IV, New York, N.Y.: D[aniel] Appleton & Company, 1853, OCLC 191120697: A friend exaggerates a man's virtues, an enemy inflames his crimes. 16.1773, [Oliver] Goldsmith, She Stoops to Conquer: Or, The Mistakes of a Night. A Comedy. […], London: […] F[rancis] Newbery, […], OCLC 973672395, (please specify the page): As you say, we passengers are to be taxed to pay all these fineries. I have often seen a good sideboard, or a marble chimney-piece, though not actually put in the bill, inflame a reckoning confoundedly. 17.(intransitive) To grow morbidly hot, congested, or painful; to become angry or incensed. [[Portuguese]] ipa :/ĩˈflɐ̃.mi/[Verb] editinflame 1.inflection of inflamar: 1.first/third-person singular present subjunctive 2.third-person singular imperative [[Spanish]] [Verb] editinflame 1.inflection of inflamar: 1.first/third-person singular present subjunctive 2.third-person singular imperativesecond-person singular voseo imperative of inflar combined with me 0 0 2023/01/16 10:55 TaN
46642 pa [[Translingual]] [Symbol] editpa 1.(international standards) ISO 639-1 language code for Punjabi. [[English]] ipa :/pɑː/[Anagrams] edit - A&P, AP, Ap, ap, ap. [Etymology 1] editClipping of papa. [Etymology 2] editBorrowed from Maori pā. [[Afrikaans]] [Antonyms] edit - ma [Etymology] editFrom Dutch. [Noun] editpa (plural pa's) 1.dad, father [Synonyms] edit - pappa - vader [[Albanian]] [Antonyms] edit - me [Etymology] editFrom Proto-Albanian *apa, from Proto-Indo-European *h₂epó (“off, away”). Cognate to Messapic [Term?] (apa, “from, out of, by”),[1] Ancient Greek ἀπό (apó, “away, off”), Sanskrit अप (apá). [Preposition] editpa (+accusative) 1.without, minus 2.not counting, even without counting[2] [References] edit.mw-parser-output .reflist.list-style-lower-alpha ol{list-style:lower-alpha}.mw-parser-output .reflist.list-style-upper-alpha ol{list-style:upper-alpha}.mw-parser-output .reflist.list-style-lower-roman ol{list-style:lower-roman}.mw-parser-output .reflist.list-style-upper-roman ol{list-style:upper-roman}.mw-parser-output .reflist.list-style-lower-greek ol{list-style:lower-greek}.mw-parser-output .reflist.list-style-disc ol{list-style:disc}.mw-parser-output .reflist.list-style-square ol{list-style:square}.mw-parser-output .reflist.list-style-none ol{list-style:none}.mw-parser-output .reflist.nobacklinks .mw-cite-backlink,.mw-parser-output .reflist.nobacklinks li>a{display:none}.mw-parser-output .reflist.font-size-xx-small ol{font-size:xx-small}.mw-parser-output .reflist.font-size-x-small ol{font-size:x-small}.mw-parser-output .reflist.font-size-smaller ol{font-size:smaller}.mw-parser-output .reflist.font-size-small ol{font-size:small}.mw-parser-output .reflist.font-size-medium ol{font-size:medium}.mw-parser-output .reflist.font-size-large ol{font-size:large}.mw-parser-output .reflist.font-size-larger ol{font-size:larger}.mw-parser-output .reflist.font-size-x-large ol{font-size:x-large}.mw-parser-output .reflist.font-size-xx-large ol{font-size:xx-large}.mw-parser-output .reflist[data-column-count="2"] .mw-references-wrap{column-count:2}.mw-parser-output .reflist[data-column-count="3"] .mw-references-wrap{column-count:3}.mw-parser-output .reflist[data-column-count="4"] .mw-references-wrap{column-count:4}.mw-parser-output .reflist[data-column-count="5"] .mw-references-wrap{column-count:5} 1. ^ W. B. Lockwood, A Panorama of Indo-European languages, Hutchinson, 1972, p. 185 2. ^ Leonard Newmark's Online Albanian Dictionary [[Anuta]] [Etymology] editFrom Proto-Polynesian *fa, from Proto-Oceanic *pat, from Proto-Eastern Malayo-Polynesian *əpat, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *əpat, from Proto-Malayo-Polynesian *əpat, from Proto-Austronesian *Səpat. [Numeral] editpa 1.four [[Arritinngithigh]] [Noun] editpa 1.liver [References] edit - Claire Bowern, Harold James Koch, Australian Languages: Classification and the Comparative Method (2004), page 411 [[Asturian]] [Etymology] editCompare Spanish pa, a contracted form of para. [Preposition] editpa 1.for [[Basque]] [Noun] editpa inan 1.kiss [[Big Nambas]] ipa :/pa/[Adjective] editpa 1.small [References] edit - Big Nambas Grammar Pacific Linguistics - G.J. Fox [[Breton]] [Conjunction] editpa 1.when, if [[Catalan]] ipa :/ˈpa/[Etymology] editFrom Old Catalan pa (attested at least once as pan), from Latin pānis, possibly derived from Proto-Indo-European *peh₂- (“to graze, feed”). [Noun] editpa m (plural pans) 1.bread [References] edit - “pa” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans. - “pa”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2023 - “pa” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua. - “pa” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962. [[Classical Nahuatl]] ipa :/paː/[References] edit - Andrews, J. Richard (2003) Workbook for Introduction to Classical Nahuatl, revised edition edition, Norman: University of Oklahoma Press, page 244 - Karttunen, Frances (1983) An Analytical Dictionary of Nahuatl, Austin: University of Texas Press, page 182 [Verb] editpā 1.(transitive) To dye [[Dakota]] ipa :/pa/[Noun] editpa 1.head [References] edit - http://fpcctalkindian.nativeweb.org/ (Lesson Three) [[Dutch]] ipa :/paː/[Noun] editpa m (plural pa's, diminutive paatje n) 1.pa, dad [[Esperanto]] [Interjection] editpa 1.pah [[Fala]] [Etymology] editFrom Old Portuguese pera. [Preposition] editpa 1.to (indicates application of an adjective) 2.2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme I, Chapter 3: Radós: A radón mais grandi pa defendela é que é nossa LENGUA MATERNA, a “primeira lengua que un indivíduu aprendi de maneira ínnconscienti duranti a sua infancia” i en ela han aprindiu a idel as primeiras palabras […] The greatest reason to defend it is that it is our NATIVE LANGUAGE, the “first language that an individual learns in an unconscious manner during his infancy” and in it learned how to say his first words […] 3.for (directed at, intended to belong to or to be appropriate for) 4.2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme I, Chapter 4: ¿Guerras, moas?: Encontramus opiniós pa tos os gustus. We found opinions for every taste. 5.to, towards (indicates destination) 6.2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme IX, Chapter 4: ¿Fala transerrana?: I nos, inda hoxii, con autonomía i tó siguimus idendu: “Vo pa Castilla”, […] And to this day we, with autonomy and everything, keep on saying: “I’ll go to Castille”, […] [[Galician]] ipa :[ˈpa][Alternative forms] edit - pá, paa [Etymology] editFrom Old Galician and Old Portuguese paa, from Latin pāla (“shovel, spade”). [Noun] editpa f (plural pas) 1.shovel; spade (tool for digging and moving material) 2.windmill blade 3.the end of a paddle or oar with the blade 4.(anatomy, zootomy) incisor [References] edit - “paa” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022. - “paa” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018. - “pa” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013. - “pa” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG. - “pa” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega. [[Garo]] [Alternative forms] edit - pagipa (formal) [Etymology] edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) [Noun] editpa 1.father [[Guaraní]] [Numeral] editpa 1.ten [[Haitian Creole]] [Adverb] editpa 1.not [Etymology] editFrom French pas. [[Hiw]] [Further reading] edit - Alexandre François, Pragmatic demotion and clause dependency: On two atypical subordinating strategies in the Lo-Toga and Hiw (Torres, Vanuatu) (2010), in Clause Linking and Clause Hierarchy (edited by Isabelle Bril) [Verb] editpa 1.to finish, (be brought to an) end [[Japanese]] [Romanization] editpa 1.Rōmaji transcription of ぱ 2.Rōmaji transcription of パ [[K'iche']] [Preposition] editpa 1.in 2.at 3.on 4.to 5.into 6.toward 7.from 8.during [References] edit - Allen J. Christenson, Kʼiche-English dictionary [[Kabuverdianu]] [Etymology] editFrom Portuguese para. [Preposition] editpa 1.for 2.to [[Latvian]] [Preposition] editpa (with accusative or dative) 1.on 2.along iet pa ceļu ― to walk along the road 3.to 4.in 5.through 6.during pa naktīm ― during night 7.by pa pastu ― by post 8.over pa radio ― over the radio [[Mandarin]] [Romanization] editpa 1.Nonstandard spelling of pā. 2.Nonstandard spelling of pá. 3.Nonstandard spelling of pà. [[Middle English]] [Noun] editpa 1.Alternative form of po [[Min Nan]] [[Mono (California)]] [Etymology] editFrom Proto-Numic *pa from Proto-Uto-Aztecan *pa. [Noun] editpa 1.water [[Muong]] ipa :/paː¹/[Etymology] editFrom Proto-Vietic *paː; cognate with Vietnamese ba. [Numeral] editpa 1.three [[Occitan]] [Adverb] editpa 1.not (indicates negation) [[Old Prussian]] [Adverb] editpa 1.under [Etymology] editFrom the Proto-Indo-European root *upo- (“under, up”). [Preposition] editpa 1.under [[Palu'e]] [Etymology] editFrom Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *əpat, from Proto-Malayo-Polynesian *əpat, from Proto-Austronesian *Səpat. [Numeral] editpa 1.four [[Papiamentu]] [Etymology] editFrom Portuguese para and Spanish para and Kabuverdianu pa. [Preposition] editpa 1.to 2.for 3.by [[Polish]] ipa :/pa/[Further reading] edit - pa in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN - pa in Polish dictionaries at PWN [Interjection] editpa 1.(familiar) bye [[Portuguese]] [Preposition] editpa 1.(nonstandard, colloquial) Contraction of para. [[Romanian]] ipa :[pa][Etymology] editBorrowed from Hungarian pá. [Interjection] editpa 1.bye [Synonyms] edit - la revedere [[Serbo-Croatian]] ipa :/pa/[Conjunction] editpa (Cyrillic spelling па) 1.(and) then Synonym: ȍndā prvo ću skočiti ja, pa ti ― I'll jump first, (and) then you učenje pa odmor pa zabava ― learning, then rest, then fun 2.(and) so, therefore Synonym: stȍgā Potrošio sam sav novac, pa sam se morao vratiti kući. ― I've spent all of my money, so I had to go back home. 3.(with da or màkar) even if, even though, although 4.(with ȉpāk) (and, but) yet, still bogat je, pa ipak usamljen ― he's rich, but still lonely 5.(with da + i) even if [Etymology] editCommon South Slavic; compare Slovene pa, Bulgarian па (pa). See also pa-. [Particle] editpa (Cyrillic spelling па) 1.so, so what Pa? ― So what? 2.(for emphasis) well, so Pa dobro! ― All right, then! Pa što je s tobom? ― What's with you? Pa i ne baš ― Well, not exactly Pa što onda? ― So what? 3.(regional, for emphasis) even Pa i moja baba već zna da to nije istina! ― Even my grandma knows that that is not true! [[Shona]] [Etymology] editFrom Proto-Bantu *-páa. [Verb] edit-pá (infinitive kupá) 1.to give [[Skou]] [Noun] editpa 1.water Móenòeng pe tue e tue pa. There are crocodiles in the water. [References] edit - Donohue, Mark. Rópu we te máwo pílang te: Skou dictionary draft. s.l. 80pp. (2002). [[Slavomolisano]] ipa :/pa/[Etymology] editFrom Serbo-Croatian pa. [Particle] editpa 1.well, so 2.2010, Luigi Peca, “La guerre à Acquaviva”: Alora pa, ka biša gvera, ka pa je rivala kurta nasa ova gvera, mi, tuna žene aš ljuda, te ljuda veča… ka bihu veča zdrave – nò? mahu sa po hranit. Well then, during the war, when this war came close to us, we, all the women and men, the men (who were) more… who were healthier – you know? had to hide themselves. [References] edit - Breu, W., Mader Skender, M. B. & Piccoli, G. 2013. Oral texts in Molise Slavic (Italy): Acquaviva Collecroce. In Adamou, E., Breu, W., Drettas, G. & Scholze, L. (eds.). 2013. EuroSlav2010: Elektronische Datenbank bedrohter slavischer Varietäten in nichtslavophonen Ländern Europas – Base de données électronique de variétés slaves menacées dans des pays européens non slavophones. Konstanz: Universität / Paris: Lacito (Internet Publication). [[Slovene]] ipa :/pa/[Conjunction] editpa 1.and Jaz pa ti. ― Me and you. 2.but Je dober, ne pa najbolši. ― He is good but not the best. 3.so Zaspal je, pa je zamudil šolo. ― He overslept, so he was late for school. [[Spanish]] ipa :/ˈpa/[Alternative forms] edit - pa', pa’ [Further reading] edit - “pa”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014 [Noun] editpa m (plural pas) 1.(Latin America) dad; pop; papa [Preposition] editpa 1.(colloquial) Apocopic form of para, for, to [References] edit - Among the places this form is used is southern Arizona, per Anita Calneh Post, Southern Arizona Spanish phonology (1934), page 36: "The commonest loss of intervocalic r in southern Arizona is in para, which is always pa ..." [[Spanish]] ipa :/ˈpa/[Alternative forms] edit - pa', pa’ [Further reading] edit - “pa”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014 [Noun] editpa m (plural pas) 1.(Latin America) dad; pop; papa [Preposition] editpa 1.(colloquial) Apocopic form of para, for, to [References] edit - Among the places this form is used is southern Arizona, per Anita Calneh Post, Southern Arizona Spanish phonology (1934), page 36: "The commonest loss of intervocalic r in southern Arizona is in para, which is always pa ..." [[Sumerian]] [Romanization] editpa 1.Romanization of 𒉺 (pa) [[Swahili]] [Etymology] editFrom Proto-Bantu *-páa. [Particle] editpa 1.Pa class inflected form of -a. [Verb] edit-pa (infinitive kupa) 1.to give to (someone) [[Tagalog]] [Adverb] editpa 1.yet 2.still; eventually; in the future 3.in addition 4.in the past 5.even 6.(colloquial) Short for papunta. Pa-Espanya na ako. I'm coming to Spain. [Noun] editpa (feminine ma) 1.(colloquial, familiar, childish) Contraction of papa Synonyms: papa, ama, tatay, itay, tay, tatang [[Tho]] ipa :/paː¹/[Etymology] editFrom Proto-Vietic *paː; cognate with Vietnamese ba, Muong pa. [Numeral] editpa 1.three [[Tshobdun]] [Etymology] editFrom Proto-Sino-Tibetan *pʷak. [Further reading] edit - Jackson T. S. Sun, Typology of Generic-Person Making in Tshobdun Rgyalrong (2014) [Noun] editpa 1.pig [[Walloon]] [Noun] editpa m (plural pas) 1.father [[Welsh]] ipa :/paː/[Alternative forms] edit - py [Determiner] editpa 1.which [Etymology] editFrom Proto-Celtic *kʷid, from Proto-Indo-European *kʷid (compare *kʷis); compare Latin quid, Old Irish cid, Modern Irish cad, Cornish py, pe. [Pronoun] editpa 1.(interrogative, archaic) what [Usage notes] edit - The usage of pa as an interrogative has been rendered obsolete by the modern word beth, which derives from the phrase pa beth, meaning literally ‘what thing’. - pa as a determiner tends to be replaced by pwy in Southern Welsh. [[West Makian]] ipa :/pa/[Etymology 1] edit [Etymology 2] edit [References] edit - Clemens Voorhoeve (1982) The Makian languages and their neighbours‎[1], Pacific linguistics - James Collins (1982) Further Notes Towards a West Makian Vocabulary‎[2], Pacific linguistics [[Wutunhua]] ipa :[pʰɑ][Noun] editpa 1.friend [References] edit - Erika Sandman (2016) A Grammar of Wutun‎[3], University of Helsinki (PhD), →ISBN [[Yola]] [Preposition] editpa 1.Alternative form of apan 2.1867, GLOSSARY OF THE DIALECT OF FORTH AND BARGY: Pa ooree; Pa cawl. Upon each other; Upon the horse. [References] edit - Jacob Poole (1867), William Barnes, editor, A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, London: J. Russell Smith, page 60 [[Yoruba]] ipa :/k͡pā/[Etymology 1] editProposed to be derived from Proto-Yoruboid *kpa, possibly a Doublet of kú [Etymology 2] edit [Etymology 3] edit [Etymology 4] edit [Etymology 5] edit [Etymology 6] edit [Etymology 7] edit [[Zazaki]] ipa :/pɔː/[Etymology] editFrom Proto-Indo-European *pṓds (“foot”), cognates include Sanskrit पद् (pád), Latin pes (French pied), German Fuß, English foot. [Noun] editpa ? 1.(anatomy) leg, foot [[Zou]] ipa :/pa˧˥/[Etymology 1] editFrom Proto-Kuki-Chin *paa, from Proto-Sino-Tibetan *pa. Cognates include Chinese 爸 (bà) and Tibetan པ་ཕ (pa pha). [Etymology 2] editPerhaps related to Etymology 1. [References] edit - Lukram Himmat Singh (2013) A Descriptive Grammar of Zou, Canchipur: Manipur University, page 60 0 0 2009/02/24 13:45 2023/01/17 12:38
46649 43 [[Translingual]] [Symbol] edit43 (previous 42, next 44) 1.the number forty-three 0 0 2023/01/17 15:29 TaN
46655 chat [[English]] ipa :/t͡ʃæt/[Anagrams] edit - ACTH, Cath, cath, cath., tach [Etymology 1] editAbbreviation of chatter. The bird sense refers to the sound of its call. [Etymology 2] editCompare chit (“small piece of paper”), and chad.[1] [Etymology 3] editOrigin unknown. [Etymology 4] editFrom thieves' cant. [Etymology 5] edit [[Antillean Creole]] [Etymology] editFrom French chat. [Noun] editchat 1.cat [[Dutch]] ipa :/tʃɛt/[Anagrams] edit - acht [Etymology 1] editBorrowed from English chat. [Etymology 2] editSee the etymology of the corresponding lemma form. [[French]] ipa :/ʃa/[Etymology 1] editFrom Middle French chat, from Old French chat, from Late Latin cattus. [Etymology 2] editBorrowed from English chat. [Further reading] edit - “chat”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012. [[Haitian Creole]] [Etymology] editFrom French chat, chatte. [Noun] editchat 1.cat 2.(colloquial) thief 3.pussy (genitals) [[Iban]] [Etymology] editFrom Min Nan 漆 (chhat). [Noun] editchat 1.paint (substance) [[Irish]] ipa :/xat̪ˠ/[Noun] editchat m 1.Lenited form of cat. [[Italian]] ipa :/ˈt͡ʃat/[Etymology 1] editUnadapted borrowing from English chat. [Etymology 2] editFrom Somali [Term?]. [[Middle French]] [Etymology] editFrom Old French chat, from Late Latin cattus. [Noun] editchat m (plural chats or chatz, feminine singular chatte, feminine plural chattes) 1.cat (animal) [[Norwegian Nynorsk]] ipa :/t͡ʃætː/[Alternative forms] edit - chatt [Etymology] editBorrowed from English chat. [Noun] editchat m (definite singular chaten, indefinite plural chatar, definite plural chatane) 1.(Internet) a chat [References] edit - “chat” in The Nynorsk Dictionary. [[Old French]] [Alternative forms] edit - cat (Picardy, Anglo-Norman) - kat (Picardy, Anglo-Norman) [Etymology] editFrom Late Latin cattus. [Noun] editchat m (oblique plural chaz or chatz, nominative singular chaz or chatz, nominative plural chat) 1.cat (animal) [[Polish]] ipa :/t͡ʂat/[Etymology 1] editUnadapted borrowing from English chat. [Etymology 2] editSee the etymology of the corresponding lemma form. [Further reading] edit - chat in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN - chat in Polish dictionaries at PWN [[Portuguese]] ipa :/ˈʃat(ʃ)(i)/[Etymology] editUnadapted borrowing from English chat. [Noun] editchat m (plural chats) 1.(Internet) chat room Synonym: (chiefly Brazil) bate-papo [[Romanian]] [Etymology] editUnadapted borrowing from English chat. [Noun] editchat n (uncountable) 1.chat (online) [[Spanish]] ipa :/ˈt͡ʃat/[Etymology] editBorrowed from English chat. [Further reading] edit - “chat”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014 [Noun] editchat m (plural chats) 1.chat (exchange of text or voice messages in real time through a computer network) 2.chat, chat room [[Tagalog]] [Etymology] editUnadapted borrowing from English chat. [Noun] editchat 1.chat (usually an exchange of text or voice messages in real time through a computer network) [[Turkish]] ipa :/tʃet/[Etymology] editUnadapted borrowing from English chat. [Noun] editchat (definite accusative chati, plural chatler) 1.chat (exchange of text or voice messages in real time through a computer network) 2.chat room 0 0 2023/01/17 16:52 TaN
46657 I [[Translingual]] [Alternative forms] edit - (Roman numeral one): Ⅰ, i, ⅰ - ("Cardinal number read ordinal", i.e. ordinal): I. [Etymology] editFrom the Etruscan letter 𐌉 (i, “i”), from the Ancient Greek letter Ι (I, “iota”), derived from the Phoenician letter 𐤉‎ (y, “yod”), from the Egyptian hieroglyph 𓂝. [Gallery] edit - Letter styles - Uppercase and lowercase versions of I, in normal and italic type - Uppercase and lowercase I in Fraktur [Letter] editI (lower case i) 1.The ninth letter of the basic modern Latin alphabet.I (lower case ı) 1.The letter i without a dot above, in both the upper case and the lower case versions. [Numeral] editI (upper case Roman numeral, lower case i) 1.cardinal number one. 2.(especially in the names of aristocracy) the first. [References] edit - “I”, in The American Heritage Dictionary of the English Language, 4th edition, Boston, Mass.: Houghton Mifflin, 2000, →ISBN. - “I”, in Dictionary.com Unabridged, Dictionary.com, LLC, 1995–present. [See also] editOther representations of I: [Symbol] editI 1.(chemistry) Symbol for iodine. 2.(physics) Isotopic spin. 3.(license plate codes) Italy 4.(physics, electronics) Electrical current. 5.(physics, kinematics) moment of inertia. 6.(biochemistry) IUPAC 1-letter abbreviation for isoleucine 7.(mathematics, linear algebra) identity matrix 8.(mathematical analysis, topology) the (closed) unit interval; [0, 1] 9.(inorganic chemistry) Specifying an oxidation state of 1 10.(music) major tonic triad 11.(linguistics) A wildcard for a front vowel or a high vowel synonyms: E for a front vowel, Ɨ for a high vowel 12.(clothing) Bra cup size. [[English]] ipa :/aɪ/[Etymology 1] editFrom Middle English I (also ik, ich), from Old English ih (also ic, iċċ (“I”)), from Proto-West Germanic *ik, from Proto-Germanic *ik, *ek (“I”), from Proto-Indo-European *éǵh₂ (“I”). Cognate with Scots I, ik, A (“I”), Saterland Frisian iek (“I”), West Frisian ik (“I”), Dutch ik (“I”), Low German ik (“I”), German ich (“I”), Bavarian i (“I”), Yiddish איך‎ (ikh, “I”), Danish and Norwegian Bokmål jeg (“I”), Norwegian Nynorsk eg (“I”), Swedish jag (“I”), Icelandic ég, eg (“I”), Gothic 𐌹𐌺 (ik, “I”), and more remotely with Latin ego (“I”), Ancient Greek ἐγώ (egṓ, “I”), Russian я (ja, “I”), Lithuanian aš (“I”), Armenian ես (es, “I”), Sanskrit अहम् (ahám, “I”), Hittite 𒌑𒊌 (ūk, “I”). See also English ich. Doublet of ego and Ich. [Etymology 2] edit - Old French i, from Latin ī, from Etruscan I (i). [Etymology 3] editAbbreviation. [Etymology 4] edit [References] edit - “I”, in The American Heritage Dictionary of the English Language, 4th edition, Boston, Mass.: Houghton Mifflin, 2000, →ISBN. - “I”, in Dictionary.com Unabridged, Dictionary.com, LLC, 1995–present. - "I" in WordNet 2.0, Princeton University, 2003. [[Afar]] [Letter] editI (lowercase i) 1.The ninth letter of the Afar alphabet, written in the Latin script. [See also] edit - (Latin-script letters) A a, B b, T t, S s, E e, C c, K k, X x, I i, D d, Q q, R r, F f, G g, O o, L l, M m, N n, U u, W w, H h, Y y [[Afrikaans]] ipa :/i/[Letter] editI (upper case, lower case i) 1.The ninth letter of the Afrikaans alphabet, written in the Latin script. [Noun] editI (plural I's, diminutive I'tjie) 1.I [[Angami]] [Letter] editI 1.The fifth letter of the Angami alphabet, written in the Latin script. [[Azerbaijani]] [Letter] editI upper case (lower case ı) 1.The thirteenth letter of the Azerbaijani alphabet, written in the Latin script. [[Basque]] ipa :/i/[Letter] editI (upper case, lower case i) 1.The ninth letter of the Basque alphabet, called i and written in the Latin script. [[Cameroon Pidgin]] ipa :/a/[Alternative forms] edit - a [Pronoun] editI 1.I, 1st person singular subject personal pronoun [[Chinese]] ipa :/ˀaɪ̯⁵¹/[Pronunciation 1] edit - Mandarin (Pinyin): ài (ai4) (Zhuyin): ㄞˋ - Cantonese (Jyutping): aai1 - Min Nan (Hokkien, POJ): ai (Teochew, Peng'im): ai5 - Wu (Wiktionary): a hhi (T2); a hhi (T1) - Mandarin - (Standard Chinese)+ - Hanyu Pinyin: ài - Zhuyin: ㄞˋ - Tongyong Pinyin: ài - Wade–Giles: ai4 - Yale: ài - Gwoyeu Romatzyh: ay - Palladius: ай (aj) - Sinological IPA (key): /ˀaɪ̯⁵¹/Cantonese - (Standard Cantonese, Guangzhou)+ - Jyutping: aai1 - Yale: āai - Cantonese Pinyin: aai1 - Guangdong Romanization: ai1 - Sinological IPA (key): /äːi̯⁵⁵/Note: The zero initial /∅-/ is commonly pronounced with a ng-initial /ŋ-/ in some varieties of Cantonese, including Hong Kong Cantonese. - Min Nan - (Hokkien: Xiamen) - Pe̍h-ōe-jī: ai - Tâi-lô: ai - Phofsit Daibuun: ay - IPA (Xiamen): /ai⁴⁴/(Teochew) - Peng'im: ai5 - Pe̍h-ōe-jī-like: âi - Sinological IPA (key): /ai⁵⁵/Wu - (Shanghainese) - Wiktionary: a hhi (T2); a hhi (T1) - Sinological IPA (key): /a̱³³ ɦi⁴⁴/, /a̱⁵⁵ ɦi²¹/Note: Often realised as one syllable. [Pronunciation 2] edit - Mandarin (Pinyin): yī (yi1) (Zhuyin): ㄧ - Mandarin - (Standard Chinese)+ - Hanyu Pinyin: yī - Zhuyin: ㄧ - Tongyong Pinyin: yi - Wade–Giles: i1 - Yale: yī - Gwoyeu Romatzyh: i - Palladius: и (i) - Sinological IPA (key): /i⁵⁵/ [[Danish]] ipa :[i][Etymology] editFrom Old East Norse *īʀ, from Proto-Germanic *jūz, from Proto-Indo-European *yū́. Cognate with Swedish ni, Norwegian Nynorsk de, Faroese tær, and Icelandic þér. [Pronoun] editI (objective jer, possessive jeres) 1.(personal) you, you all (second person plural) I må ikke gå derind! You can't go in there! 2.2014, Diverse forfattere, Fire uger blev til fire år - og andre beretninger, Lindhardt og Ringhof →ISBN Og så er der forresten lidt mere med det samme: I må love os een ting. mor og far, I må ikke efterligne os unge! — For gør I det, ja, så kommer I til at se så morsomme ud. — I må ikke prøve på at løbe fra jeres alder, for det kan I alligevel ikke. And by the way, there's something else: You must promise us one thing, mum and dad, you may not imitate us young! — For if you do, you will look so funny. — you may not try to run way from your age, for you can't do that anyway. 3.1981, Mogens Wolstrup, Vild hyben: danske forfattere skriver om jalousi Men det er ikke jeres skyld, siger Ditte. I er unge og kloge. I er grimme og fantastisk smukke. I har modet! I er på rette vej med jeres show. Jeg føler med jeres oprør, og måske derfor kunne jeg ikke klare mere. Jeres hud er glat, I er startet i tide. But it is not your fault, Ditte says. You are young and intelligent. You are ugly and amazingly beautiful. You have the courage! You are on the right path with your show. I feel with your rebellion, and perhaps for that reason, I couldn't take any more. Your skin is smooth, you started in time. 4.2011, Per Ullidtz, Absalons Europa, BoD – Books on Demand →ISBN, page 229 Og lidt senere ”I har hørt at det er sagt: øje for øje og tand for tand. Men jeg siger jer, at I må ikke sætte jer imod det onde; men dersom nogen giver dig et slag på din højre kind, da vend ham også den anden til! ... And a little later ”you have heard it said: an eye for an eye and a tooth for a tooth. But I say to you, you may not resist evil; but if anyone hits you on the right cheek, turn the other towards [whoever hit you]! ... [References] edit - “I,4” in Den Danske Ordbog [[Dutch]] ipa :/i/[Letter] editI (capital, lowercase i) 1.The ninth letter of the Dutch alphabet. [See also] edit - Previous letter: H - Next letter: J [[Esperanto]] ipa :/i/[Letter] editI (upper case, lower case i) 1.The twelfth letter of the Esperanto alphabet, called i and written in the Latin script. [[Estonian]] [Letter] editI (upper case, lower case i) 1.The ninth letter of the Estonian alphabet, called ii and written in the Latin script. [[Finnish]] [Letter] editI (upper case, lower case i) 1.The ninth letter of the Finnish alphabet, called ii and written in the Latin script. [Noun] editI 1.Abbreviation of improbatur. [[French]] ipa :/i/[Letter] editI (upper case, lower case i) 1.The ninth letter of the French alphabet, written in the Latin script. [[German]] ipa :/ʔiː/[Letter] editI (upper case, lower case i) 1.The ninth letter of the German alphabet. [[Hungarian]] ipa :[ˈi][Letter] editI (upper case, lower case i) 1.The fifteenth letter of the Hungarian alphabet, called i and written in the Latin script. [See also] edit - (Latin-script letters) betű; A a, Á á, B b, C c, Cs cs, D d, Dz dz, Dzs dzs, E e, É é, F f, G g, Gy gy, H h, I i, Í í, J j, K k, L l, Ly ly, M m, N n, Ny ny, O o, Ó ó, Ö ö, Ő ő, P p, Q q, R r, S s, Sz sz, T t, Ty ty, U u, Ú ú, Ü ü, Ű ű, V v, W w, X x, Y y, Z z, Zs zs [[Ido]] [Letter] editI (lower case i) 1.The ninth letter of the Ido alphabet, written in the Latin script. [[Indonesian]] ipa :/i/[Letter] editI (upper case, lower case i) 1.The ninth letter of the Indonesian alphabet, written in the Latin script. [[Italian]] ipa :/ˈi/[Letter] editI f or m (invariable, upper case, lower case i) 1.The ninth letter of the Italian alphabet, called i and written in the Latin script. [See also] edit - (Latin-script letters) lettera; A a (À à), B b, C c, D d, E e (É é, È è), F f, G g, H h, I i (Í í, Ì ì, Î î, J j, K k), L l, M m, N n, O o (Ó ó, Ò ò), P p, Q q, R r, S s, T t, U u (Ú ú, Ù ù), V v (W w, X x, Y y), Z z - Italian alphabet on Wikipedia.Wikipedia [[Japanese]] [Romanization] editI 1.Rōmaji transcription of い [[Latvian]] ipa :[i][Etymology] editProposed in 1908 as part of the new Latvian spelling by the scientific commission headed by K. Mīlenbahs, which was accepted and began to be taught in schools in 1909. Prior to that, Latvian had been written in German Fraktur, and sporadically in Cyrillic. [Letter] edit II (upper case, lower case i) 1.The thirteenth letter of the Latvian alphabet, called i and written in the Latin script. [[Malay]] ipa :[ai̯][Letter] editI 1.The ninth letter of the Malay alphabet, written in the Latin script. [[Middle English]] ipa :/iː/[Alternative forms] edit - ich, iche, icche, i, j, hi, hij, jch, hich, hic, ic, ick, ih, ig, ik, ike, ihc, ichc, ichs, ics, a, y [Etymology] editFrom Old English iċ, from Proto-West Germanic *ik, from Proto-Germanic *ek, *ik, from Proto-Indo-European *éǵh₂. More at English I.Capitalized since 13th century to mark it as a distinct word and prevent misreading. [Pronoun] editI (accusative me, genitive min, genitive determiner mi, min) 1. 2. I (first-person singular subject pronoun) 3.c. 1275, Judas (Roud 2964, Child Ballad 23, Trinity College MS. B.14.39)‎[2], folio 34, recto, lines 36-37; republished at Cambridge: Wren Digital Library (Trinity College), 29 May 2019: Stille þou be peter. Wel i þe icnowe. / þou wolt fur ſake me þrien . ar þe coc him crowe. "Quiet now, Peter. I know you well; / You'll forsake me three times when the cock crows." 4.c. 1395, John Wycliffe, John Purvey [et al.], transl., Bible (Wycliffite Bible (later version), MS Lich 10.)‎[3], published c. 1410, Joon 15:19, page 51v, column 1; republished as Wycliffe's translation of the New Testament, Lichfield: Bill Endres, 2010: If ȝe hadden be of þe woꝛld .· þe woꝛld ſchulde loue þat þing þat was his / but foꝛ ȝe ben not of þe woꝛld · but I chees ȝou fro þe woꝛld .· þerfoꝛ þe woꝛld hatiþ ȝou If you had been of the world, the world would love that which is its [own]; so the world hates you, because you aren't of the world. Instead I picked you from the world. [[Norwegian Bokmål]] ipa :/iː/[Etymology] editFrom Danish I, from Old East Norse *īʀ, from Proto-Germanic *jūz. Cognate with Swedish ni, Norwegian Nynorsk de, Faroese tær, and Icelandic þér. [Pronoun] editI (objective case jer or eder) 1.(rare, archaic) ye: a second-person plural nominative pronoun Synonym: dere [[Norwegian Nynorsk]] ipa :/iː/[Anagrams] edit - i, i- [Etymology 1] editFrom Latin I. [Etymology 2] editFrom Old Norse ek, from Proto-Norse ᛖᚲ (ek), from Proto-Germanic *ek, *ik, from Proto-Indo-European *éǵh₂. The upper case spelling might be an orthographic influence from cognate English I, or as a means to differenciate from native preposition i (“in”). [Etymology 3] editPossibly through Danish I. From Old Norse ér, ír, from Proto-Germanic *jūz, from Proto-Indo-European *yū́. Compare with de. The upper case spelling might be explained either by its use as an honorific, or with its plausible Danish origins. [References] edit - “I” in The Nynorsk Dictionary. - Torp, Alf (1919), “I”, in Nynorsk etymologisk ordbok, Kristiania: Aschehoug, page 240 - Ivar Aasen (1850), “i”, in Ordbog over det norske Folkesprog, Oslo: Samlaget, published 2000 [[Nupe]] ipa :/i/[Letter] editI (upper case, lower case i) 1.The eleventh letter of the Nupe alphabet, written in the Latin script. [[Polish]] ipa :/i/[Further reading] edit - I in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN - I in Polish dictionaries at PWN [Letter] editI (upper case, lower case i) 1.The twelfth letter of the Polish alphabet, called i and written in the Latin script. [[Portuguese]] [Letter] editI (upper case, lower case i) 1.The ninth letter of the Portuguese alphabet, written in the Latin script. [[Romani]] ipa :/i/[Letter] editI (upper case, lower case i) 1.(International Standard) The twelfth letter of the Romani alphabet, written in the Latin script. 2.(Pan-Vlax) The thirteenth letter of the Romani alphabet, written in the Latin script. [[Romanian]] ipa :/i/[Letter] editI (upper case, lower case i) 1.The eleventh letter of the Romanian alphabet, called i and written in the Latin script. [See also] edit - - (Latin script letters) Aa, Ăă, Ââ, Bb, Cc, Dd, Ee, Ff, Gg, Hh, Ii, Îî, Jj, Kk, Ll, Mm, Nn, Oo, Pp, Qq, Rr, Ss, Șș, Tt, Țț, Uu, Vv, Ww, Xx, Yy, Zz [[Saanich]] ipa :/i/[Letter] editI 1.The eleventh letter of the Saanich alphabet, written in the Latin script. [[Scots]] [Etymology 1] editFrom Old English iċ, from Proto-Germanic *ek, *ik, from Proto-Indo-European *éǵh₂. [Etymology 2] edit [[Skolt Sami]] ipa :/i/[Letter] editI (lower case i) 1.The sixteenth letter of the Skolt Sami alphabet, written in the Latin script. [See also] edit - (Latin-script letters) bukva; A a,  â, B b, C c, Č č, Ʒ ʒ, Ǯ ǯ, D d, Đ đ, E e, F f, G g, Ǧ ǧ, Ǥ ǥ, H h, I i, J j, K k, Ǩ ǩ, L l, M m, N n, Ŋ ŋ, O o, Õ õ, P p, R r, S s, Š š, T t, U u, V v, Z z, Ž ž, Å å, Ä ä, ʹ [[Slovene]] ipa :/ˈíː/[Derived terms] edit - Í - Ì - Ï  [Etymology] editFrom Gaj's Latin alphabet I, from Czech alphabet I, from Latin I, from the Etruscan letter 𐌉 (i, “i”), from the Ancient Greek letter Ι (I, “iota”), derived from the Phoenician letter 𐤉‎ (y, “yod”), from the Egyptian hieroglyph 𓂝. [Further reading] edit - “I”, in Slovarji Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU, portal Fran [Letter] editI (upper case, lower case i) 1.The tenth letter of the Slovene alphabet, written in the Latin script. 2.The fifteenth letter of the Resian alphabet, written in the Latin script. 3.The eleventh letter of the Natisone Valley dialect alphabet, written in the Latin script. [Noun] editĪ m inan 1.The name of the Latin script letter I / i. [See also] edit - - (Latin script letters) Aa, Bb, Cc, Čč, Dd, Ee, Ff, Gg, Hh, Ii, Jj, Kk, Ll, Mm, Nn, Oo, Pp, Rr, Ss, Šš, Tt, Uu, Vv, Zz, Žž [[Somali]] ipa :/ɪ/[Letter] editI upper case (lower case i) 1.The twenty-fifth letter of the Somali alphabet, called i and written in the Latin script. [[Spanish]] [Adjective] editI 1.Abbreviation of ilustre. La I municipalidad de Valparaíso. [Letter] editI (upper case, lower case i) 1.the ninth letter of the Spanish alphabet [[Swedish]] ipa :/iː/[Etymology 1] editSee the etymology at #Translingual. [Etymology 2] editFrom Old Swedish ī, īr, from Old Norse ír, variant of ér, from Proto-Germanic *jīz, variant of *jūz, from Proto-Indo-European *yū́. [[Turkish]] ipa :/ɯː/[Letter] editI (upper case, lower case ı) 1.The eleventh letter of the Turkish alphabet, called ı and written in the Latin script. [[Vietnamese]] ipa :[ʔi˧˧], [ʔi˧˧ ŋan˧˦][Letter] editI (upper case, lower case i) 1.The twelfth letter of the Vietnamese alphabet, called i or i ngắn and written in the Latin script. [[Welsh]] ipa :/iː/[Further reading] edit - R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), chapter I, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies [Letter] editI (upper case, lower case i) 1.The thirteenth letter of the Welsh alphabet, called i or i dot and written in the Latin script. It is preceded by H and followed by J. [Mutation] edit - I cannot mutate but, being a vowel, does take h-prothesis, for example with the word iwrch (“roe deer”): [See also] edit - (Latin-script letters) llythyren; A a (Á á, À à,  â, Ä ä), B b, C c, Ch ch, D d, Dd dd, E e (É é, È è, Ê ê, Ë ë), F f, Ff ff, G g, Ng ng, H h, I i (Í í, Ì ì, Πî, Ï ï), J j, L l, Ll ll, M m, N n, O o (Ó ó, Ò ò, Ô ô, Ö ö), P p, Ph ph, R r, Rh rh, S s, T t, Th th, U u (Ú ú, Ù ù, Û û, Ü ü), W w (Ẃ ẃ, Ẁ ẁ, Ŵ ŵ, Ẅ ẅ), Y y (Ý ý, Ỳ ỳ, Ŷ ŷ, Ÿ ÿ) [[Yoruba]] ipa :/i/[Letter] editI (upper case, lower case i) 1.The tenth letter of the Yoruba alphabet, called í and written in the Latin script. [[Zulu]] [Letter] editI (upper case, lower case i) 1.The ninth letter of the Zulu alphabet, written in the Latin script. 0 0 2023/01/17 16:55 TaN
46658 - [[Translingual]] [Letter] edit The letter T in Morse code. 1.A long signal, used to form Morse code text, together with . (a short signal). 2.Visual rendering of Morse code for T. (Latin) 3.Visual rendering of Morse code for Т. (Cyrillic) [Symbol] edit- 1.The hyphen-minus, a catch-all symbol for certain dash and dash-like characters. 1.‐ (hyphen) 2.− (minus sign) 3.‒ (figure dash) 4.– (en dash) 5.— (em dash) 6.― (horizontal bar) 7.(sports) skip Coordinate terms: X (fail), O (success) 8.(chemistry) A single bond. [[Finnish]] [Punctuation mark] edit- 1.Delimits parts of compound words 1.when a part ends in the same vowel the next part starts with. linja + auto → linja-auto 2.(optional) when the former part ends in a vowel and the next part starts with a vowel, to avoid ambiguity or to help readability. laulu + ilta → lauluilta ~ laulu-ilta (compare lauluilta (elative form)) 3.(optional) when a part ends in a consonant and the next part starts with a vowel, to avoid ambiguity or to help readability. punos + aita → punosaita ~ punos-aita 4.in certain dvandva or coordinative compounds where the parts are considered 'equal'. parturi + kampaaja → parturi-kampaaja 5.when at least one of the two parts 1.contains a space (a space is written before the hyphen if the previous part contains a space, and vice versa, but not both). stand up + koomikko → stand up ‑koomikko 2.is a proper noun in the nominative case (unless it has been assimilated to the point it is no longer capitalized), chiefly in words that are not themselves proper nouns. Suomi + kuva → Suomi-kuva 3.(optional) is a proper noun in the genitive case (unless it has been assimilated to the point it is no longer capitalized), for clarity and to avoid ambiguity. Saksan + matka → Saksan-matka (“trip to Germany”) (compare Saksan matka (“trip to Germany, Germany's trip”)) 4.is an abbreviation, acronym or initialism (optional if it is the final component and spelled in lowercase). NATO + jäsenyys → NATO-jäsenyys 5.is a letter, number or symbol. 20 + -vuotias → 20-vuotias C + vitamiini → C-vitamiini 6.is a particle or a word treated as such. ei + toivottu → ei-toivottu 7.(in some cases) is an unadapted loanword.Represents omission of repeated parts of compound words in a list. syntymäaika ja ‑paikka = syntymäaika ja syntymäpaikka ― date/time (of birth) and place of birth mansikka-, mustikka- ja vadelmahillo = mansikkahillo, mustikkahillo ja vadelmahillo ― strawberry (jam), bilberry (jam) and raspberry jamUsed for hyphenation or splitting words across lines. [[Greek]] [Letter] edit 1.Visual rendering of Morse code for Τ. [[Hebrew]] [Letter] edit 1.Visual rendering of Morse code for ת. [[Japanese]] [Letter] edit 1.Visual rendering of Morse code for ム. [Punctuation mark] edit- 1.(rare) A romanization of the ー (long vowel mark). To-kyo- [[Korean]] [Etymology] edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium. Particularly: “probably from japanese. was it ever actually pronounced as a long vowel?”) [Punctuation mark] edit- 1.(obsolete) long vowel mark 스타‐린氏[1] Seutārin-ssi Stalin compare Japanese スターリン (Sutārin) 크리스마쓰(クリスマス)씨‐ㄹ(シール)은(は)結核豫防運動의(の)억센(力強き)씸볼(シンボル)[2] Keuriseumasseu ssīr-eun gyeolhaek yebang undong-ui eoksen ssimbol Kurisumasu shīru wa kekkaku yobō undō no chikarazuyoki shinboru Christmas seals are a strong symbol of the tuberculosis prevention movement compare Japanese シール (shīru) 三養라‐면 스‐프添付[3][4] Samyang rāmyeon Se͞upeu cheombu Samyang ramyon Soup included compare Japanese ラーメン (rāmen), Japanese スープ (sūpu) 마‐크 더불유 클라크[5] Mākeu Deoburyu Keullakeu Mark W. Clark compare Japanese マーク (Māku) [References] edit 1. ^ File:Stalin portrait and his name written in Hangul (old orthographic rules).jpg 2. ^ [1] 3. ^ [2] 4. ^ [3] 5. ^ File:Korean Armistice Ko-Text 1953.jpg [[Swedish]] [Punctuation mark] edit- 1.Represents omission of repeated parts of compound words in a list. 2.Used for hyphenation or splitting words across lines. [Symbol] edit- 1.(politics) Replaces the party designation of an independent politician. 2.2018 October 1, Anna Ekström, “Khan (S): "Politiker har fått gå för mindre saker" [Khan (S): "Politicians have had to go for less"]”, in Göteborgs-Posten‎[4]: Shahbaz Khan (S), ordförande i trafiknämnden, säger att Henrik Muncks (-) agerande på trafiknämndens presidiemöte saknar motstycke i Göteborgspolitiken. Shahbaz Khan (S), chairman of the traffic committee, says that Henrik Munck's (-) actions at the traffic committee's presidium meeting are unprecedented in Gothenburg politics. 3.2022 May 18, Annika Niquet, Smålandsposten‎[5]: Den tidigare landsbygdspolitikern Kent Helgesson (-) bryter tystnaden och meddelar att han och partikamraten Frida Sundqvist Hall (-), som också valde att lämna Landsbygdspartiet oberoende i Uppvidinge i samband med årsmötet, nu valt att ansluta sig till Kristdemokraterna. The former rural politician Kent Helgesson (-) breaks the silence and announces that he and party mate Frida Sundqvist Hall (-), who also chose to leave the Rural Party independent in Uppvidinge in connection with the annual meeting, have now chosen to join the Christian Democrats. Synonyms: oberoende, partilös, politisk vilde, utan partibeteckning [[Thai]] [Letter] edit 1.Visual rendering of Morse code for ฏ. 2.Visual rendering of Morse code for ต. 0 0 2023/01/17 17:00 TaN
46659 - [[Translingual]] [Letter] edit The letter T in Morse code. 1.A long signal, used to form Morse code text, together with . (a short signal). 2.Visual rendering of Morse code for T. (Latin) 3.Visual rendering of Morse code for Т. (Cyrillic) [Symbol] edit- 1.The hyphen-minus, a catch-all symbol for certain dash and dash-like characters. 1.‐ (hyphen) 2.− (minus sign) 3.‒ (figure dash) 4.– (en dash) 5.— (em dash) 6.― (horizontal bar) 7.(sports) skip Coordinate terms: X (fail), O (success) 8.(chemistry) A single bond. [[Finnish]] [Punctuation mark] edit- 1.Delimits parts of compound words 1.when a part ends in the same vowel the next part starts with. linja + auto → linja-auto 2.(optional) when the former part ends in a vowel and the next part starts with a vowel, to avoid ambiguity or to help readability. laulu + ilta → lauluilta ~ laulu-ilta (compare lauluilta (elative form)) 3.(optional) when a part ends in a consonant and the next part starts with a vowel, to avoid ambiguity or to help readability. punos + aita → punosaita ~ punos-aita 4.in certain dvandva or coordinative compounds where the parts are considered 'equal'. parturi + kampaaja → parturi-kampaaja 5.when at least one of the two parts 1.contains a space (a space is written before the hyphen if the previous part contains a space, and vice versa, but not both). stand up + koomikko → stand up ‑koomikko 2.is a proper noun in the nominative case (unless it has been assimilated to the point it is no longer capitalized), chiefly in words that are not themselves proper nouns. Suomi + kuva → Suomi-kuva 3.(optional) is a proper noun in the genitive case (unless it has been assimilated to the point it is no longer capitalized), for clarity and to avoid ambiguity. Saksan + matka → Saksan-matka (“trip to Germany”) (compare Saksan matka (“trip to Germany, Germany's trip”)) 4.is an abbreviation, acronym or initialism (optional if it is the final component and spelled in lowercase). NATO + jäsenyys → NATO-jäsenyys 5.is a letter, number or symbol. 20 + -vuotias → 20-vuotias C + vitamiini → C-vitamiini 6.is a particle or a word treated as such. ei + toivottu → ei-toivottu 7.(in some cases) is an unadapted loanword.Represents omission of repeated parts of compound words in a list. syntymäaika ja ‑paikka = syntymäaika ja syntymäpaikka ― date/time (of birth) and place of birth mansikka-, mustikka- ja vadelmahillo = mansikkahillo, mustikkahillo ja vadelmahillo ― strawberry (jam), bilberry (jam) and raspberry jamUsed for hyphenation or splitting words across lines. [[Greek]] [Letter] edit 1.Visual rendering of Morse code for Τ. [[Hebrew]] [Letter] edit 1.Visual rendering of Morse code for ת. [[Japanese]] [Letter] edit 1.Visual rendering of Morse code for ム. [Punctuation mark] edit- 1.(rare) A romanization of the ー (long vowel mark). To-kyo- [[Korean]] [Etymology] edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium. Particularly: “probably from japanese. was it ever actually pronounced as a long vowel?”) [Punctuation mark] edit- 1.(obsolete) long vowel mark 스타‐린氏[1] Seutārin-ssi Stalin compare Japanese スターリン (Sutārin) 크리스마쓰(クリスマス)씨‐ㄹ(シール)은(は)結核豫防運動의(の)억센(力強き)씸볼(シンボル)[2] Keuriseumasseu ssīr-eun gyeolhaek yebang undong-ui eoksen ssimbol Kurisumasu shīru wa kekkaku yobō undō no chikarazuyoki shinboru Christmas seals are a strong symbol of the tuberculosis prevention movement compare Japanese シール (shīru) 三養라‐면 스‐프添付[3][4] Samyang rāmyeon Se͞upeu cheombu Samyang ramyon Soup included compare Japanese ラーメン (rāmen), Japanese スープ (sūpu) 마‐크 더불유 클라크[5] Mākeu Deoburyu Keullakeu Mark W. Clark compare Japanese マーク (Māku) [References] edit 1. ^ File:Stalin portrait and his name written in Hangul (old orthographic rules).jpg 2. ^ [1] 3. ^ [2] 4. ^ [3] 5. ^ File:Korean Armistice Ko-Text 1953.jpg [[Swedish]] [Punctuation mark] edit- 1.Represents omission of repeated parts of compound words in a list. 2.Used for hyphenation or splitting words across lines. [Symbol] edit- 1.(politics) Replaces the party designation of an independent politician. 2.2018 October 1, Anna Ekström, “Khan (S): "Politiker har fått gå för mindre saker" [Khan (S): "Politicians have had to go for less"]”, in Göteborgs-Posten‎[4]: Shahbaz Khan (S), ordförande i trafiknämnden, säger att Henrik Muncks (-) agerande på trafiknämndens presidiemöte saknar motstycke i Göteborgspolitiken. Shahbaz Khan (S), chairman of the traffic committee, says that Henrik Munck's (-) actions at the traffic committee's presidium meeting are unprecedented in Gothenburg politics. 3.2022 May 18, Annika Niquet, Smålandsposten‎[5]: Den tidigare landsbygdspolitikern Kent Helgesson (-) bryter tystnaden och meddelar att han och partikamraten Frida Sundqvist Hall (-), som också valde att lämna Landsbygdspartiet oberoende i Uppvidinge i samband med årsmötet, nu valt att ansluta sig till Kristdemokraterna. The former rural politician Kent Helgesson (-) breaks the silence and announces that he and party mate Frida Sundqvist Hall (-), who also chose to leave the Rural Party independent in Uppvidinge in connection with the annual meeting, have now chosen to join the Christian Democrats. Synonyms: oberoende, partilös, politisk vilde, utan partibeteckning [[Thai]] [Letter] edit 1.Visual rendering of Morse code for ฏ. 2.Visual rendering of Morse code for ต. 0 0 2023/01/17 17:00 TaN
46660 - [[Translingual]] [Letter] edit The letter T in Morse code. 1.A long signal, used to form Morse code text, together with . (a short signal). 2.Visual rendering of Morse code for T. (Latin) 3.Visual rendering of Morse code for Т. (Cyrillic) [Symbol] edit- 1.The hyphen-minus, a catch-all symbol for certain dash and dash-like characters. 1.‐ (hyphen) 2.− (minus sign) 3.‒ (figure dash) 4.– (en dash) 5.— (em dash) 6.― (horizontal bar) 7.(sports) skip Coordinate terms: X (fail), O (success) 8.(chemistry) A single bond. [[Finnish]] [Punctuation mark] edit- 1.Delimits parts of compound words 1.when a part ends in the same vowel the next part starts with. linja + auto → linja-auto 2.(optional) when the former part ends in a vowel and the next part starts with a vowel, to avoid ambiguity or to help readability. laulu + ilta → lauluilta ~ laulu-ilta (compare lauluilta (elative form)) 3.(optional) when a part ends in a consonant and the next part starts with a vowel, to avoid ambiguity or to help readability. punos + aita → punosaita ~ punos-aita 4.in certain dvandva or coordinative compounds where the parts are considered 'equal'. parturi + kampaaja → parturi-kampaaja 5.when at least one of the two parts 1.contains a space (a space is written before the hyphen if the previous part contains a space, and vice versa, but not both). stand up + koomikko → stand up ‑koomikko 2.is a proper noun in the nominative case (unless it has been assimilated to the point it is no longer capitalized), chiefly in words that are not themselves proper nouns. Suomi + kuva → Suomi-kuva 3.(optional) is a proper noun in the genitive case (unless it has been assimilated to the point it is no longer capitalized), for clarity and to avoid ambiguity. Saksan + matka → Saksan-matka (“trip to Germany”) (compare Saksan matka (“trip to Germany, Germany's trip”)) 4.is an abbreviation, acronym or initialism (optional if it is the final component and spelled in lowercase). NATO + jäsenyys → NATO-jäsenyys 5.is a letter, number or symbol. 20 + -vuotias → 20-vuotias C + vitamiini → C-vitamiini 6.is a particle or a word treated as such. ei + toivottu → ei-toivottu 7.(in some cases) is an unadapted loanword.Represents omission of repeated parts of compound words in a list. syntymäaika ja ‑paikka = syntymäaika ja syntymäpaikka ― date/time (of birth) and place of birth mansikka-, mustikka- ja vadelmahillo = mansikkahillo, mustikkahillo ja vadelmahillo ― strawberry (jam), bilberry (jam) and raspberry jamUsed for hyphenation or splitting words across lines. [[Greek]] [Letter] edit 1.Visual rendering of Morse code for Τ. [[Hebrew]] [Letter] edit 1.Visual rendering of Morse code for ת. [[Japanese]] [Letter] edit 1.Visual rendering of Morse code for ム. [Punctuation mark] edit- 1.(rare) A romanization of the ー (long vowel mark). To-kyo- [[Korean]] [Etymology] edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium. Particularly: “probably from japanese. was it ever actually pronounced as a long vowel?”) [Punctuation mark] edit- 1.(obsolete) long vowel mark 스타‐린氏[1] Seutārin-ssi Stalin compare Japanese スターリン (Sutārin) 크리스마쓰(クリスマス)씨‐ㄹ(シール)은(は)結核豫防運動의(の)억센(力強き)씸볼(シンボル)[2] Keuriseumasseu ssīr-eun gyeolhaek yebang undong-ui eoksen ssimbol Kurisumasu shīru wa kekkaku yobō undō no chikarazuyoki shinboru Christmas seals are a strong symbol of the tuberculosis prevention movement compare Japanese シール (shīru) 三養라‐면 스‐프添付[3][4] Samyang rāmyeon Se͞upeu cheombu Samyang ramyon Soup included compare Japanese ラーメン (rāmen), Japanese スープ (sūpu) 마‐크 더불유 클라크[5] Mākeu Deoburyu Keullakeu Mark W. Clark compare Japanese マーク (Māku) [References] edit 1. ^ File:Stalin portrait and his name written in Hangul (old orthographic rules).jpg 2. ^ [1] 3. ^ [2] 4. ^ [3] 5. ^ File:Korean Armistice Ko-Text 1953.jpg [[Swedish]] [Punctuation mark] edit- 1.Represents omission of repeated parts of compound words in a list. 2.Used for hyphenation or splitting words across lines. [Symbol] edit- 1.(politics) Replaces the party designation of an independent politician. 2.2018 October 1, Anna Ekström, “Khan (S): "Politiker har fått gå för mindre saker" [Khan (S): "Politicians have had to go for less"]”, in Göteborgs-Posten‎[4]: Shahbaz Khan (S), ordförande i trafiknämnden, säger att Henrik Muncks (-) agerande på trafiknämndens presidiemöte saknar motstycke i Göteborgspolitiken. Shahbaz Khan (S), chairman of the traffic committee, says that Henrik Munck's (-) actions at the traffic committee's presidium meeting are unprecedented in Gothenburg politics. 3.2022 May 18, Annika Niquet, Smålandsposten‎[5]: Den tidigare landsbygdspolitikern Kent Helgesson (-) bryter tystnaden och meddelar att han och partikamraten Frida Sundqvist Hall (-), som också valde att lämna Landsbygdspartiet oberoende i Uppvidinge i samband med årsmötet, nu valt att ansluta sig till Kristdemokraterna. The former rural politician Kent Helgesson (-) breaks the silence and announces that he and party mate Frida Sundqvist Hall (-), who also chose to leave the Rural Party independent in Uppvidinge in connection with the annual meeting, have now chosen to join the Christian Democrats. Synonyms: oberoende, partilös, politisk vilde, utan partibeteckning [[Thai]] [Letter] edit 1.Visual rendering of Morse code for ฏ. 2.Visual rendering of Morse code for ต. 0 0 2023/01/17 17:00 TaN
46661 - [[Translingual]] [Letter] edit The letter T in Morse code. 1.A long signal, used to form Morse code text, together with . (a short signal). 2.Visual rendering of Morse code for T. (Latin) 3.Visual rendering of Morse code for Т. (Cyrillic) [Symbol] edit- 1.The hyphen-minus, a catch-all symbol for certain dash and dash-like characters. 1.‐ (hyphen) 2.− (minus sign) 3.‒ (figure dash) 4.– (en dash) 5.— (em dash) 6.― (horizontal bar) 7.(sports) skip Coordinate terms: X (fail), O (success) 8.(chemistry) A single bond. [[Finnish]] [Punctuation mark] edit- 1.Delimits parts of compound words 1.when a part ends in the same vowel the next part starts with. linja + auto → linja-auto 2.(optional) when the former part ends in a vowel and the next part starts with a vowel, to avoid ambiguity or to help readability. laulu + ilta → lauluilta ~ laulu-ilta (compare lauluilta (elative form)) 3.(optional) when a part ends in a consonant and the next part starts with a vowel, to avoid ambiguity or to help readability. punos + aita → punosaita ~ punos-aita 4.in certain dvandva or coordinative compounds where the parts are considered 'equal'. parturi + kampaaja → parturi-kampaaja 5.when at least one of the two parts 1.contains a space (a space is written before the hyphen if the previous part contains a space, and vice versa, but not both). stand up + koomikko → stand up ‑koomikko 2.is a proper noun in the nominative case (unless it has been assimilated to the point it is no longer capitalized), chiefly in words that are not themselves proper nouns. Suomi + kuva → Suomi-kuva 3.(optional) is a proper noun in the genitive case (unless it has been assimilated to the point it is no longer capitalized), for clarity and to avoid ambiguity. Saksan + matka → Saksan-matka (“trip to Germany”) (compare Saksan matka (“trip to Germany, Germany's trip”)) 4.is an abbreviation, acronym or initialism (optional if it is the final component and spelled in lowercase). NATO + jäsenyys → NATO-jäsenyys 5.is a letter, number or symbol. 20 + -vuotias → 20-vuotias C + vitamiini → C-vitamiini 6.is a particle or a word treated as such. ei + toivottu → ei-toivottu 7.(in some cases) is an unadapted loanword.Represents omission of repeated parts of compound words in a list. syntymäaika ja ‑paikka = syntymäaika ja syntymäpaikka ― date/time (of birth) and place of birth mansikka-, mustikka- ja vadelmahillo = mansikkahillo, mustikkahillo ja vadelmahillo ― strawberry (jam), bilberry (jam) and raspberry jamUsed for hyphenation or splitting words across lines. [[Greek]] [Letter] edit 1.Visual rendering of Morse code for Τ. [[Hebrew]] [Letter] edit 1.Visual rendering of Morse code for ת. [[Japanese]] [Letter] edit 1.Visual rendering of Morse code for ム. [Punctuation mark] edit- 1.(rare) A romanization of the ー (long vowel mark). To-kyo- [[Korean]] [Etymology] edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium. Particularly: “probably from japanese. was it ever actually pronounced as a long vowel?”) [Punctuation mark] edit- 1.(obsolete) long vowel mark 스타‐린氏[1] Seutārin-ssi Stalin compare Japanese スターリン (Sutārin) 크리스마쓰(クリスマス)씨‐ㄹ(シール)은(は)結核豫防運動의(の)억센(力強き)씸볼(シンボル)[2] Keuriseumasseu ssīr-eun gyeolhaek yebang undong-ui eoksen ssimbol Kurisumasu shīru wa kekkaku yobō undō no chikarazuyoki shinboru Christmas seals are a strong symbol of the tuberculosis prevention movement compare Japanese シール (shīru) 三養라‐면 스‐프添付[3][4] Samyang rāmyeon Se͞upeu cheombu Samyang ramyon Soup included compare Japanese ラーメン (rāmen), Japanese スープ (sūpu) 마‐크 더불유 클라크[5] Mākeu Deoburyu Keullakeu Mark W. Clark compare Japanese マーク (Māku) [References] edit 1. ^ File:Stalin portrait and his name written in Hangul (old orthographic rules).jpg 2. ^ [1] 3. ^ [2] 4. ^ [3] 5. ^ File:Korean Armistice Ko-Text 1953.jpg [[Swedish]] [Punctuation mark] edit- 1.Represents omission of repeated parts of compound words in a list. 2.Used for hyphenation or splitting words across lines. [Symbol] edit- 1.(politics) Replaces the party designation of an independent politician. 2.2018 October 1, Anna Ekström, “Khan (S): "Politiker har fått gå för mindre saker" [Khan (S): "Politicians have had to go for less"]”, in Göteborgs-Posten‎[4]: Shahbaz Khan (S), ordförande i trafiknämnden, säger att Henrik Muncks (-) agerande på trafiknämndens presidiemöte saknar motstycke i Göteborgspolitiken. Shahbaz Khan (S), chairman of the traffic committee, says that Henrik Munck's (-) actions at the traffic committee's presidium meeting are unprecedented in Gothenburg politics. 3.2022 May 18, Annika Niquet, Smålandsposten‎[5]: Den tidigare landsbygdspolitikern Kent Helgesson (-) bryter tystnaden och meddelar att han och partikamraten Frida Sundqvist Hall (-), som också valde att lämna Landsbygdspartiet oberoende i Uppvidinge i samband med årsmötet, nu valt att ansluta sig till Kristdemokraterna. The former rural politician Kent Helgesson (-) breaks the silence and announces that he and party mate Frida Sundqvist Hall (-), who also chose to leave the Rural Party independent in Uppvidinge in connection with the annual meeting, have now chosen to join the Christian Democrats. Synonyms: oberoende, partilös, politisk vilde, utan partibeteckning [[Thai]] [Letter] edit 1.Visual rendering of Morse code for ฏ. 2.Visual rendering of Morse code for ต. 0 0 2023/01/17 17:00 TaN
46662 - [[Translingual]] [Letter] edit The letter T in Morse code. 1.A long signal, used to form Morse code text, together with . (a short signal). 2.Visual rendering of Morse code for T. (Latin) 3.Visual rendering of Morse code for Т. (Cyrillic) [Symbol] edit- 1.The hyphen-minus, a catch-all symbol for certain dash and dash-like characters. 1.‐ (hyphen) 2.− (minus sign) 3.‒ (figure dash) 4.– (en dash) 5.— (em dash) 6.― (horizontal bar) 7.(sports) skip Coordinate terms: X (fail), O (success) 8.(chemistry) A single bond. [[Finnish]] [Punctuation mark] edit- 1.Delimits parts of compound words 1.when a part ends in the same vowel the next part starts with. linja + auto → linja-auto 2.(optional) when the former part ends in a vowel and the next part starts with a vowel, to avoid ambiguity or to help readability. laulu + ilta → lauluilta ~ laulu-ilta (compare lauluilta (elative form)) 3.(optional) when a part ends in a consonant and the next part starts with a vowel, to avoid ambiguity or to help readability. punos + aita → punosaita ~ punos-aita 4.in certain dvandva or coordinative compounds where the parts are considered 'equal'. parturi + kampaaja → parturi-kampaaja 5.when at least one of the two parts 1.contains a space (a space is written before the hyphen if the previous part contains a space, and vice versa, but not both). stand up + koomikko → stand up ‑koomikko 2.is a proper noun in the nominative case (unless it has been assimilated to the point it is no longer capitalized), chiefly in words that are not themselves proper nouns. Suomi + kuva → Suomi-kuva 3.(optional) is a proper noun in the genitive case (unless it has been assimilated to the point it is no longer capitalized), for clarity and to avoid ambiguity. Saksan + matka → Saksan-matka (“trip to Germany”) (compare Saksan matka (“trip to Germany, Germany's trip”)) 4.is an abbreviation, acronym or initialism (optional if it is the final component and spelled in lowercase). NATO + jäsenyys → NATO-jäsenyys 5.is a letter, number or symbol. 20 + -vuotias → 20-vuotias C + vitamiini → C-vitamiini 6.is a particle or a word treated as such. ei + toivottu → ei-toivottu 7.(in some cases) is an unadapted loanword.Represents omission of repeated parts of compound words in a list. syntymäaika ja ‑paikka = syntymäaika ja syntymäpaikka ― date/time (of birth) and place of birth mansikka-, mustikka- ja vadelmahillo = mansikkahillo, mustikkahillo ja vadelmahillo ― strawberry (jam), bilberry (jam) and raspberry jamUsed for hyphenation or splitting words across lines. [[Greek]] [Letter] edit 1.Visual rendering of Morse code for Τ. [[Hebrew]] [Letter] edit 1.Visual rendering of Morse code for ת. [[Japanese]] [Letter] edit 1.Visual rendering of Morse code for ム. [Punctuation mark] edit- 1.(rare) A romanization of the ー (long vowel mark). To-kyo- [[Korean]] [Etymology] edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium. Particularly: “probably from japanese. was it ever actually pronounced as a long vowel?”) [Punctuation mark] edit- 1.(obsolete) long vowel mark 스타‐린氏[1] Seutārin-ssi Stalin compare Japanese スターリン (Sutārin) 크리스마쓰(クリスマス)씨‐ㄹ(シール)은(は)結核豫防運動의(の)억센(力強き)씸볼(シンボル)[2] Keuriseumasseu ssīr-eun gyeolhaek yebang undong-ui eoksen ssimbol Kurisumasu shīru wa kekkaku yobō undō no chikarazuyoki shinboru Christmas seals are a strong symbol of the tuberculosis prevention movement compare Japanese シール (shīru) 三養라‐면 스‐프添付[3][4] Samyang rāmyeon Se͞upeu cheombu Samyang ramyon Soup included compare Japanese ラーメン (rāmen), Japanese スープ (sūpu) 마‐크 더불유 클라크[5] Mākeu Deoburyu Keullakeu Mark W. Clark compare Japanese マーク (Māku) [References] edit 1. ^ File:Stalin portrait and his name written in Hangul (old orthographic rules).jpg 2. ^ [1] 3. ^ [2] 4. ^ [3] 5. ^ File:Korean Armistice Ko-Text 1953.jpg [[Swedish]] [Punctuation mark] edit- 1.Represents omission of repeated parts of compound words in a list. 2.Used for hyphenation or splitting words across lines. [Symbol] edit- 1.(politics) Replaces the party designation of an independent politician. 2.2018 October 1, Anna Ekström, “Khan (S): "Politiker har fått gå för mindre saker" [Khan (S): "Politicians have had to go for less"]”, in Göteborgs-Posten‎[4]: Shahbaz Khan (S), ordförande i trafiknämnden, säger att Henrik Muncks (-) agerande på trafiknämndens presidiemöte saknar motstycke i Göteborgspolitiken. Shahbaz Khan (S), chairman of the traffic committee, says that Henrik Munck's (-) actions at the traffic committee's presidium meeting are unprecedented in Gothenburg politics. 3.2022 May 18, Annika Niquet, Smålandsposten‎[5]: Den tidigare landsbygdspolitikern Kent Helgesson (-) bryter tystnaden och meddelar att han och partikamraten Frida Sundqvist Hall (-), som också valde att lämna Landsbygdspartiet oberoende i Uppvidinge i samband med årsmötet, nu valt att ansluta sig till Kristdemokraterna. The former rural politician Kent Helgesson (-) breaks the silence and announces that he and party mate Frida Sundqvist Hall (-), who also chose to leave the Rural Party independent in Uppvidinge in connection with the annual meeting, have now chosen to join the Christian Democrats. Synonyms: oberoende, partilös, politisk vilde, utan partibeteckning [[Thai]] [Letter] edit 1.Visual rendering of Morse code for ฏ. 2.Visual rendering of Morse code for ต. 0 0 2023/01/17 17:00 TaN
46663 - [[Translingual]] [Letter] edit The letter T in Morse code. 1.A long signal, used to form Morse code text, together with . (a short signal). 2.Visual rendering of Morse code for T. (Latin) 3.Visual rendering of Morse code for Т. (Cyrillic) [Symbol] edit- 1.The hyphen-minus, a catch-all symbol for certain dash and dash-like characters. 1.‐ (hyphen) 2.− (minus sign) 3.‒ (figure dash) 4.– (en dash) 5.— (em dash) 6.― (horizontal bar) 7.(sports) skip Coordinate terms: X (fail), O (success) 8.(chemistry) A single bond. [[Finnish]] [Punctuation mark] edit- 1.Delimits parts of compound words 1.when a part ends in the same vowel the next part starts with. linja + auto → linja-auto 2.(optional) when the former part ends in a vowel and the next part starts with a vowel, to avoid ambiguity or to help readability. laulu + ilta → lauluilta ~ laulu-ilta (compare lauluilta (elative form)) 3.(optional) when a part ends in a consonant and the next part starts with a vowel, to avoid ambiguity or to help readability. punos + aita → punosaita ~ punos-aita 4.in certain dvandva or coordinative compounds where the parts are considered 'equal'. parturi + kampaaja → parturi-kampaaja 5.when at least one of the two parts 1.contains a space (a space is written before the hyphen if the previous part contains a space, and vice versa, but not both). stand up + koomikko → stand up ‑koomikko 2.is a proper noun in the nominative case (unless it has been assimilated to the point it is no longer capitalized), chiefly in words that are not themselves proper nouns. Suomi + kuva → Suomi-kuva 3.(optional) is a proper noun in the genitive case (unless it has been assimilated to the point it is no longer capitalized), for clarity and to avoid ambiguity. Saksan + matka → Saksan-matka (“trip to Germany”) (compare Saksan matka (“trip to Germany, Germany's trip”)) 4.is an abbreviation, acronym or initialism (optional if it is the final component and spelled in lowercase). NATO + jäsenyys → NATO-jäsenyys 5.is a letter, number or symbol. 20 + -vuotias → 20-vuotias C + vitamiini → C-vitamiini 6.is a particle or a word treated as such. ei + toivottu → ei-toivottu 7.(in some cases) is an unadapted loanword.Represents omission of repeated parts of compound words in a list. syntymäaika ja ‑paikka = syntymäaika ja syntymäpaikka ― date/time (of birth) and place of birth mansikka-, mustikka- ja vadelmahillo = mansikkahillo, mustikkahillo ja vadelmahillo ― strawberry (jam), bilberry (jam) and raspberry jamUsed for hyphenation or splitting words across lines. [[Greek]] [Letter] edit 1.Visual rendering of Morse code for Τ. [[Hebrew]] [Letter] edit 1.Visual rendering of Morse code for ת. [[Japanese]] [Letter] edit 1.Visual rendering of Morse code for ム. [Punctuation mark] edit- 1.(rare) A romanization of the ー (long vowel mark). To-kyo- [[Korean]] [Etymology] edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium. Particularly: “probably from japanese. was it ever actually pronounced as a long vowel?”) [Punctuation mark] edit- 1.(obsolete) long vowel mark 스타‐린氏[1] Seutārin-ssi Stalin compare Japanese スターリン (Sutārin) 크리스마쓰(クリスマス)씨‐ㄹ(シール)은(は)結核豫防運動의(の)억센(力強き)씸볼(シンボル)[2] Keuriseumasseu ssīr-eun gyeolhaek yebang undong-ui eoksen ssimbol Kurisumasu shīru wa kekkaku yobō undō no chikarazuyoki shinboru Christmas seals are a strong symbol of the tuberculosis prevention movement compare Japanese シール (shīru) 三養라‐면 스‐프添付[3][4] Samyang rāmyeon Se͞upeu cheombu Samyang ramyon Soup included compare Japanese ラーメン (rāmen), Japanese スープ (sūpu) 마‐크 더불유 클라크[5] Mākeu Deoburyu Keullakeu Mark W. Clark compare Japanese マーク (Māku) [References] edit 1. ^ File:Stalin portrait and his name written in Hangul (old orthographic rules).jpg 2. ^ [1] 3. ^ [2] 4. ^ [3] 5. ^ File:Korean Armistice Ko-Text 1953.jpg [[Swedish]] [Punctuation mark] edit- 1.Represents omission of repeated parts of compound words in a list. 2.Used for hyphenation or splitting words across lines. [Symbol] edit- 1.(politics) Replaces the party designation of an independent politician. 2.2018 October 1, Anna Ekström, “Khan (S): "Politiker har fått gå för mindre saker" [Khan (S): "Politicians have had to go for less"]”, in Göteborgs-Posten‎[4]: Shahbaz Khan (S), ordförande i trafiknämnden, säger att Henrik Muncks (-) agerande på trafiknämndens presidiemöte saknar motstycke i Göteborgspolitiken. Shahbaz Khan (S), chairman of the traffic committee, says that Henrik Munck's (-) actions at the traffic committee's presidium meeting are unprecedented in Gothenburg politics. 3.2022 May 18, Annika Niquet, Smålandsposten‎[5]: Den tidigare landsbygdspolitikern Kent Helgesson (-) bryter tystnaden och meddelar att han och partikamraten Frida Sundqvist Hall (-), som också valde att lämna Landsbygdspartiet oberoende i Uppvidinge i samband med årsmötet, nu valt att ansluta sig till Kristdemokraterna. The former rural politician Kent Helgesson (-) breaks the silence and announces that he and party mate Frida Sundqvist Hall (-), who also chose to leave the Rural Party independent in Uppvidinge in connection with the annual meeting, have now chosen to join the Christian Democrats. Synonyms: oberoende, partilös, politisk vilde, utan partibeteckning [[Thai]] [Letter] edit 1.Visual rendering of Morse code for ฏ. 2.Visual rendering of Morse code for ต. 0 0 2023/01/17 17:00 TaN
46664 API [[English]] ipa :/ˌeɪˌpiˈaɪ/[Anagrams] edit - AIP, IAP, IPA, PIA, pia [Further reading] edit - Application programming interface on Wikipedia.Wikipedia - Active pharmaceutical ingredient on Wikipedia.Wikipedia [Noun] editAPI (plural APIs or API) 1.(pharmacology) Initialism of active pharmaceutical ingredient. 2.(programming) Initialism of application programming interface. 3.Initialism of Asian and Pacific Islander. 4.(weaponry) Initialism of advanced primer ignition. [Proper noun] editAPI 1.Initialism of American Petroleum Institute. [[French]] ipa :/a.pe.i/[Etymology 1] edit [Etymology 2] editEnglish API [[Latin]] [Proper noun] editAPI n (indeclinable) 1.Initialism of Alphabētum Phōnēticum Internātiōnāle (“International Phonetic Alphabet (IPA)”). [[Portuguese]] ipa :/ˌaˌpeˈi/[Etymology] editUnadapted borrowing from English API. [Noun] editAPI f (plural APIs) 1.(programming) API (application programming interface) 0 0 2023/01/17 17:03 TaN
46665 API [[English]] ipa :/ˌeɪˌpiˈaɪ/[Anagrams] edit - AIP, IAP, IPA, PIA, pia [Further reading] edit - Application programming interface on Wikipedia.Wikipedia - Active pharmaceutical ingredient on Wikipedia.Wikipedia [Noun] editAPI (plural APIs or API) 1.(pharmacology) Initialism of active pharmaceutical ingredient. 2.(programming) Initialism of application programming interface. 3.Initialism of Asian and Pacific Islander. 4.(weaponry) Initialism of advanced primer ignition. [Proper noun] editAPI 1.Initialism of American Petroleum Institute. [[French]] ipa :/a.pe.i/[Etymology 1] edit [Etymology 2] editEnglish API [[Latin]] [Proper noun] editAPI n (indeclinable) 1.Initialism of Alphabētum Phōnēticum Internātiōnāle (“International Phonetic Alphabet (IPA)”). [[Portuguese]] ipa :/ˌaˌpeˈi/[Etymology] editUnadapted borrowing from English API. [Noun] editAPI f (plural APIs) 1.(programming) API (application programming interface) 0 0 2023/01/17 17:03 TaN
46666 fortune [[English]] ipa :/ˈfɔːt͡ʃuːn/[Anagrams] edit - ten-four [Antonyms] edit - (good luck): doom, misfortune [Etymology] editFrom Middle English fortune, from Old French fortune, from Latin fortuna (“fate, luck”). The plural form fortunae meant “possessions”, which also gave fortune the meaning of “riches”. [Noun] editfortune (countable and uncountable, plural fortunes) 1.Destiny, especially favorable. She read my fortune. Apparently I will have a good love life this week, but I will have a bad week for money. 2.1647, Abraham Cowley, The Mistress (“My Fate”): you, who men's fortunes in their faces read 3.1959, Georgette Heyer, chapter 1, in The Unknown Ajax: […] his lordship was out of humour. That was the way Chollacombe described as knaggy an old gager as ever Charles had had the ill-fortune to serve. 4.A prediction or set of predictions about a person's future provided by a fortune teller. 5.A small slip of paper with wise or vaguely prophetic words printed on it, baked into a fortune cookie. 6.The arrival of something in a sudden or unexpected manner; chance; accident. 7.c. 1607–1608, William Shakeſpeare, The Late, And much admired Play, Called Pericles, Prince of Tyre. […], London: Imprinted at London for Henry Goſſon,  […], published 1609, OCLC 78596089, [Act 2, scene 3]: 'Tis more by fortune, lady, than by merit. 8.Good luck. Fortune favors the brave. 9.1599 (first performance), William Shakespeare, “The Tragedie of Iulius Cæsar”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, OCLC 606515358, [Act IV, scene iii]: There is a tide in the affairs of men / Which, taken at the flood, leads on to fortune. 10.One's wealth; the amount of money one has, especially if it is vast. He's amassed a small fortune working in the Middle East. My vast fortune was a result of inheritance and stock market nous. Her fortune is estimated at 3 million dollars. 11.A large amount of money. That car must be worth a fortune! How could you afford it? 12.2015 June 24, “Top 10 Chinese Knockoffs of Foreign Products”, in China Uncensored‎[1], New Tang Dynasty Television, New Tang Dynasty Television, spoken by himself (Chris Chappell), 00:02:53 from the start: Why spend a small fortune on Puma when you could buy Numa, Tuna or Pigg? And why buy Adidas when you can buy Adidos or Avivas? Nike, when there's Nire or Hike? Calvin Klein, when clearly, Calvim Klain or Cavern Kernel are just as good? But remember, after a good workout, be sure to clean up with some Okay shampoo. [Synonyms] edit - (the arrival of something in a sudden or unexpected manner): hap, luck; see also Thesaurus:luck - (one's wealth): riches; see also Thesaurus:wealth [Verb] editfortune (third-person singular simple present fortunes, present participle fortuning, simple past and past participle fortuned) 1.(transitive) 1.To provide (someone) with a fortune. 2.To tell the fortune of (someone); to presage.(intransitive, obsolete) To happen, to take place. [14th–19th c.] - 1526, [William Tyndale, transl.], The Newe Testamẽt […] (Tyndale Bible), [Worms, Germany: Peter Schöffer], OCLC 762018299, The Gospell off S. Mathew viij:[33], folios x, verso – xi, recto: Thẽ the heerdmẽ⸝ fleed and went there ways into the cite⸝ and tolde every thinge⸝ and what had fortuned vnto them that were poſſeſſed of the devyls. - 1885, Richard F[rancis] Burton, transl. and editor, “Tale of Nu̇r al-Din Ali & His Son Badr al-Din Hasan”, in A Plain and Literal Translation of the Arabian Nights’ Entertainments, now Entituled The Book of the Thousand Nights and a Night […], volume I, Shammar edition, [London]: […] Burton Club […], OCLC 939632161, page 195: It fortuned one night that the Sultan purposed setting out on a journey next morning, […] [[French]] ipa :/fɔʁ.tyn/[Etymology] editFrom Middle French fortune, from Old French fortune, borrowed from Latin fortūna. [Further reading] edit - “fortune”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012. [Noun] editfortune f (plural fortunes) 1.fortune faire une fortune make a fortune faire fortune make a fortune [[Italian]] ipa :/forˈtu.ne/[Anagrams] edit - funtore [Noun] editfortune f 1.plural of fortuna [[Middle English]] [Etymology] editFrom Old French fortune, from Latin fortuna. [Noun] editfortune (plural fortunes) 1.fortune (fate, chance) [[Middle French]] [Etymology] editFrom Old French fortune, borrowed from Latin fortuna. [Noun] editfortune f (plural fortunes) 1.fortune (fate, chance) 0 0 2010/02/03 11:22 2023/01/17 17:53 TaN

[46569-46666/23603] <<prev next>>
LastID=52671


[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]

[?このサーバーについて]