[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]


46830 s2 [[Translingual]] [Punctuation mark] edits2 1.Alternative form of <3 0 0 2023/01/20 17:44 TaN
46831 carousel [[English]] ipa :/ˌkærəˈsɛl/[Alternative forms] edit - carrousel (US) [Etymology] editFrom French carrousel, from Italian carosello, probably from carro (“cart”), from Latin carrus. Not believed to be related to carousal. [Further reading] edit - carousel on Wikipedia.Wikipedia [Noun] editcarousel (plural carousels) 1.A merry-go-round (type of ride on rotating platform). 2.1951, J. D. Salinger, chapter 25, in The Catcher in the Rye, Little, Brown and Company, OCLC 287628: That's one nice thing about carrousels[sic], they always play the same song. 3.A continuously revolving device for item delivery. After collecting his suitcase at the baggage carousel, he left the airport. 4.The rotating glass plate in a microwave oven. 5.(graphical user interface) A visual component that displays a horizontal series of items one at a time. 6.An equestrian discipline in which groups of riders make various formations. 7.(historical) A tilting match or tournament accompanied by games, shows, and allegorical performances. [Verb] editcarousel (third-person singular simple present carousels, present participle carouseling or carouselling, simple past and past participle carouseled or carouselled) 1.To revolve or change places. 0 0 2017/08/24 10:00 2023/01/20 18:39 TaN
46832 gate [[English]] ipa :/ɡeɪt/[Anagrams] edit - EGTA, ETag, Geat, e-tag, geat, geta [Etymology 1] editFrom Middle English gate, gat, ȝate, ȝeat, from Old English gæt, gat, ġeat (“a gate, door”), from Proto-West Germanic *gat, from Proto-Germanic *gatą (“hole, opening”).See also Old Norse gat, Swedish and Dutch gat, Low German Gaat, Gööt. [Etymology 2] editBorrowed from Old Norse gata, from Proto-Germanic *gatwǭ. Cognate with Danish gade, Swedish gata, German Gasse (“lane”). Doublet of gait. [References] edit 1. ^ Alberts, Bruce; et al. "Figure 11-21: The gating of ion channels." In: Molecular Biology of the Cell, ed. Senior, Sarah Gibbs. New York: Garland Science, 2002 [cited 18 December 2009]. Available from: http://www.ncbi.nlm.nih.gov/bookshelf/br.fcgi?book=mboc4&part=A1986&rendertype=figure&id=A2030. [[Afrikaans]] [Noun] editgate 1.plural of gat [[Anjam]] [Noun] editgate 1.head [References] edit - Robert Rucker, Anjam Organised Phonology Data (2000), p. 2 [[Dutch]] [Etymology 1] editBorrowed from English gate. [Etymology 2] editBorrowed from English Watergate. [[Haitian Creole]] [Etymology] editFrom French gâter (“to spoil”). [Verb] editgate 1.spoil [[Mauritian Creole]] ipa :/ɡeːt/[Etymology 1] editFrom English gate. [Etymology 2] editFrom French gâté (“pampered”). [Etymology 3] editFrom French gâter. [[Middle English]] ipa :/ɡaːt/[Etymology 1] editFrom Old English ġeat, ġet, gat, from Proto-West Germanic *gat, from Proto-Germanic *gatą. [Etymology 2] editFrom Old Norse gata, from Proto-Germanic *gatwǭ. [[Nias]] [Noun] editgate 1.mutated form of ate (“liver”) [[Norwegian Bokmål]] [Etymology] editFrom Old Norse gata. [Noun] editgate f or m (definite singular gata or gaten, indefinite plural gater, definite plural gatene) 1.a street [References] edit - “gate” in The Bokmål Dictionary. [[Norwegian Nynorsk]] [Alternative forms] edit - gata - gote, gota - gatu, gato (dialectal) [Etymology] editFrom Old Norse gata. [Noun] editgate f (definite singular gata, indefinite plural gater, definite plural gatene) 1.a street [References] edit - “gate” in The Nynorsk Dictionary. [[Pali]] [Adjective] editgate 1.locative singular masculine/neuter & accusative plural masculine & vocative singular feminine of gata, which is past participle of gacchati (“to go”) [Alternative forms] editAlternative forms - 𑀕𑀢𑁂 (Brahmi script) - गते (Devanagari script) - গতে (Bengali script) - ගතෙ (Sinhalese script) - ဂတေ or ၷတေ (Burmese script) - คเต or คะเต (Thai script) - ᨣᨲᩮ (Tai Tham script) - ຄເຕ or ຄະເຕ (Lao script) - គតេ (Khmer script) [[Portuguese]] ipa :/ˈɡejt͡ʃ/[Etymology 1] editUnadapted borrowing from English gate. [Etymology 2] edit [Etymology 3] edit [[Scots]] [Alternative forms] edit - gait - gjet (Shetland) [Etymology] editBorrowed from Old Norse gata. [Noun] editgate (plural gates) 1.street, way, road, path [[Ternate]] [Etymology] editFrom Proto-North Halmahera *gate ("liver"). Compare Tidore gate. [Noun] editgate 1.liver 2.heart [References] edit - Rika Hayami-Allen (2001) A descriptive study of the language of Ternate, the northern Moluccas, Indonesia, University of Pittsburgh - Gary Holton, Marian Klamer (2018) The Papuan languages of East Nusantara and the Bird's Head‎[2] [Synonyms] edit - nyinga 0 0 2023/01/20 18:56 TaN
46837 hosi [[Galo]] [Noun] edithosi 1.Indian crested porcupine (Hystrix indica) [[Pali]] [Verb] edithosi 1.second-person singular present of hoti [[Tsonga]] [Etymology] editFrom Proto-Bantu *nkócì (“lion”). [Noun] edithosi class 5 (plural mahosi class 6) 1.chieftain, king 0 0 2023/01/22 15:17 TaN
46843 convert [[English]] ipa :/ˈkɒn.vət/[Antonyms] edit - deconvert [Etymology] editFrom Old French convertir, from Latin converto (“turn around”). [Noun] editconvert (plural converts) 1.A person who has converted to a religion. They were all converts to Islam. 2.2004, Ted Jones, chapter 3, in The French Riviera: A Literary Guide for Travellers, Tauris Parke Paperbacks, published 2007, →ISBN, page 64: While still in this relationship, Greene, a convert to Roman Catholicism at 23, was asked to be godfather to Catherine Walston, a 30-year-old married woman, at her own conversion. 3.A person who is now in favour of something that he or she previously opposed or disliked. I never really liked broccoli before, but now that I've tasted it the way you cook it, I'm a convert! 4.(Canadian football) The equivalent of a conversion in rugby [Verb] editconvert (third-person singular simple present converts, present participle converting, simple past and past participle converted) 1.(transitive) To transform or change (something) into another form, substance, state, or product. A kettle converts water into steam. 2.1684-1690, Thomas Burnet, Sacred Theory of the Earth if the whole atmosphere were converted into water 3.1671, John Milton, “Samson Agonistes, […]”, in Paradise Regain’d. A Poem. In IV Books. To which is Added, Samson Agonistes, London: […] J. M[acock] for John Starkey […], OCLC 228732398, page 91: That ſtill leſſens / The ſorrow, and converts it nigh to joy. 4.2013 September-October, Katie L. Burke, “In the News”, in American Scientist: Oxygen levels on Earth skyrocketed 2.4 billion years ago, when cyanobacteria evolved photosynthesis: the ability to convert water and carbon dioxide into carbohydrates and waste oxygen using solar energy. 5.(transitive) To change (something) from one use, function, or purpose to another. He converted his garden into a tennis court. 6.1907 August, Robert W[illiam] Chambers, chapter IX, in The Younger Set, New York, N.Y.: D. Appleton & Company, OCLC 24962326: “A tight little craft,” was Austin’s invariable comment on the matron; and she looked it, always trim and trig and smooth of surface like a converted yacht cleared for action. ¶ Near her wandered her husband, orientally bland, invariably affable, […]. 7.(transitive) To induce (someone) to adopt a particular religion, faith, ideology or belief (see also sense 11). They converted her to Roman Catholicism on her deathbed. 8.1855–1858, William H[ickling] Prescott, History of the Reign of Philip the Second, King of Spain, volume (please specify |volume=I to III), Boston, Mass.: Phillips, Sampson, and Company, OCLC 645131689: No attempt was made to convert the Moslems. 9.1886 October – 1887 January, H[enry] Rider Haggard, She: A History of Adventure, London: Longmans, Green, and Co., published 1887, OCLC 1167497017: How little chance, then, should I have against one whose brain was supernaturally sharpened, and who had two thousand years of experience, besides all manner of knowledge of the secrets of Nature at her command! Feeling that she would be more likely to convert me than I should to convert her, I thought it best to leave the matter alone, and so sat silent. 10.1944 September and October, A Former Student, “Some Memories of Crewe Works—I”, in Railway Magazine, page 285: One old chap on a huge slotting machine was intensely religious and made great efforts to convert every young man who came his way. 11.(transitive) To exchange for something of equal value. We converted our pounds into euros. 12.(transitive) To express (a quantity) in alternative units. 13.(transitive) To express (a unit of measurement) in terms of another; to furnish a mathematical formula by which a quantity, expressed in the former unit, may be given in the latter. How do you convert feet into metres? 14.(transitive, law) To appropriate wrongfully or unlawfully; to commit the common law tort of conversion. 15.(transitive, intransitive, rugby football) To score extra points after (a try) by completing a conversion. 16.2011 February 4, Gareth Roberts, “http://news.bbc.co.uk/sport2/hi/rugby_union/9386391.stm Wales 19-26 England]”, in BBC: Flood converted to leave Wales with a 23-9 deficit going into the final quarter. 17.(transitive or intransitive, soccer) To score (especially a penalty kick). 18.2011, Jonathan Wilson, Brian Clough: The Biography, →ISBN: Hinton, inevitably, converted the penalty. 19.2013, Mark Worrall, Kelvin Barker and David Johnstone, Making History, Not Reliving It: A Decade of Roman's Rule at Chelsea, →ISBN, page 225: However, the lead was doubled after the break, when Branislav Ivanovic converted from close range after Fernando Torres had flicked on. 20.2016, Alex Crook and Alex Smith, Southampton Greatest Games: Saints' Fifty Finest Matches, →ISBN: This time Polish goalkeeper Bartosz Bialkowski was Saints' penalty shootout hero, saving three spot kicks before centre-back Wayne Thomas converted from 12 yards to seal a 6-5 win. 21.(intransitive, ten-pin bowling) To score a spare. 22.(intransitive) To undergo a conversion of religion, faith or belief (see also sense 3). 23.2009, Irene Silverblatt, “Foreword”, in Andrew B. Fisher and Matthew D. O'hara, editors, Imperial Subjects: Race and Identity in Colonial Latin America, page xi: The notion of blood purity was first elaborated in Europe, where it was used to separate Old Christians from Spain’s New Christians—women and men of Jewish and Muslim origin whose ancestors had converted to Christianity. We’ve converted to Methodism. 24.(intransitive) To become converted. The chair converts into a bed. 25.(transitive, obsolete) To cause to turn; to turn. 26.1600 (first performance)​, Benjamin Jonson [i.e., Ben Jonson], “Cynthias Revels, or The Fountayne of Selfe-Loue. […]”, in The Workes of Ben Jonson (First Folio), London: […] Will[iam] Stansby, published 1616, OCLC 960101342: O, which way shall I first convert myself? 27.(transitive, logic) To change (one proposition) into another, so that what was the subject of the first becomes the predicate of the second. 28.(transitive, obsolete) To turn into another language; to translate. 29.1609, Ben Jonson, The Masque of Queens which story […] Catullus more elegantly converted 30.(transitive, cricket) To increase one's individual score, especially from 50 runs (a fifty) to 100 runs (a century), or from a century to a double or triple century. 31.2006, BBC, Gillespie hails 'fairytale' knock: Gillespie was reminded he had promised to join team-mate Matthew Hayden in a nude lap of the ground if he converted his century into a double. 32.(intransitive, marketing) To perform the action that an online advertisement is intended to induce; to reach the point of conversion. Each time a user clicks on one of your adverts, you will be charged the bid amount whether the user converts or not. 33.(transitive, intransitive, chess) To transform a material or positional advantage into a win. 34.1994, Andrew Soltis, Frank Marshall, United States Chess Champion, McFarland, Inc, →ISBN, page 262: On the final day Marshall won a pawn as Black from another old rival, Hodges, but couldn't convert it and played on until a drawn king-and-pawn endgame. 35.2012, Daniel Naroditsky, Mastering Complex Endgames, New In Chess, →ISBN, page 56: In a serious game, the same event often takes place: the attacking side, out of pure inertia, tries to convert an advantage which he or she no longer has, thus giving the defending side winning chances. 36.2021, Frank Erwich, 1001 Chess Exercises for Advanced Club Players‎[1], New In Chess, →ISBN: Black has survived the attack and is better due to his active king! Many moves later, he converted. 0 0 2010/06/02 00:14 2023/01/22 15:24
46844 tex [[English]] [Anagrams] edit - ext, ext. [Noun] edittex (plural texes) 1.A milligram per meter, a unit of linear mass density for thread or fiber. [[Old French]] [Adjective] edittex 1.inflection of tel: 1.nominative masculine singular 2.oblique masculine plural [Alternative forms] edit - tels - tiex - tieus [[Swedish]] [Noun] edittex c 1.tex [See also] edit - t.ex. 0 0 2023/01/22 15:28 TaN
46847 M [[Translingual]] [Etymology 1] editFrom the Etruscan letter 𐌌 (m, “em”), from the Ancient Greek letter Μ (M, “my”), derived from the Phoenician letter 𐤌‎ (m, “mem”), from the Egyptian hieroglyph 𓈖. [Etymology 2] editAn alteration of ⋈, from ∞, an alteration of ↀ, an alteration of Ⓧ, from encircling X (the roman numeral for ten) to indicate the hundredth ten. [Etymology 3] edit [Gallery] edit - Letter styles - Uppercase and lowercase versions of M, in normal and italic type - Uppercase and lowercase M in Fraktur [See also] editOther representations of M: [[English]] ipa :/ɛm/[Etymology 1] edit [Etymology 2] edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) [Etymology 3] editAbbreviation. [[Afar]] [Letter] editM 1.The seventeenth letter in the Afar alphabet. [See also] edit - (Latin-script letters) A a, B b, T t, S s, E e, C c, K k, X x, I i, D d, Q q, R r, F f, G g, O o, L l, M m, N n, U u, W w, H h, Y y [[Afrikaans]] ipa :/ɛm/[Letter] editM (upper case, lower case m) 1.The thirteenth letter of the Afrikaans alphabet, written in the Latin script. [Noun] editM (plural M'e, diminutive M'etjie) 1.M [[Azerbaijani]] [Letter] editM upper case (lower case m) 1.The nineteenth letter of the Azerbaijani alphabet, written in the Latin script. [[Basque]] ipa :/eme/[Letter] editM (upper case, lower case m) 1.The thirteenth letter of the Basque alphabet, called eme and written in the Latin script. [[Chinese]] ipa :/ɛːm[Etymology 1] editFrom English menstruation or menstrual cycle. [Etymology 2] edit [Etymology 3] editFrom English M, meg (“megabyte”). [Etymology 4] edit [[Dutch]] ipa :/ɛm/[Letter] editM (capital, lowercase m) 1.The thirteenth letter of the Dutch alphabet. [See also] edit - Previous letter: L - Next letter: N [[Esperanto]] ipa :/mo/[Letter] editM (upper case, lower case m) 1.The sixteenth letter of the Esperanto alphabet, called mo and written in the Latin script. [[Estonian]] [Letter] editM (upper case, lower case m) 1.The thirteenth letter of the Estonian alphabet, called emm and written in the Latin script. [[Finnish]] [Letter] editM (upper case, lower case m) 1.The thirteenth letter of the Finnish alphabet, called äm or em and written in the Latin script. [Noun] editM 1.Abbreviation of magna cum laude approbatur. 2.Abbreviation of mies. ("man, male") [[French]] ipa :/ɛm/[Letter] editM (lowercase m) 1.the thirteenth letter of the French alphabet, preceded by L and followed by N [[German]] ipa :/ʔɛm/[Letter] editM (upper case, lower case m) 1.The thirteenth letter of the German alphabet. [Noun] editM f (genitive M, no plural) 1.(historical, East Germany) Abbreviation of Mark der DDR. Coordinate term: DM [[Hungarian]] ipa :[ˈm][Letter] editM (upper case, lower case m) 1.The twenty-first letter of the Hungarian alphabet, called emm and written in the Latin script. [See also] edit - (Latin-script letters) betű; A a, Á á, B b, C c, Cs cs, D d, Dz dz, Dzs dzs, E e, É é, F f, G g, Gy gy, H h, I i, Í í, J j, K k, L l, Ly ly, M m, N n, Ny ny, O o, Ó ó, Ö ö, Ő ő, P p, R r, S s, Sz sz, T t, Ty ty, U u, Ú ú, Ü ü, Ű ű, V v, Z z, Zs zs. Only in the extended alphabet: Q q W w X x Y y. Commonly used: ch. Also defined: à ë. In surnames (selection): ä aa cz ds eé eö ew oe oó th ts ÿ. [[Ido]] ipa :/m/[Letter] editM (lower case m) 1.The thirteenth letter of the Ido alphabet, written in the Latin script. [[Indonesian]] ipa :/ɛm/[Letter] editM (upper case, lower case m) 1.The thirteenth letter of the Indonesian alphabet, written in the Latin script. [[Italian]] ipa :/ˈɛm.me/[Letter] editM f or m (invariable, upper case, lower case m) 1.The eleventh letter of the Italian alphabet, called emme and written in the Latin script. [See also] edit - (Latin-script letters) lettera; A a (À à), B b, C c, D d, E e (É é, È è), F f, G g, H h, I i (Í í, Ì ì, Πî, J j, K k), L l, M m, N n, O o (Ó ó, Ò ò), P p, Q q, R r, S s, T t, U u (Ú ú, Ù ù), V v (W w, X x, Y y), Z z - Italian alphabet on Wikipedia.Wikipedia [Symbol] editM 1.down with Antonym: W (“up with”) [[Japanese]] [Etymology 1] editFrom the initial letter of English medium. [Etymology 2] editFrom the initial letter of English masochism; compare English S&M. [[Latvian]] ipa :[m][Etymology] editProposed in 1908 as part of the new Latvian spelling by the scientific commission headed by K. Mīlenbahs, which was accepted and began to be taught in schools in 1909. Prior to that, Latvian had been written in German Fraktur, and sporadically in Cyrillic. [Letter] edit MM (upper case, lower case m) 1.The twentieth letter of the Latvian alphabet, called em and written in the Latin script. [[Malay]] ipa :[ɛm][Letter] editM 1.The thirteenth letter of the Malay alphabet, written in the Latin script. [[Nupe]] ipa :/m/[Letter] editM (upper case, lower case m) 1.The sixteenth letter of the Nupe alphabet, written in the Latin script. [[Polish]] ipa :/ɛm/[Further reading] edit - M in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN - M in Polish dictionaries at PWN [Letter] editM (upper case, lower case m) 1.The seventeenth letter of the Polish alphabet, called em and written in the Latin script. [[Portuguese]] [Letter] editM (upper case, lower case m) 1.The thirteenth letter of the Portuguese alphabet, written in the Latin script. [[Romani]] ipa :/m/[Letter] editM (upper case, lower case m) 1.(International Standard) The seventeenth letter of the Romani alphabet, written in the Latin script. 2.(Pan-Vlax) The eighteenth letter of the Romani alphabet, written in the Latin script. [[Romanian]] ipa :/m/[Letter] editM (upper case, lower case m) 1.The sixteenth letter of the Romanian alphabet, called em, me, or mî and written in the Latin script. [[Saanich]] ipa :/m/[Letter] editM 1.The twentieth letter of the Saanich alphabet, written in the Latin script. [[Skolt Sami]] ipa :/m/[Letter] editM (lower case m) 1.The twenty-first letter of the Skolt Sami alphabet, written in the Latin script. [See also] edit - (Latin-script letters) bukva; A a,  â, B b, C c, Č č, Ʒ ʒ, Ǯ ǯ, D d, Đ đ, E e, F f, G g, Ǧ ǧ, Ǥ ǥ, H h, I i, J j, K k, Ǩ ǩ, L l, M m, N n, Ŋ ŋ, O o, Õ õ, P p, R r, S s, Š š, T t, U u, V v, Z z, Ž ž, Å å, Ä ä, ʹ [[Slovene]] ipa :/ɛm/[Letter] editM (capital, lowercase m) 1.The 14th letter of the Slovene alphabet. Preceded by L and followed by N. [[Somali]] ipa :/m/[Letter] editM upper case (lower case m) 1.The eighteenth letter of the Somali alphabet, called miim and written in the Latin script. [[Spanish]] [Letter] editM (upper case, lower case m) 1.the 13th letter of the Spanish alphabet [[Turkish]] [Letter] editM (upper case, lower case m) 1.The sixteenth letter of the Turkish alphabet, called me and written in the Latin script. [[Vietnamese]] ipa :[ʔɛ˧˧ məː˨˩], [ʔɛm˧˧ məː˨˩], [məː˨˩][Letter] editM (upper case, lower case m) 1.The fifteenth letter of the Vietnamese alphabet, called e-mờ, em-mờ, or mờ and written in the Latin script. [[Welsh]] ipa :/ɛm/[Further reading] edit - R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), chapter M, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies [Letter] editM (upper case, lower case m) 1.The seventeenth letter of the Welsh alphabet, called em and written in the Latin script. It is preceded by Ll and followed by N. [Mutation] edit - M at the beginning of words mutates to F in a soft mutation, but is unchanged by nasal mutation and aspirate mutation, for example with the word merch (“girl, daughter”): [See also] edit - (Latin-script letters) llythyren; A a (Á á, À à,  â, Ä ä), B b, C c, Ch ch, D d, Dd dd, E e (É é, È è, Ê ê, Ë ë), F f, Ff ff, G g, Ng ng, H h, I i (Í í, Ì ì, Πî, Ï ï), J j, L l, Ll ll, M m, N n, O o (Ó ó, Ò ò, Ô ô, Ö ö), P p, Ph ph, R r, Rh rh, S s, T t, Th th, U u (Ú ú, Ù ù, Û û, Ü ü), W w (Ẃ ẃ, Ẁ ẁ, Ŵ ŵ, Ẅ ẅ), Y y (Ý ý, Ỳ ỳ, Ŷ ŷ, Ÿ ÿ) [[Yoruba]] ipa :/m/[Letter] editM (upper case, lower case m) 1.The fourteenth letter of the Yoruba alphabet, called mí and written in the Latin script. [[Zulu]] [Letter] editM (upper case, lower case m) 1.The thirteenth letter of the Zulu alphabet, written in the Latin script. 0 0 2023/01/22 16:46 TaN
46849 linux [[English]] [Alternative forms] edit - Linux [Noun] editlinux (plural linuxes) 1.(software) Any unix-like operating system that uses the Linux kernel. 0 0 2009/02/06 18:31 2023/01/22 17:08 TaN
46850 tyuu [[Tataltepec Chatino]] [Noun] edittyuu 1.adobe 0 0 2023/01/22 17:46 TaN
46853 jika [[Hausa]] ipa :/(d)ʒí.kà/[Adverb] editjikà 1.on the body [[Indonesian]] ipa :/ˈd͡ʒika/[Conjunction] editjika 1.if (supposing that) [Etymology] editFrom Malay jika. [Further reading] edit - “jika” in Online Great Dictionary of the Indonesian Language [Kamus Besar Bahasa Indonesia Daring], Jakarta: Language Development and Fostering Agency — Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic Indonesia, 2016. [[Japanese]] [Romanization] editjika 1.Rōmaji transcription of じか [[Malay]] ipa :/d͡ʒikə/[Conjunction] editjika (Jawi spelling جک‎) 1.if (supposing that) [Further reading] edit - “jika” in Pusat Rujukan Persuratan Melayu | Malay Literary Reference Centre, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017. [Synonyms] edit - jikalau - kalau [[Swazi]] [Verb] edit-jika 1.(intransitive) to turn [[Warlpiri]] [Noun] editjika 1.wallaby [[Xhosa]] [Verb] edit-jika 1.(intransitive) to turn [[Zulu]] [Etymology] edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) [References] edit - C. M. Doke; B. W. Vilakazi (1972), “jika”, in Zulu-English Dictionary, →ISBN: “jika (6.3)” [Verb] edit-jika 1.(transitive) to hang, to suspend 2.(intransitive) to hang, to be suspended 3.(intransitive) to dangle 4.(intransitive) to turn 0 0 2023/01/22 18:57 TaN
46854 DQN [[Japanese]] ipa :[do̞kʲɨ̃ᵝɴ][Etymology] editfrom the TV program 目撃!ドキュン (1994-2002), in which ドキュン is an onomatopoeia of gun shot. [Noun] editDQN(ドキュン) • (dokyun)  1.(Internet slang, derogatory, offensive) pleb, chav, trailer trash (a lower-class idiot) 0 0 2023/01/22 21:20 TaN
46855 geppu [[Japanese]] [Romanization] editgeppu 1.Rōmaji transcription of げっぷ 0 0 2023/01/23 21:12 TaN
46859 dueling [[English]] [Alternative forms] edit - duelling (British) [Anagrams] edit - Legundi, eluding, indulge [Noun] editdueling (plural duelings) 1.The act of taking part in a duel. [Verb] editdueling 1.present participle of duel [[Middle English]] [Noun] editdueling 1.Alternative form of dwellynge 0 0 2009/05/22 20:05 2023/01/23 22:28 TaN
46860 aash [[Manx]] [Etymology] editPerhaps cognate to Scottish Gaelic athais (“ease, leisure”). [Noun] editaash f (genitive singular aash, plural aashyn) 1.ease, easement Loayr ass dt'aash. ― Speak at your ease. Ta mee goaill aash. ― I am taking it easy. 2.break, rest Caghlaa obbyr aash. ― A change of work is rest. S'beg yn aash hooar eh. ― Little rest he got. 0 0 2023/01/24 09:10 TaN
46862 Margaux [[English]] [Etymology] editFrom French Margaux. [Proper noun] editMargaux 1.A female given name from French [[French]] ipa :/maʁ.ɡo/[Etymology] editVariant of Margot, diminutive of the female given name Marguerite (“Margaret”) [Proper noun] editMargaux ? 1.A village in southwestern France 2.the brand name of a red wine produced in Margot, France 3.Margaux (“a female given name”). Alternative form of Margot. Diminutive of Marguerite (“Margaret”). Margaux was popular in the 1990s and the 2000s 0 0 2023/01/24 09:44 TaN
46870 NG [[Translingual]] [Symbol] editNG 1.(international standards) ISO 3166-1 alpha-2 country code for Nigeria. Synonym: NGA (alpha-3) [[English]] [Adjective] editNG (not comparable) 1.Not OK. Initialism of no good. 2.Initialism of nasogastric. [Anagrams] edit - GN [Etymology] editno good: attested in The Comprehensive Standard Dictionary of the English Language (1909) and in Students’ Edition of a Standard Dictionary of the English Language (1915). [Noun] editNG (countable and uncountable, plural NGs) 1.(petrochemistry) Initialism of natural gas. 2.Initialism of nitroglycerin. 3.(Internet) Initialism of newsgroup. 4.(rail transport) Initialism of narrow gauge. [Proper noun] editNG 1.(Internet) Initialism of Newgrounds. 2.Initialism of National Geographic. [[Chinese]] ipa :/ˀən⁵⁵ t͡ɕi⁵⁵/[Etymology] editFrom Japanese NG. [Noun] editNG 1.(film, television) blooper [Verb] editNG 1.(film, television) to have a blooper [[Esperanto]] [Phrase] editNG 1.(Internet slang, text messaging) Initialism of ne gravas (“it doesn't matter, it's not important”). [[Japanese]] ipa :[e̞nɯ̟ᵝʑiː][Antonyms] edit - OK [Etymology] editInitialism of English no good [Noun] editN(エヌ)G(ジー) • (enujī)  1.not OK 2.(film, television) outtake; blooper 3.(manufacturing) a defective product Synonym: 不良品 (furyōhin) [References] edit 1. ^ 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN 2. ^ 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, →ISBN [See also] edit - エヌ (enu) - ジー (jī) [[Korean]] ipa :[e̞ɲd͡ʑi][Antonyms] edit - (manufacturing) OK (okei) [Etymology] editInitialism of English no good, perhaps via Japanese [Noun] editNG • (enji) (hangeul 엔지) 1.(film, television) a blooper 2.(manufacturing) a defected product [Synonyms] edit - (manufacturing) 불량품 (不良品, bullyangpum) 0 0 2023/01/24 13:35 TaN
46871 45 [[Translingual]] [Symbol] edit45 (previous 44, next 46) 1.The number forty-five [[English]] [Anagrams] edit - 5/4 [Noun] edit45 (countable and uncountable, plural 45s or 45's) 1.A gramophone record played at 45 revolutions per minute. 2.1991, Stephen King, Needful Things Once he almost fell asleep, and then the little record player started up in his mother and father's bedroom. Mom was playing her scratchy Elvis 45s again. 3.(US politics, slang, uncountable) Donald Trump, as the forty-fifth president of the United States. 0 0 2022/03/15 09:53 2023/01/24 14:56
46874 0x [[Translingual]] [Etymology] editOriginated in the notation for hexadecimal numbers in the C programming language (first major revision described in The C Programming Language, published 1978) and its descendants. [Symbol] edit0x 1.(computing) Indicates that the number that follows is in hexadecimal. 2.2007, J. R. Gibson, ARM Assembly Language - an Introduction (in English), page 106: Available RAM using ARMulator or Evaluator-7T extends from 0x8000 to 0xffff while that using the LPC2102 with the Keil tools is from 0x40000000 to 0x40000fff. 0 0 2023/01/24 16:53 TaN
46875 16 [[Translingual]] [Symbol] edit16 (previous 15, next 17) 1.the number sixteen [[English]] [Noun] edit16 (plural 16s) 1.(sports, snowboarding, skiing) Clipping of 1620. (1620° spin) 0 0 2012/08/27 09:58 2023/01/24 17:09
46878 dueling [[English]] [Alternative forms] edit - duelling (British) [Anagrams] edit - Legundi, eluding, indulge [Noun] editdueling (plural duelings) 1.The act of taking part in a duel. [Verb] editdueling 1.present participle of duel [[Middle English]] [Noun] editdueling 1.Alternative form of dwellynge 0 0 2023/01/24 18:35 TaN
46881 Fu [[English]] [Etymology 1] edit [Etymology 2] editWikimedia Commons has more media related to:Fu CountyFrom Mandarin 富 (Fù). [[Indonesian]] [Etymology 1] editFrom Hakka 胡 (hú). [Etymology 2] editFrom Hakka 傅 (fù). 0 0 2023/01/24 21:01 TaN
46882 23 [[Translingual]] [Symbol] edit23 (previous 22, next 24) 1.The cardinal number twenty-three. 0 0 2023/01/26 08:07 TaN
46887 900 [[English]] [Adjective] edit900 (not comparable) 1.Clipping of 1-900. [Noun] edit900 (plural 900s) 1.(sports) The act of spinning 900 degrees in the air, doing two and a half complete turns. He did a 900 off the halfpipe. 0 0 2023/01/26 09:02 TaN
46888 900 [[English]] [Adjective] edit900 (not comparable) 1.Clipping of 1-900. [Noun] edit900 (plural 900s) 1.(sports) The act of spinning 900 degrees in the air, doing two and a half complete turns. He did a 900 off the halfpipe. 0 0 2023/01/26 09:02 TaN
46891 ec [[Manx]] ipa :/ɛɟ/[Etymology] editFrom Middle Irish oc, ac, ic, from Old Irish oc, occ. [Preposition] editec 1.at [References] edit - G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “oc”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language [[Old Norse]] [Pronoun] editec 1.manuscript spelling of ek [[Welsh]] ipa :/ɛk/[Mutation] edit [Noun] editec f (plural eciau) 1.The name of the Latin-script letter C. [See also] edit - (Latin-script letter names) llythyren; a, bi, ec, èch, di, èdd, e, èf, èff, èg, eng, aetsh, i / i dot, je, ce, el, èll, em, en, o, pi, ffi, ciw, er, rhi, ès, ti, èth, u / u bedol, fi, w, ecs, y, sèd 0 0 2023/01/26 09:21 TaN
46892 ecee [[Afar]] ipa :/eˈħeː/[Etymology] editFrom Proto-Cushitic. Cognates include Iraqw haniis, Sidamo aa, Saho oxoye. [References] edit - Mohamed Hassan Kamil (2015) L’afar: description grammaticale d’une langue couchitique (Djibouti, Erythrée et Ethiopie)‎[1], Paris: Université Sorbonne Paris Cité (doctoral thesis), page 172 [Verb] editecée 1.(transitive) give 0 0 2023/01/26 09:21 TaN
46895 -n [[English]] [Etymology 1] editFrom Middle English -n, from Old English -n, rare alternative form of Old English -en (“-en”). More at -en. [Etymology 2] edit [Etymology 3] editFrom Middle English -n, -en, from Old English -n, -en and Old Norse -inn, both from Proto-Germanic *-anaz, *-inaz, past participle ending of strong verbs. Cognate with Dutch -en, German -en, Swedish -en, Icelandic -inn. [[Azerbaijani]] ipa :[n][Suffix] edit-n 1.Postvocalic form of -il. [[Basque]] [Alternative forms] edit - -en [Conjunction] edit-n 1.which, that Eman didazun liburua irakurtzen ari naiz. ― I'm reading the book that you gave me. 2.Used to form indirect questions. Ez dakit nor zaren. ― I don't know who you are. [[Bavarian]] ipa :/-n/[Etymology] editFrom Middle High German -en, a merger of various infinitive forms in Old High German. Cognates include German -en, -n and Luxembourgish -en. [Suffix] edit-n 1.Used to form verbs. [[Chuukese]] [Suffix] edit-n 1.Alternative form of -en [[Emilian]] ipa :/n/[Pronoun] edit-n (adverbial) 1.(enclitic, after a vowel) Alternative form of in Manjēn un pōk! ― Eat some of it! (imperative, plural ) [[Esperanto]] [Etymology] editFrom Ancient Greek -ν (-n) (masculine and feminine accusative ending) and/or German -en (masculine accusative ending). [Suffix] edit-n 1.accusative ending ŝtono / li ĵetas la ŝtonon stone / he throws the stone afabla / mi renkontis la afablajn virinojn kind / I met the kind women 2.ending indicating destination: in the direction of, and arriving at tablo / la kato saltis sur tablon table / the cat jumped on(to) a table fridujo / ŝi metos la botelojn da lakto en la fridujon refrigerator / she will put the bottles of milk in(to) the refrigerator [[Finnish]] [Etymology 1] editFrom Proto-Finnic *-n, from Proto-Uralic *-n (genitive suffix). [Etymology 2] editFrom Proto-Finnic *-n, from Proto-Uralic *-m (“accusative suffix”). [Etymology 3] editFrom Proto-Finnic *-n, probably of the same origin as the genitive suffix (see etymology 1). The instructive singular only exists for a few nouns in modern Finnish (such as jalan from jalka) and is usually used in plural (-in). [Etymology 4] editFrom Proto-Finnic *-n, from Proto-Uralic first-person singular suffix *-mV, probably connected with the first person pronoun *mV; see minä. [Etymology 5] edit [[Garo]] [Suffix] edit-n 1.emphasis marker Uan re·angaha He did go away Napbabo, da·on! Come in, right now! [[German]] ipa :[n][Suffix] edit-n 1.Alternative form of -en [[Hungarian]] ipa :[n][Etymology 1] edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) [Etymology 2] edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) [[Ido]] [Etymology] editFrom Esperanto -n, from German -en, Ancient Greek -ν (-n). [Suffix] edit-n 1.suffix forming accusative [[Japanese]] [Romanization] edit-n 1.Rōmaji transcription of ん 2.Rōmaji transcription of ン [[Northern Sami]] [Etymology 1] editFrom Proto-Samic *-mē, from Proto-Uralic *-ma. Cognate with Finnish -ma. [Etymology 2] editFrom Proto-Samic *-një. [Etymology 3] editFrom Proto-Samic *-nē, from Proto-Uralic *-na. Cognate with Finnish -na. [Etymology 4] editFrom Proto-Samic *-më. Cognate with the first element of the Finnish fourth infinitive -mi-nen ~ -mi-se-. [[Ojibwe]] [Final] edit-n 1.nominalizer [References] edit - The Ojibwe People's Dictionary https://ojibwe.lib.umn.edu/word-part/n-final [See also] edit - -aan - -an - -iin - -in - -oon - -wan - -yan [Suffix] edit-n 1.A suffix denoting the plural of an inanimate noun 2.A suffix denoting the obviative of an animate noun 3.A suffix denoting the second-person singular imperative of an animate intransitive verb (vai) 4.A suffix denoting the first, second or third-person singular to singular object form of an animate intransitive verb with an object (vai+o) 5.A suffix denoting the first, second or third-person singular to singular object form of a Type 3 transitive inanimate verb (vti3) 6.A suffix denoting the second-person singular to singular or plural object imperative of a Type 3 transitive inanimate verb (vti3) 7.A suffix denoting the first, second or third-person singular to singular object form of a Type 4 transitive inanimate verb (vti4) 8.A suffix denoting the first-person singular to second-person singular form of a transitive animate verb (vta) with an -aw or Cw ending [[Pitjantjatjara]] [Pronoun] edit-n (second person singular nominative, bound form of nyuntu) 1.you (singular) [[Quechua]] [Suffix] edit-n 1.Indicates third-person singular possessive. wasi (“house”) → wasin (“his/her/its house”) 2.Third-person singular subject. rimay (“to speak”) → pay riman (“he/she/it speaks”) 3.Alternative spelling of -m [[Somali]] [Suffix] edit-n 1.Added to nouns to denote a specific or particular example [[Swedish]] ipa :/n/[Suffix] edit-n 1.Suffix for singular definite form of common nouns, especially those ending with a vowel or with an unstressed -el, -er or -or. See also -en 2.Suffix for plural indefinite form of neuter nouns, if they end in a vowel. See also -t, -en. 3.A version of the -en of the fourth conjugation past participles. This allomorph is used only before the suffix -a, which marks for plural or definiteness. The -na of these participle forms may also be seen described as one morpheme. 4.Suffix which creates nouns out of certain verbs, usually denoting a result of an action. See also -an [[Zazaki]] [Suffix] edit-n 1.Suffix which creates nouns out of certain verbs, usually denoting a result of an action. See also -an 0 0 2023/01/26 09:36 TaN
46897 perl [[Danish]] [Verb] editperl 1.imperative of perle [[Middle English]] [Noun] editperl 1.Alternative form of perle 0 0 2023/01/26 09:37 TaN
46898 perl [[Danish]] [Verb] editperl 1.imperative of perle [[Middle English]] [Noun] editperl 1.Alternative form of perle 0 0 2023/01/26 09:37 TaN
46899 -n [[English]] [Etymology 1] editFrom Middle English -n, from Old English -n, rare alternative form of Old English -en (“-en”). More at -en. [Etymology 2] edit [Etymology 3] editFrom Middle English -n, -en, from Old English -n, -en and Old Norse -inn, both from Proto-Germanic *-anaz, *-inaz, past participle ending of strong verbs. Cognate with Dutch -en, German -en, Swedish -en, Icelandic -inn. [[Azerbaijani]] ipa :[n][Suffix] edit-n 1.Postvocalic form of -il. [[Basque]] [Alternative forms] edit - -en [Conjunction] edit-n 1.which, that Eman didazun liburua irakurtzen ari naiz. ― I'm reading the book that you gave me. 2.Used to form indirect questions. Ez dakit nor zaren. ― I don't know who you are. [[Bavarian]] ipa :/-n/[Etymology] editFrom Middle High German -en, a merger of various infinitive forms in Old High German. Cognates include German -en, -n and Luxembourgish -en. [Suffix] edit-n 1.Used to form verbs. [[Chuukese]] [Suffix] edit-n 1.Alternative form of -en [[Emilian]] ipa :/n/[Pronoun] edit-n (adverbial) 1.(enclitic, after a vowel) Alternative form of in Manjēn un pōk! ― Eat some of it! (imperative, plural ) [[Esperanto]] [Etymology] editFrom Ancient Greek -ν (-n) (masculine and feminine accusative ending) and/or German -en (masculine accusative ending). [Suffix] edit-n 1.accusative ending ŝtono / li ĵetas la ŝtonon stone / he throws the stone afabla / mi renkontis la afablajn virinojn kind / I met the kind women 2.ending indicating destination: in the direction of, and arriving at tablo / la kato saltis sur tablon table / the cat jumped on(to) a table fridujo / ŝi metos la botelojn da lakto en la fridujon refrigerator / she will put the bottles of milk in(to) the refrigerator [[Finnish]] [Etymology 1] editFrom Proto-Finnic *-n, from Proto-Uralic *-n (genitive suffix). [Etymology 2] editFrom Proto-Finnic *-n, from Proto-Uralic *-m (“accusative suffix”). [Etymology 3] editFrom Proto-Finnic *-n, probably of the same origin as the genitive suffix (see etymology 1). The instructive singular only exists for a few nouns in modern Finnish (such as jalan from jalka) and is usually used in plural (-in). [Etymology 4] editFrom Proto-Finnic *-n, from Proto-Uralic first-person singular suffix *-mV, probably connected with the first person pronoun *mV; see minä. [Etymology 5] edit [[Garo]] [Suffix] edit-n 1.emphasis marker Uan re·angaha He did go away Napbabo, da·on! Come in, right now! [[German]] ipa :[n][Suffix] edit-n 1.Alternative form of -en [[Hungarian]] ipa :[n][Etymology 1] edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) [Etymology 2] edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) [[Ido]] [Etymology] editFrom Esperanto -n, from German -en, Ancient Greek -ν (-n). [Suffix] edit-n 1.suffix forming accusative [[Japanese]] [Romanization] edit-n 1.Rōmaji transcription of ん 2.Rōmaji transcription of ン [[Northern Sami]] [Etymology 1] editFrom Proto-Samic *-mē, from Proto-Uralic *-ma. Cognate with Finnish -ma. [Etymology 2] editFrom Proto-Samic *-një. [Etymology 3] editFrom Proto-Samic *-nē, from Proto-Uralic *-na. Cognate with Finnish -na. [Etymology 4] editFrom Proto-Samic *-më. Cognate with the first element of the Finnish fourth infinitive -mi-nen ~ -mi-se-. [[Ojibwe]] [Final] edit-n 1.nominalizer [References] edit - The Ojibwe People's Dictionary https://ojibwe.lib.umn.edu/word-part/n-final [See also] edit - -aan - -an - -iin - -in - -oon - -wan - -yan [Suffix] edit-n 1.A suffix denoting the plural of an inanimate noun 2.A suffix denoting the obviative of an animate noun 3.A suffix denoting the second-person singular imperative of an animate intransitive verb (vai) 4.A suffix denoting the first, second or third-person singular to singular object form of an animate intransitive verb with an object (vai+o) 5.A suffix denoting the first, second or third-person singular to singular object form of a Type 3 transitive inanimate verb (vti3) 6.A suffix denoting the second-person singular to singular or plural object imperative of a Type 3 transitive inanimate verb (vti3) 7.A suffix denoting the first, second or third-person singular to singular object form of a Type 4 transitive inanimate verb (vti4) 8.A suffix denoting the first-person singular to second-person singular form of a transitive animate verb (vta) with an -aw or Cw ending [[Pitjantjatjara]] [Pronoun] edit-n (second person singular nominative, bound form of nyuntu) 1.you (singular) [[Quechua]] [Suffix] edit-n 1.Indicates third-person singular possessive. wasi (“house”) → wasin (“his/her/its house”) 2.Third-person singular subject. rimay (“to speak”) → pay riman (“he/she/it speaks”) 3.Alternative spelling of -m [[Somali]] [Suffix] edit-n 1.Added to nouns to denote a specific or particular example [[Swedish]] ipa :/n/[Suffix] edit-n 1.Suffix for singular definite form of common nouns, especially those ending with a vowel or with an unstressed -el, -er or -or. See also -en 2.Suffix for plural indefinite form of neuter nouns, if they end in a vowel. See also -t, -en. 3.A version of the -en of the fourth conjugation past participles. This allomorph is used only before the suffix -a, which marks for plural or definiteness. The -na of these participle forms may also be seen described as one morpheme. 4.Suffix which creates nouns out of certain verbs, usually denoting a result of an action. See also -an [[Zazaki]] [Suffix] edit-n 1.Suffix which creates nouns out of certain verbs, usually denoting a result of an action. See also -an 0 0 2023/01/26 09:38 TaN
46904 -sum [[Latin]] ipa :/sum/[Suffix] edit-sum m 1.accusative singular of -sus [[Old English]] ipa :/sum/[Etymology] editFrom Proto-West Germanic *-sam, from Proto-Germanic *-samaz (“same as”). Akin to Old Frisian -sum, Old High German -sam, Old Norse -samr, Gothic -𐍃𐌰𐌼𐍃 (-sams), -𐍃𐌰𐌼𐌰 (-sama, “same as”), Old English sam (“whether, or”), Old English same (“same”). [Suffix] edit-sum 1.characterized by some specific condition or quality; same as angsum ― difficult, constricted, āþrotsum ― irksome, ġecwēmsum ― pleasing, pleasant 2.having or exemplifying wynsum ― joyful, winsome 0 0 2023/01/26 10:01 TaN
46905 Dean [[English]] ipa :/diːn/[Anagrams] edit - Aden, Dane, Dena, Edna, Enda, Nead, aden-, ande, eDNA, nade [Etymology] editThe surname or given name is of multiple origins, depending on context: - Medieval Latin decanum (“group of ten”) and Byzantine Greek δεκανός (dekanós); see dean - Old English Dene (“Dane, Norseman”) - Middle English dene (“valley”), from Old English dene - Hebrew דין‎ (“law, judgment”) and Arabic دين‎ (“way of life, creed”) [Proper noun] editDean (countable and uncountable, plural Deans) 1.A title afforded to a dean. 2.(countable) A habitational surname from Middle English from Middle English dene “valley”. 3.(countable) A male given name transferred from the surname or originating as an occupation derived from the title. 4.A placename: 1.Any of various villages and hamlets in England: 1.A village and civil parish in Allerdale borough, Cumbria (OS grid ref NY0725). 2.A hamlet in Kentisbury parish, North Devon district, Devon (OS grid ref SS6245). [1] 3.A hamlet in West Down parish, North Devon district, Devon (OS grid ref SS5042). [2] 4.A hamlet in Sixpenny Handley and Pentridge parish, east Dorset (OS grid ref ST9715). [3] 5.A hamlet in Bishop's Waltham parish, Winchester district, Hampshire (OS grid ref SU5619). [4] 6.A hamlet in Sparsholt parish, Winchester district, Hampshire (OS grid ref SU4431). [5] 7.A hamlet in Spelsbury parish, West Oxfordshire district, Oxfordshire (OS grid ref SP3422). 8.A hamlet in Cranmore parish, Mendip district, Somerset (OS grid ref ST6744).A small township in the Shire of Hepburn, central Victoria, Australia.A small community in the Musquodoboit Valley, Nova Scotia, Canada.A number of places in the United States: 1.An unincorporated community in Monterey County, California. 2.An unincorporated community in Appanoose County, Iowa. 3.A ghost town in Lander County, Nevada. 4.A township and village therein, in Cambria County, Pennsylvania. 5.A minor city in Clay County, Texas. [References] edit 1. ^ OS: Kentisbury 2. ^ OS: West Down 3. ^ OS: east Dorset 4. ^ OS: Bishops Waltham 5. ^ OS: Sparsholt 0 0 2010/02/15 10:03 2023/01/26 10:12 TaN
46906 dean [[English]] ipa :/diːn/[Anagrams] edit - Aden, Dane, Dena, Edna, Enda, Nead, aden-, ande, eDNA, nade [Etymology 1] editFrom Middle English den, deen (“dean”), from Anglo-Norman deen and continental Old French deien (modern French doyen), from Latin decānus. Doublet of doyen. [Etymology 2] editRelated to den. [Etymology 3] edit [[Basque]] [Noun] editdean 1.inessive singular of de [[Friulian]] [Etymology] editFrom Late Latin decānus, from Latin decem (“ten”). Compare Italian decano, Venetian degàn, French doyen. [Noun] editdean m (plural deans) 1.(religion) dean 2.doyen [[Galician]] [Verb] editdean 1.third-person plural present subjunctive of dar 0 0 2010/02/15 10:03 2023/01/26 10:12 TaN
46907 biennial [[English]] ipa :/baɪˈɛn.i.əl/[Adjective] editbiennial (not comparable) 1.Happening every two years. 2.Lasting for two years. [Etymology] editBorrowed from Latin bienni(um) (“two-year period”) [from bis, bi- (“twice”) + annus (“year”)] + -al (suffix forming adjectives); surface analysis bi- +‎ -ennial. [Noun] editbiennial (plural biennials) 1.A plant that requires two years to complete its life-cycle, germinating and growing in its first year, then producing its flowers and fruit in its second year, after which it usually dies. 2.An event that happens every two years. 3.1891, Sir George Chetwynd, Racing Reminiscences and Experiences of the Turf (page 122) The famous Biennial was won by Earl of Dartrey, a light, peacocky horse, who was, perhaps, better than he looked. [Synonyms] edit - biennary (uncommon); biannual (proscribed) 0 0 2023/01/26 10:13 TaN
46908 third [[English]] ipa :/θɜːd/[Adjective] editthird (not comparable) 1.The ordinal form of the cardinal number three; Coming after the second. The third tree from the left is my favorite. 2.2012 October 8, Daniel W. Patterson, The True Image: Gravestone Art and the Culture of Scotch Irish Settlers in the Pennsylvania and Carolina Backcountry‎[1], UNC Press Books, →ISBN, page 141: The second and third quarters of the shield are indecipherable on the stone but clearer in two other representations of the arms, a painted wooden funeral hatchment for Mary Davie […] [Anagrams] edit - drith, thrid [Etymology] editFrom Middle English thirde, thridde, from Old English þridda, from Proto-Germanic *þridjô, from Pre-Germanic *tretyós, a remodeling of Proto-Indo-European *tr̥tyós. [Noun] editthird (countable and uncountable, plural thirds) 1.The person or thing in the third position. Jones came in third. 2.One of three equal parts of a whole. He ate a third of the pie. Divided by two-thirds. 3.(uncountable) The third gear of a gearbox. Now put it into third. 4.(music) An interval consisting of the first and third notes in a scale. They sing in thirds. 5.(baseball) third base The play ended with Jones standing on third. 6.(golf) A handicap of one stroke every third hole. 7.A third-class degree, awarded to the lowest achievers in an honours degree programme 8.(archaic) One sixtieth of a second, i.e., the third in a series of fractional parts in a sexagesimal number system. Also formerly known as a tierce. [See also] edit - interval [Synonyms] edit - 3rd, 3d, IIIrd, IIIedit - (gear): third gear - (fractions): third part, ⅓ [Verb] editthird (third-person singular simple present thirds, present participle thirding, simple past and past participle thirded) 1.(informal) To agree with a proposition or statement after it has already been seconded. 2.To divide into three equal parts. 0 0 2009/01/09 20:16 2023/01/26 10:19 TaN
46909 thir [[English]] [Anagrams] edit - rith [Determiner] editthir 1.Obsolete spelling of their [[Scots]] [Alternative forms] edit - this (Doric) [Determiner] editthir 1.these 2.2016 April 13, Matthew Fitt, “Shame o Scots speakers treatit as third cless citizens”, in The National: Some mair kenspeckle than ithers, thir fower leids are aw in the same wund-blawn boatie as Scots. (please add an English translation of this quote) [Etymology] edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) [Pronoun] editthir 1.these 2.1603, Elizabeth Melville, “Ane godlie Dream”, in (Please provide the book title or journal name), line 49–50: Thir ar the dayes that thou sa lang foretald, / Sould cum befoir his wretchit warld sould end. (please add an English translation of this quote) [[Welsh]] [Mutation] edit [Noun] editthir 1.Aspirate mutation of tir (“land”). 0 0 2023/01/26 10:19 TaN
46914 HDMI [[English]] [Etymology] editInitialism of High-Definition Multimedia Interface. [Further reading] edit - HDMI on Wikipedia.Wikipedia [Proper noun] editHDMI 1.(often attributive) A compact audio/video interface for transmitting uncompressed digital data. HDMI has become the standard for audio and video connection for home theater gear. I bought a TV with HDMI, but I'll have to get an HDMI cable. 0 0 2023/01/26 11:15 TaN
46915 Amazon [[English]] ipa :/ˈæm.ə.zən/[Etymology 1] editFrom Middle English, from Latin, from Ancient Greek Ἀμαζών (Amazṓn); perhaps Ionian Greek pronunciation of Old Persian *hamazan- (“warrior”), as the Amazon women were known warriors. A popular folk etymology, of Ancient Greek provenance, claims that the word derives from ἀ- (a-, “not”) + μαζός (mazós, “breast”), referencing the belief that Amazons cut off their right breast so that it would not hinder their ability to fire a bow or throw a spear. [Etymology 2] editFrom Spanish, Río Amazonas. It is common belief that the Spanish explorer Francisco de Orellana fought a battle against a tribe of Tapuya natives, in which the women fought alongside the men, and that he derived the name from the Amazons in Greek mythology. [Etymology 3] editChosen by Jeff Bezos in 1994 as a word beginning with 'A' which had existing connotations (see meanings listed in etymologies 1 & 2) of being exotic, different, and (as the Amazon River) the largest of its kind in the world.[1] [[Finnish]] ipa :/ˈɑmɑtson/[Etymology] editFrom Ancient Greek Ἀμαζών (Amazṓn). [Proper noun] editAmazon 1.Amazon (river) [[Japanese]] [Romanization] editAmazon 1.Rōmaji transcription of アマゾン [[Latin]] ipa :/aˈmaːz.zoːn/[Etymology] editfrom Ancient Greek Ἀμαζών (Amazṓn) [Noun] editAmāzōn f (genitive Amāzonis); third declension 1.an Amazon 2.a female warrior [References] edit - “Amazon”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press - “Amazon”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers - Amazon in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette, page 109/3 0 0 2023/01/26 11:16 TaN
46916 deex [[Latin]] [Etymology] editFrom dē +‎ ex. [Preposition] editdē ex (+ ablative) (Late Latin, Early Medieval Latin) 1.of (partitive) 2.ca. 400 CE, Vetus Itala (Codex Vindobonensis 1185)[1] invenit unum de ex conservis suis he found one of his fellow slaves 3.from (temporal) 4.CIL 14, 5210[2] coniugi karissimae vixit cum eo de ex die virginitatis sue for his cherished wife [who] lived with him from the day of her maidenhood 5.from (origin) 6.836 CE, Italy[3] Signum manus Aribaldi de ex genere Francorum avitator civitatis Mediolani [This is] the signature from the hand of Aribaldus, a Milanese man of Frankish origin [References] edit - Walther von Wartburg (1928–2002), “de ex”, in Französisches Etymologisches Wörterbuch (in German), volume 3: D–F, page 27.mw-parser-output .reflist.list-style-lower-alpha ol{list-style:lower-alpha}.mw-parser-output .reflist.list-style-upper-alpha ol{list-style:upper-alpha}.mw-parser-output .reflist.list-style-lower-roman ol{list-style:lower-roman}.mw-parser-output .reflist.list-style-upper-roman ol{list-style:upper-roman}.mw-parser-output .reflist.list-style-lower-greek ol{list-style:lower-greek}.mw-parser-output .reflist.list-style-disc ol{list-style:disc}.mw-parser-output .reflist.list-style-square ol{list-style:square}.mw-parser-output .reflist.list-style-none ol{list-style:none}.mw-parser-output .reflist.nobacklinks .mw-cite-backlink,.mw-parser-output .reflist.nobacklinks li>a{display:none}.mw-parser-output .reflist.font-size-xx-small ol{font-size:xx-small}.mw-parser-output .reflist.font-size-x-small ol{font-size:x-small}.mw-parser-output .reflist.font-size-smaller ol{font-size:smaller}.mw-parser-output .reflist.font-size-small ol{font-size:small}.mw-parser-output .reflist.font-size-medium ol{font-size:medium}.mw-parser-output .reflist.font-size-large ol{font-size:large}.mw-parser-output .reflist.font-size-larger ol{font-size:larger}.mw-parser-output .reflist.font-size-x-large ol{font-size:x-large}.mw-parser-output .reflist.font-size-xx-large ol{font-size:xx-large}.mw-parser-output .reflist[data-column-count="2"] .mw-references-wrap{column-count:2}.mw-parser-output .reflist[data-column-count="3"] .mw-references-wrap{column-count:3}.mw-parser-output .reflist[data-column-count="4"] .mw-references-wrap{column-count:4}.mw-parser-output .reflist[data-column-count="5"] .mw-references-wrap{column-count:5} 1. ^ Lehmann, Christian. 2019. Complex spatial prepositions from Latin to Castilian. Revue romane 54: 21. 2. ^ Lehmann, Christian. 2019. Complex spatial prepositions from Latin to Castilian. Revue romane 54: 21. 3. ^ Niermeyer, Jan Frederik (1976), “deex”, in Mediae Latinitatis Lexicon Minus, Leiden, Boston: E. J. Brill, page 310/2 0 0 2023/01/26 14:08 TaN
46919 IPA [[English]] ipa :/ˌaɪ.piːˈeɪ/[Anagrams] edit - AIP, API, Api, IAP, PIA, pia [Noun] editIPA (countable and uncountable, plural IPAs) 1.(organic chemistry, uncountable) Initialism of isopropyl alcohol. 2.(organic chemistry, uncountable) Initialism of isophthalic acid. 3.(organic chemistry, uncountable) Initialism of isopropyl acetate. 4.(beer, countable) Initialism of India pale ale. 5.1998, Pete Slosberg, Beer for Pete's Sake: The Wicked Adventures of a Brewing Maverick, page 128: Not bad for an amber or pale ale, but India pale ale, I don't think so. So why does Bass put IPA on the label? 6.(countable) Transcription written in the International Phonetic Alphabet. (Can we add an example for this sense?) [Proper noun] editIPA 1.Initialism of International Phonetic Alphabet. 2.2012, James Lambert, “Beyond Hobson-Jobson: A new lexicography for Indian English”, in World Englishes‎[1], page 297: However, beyond lexis, the Macmillan range includes other adaptations, such as IPA encoding which reflects Indian English pronunciation, and etymologies that distinguish between "tatsama" and "tadbhava" terms, based on McGregor (1992). 3.Initialism of International Phonetic Association. 4.Initialism of International Police Association. [[German]] [Proper noun] editIPA n (proper noun, strong, genitive IPAs or IPA) 1.Initialism of Internationales Phonetisches Alphabet. [[Indonesian]] ipa :/i.ˈpa/[Further reading] edit - “IPA” in Online Great Dictionary of the Indonesian Language [Kamus Besar Bahasa Indonesia Daring], Jakarta: Language Development and Fostering Agency — Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic Indonesia, 2016. [Noun] editIPA 1.acronym of ilmu pengetahuan alam. [See also] edit - FMIPA - MIPA [[Italian]] [Anagrams] edit - Api, api, pia [Etymology] editBorrowed from English IPA. [Proper noun] editIPA ? 1.the IPA (International Phonetic Alphabet) Synonym: AFI [[Polish]] ipa :/ˌaj ˌpi ˈɛj/[Etymology] editBorrowed from English IPA. [Further reading] edit - IPA in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN - IPA in Polish dictionaries at PWN [Proper noun] editIPA f (indeclinable) 1.the IPA (International Phonetic Alphabet) Synonym: MAF 0 0 2017/07/04 02:25 2023/01/26 14:36
46920 IPAs [[English]] [Anagrams] edit - AIPs, AISP, APIs, ASPI, IAPs, IASP, PIAs, PISA, Pais, Pisa, SAPI, pais, sipa [Noun] editIPAs 1.plural of IPA [[German]] [Noun] editIPAs n 1.genitive singular of IPA 0 0 2023/01/26 14:52 TaN
46923 pot [[English]] ipa :/pɒt/[Anagrams] edit - OPT, OPt, OTP, PTO, TPO, oPt, opt, opt., top [Etymology 1] editFrom Middle English pot, potte, from Old English pott (“pot”) and Old French pot (“pot”) (probably from Frankish *pott); both Old English and Frankish from Proto-Germanic *puttaz (“pot”), from Proto-Indo-European *budnós (“a type of vessel”).Cognate with Saterland Frisian Pot (“pot”), Dutch pot (“pot”), German Low German Pott (“pot”), German Pott (“pot”), Swedish potta (“chamber pot”), Icelandic pottur (“tub, pot”), Old Armenian պոյտն (poytn, “pot, earthen pot”). Also, Old Norse pottr (“pot, tub, basin”).The sense of ruin or deterioration was originally a general allusion to "being chopped up and tossed in a (normally fiery) pot, like a piece of meat" (i.e. to get wasted or done with (by someone)). The 'clean' slang term which was used in reference to toilet rooms and lavatories apparently derives from English chamberpots, although now usually encountered as potty in the context of children's toilet training. [Etymology 2] editPossibly a shortened form of Mexican Spanish potiguaya (“marijuana leaves”) or potaguaya (“cannabis leaves”) or potación de guaya (literally “drink of grief”), supposedly denoting a drink of wine or brandy in which marijuana buds were steeped, from pota +‎ de +‎ guaya (see guayar (“to lament”)). [Etymology 3] editEnglish Wikipedia has an article on:potentiometerWikipedia Clipping of potentiometer. [Etymology 4] editClipping of potion. [References] edit - “pot” in the Webster's New Collegiate Dictionary, Merriam-Webster, 1974 edition. - Douglas Harper (2001–2023), “pot”, in Online Etymology Dictionary. [[Afrikaans]] [Etymology] editFrom Dutch pot, from Middle Dutch pot. [Noun] editpot (plural potte) 1.pot; jar [[Albanian]] [Etymology] editFrom Romance *pottus (“pot”). [Noun] editpot m (indefinite plural pota, definite singular poti, definite plural potat) 1.mill-hopper, flower-bin 2.little boy [[Aromanian]] [Alternative forms] edit - potu [Etymology] editFrom a Vulgar Latin *potō, analogical replacement for possō, regularization of Latin possum. Compare Romanian pot, putea. [Verb] editpot (third-person singular present indicative poati / poate, past participle pututã) 1.I can, could, am able to. [[Basque]] [Noun] editpot inan 1.kiss [[Catalan]] ipa :/ˈpɔt/[Etymology 1] editFrom Vulgar Latin pottum, pottus (“pot, jar”), from Frankish *pott, from Proto-Germanic *puttaz (“pot”), from Proto-Indo-European *budnós (“a type of vessel”).Cognate with French pot, English pot, Saterland Frisian Pot, Dutch pot, German Low German Pott, German Pott, Swedish potta (“chamber pot”), Icelandic pottur (“tub, pot”), Old Armenian պոյտն (poytn, “pot, earthen pot”). [Etymology 2] editFrom Vulgar Latin *pote(t), regularized form of Classical Latin *potest. The reglularized pattern is present in all the Romance languages, see possō. [[Czech]] ipa :/pot/[Etymology] editFrom Old Czech pot, from Proto-Slavic *potъ (“sweat”). [Further reading] edit - pot in Příruční slovník jazyka českého, 1935–1957 - pot in Slovník spisovného jazyka českého, 1960–1971, 1989 [Noun] editpot m inan 1.sweat [[Dutch]] ipa :/pɔt/[Anagrams] edit - top [Etymology 1] editFrom Middle Dutch pot, from Old Dutch pot, from Frankish *pott, from Proto-Germanic *puttaz (“pot”). Cognate with English pot (“pot”). [Etymology 2] editClipping of lollepot. [Etymology 3] editSee the etymology of the corresponding lemma form. [[French]] ipa :/po/[Etymology 1] editFrom Middle French pot, from Old French pot (“pot”), from Vulgar Latin pottum, pottus (“pot, jar”), from Proto-Germanic *puttaz (“pot, jar, tub”), from Proto-Indo-European *budn- (“a kind of vessel”). More at pot. [Etymology 2] editFrom English pot. [Further reading] edit - “pot”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012. [[Indonesian]] ipa :[ˈpɔt̪̚][Etymology] editFrom Dutch pot, from Middle Dutch pot, from Proto-Germanic *puttaz (“pot”). Doublet of poci. [Further reading] edit - “pot” in Online Great Dictionary of the Indonesian Language [Kamus Besar Bahasa Indonesia Daring], Jakarta: Language Development and Fostering Agency — Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic Indonesia, 2016. [Noun] editpot (first-person possessive potku, second-person possessive potmu, third-person possessive potnya) 1.pot (a vessel used to hold soil for growing plants) 2.ellipsis of pispot. [[Middle Dutch]] [Etymology] editFrom Old Dutch pot, from Frankish *pott, from Proto-Germanic *puttaz (“pot”). [Further reading] edit - “pot (I)”, in Vroegmiddelnederlands Woordenboek, 2000 - Verwijs, E.; Verdam, J. (1885–1929), “pot”, in Middelnederlandsch Woordenboek, The Hague: Martinus Nijhoff, →ISBN [Noun] editpot m 1.pot, jar 2.can, jug [[Middle English]] ipa :/pɔt/[Alternative forms] edit - potte, pott, poot, pote [Etymology] editFrom Old English pott and Old French pot, both ultimately from Proto-Germanic *puttaz, from Proto-Indo-European *budnós. [Noun] editpot (plural pottes) 1.A pot; a circular receptacle or vessel: 1.A cookpot (a pot used for cooking in) 2.A pot used for storing substances (especially food or water) 3.A pot used for ladling or serving liquids; a beaker. 4.A measurement for the quantity of liquids. 5.A pot of a certain material or manufacture: 1.A ceramic pot or vessel. 2.A pot or vessel made out of metal.(rare) The top of the skull.(rare) A shard of earthen material. [[Norman]] [Etymology] editFrom Old French pot (“pot”), from Vulgar Latin pottum, pottus (“pot, jar”), from Proto-Germanic *puttaz (“pot, jar, tub”), from Proto-Indo-European *budn- (“a kind of vessel”). [Noun] editpot m (plural pots) 1.(Jersey) pot [[Old French]] [Etymology 1] editFrom Vulgar Latin pottum, pottus (“pot, jar”), from Proto-Germanic *puttaz (“pot, jar, tub”), from Proto-Indo-European *budn- (“a kind of vessel”). More at pot. [Etymology 2] editsee poeir. [[Polish]] ipa :/pɔt/[Etymology] editInherited from Proto-Slavic *pȍtъ (“sweat”), from Proto-Balto-Slavic *paktas, from Proto-Indo-European pokʷ-tó-s, from the root *pekʷ- (“to cook”). [Further reading] edit - pot in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN - pot in Polish dictionaries at PWN [Noun] editpot m inan 1.sweat [[Romanian]] ipa :[pot][Etymology 1] editFrom French pot. [Etymology 2] edit [[Serbo-Croatian]] [Etymology] editFrom Proto-Slavic *potъ. [Noun] editpȍt m (Cyrillic spelling по̏т) 1.(regional) sweat Synonym: znȏj [[Slovene]] ipa :/pòːt/[Etymology 1] editFrom Proto-Slavic *pǫtь. [Etymology 2] editFrom Proto-Slavic *potъ. [Further reading] edit - “pot”, in Slovarji Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU, portal Fran [[Tatar]] [Noun] editpot 1.(archaic) A unit of volume: 1 pot, the volume of 16 kg of water. 2.(archaic) A unit of weight: 1 pot = 40 qadaq = 16.380 kg . [[Tok Pisin]] [Etymology] editFrom English port. [Noun] editpot 1.port 0 0 2011/03/13 12:01 2023/01/26 15:02
46929 sumi [[Catalan]] ipa :/ˈsu.mi/[Verb] editsumi 1.third-person singular imperative form of sumar 2.third-person singular present subjunctive form of sumar 3.first-person singular present subjunctive form of sumar [[Inupiaq]] [Pronoun] editsumi 1.where, at what Sumi taimña itpa? What is that thing in? [Synonyms] edit - nani - naami - nauŋ [[Italian]] ipa :/ˈsu.mi/[Anagrams] edit - musi [Verb] editsumi 1.inflection of sumere: 1.second-person singular present indicative 2.second-person singular imperative [[Japanese]] [Romanization] editsumi 1.Rōmaji transcription of すみ [[Latin]] [Verb] editsūmī 1.present passive infinitive of sūmō [[Laz]] [Numeral] editsumi 1.Latin spelling of სუმი (sumi) [[Portuguese]] [Verb] editsumi 1.inflection of sumir: 1.first-person singular preterite indicative 2.second-person plural imperative 0 0 2023/01/26 16:56 TaN
46930 wata [[Antigua and Barbuda Creole English]] [Etymology] editFrom English water. [Noun] editwata 1.water [References] edit - Susan Shepherd, Modals in Antiguan Creole (1981) - Karl Martin Loeffler Reisman, "The Isle is Full of Noises": A Study of Creole in the Speech Patterns of Antigua (1964) [[Chamicuro]] [Noun] editwata 1.year [[Gullah]] [Etymology] editFrom English water. [Noun] editwata 1.water [[Hausa]] ipa :/wá.tàː/[Etymology 1] edit [Etymology 2] edit [[Japanese]] [Romanization] editwata 1.Rōmaji transcription of わた [[Javanese]] [Romanization] editwata 1.Romanization of ꦮꦠ [[Krio]] [Etymology] editFrom English water. [Noun] editwata 1.water [References] edit - Peace Corps Sierra Leone (1985) Krio Language Manual‎[1] [[Maguindanao]] [Etymology] editAkin to Maranao bata'. [Noun] editwata 1.child [[Numbami]] [Alternative forms] edit - ata [Etymology] editFrom Proto-Oceanic *pat, from Proto-Eastern Malayo-Polynesian *pat, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *əpat, from Proto-Malayo-Polynesian *əpat, from Proto-Austronesian *Səpat. [Further reading] edit - Malcolm Ross, Proto Oceanic and the Austronesian Languages of Western Melanesia, Pacific Linguistics, series C-98 (1988) [Numeral] editwata 1.four [[Polish]] ipa :/ˈva.ta/[Etymology] editBorrowed from German Watte, from Dutch watten, from Middle French ouate. [Further reading] edit - wata in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN - wata in Polish dictionaries at PWN [Noun] editwata f 1.cotton wool (raw fibers of cotton) [[Quechua]] [Noun] editwata 1.year 0 0 2023/01/26 16:57 TaN
46931 watasu [[Japanese]] [Romanization] editwatasu 1.Rōmaji transcription of わたす 0 0 2023/01/26 16:57 TaN
46933 Leader [[English]] [Anagrams] edit - dealer, leared, red ale, redeal, relade, relead [Etymology] editEnglish surname, both from the noun leader and an occupational use of lead (“heavy metal”). [Proper noun] editLeader (countable and uncountable, plural Leaders) 1.A surname originating as an occupation for a person who led a horse and cart. 2.A river in north Canterbury, New Zealand, which joins the (Canterbury) Waiau. 3.A town in the Rural Municipality of Happyland No. 231, western Saskatchewan, Canada, originally named Prussia. 4.A locality in Adams County, Colorado, United States. 0 0 2023/01/26 17:03 TaN
46935 tokidoki [[Japanese]] [Romanization] edittokidoki 1.Rōmaji transcription of ときどき 0 0 2023/01/26 17:12 TaN
46937 27 [[Translingual]] [Symbol] edit27 (previous 26, next 28) 1.The cardinal number twenty-seven. 0 0 2022/03/15 10:30 2023/01/26 17:14
46938 26 [[Translingual]] [Symbol] edit26 (previous 25, next 27) 1.The cardinal number twenty-six. [[English]] [Noun] edit26 (plural 26s) 1.(Canada, informal) A 26-ounce bottle of alcoholic drink. [[Chinese]] ipa :/ˀɤɻ⁵¹⁻⁵³ ljoʊ̯⁵¹/[Etymology] editArabic numerical form of 二六, which is clipped from 二六仔, from Min Nan 阿陸仔/阿陆仔. [Noun] edit26 1.(Taiwanese Mandarin, Internet slang) person from Mainland China; Mainlander [Synonyms] editeditSynonyms of 26 0 0 2023/01/26 17:14 TaN
46944 ld [[Translingual]] [Etymology] editAbbreviation of Latin logarithmus dualis. [Symbol] editld 1.(computer science) binary logarithm; logarithm to the base 2 log 2 &#x2061; ( x ) = l d ( x ) {\displaystyle \log _{2}(x)=\mathrm {ld} (x)} . l d ( 2 ) = 1 {\displaystyle \mathrm {ld} (2)=1} [Synonyms] edit - lb - lg 0 0 2023/01/19 15:09 2023/01/27 08:07 TaN
46946 jj [[Egyptian]] ipa :/ˈjiːjit/[References] edit - Erman, Adolf; Grapow, Hermann (1926) Wörterbuch der ägyptischen Sprache‎[1], volume 1, Berlin: Akademie-Verlag, →ISBN, page 37.1–37.36 - Faulkner, Raymond (1962) A Concise Dictionary of Middle Egyptian, Oxford: Griffith Institute, →ISBN, page 10 - James P[eter] Allen (2010) Middle Egyptian: An Introduction to the Language and Culture of Hieroglyphs, 2nd edition, Cambridge: Cambridge University Press, →ISBN, 455 page 159, 455. [Verb] edit  anom. 1.(intransitive) to arrive, to come to a certain place 2.c. 2000 BCE – 1900 BCE, Tale of the Shipwrecked Sailor (pHermitage/pPetersburg 1115) lines 119–121: jw dpt r jjt m ẖnw sqdw jm.s rḫ.n.k A boat is to come from home with sailors in it whom you know. 3.(intransitive) to come here, to move from further to nearby 4.c. 2000 BCE – 1900 BCE, Tale of the Shipwrecked Sailor (pHermitage/pPetersburg 1115) lines 60–62: kf.n.j ḥr.j gm.n.j ḥfꜣw pw jw.f m jjt When I uncovered my face, I found it was a snake. He was coming! 5.(intransitive) to return, to come back 6.c. 2000 BCE – 1900 BCE, Tale of the Shipwrecked Sailor (pHermitage/pPetersburg 1115) lines 7–8: jzwt.n jj.t(j) ꜥd.t(j) nn nhw n mšꜥ.n Our crew has returned intact, without loss to our expedition. [[Maltese]] ipa :/ˈjɛk ˈjɔːd͡ʒ.bɔk/[Interjection] editjj 1.Abbreviation of jekk jogħġbok. 2.Abbreviation of jekk jogħġobkom. 0 0 2023/01/27 09:02 TaN

[46830-46946/23603] <<prev next>>
LastID=52671


[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]

[?このサーバーについて]