[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]


47306 exx [[English]] [Noun] editexx 1.Abbreviation of executrix. [References] edit - The New Penguin Dictionary of Abbreviations: from A to zz, Rosalind Fergusson. (Penguin Books, 2000), page 158/2 0 0 2023/02/05 10:18 TaN
47307 asf [[English]] [Anagrams] edit - AFS, AFs, FAS, FAs, FSA, Fas, SAF, SFA, fas [Noun] editasf (uncountable) 1.(Internet slang, in chat rooms, etc.) Initialism of age-sex-from: what is your age, what sex are you, and where are you from? JanEdoeSN87: asf SumLAguy19: 18/m/California Synonym: asl [Phrase] editasf 1.Initialism of and so forth. 2.(Internet slang) Initialism of as fuck. Synonym: af 0 0 2023/02/05 14:19 TaN
47308 v [[Translingual]] ipa :/v/[Etymology 1] editMinuscule variation of Latin V, from seventh century Old Latin adoption of Old Italic letter 𐌖 (V), from Ancient Greek letter Υ (Y, “Upsilon”). [Etymology 2] editLower case form of upper case roman numeral V, from abbreviation of IIIIΛ or IIIIV (representing 5), from tally stick markings resembling \\\\⋁ or ////⋌, from the practice of designating each fifth notch with a double cut, like the corresponding Western tally mark, . [Etymology 3] edit [Gallery] edit - Letter styles - Uppercase and lowercase versions of V, in normal and italic type - Uppercase and lowercase V in Fraktur [See also] editOther representations of V: [[English]] ipa :/v/[Etymology 1] editFrom Middle English lower case letter v (also written u), from Old English lower case u and respelling of Old English f between vowels and voiced consonants. - Old English lower case f from 7th century replacement by Latin lower case f of the Anglo-Saxon Futhorc letter ᚠ (f, “feoh”), derived from Etruscan letter 𐌅 (v). - Old English lower case u from 7th century replacement by Latin lower case v of the Anglo-Saxon Futhorc letter ᚢ (u, “ur”), derived from Raetic letter u.Before the 1700s, the pointed form v was written at the beginning of a word, while a rounded form u was used elsewhere, regardless of sound. So whereas valor and excuse appeared as in modern printing, have and upon were printed haue and vpon. Eventually, in the 1700s, to differentiate between the consonant and vowel sounds, the v form was used to represent the consonant, and u the vowel sound. v then preceded u in the alphabet, but the order has since reversed. [Etymology 2] editClipping of versus. [Etymology 3] editClipping of very. [[Azerbaijani]] ipa :/v/[Letter] editv lower case (upper case V) 1.The thirtieth letter of the Azerbaijani alphabet, written in the Latin script. [[Basque]] ipa :/ube/[Letter] editv (lower case, upper case V) 1.The twenty-third letter of the Basque alphabet, called uve and written in the Latin script. [[Catalan]] ipa :/v/[Letter] editv (lower case, upper case V) 1.The twenty-second letter of the Catalan alphabet, called ve and written in the Latin script. [[Czech]] ipa :/v/[Etymology] editFrom Old Czech v, from Proto-Slavic *vъ(n) , from Proto-Indo-European *h₁n̥. [Further reading] edit - v in Příruční slovník jazyka českého, 1935–1957 - v in Slovník spisovného jazyka českého, 1960–1971, 1989 [Preposition] editv 1.in (inside, for an enclosed space) (followed by the locative case) On je v divadle. ― He is in the theater. 2.at (indicating time) (followed by the accusative case) v šest hodin ― at six o'clock 3.on (indicating a day) (followed by the accusative case) v pátek ― on Friday 4.in (indicating a year) (followed by the locative case) v roce 2007 ― in the year 2007 5.in (indicating a month) (followed by the locative case) v lednu ― in January 6.in (used after certain verbs) (followed by the accusative case) věřit v Boha ― to believe in God [Synonyms] edit - ve [[Dutch]] ipa :-eː[Letter] editv (lower case, upper case V) 1.The twenty-second letter of the Dutch alphabet. [See also] edit - Previous letter: u - Next letter: w [[Esperanto]] ipa :/vo/[Letter] editv (lower case, upper case V) 1.The twenty-seventh letter of the Esperanto alphabet, called vo and written in the Latin script. [[Faroese]] ipa :/v/[Letter] editv (upper case V) 1.The twenty-fifth letter of the Faroese alphabet, called ve and written in the Latin script. [[Finnish]] [Letter] editv (lower case, upper case V) 1.The twenty-second letter of the Finnish alphabet, called vee and written in the Latin script. [Noun] editv 1.Abbreviation of vuosi. 2.Abbreviation of -vuotias. [[French]] ipa :/ve/[Letter] editv (lower case, upper case V) 1.the twenty-second letter of the basic modern Latin alphabet 2.1837, Louis Viardot, L’Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manche‎fr.Wikisource, translation of El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha by Miguel de Cervantes Saavedra, Volume I, Chapter I: Lui cherchant alors un nom qui ne s’écartât pas trop du sien, qui sentît et représentât la grande dame et la princesse, il vint à l’appeler Dulcinée du Toboso, parce qu’elle était native de ce village : nom harmonieux à son avis, rare et distingué, et non moins expressif que tous ceux qu’il avait donnés à son équipage et à lui-même. Through searching himself thus for a name that did not diverge too much from his own, that would suit and represent the great lady and princess, he came to call her Dulcinea del Toboso, because she was a native of this village [Toboso]: a name in his opinion harmonious, rare and distinguished, and no less expressive than all the ones that he had given to his team and to himself. [[Hungarian]] ipa :[ˈv][Further reading] edit - v&#x20;in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (‘The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN [Letter] editv (lower case, upper case V) 1.The thirty-eighth letter of the Hungarian alphabet, called vé and written in the Latin script. [See also] edit - (Latin-script letters) betű; A a, Á á, B b, C c, Cs cs, D d, Dz dz, Dzs dzs, E e, É é, F f, G g, Gy gy, H h, I i, Í í, J j, K k, L l, Ly ly, M m, N n, Ny ny, O o, Ó ó, Ö ö, Ő ő, P p, R r, S s, Sz sz, T t, Ty ty, U u, Ú ú, Ü ü, Ű ű, V v, Z z, Zs zs. Only in the extended alphabet: Q q W w X x Y y. Commonly used: ch. Also defined: à ë. In surnames (selection): ä aa cz ds eé eö ew oe oó th ts ÿ. [[Icelandic]] ipa :/vafː/[Letter] editv (upper case V) 1.The twenty-sixth letter of the Icelandic alphabet, written in the Latin script. [See also] edit - (Latin-script letters) bókstafur; A a, Á á, B b, D d, Рð, E e, É é, F f, G g, H h, I i, Í í, J j, K k, L l, M m, N n, O o, Ó ó, P p, R r, S s, T t, U u, Ú ú, V v, X x, Y y, Ý ý, Þ þ, Æ æ, Ö ö [[Ido]] ipa :/v/[Letter] editv (upper case V) 1.The twenty-second letter of the Ido alphabet, written in the Latin script. [[Italian]] [Letter] editv f or m (invariable, lower case, upper case V) 1.The twentieth letter of the Italian alphabet, called vu or vi and written in the Latin script. [[Japanese]] [Punctuation mark] editv 1.(text messaging, Internet slang, dated) <3 [References] edit - https://www.wdic.org/w/WDIC/v [Synonyms] edit - ♥ [[Latin]] ipa :/w/[Alternative forms] edit - u (post-Classical) [Letter] editv (lower case, upper case V) 1.(sometimes with littera) The 20th letter of the Latin alphabet. [References] edit - v in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887) - “v”, in Harry Thurston Peck, editor (1898) Harper's Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers [See also] edit - Previous letter: t - Next letter: x [[Latvian]] ipa :[v][Etymology] editProposed in 1908 as part of the new Latvian spelling by the scientific commission headed by K. Mīlenbahs, which was accepted and began to be taught in schools in 1909. Prior to that, Latvian had been written in German Fraktur, and sporadically in Cyrillic. [Letter] editVv (lower case, upper case V) 1.The thirty-first letter of the Latvian alphabet, called vē and written in the Latin script. [[Livonian]] ipa :/v/[Letter] editv (upper case V) 1.The thirty-seventh letter of the Livonian alphabet, written in the Latin script. [See also] edit - (Latin-script letters) kēratēḑ; A a, Ā ā, Ä ä, Ǟ ǟ, B b, D d, Ḑ ḑ, E e, Ē ē, F f, G g, H h, I i, Ī ī, J j, K k, L l, Ļ ļ, M m, N n, Ņ ņ, O o, Ō ō, Ȯ ȯ, Ȱ ȱ, Õ õ, Ȭ ȭ, P p, R r, Ŗ ŗ, S s, Š š, T t, Ț ț, U u, Ū ū, V v, Z z, Ž ž [[Malay]] [Letter] editv (lower case, upper case V) 1.The twenty-second letter of the Malay alphabet, written in the Latin script. [[Maltese]] ipa :/v/[Letter] editv (lower case, upper case V) 1.The twenty-sixth letter of the Maltese alphabet, written in the Latin script. [See also] edit - (Latin-script letters) ittra; A a, B b, Ċ ċ, D d, E e, F f, Ġ ġ, G g, Għ għ, H h, Ħ ħ, I i, Ie ie, J j, K k, L l, M m, N n, O o, P p, Q q, R r, S s, T t, U u, V v, W w, X x, Ż ż, Z z [[Mandarin]] [Letter] editv 1.Nonstandard form of ü. [[Mapudungun]] ipa :/ɨ/[Letter] editv (upper case V) 1.The twenty-fourth letter of the Mapudungun alphabet, written in the Latin script. [[Middle French]] [Etymology] editLatin u, v. [Letter] editv 1.u (letter) 2.v (letter) [[Norwegian]] ipa :/ʋeː/[Letter] editv 1.The 22nd letter of the Norwegian alphabet. [[Nupe]] ipa :/v/[Letter] editv (lower case, upper case V) 1.The twenty-sixth letter of the Nupe alphabet, written in the Latin script. [[Old Czech]] [Etymology] editFrom Proto-Slavic *vъ(n) , from Proto-Indo-European *h₁n̥. [Further reading] edit - “v”, in Vokabulář webový: webové hnízdo pramenů k poznání historické češtiny [online], Praha: Ústav pro jazyk český AV ČR, 2006–2023 [Preposition] editv 1.in (inside, for an enclosed space) (followed by the locative case) 2.in (used after certain verbs) (followed by the accusative case) vyjěti v boj ― go into battle [[Portuguese]] [Letter] editv (lower case, upper case V) 1.The twenty-second letter of the Portuguese alphabet, called vê and written in the Latin script. [[Romani]] ipa :/v/[Letter] editv (lower case, upper case V) 1.(International Standard) The twenty-ninth letter of the Romani alphabet, written in the Latin script. 2.(Pan-Vlax) The thirtieth letter of the Romani alphabet, written in the Latin script. [[Romanian]] ipa :/v/[Letter] editv (lower case, upper case V) 1.The twenty-seventh letter of the Romanian alphabet, called ve or vî and written in the Latin script. [[Serbo-Croatian]] ipa :/ʋ/[Alternative forms] edit - (uppercase) V [Letter] editv (Cyrillic spelling в) 1.The 28th letter of the Serbo-Croatian Latin alphabet (gajica), preceded by u and followed by z. 2.Obsolete form of u. [Preposition] editv (Cyrillic spelling в) 1.(Kajkavian) (+ locative case) in, at 2.(Kajkavian) (+ accusative case) to, into 3.(Kajkavian) (+ accusative case) on, in, at, during (in expressions concerning time) 4.(Kajkavian) (+ locative case) in, during (in expressions concerning time) [Synonyms] edit - u, vu, f [[Skolt Sami]] ipa :/v/[Letter] editv (upper case V) 1.The thirty-second letter of the Skolt Sami alphabet, written in the Latin script. [See also] edit - (Latin-script letters) bukva; A a,  â, B b, C c, Č č, Ʒ ʒ, Ǯ ǯ, D d, Đ đ, E e, F f, G g, Ǧ ǧ, Ǥ ǥ, H h, I i, J j, K k, Ǩ ǩ, L l, M m, N n, Ŋ ŋ, O o, Õ õ, P p, R r, S s, Š š, T t, U u, V v, Z z, Ž ž, Å å, Ä ä, ʹ [[Slovene]] ipa :/ʋ/[Etymology 1] edit [Etymology 2] editFrom Proto-Slavic *vъ(n). [Further reading] edit - “v”, in Slovarji Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU, portal Fran [[Spanish]] ipa :/b/[Letter] editv (lower case, upper case V) 1.the twenty-third (23rd) letter of the Spanish alphabet [[Turkish]] [Letter] editv (lower case, upper case V) 1.The twenty-seventh letter of the Turkish alphabet, called ve and written in the Latin script. [[Zulu]] [Letter] editv (lower case, upper case V) 1.The twenty-second letter of the Zulu alphabet, written in the Latin script. 0 0 2023/02/05 16:28 TaN
47309 dn [[Egyptian]] ipa :/dɛn/[Proper noun] edit m 1.A serekh name&#x20;notably borne by Den, a pharaoh of the First Dynasty, literally ‘The Severer (of Heads)’. [References] edit - Leprohon, Ronald (2013), Denise Doxey, editor, The Great Name: Ancient Egyptian Royal Titulary, Atlanta: Society of Biblical Literature, →ISBN: Horus: dn (den), The Severer (of heads) […] The king’s name has been read a number of different ways, the most common of which are Dewen (“He who spreads [his (falcon’s) wings]”) or Udimu (“He who pours water”). For other variants, see Godron (1990, 11-17), who rightly opts for the reading Den, which he renders as “The slaughterer.” 1. ^ Middle Egyptian Grammar: The Poetical Stela of Thutmose III: Part I , Dr. Gabor Toth, Rutgers University. [Verb] edit 2-lit. 1.(transitive) to sever, cut off 2.c. 1450 BC, The Poetical Stela of Thutmose III: Part I, Cairo Museum 34010:[1] dn.s tpw ꜥꜣmw […] it severs the heads of the Asiatics. 0 0 2023/01/13 13:19 2023/02/05 16:28 TaN
47310 xv [[Translingual]] [Number] editxv 1.Alternative letter-case form of XV 0 0 2023/02/05 16:34 TaN
47311 v [[Translingual]] ipa :/v/[Etymology 1] editMinuscule variation of Latin V, from seventh century Old Latin adoption of Old Italic letter 𐌖 (V), from Ancient Greek letter Υ (Y, “Upsilon”). [Etymology 2] editLower case form of upper case roman numeral V, from abbreviation of IIIIΛ or IIIIV (representing 5), from tally stick markings resembling \\\\⋁ or ////⋌, from the practice of designating each fifth notch with a double cut, like the corresponding Western tally mark, . [Etymology 3] edit [Gallery] edit - Letter styles - Uppercase and lowercase versions of V, in normal and italic type - Uppercase and lowercase V in Fraktur [See also] editOther representations of V: [[English]] ipa :/v/[Etymology 1] editFrom Middle English lower case letter v (also written u), from Old English lower case u and respelling of Old English f between vowels and voiced consonants. - Old English lower case f from 7th century replacement by Latin lower case f of the Anglo-Saxon Futhorc letter ᚠ (f, “feoh”), derived from Etruscan letter 𐌅 (v). - Old English lower case u from 7th century replacement by Latin lower case v of the Anglo-Saxon Futhorc letter ᚢ (u, “ur”), derived from Raetic letter u.Before the 1700s, the pointed form v was written at the beginning of a word, while a rounded form u was used elsewhere, regardless of sound. So whereas valor and excuse appeared as in modern printing, have and upon were printed haue and vpon. Eventually, in the 1700s, to differentiate between the consonant and vowel sounds, the v form was used to represent the consonant, and u the vowel sound. v then preceded u in the alphabet, but the order has since reversed. [Etymology 2] editClipping of versus. [Etymology 3] editClipping of very. [[Azerbaijani]] ipa :/v/[Letter] editv lower case (upper case V) 1.The thirtieth letter of the Azerbaijani alphabet, written in the Latin script. [[Basque]] ipa :/ube/[Letter] editv (lower case, upper case V) 1.The twenty-third letter of the Basque alphabet, called uve and written in the Latin script. [[Catalan]] ipa :/v/[Letter] editv (lower case, upper case V) 1.The twenty-second letter of the Catalan alphabet, called ve and written in the Latin script. [[Czech]] ipa :/v/[Etymology] editFrom Old Czech v, from Proto-Slavic *vъ(n) , from Proto-Indo-European *h₁n̥. [Further reading] edit - v in Příruční slovník jazyka českého, 1935–1957 - v in Slovník spisovného jazyka českého, 1960–1971, 1989 [Preposition] editv 1.in (inside, for an enclosed space) (followed by the locative case) On je v divadle. ― He is in the theater. 2.at (indicating time) (followed by the accusative case) v šest hodin ― at six o'clock 3.on (indicating a day) (followed by the accusative case) v pátek ― on Friday 4.in (indicating a year) (followed by the locative case) v roce 2007 ― in the year 2007 5.in (indicating a month) (followed by the locative case) v lednu ― in January 6.in (used after certain verbs) (followed by the accusative case) věřit v Boha ― to believe in God [Synonyms] edit - ve [[Dutch]] ipa :-eː[Letter] editv (lower case, upper case V) 1.The twenty-second letter of the Dutch alphabet. [See also] edit - Previous letter: u - Next letter: w [[Esperanto]] ipa :/vo/[Letter] editv (lower case, upper case V) 1.The twenty-seventh letter of the Esperanto alphabet, called vo and written in the Latin script. [[Faroese]] ipa :/v/[Letter] editv (upper case V) 1.The twenty-fifth letter of the Faroese alphabet, called ve and written in the Latin script. [[Finnish]] [Letter] editv (lower case, upper case V) 1.The twenty-second letter of the Finnish alphabet, called vee and written in the Latin script. [Noun] editv 1.Abbreviation of vuosi. 2.Abbreviation of -vuotias. [[French]] ipa :/ve/[Letter] editv (lower case, upper case V) 1.the twenty-second letter of the basic modern Latin alphabet 2.1837, Louis Viardot, L’Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manche‎fr.Wikisource, translation of El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha by Miguel de Cervantes Saavedra, Volume I, Chapter I: Lui cherchant alors un nom qui ne s’écartât pas trop du sien, qui sentît et représentât la grande dame et la princesse, il vint à l’appeler Dulcinée du Toboso, parce qu’elle était native de ce village : nom harmonieux à son avis, rare et distingué, et non moins expressif que tous ceux qu’il avait donnés à son équipage et à lui-même. Through searching himself thus for a name that did not diverge too much from his own, that would suit and represent the great lady and princess, he came to call her Dulcinea del Toboso, because she was a native of this village [Toboso]: a name in his opinion harmonious, rare and distinguished, and no less expressive than all the ones that he had given to his team and to himself. [[Hungarian]] ipa :[ˈv][Further reading] edit - v&#x20;in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (‘The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN [Letter] editv (lower case, upper case V) 1.The thirty-eighth letter of the Hungarian alphabet, called vé and written in the Latin script. [See also] edit - (Latin-script letters) betű; A a, Á á, B b, C c, Cs cs, D d, Dz dz, Dzs dzs, E e, É é, F f, G g, Gy gy, H h, I i, Í í, J j, K k, L l, Ly ly, M m, N n, Ny ny, O o, Ó ó, Ö ö, Ő ő, P p, R r, S s, Sz sz, T t, Ty ty, U u, Ú ú, Ü ü, Ű ű, V v, Z z, Zs zs. Only in the extended alphabet: Q q W w X x Y y. Commonly used: ch. Also defined: à ë. In surnames (selection): ä aa cz ds eé eö ew oe oó th ts ÿ. [[Icelandic]] ipa :/vafː/[Letter] editv (upper case V) 1.The twenty-sixth letter of the Icelandic alphabet, written in the Latin script. [See also] edit - (Latin-script letters) bókstafur; A a, Á á, B b, D d, Рð, E e, É é, F f, G g, H h, I i, Í í, J j, K k, L l, M m, N n, O o, Ó ó, P p, R r, S s, T t, U u, Ú ú, V v, X x, Y y, Ý ý, Þ þ, Æ æ, Ö ö [[Ido]] ipa :/v/[Letter] editv (upper case V) 1.The twenty-second letter of the Ido alphabet, written in the Latin script. [[Italian]] [Letter] editv f or m (invariable, lower case, upper case V) 1.The twentieth letter of the Italian alphabet, called vu or vi and written in the Latin script. [[Japanese]] [Punctuation mark] editv 1.(text messaging, Internet slang, dated) <3 [References] edit - https://www.wdic.org/w/WDIC/v [Synonyms] edit - ♥ [[Latin]] ipa :/w/[Alternative forms] edit - u (post-Classical) [Letter] editv (lower case, upper case V) 1.(sometimes with littera) The 20th letter of the Latin alphabet. [References] edit - v in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887) - “v”, in Harry Thurston Peck, editor (1898) Harper's Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers [See also] edit - Previous letter: t - Next letter: x [[Latvian]] ipa :[v][Etymology] editProposed in 1908 as part of the new Latvian spelling by the scientific commission headed by K. Mīlenbahs, which was accepted and began to be taught in schools in 1909. Prior to that, Latvian had been written in German Fraktur, and sporadically in Cyrillic. [Letter] editVv (lower case, upper case V) 1.The thirty-first letter of the Latvian alphabet, called vē and written in the Latin script. [[Livonian]] ipa :/v/[Letter] editv (upper case V) 1.The thirty-seventh letter of the Livonian alphabet, written in the Latin script. [See also] edit - (Latin-script letters) kēratēḑ; A a, Ā ā, Ä ä, Ǟ ǟ, B b, D d, Ḑ ḑ, E e, Ē ē, F f, G g, H h, I i, Ī ī, J j, K k, L l, Ļ ļ, M m, N n, Ņ ņ, O o, Ō ō, Ȯ ȯ, Ȱ ȱ, Õ õ, Ȭ ȭ, P p, R r, Ŗ ŗ, S s, Š š, T t, Ț ț, U u, Ū ū, V v, Z z, Ž ž [[Malay]] [Letter] editv (lower case, upper case V) 1.The twenty-second letter of the Malay alphabet, written in the Latin script. [[Maltese]] ipa :/v/[Letter] editv (lower case, upper case V) 1.The twenty-sixth letter of the Maltese alphabet, written in the Latin script. [See also] edit - (Latin-script letters) ittra; A a, B b, Ċ ċ, D d, E e, F f, Ġ ġ, G g, Għ għ, H h, Ħ ħ, I i, Ie ie, J j, K k, L l, M m, N n, O o, P p, Q q, R r, S s, T t, U u, V v, W w, X x, Ż ż, Z z [[Mandarin]] [Letter] editv 1.Nonstandard form of ü. [[Mapudungun]] ipa :/ɨ/[Letter] editv (upper case V) 1.The twenty-fourth letter of the Mapudungun alphabet, written in the Latin script. [[Middle French]] [Etymology] editLatin u, v. [Letter] editv 1.u (letter) 2.v (letter) [[Norwegian]] ipa :/ʋeː/[Letter] editv 1.The 22nd letter of the Norwegian alphabet. [[Nupe]] ipa :/v/[Letter] editv (lower case, upper case V) 1.The twenty-sixth letter of the Nupe alphabet, written in the Latin script. [[Old Czech]] [Etymology] editFrom Proto-Slavic *vъ(n) , from Proto-Indo-European *h₁n̥. [Further reading] edit - “v”, in Vokabulář webový: webové hnízdo pramenů k poznání historické češtiny [online], Praha: Ústav pro jazyk český AV ČR, 2006–2023 [Preposition] editv 1.in (inside, for an enclosed space) (followed by the locative case) 2.in (used after certain verbs) (followed by the accusative case) vyjěti v boj ― go into battle [[Portuguese]] [Letter] editv (lower case, upper case V) 1.The twenty-second letter of the Portuguese alphabet, called vê and written in the Latin script. [[Romani]] ipa :/v/[Letter] editv (lower case, upper case V) 1.(International Standard) The twenty-ninth letter of the Romani alphabet, written in the Latin script. 2.(Pan-Vlax) The thirtieth letter of the Romani alphabet, written in the Latin script. [[Romanian]] ipa :/v/[Letter] editv (lower case, upper case V) 1.The twenty-seventh letter of the Romanian alphabet, called ve or vî and written in the Latin script. [[Serbo-Croatian]] ipa :/ʋ/[Alternative forms] edit - (uppercase) V [Letter] editv (Cyrillic spelling в) 1.The 28th letter of the Serbo-Croatian Latin alphabet (gajica), preceded by u and followed by z. 2.Obsolete form of u. [Preposition] editv (Cyrillic spelling в) 1.(Kajkavian) (+ locative case) in, at 2.(Kajkavian) (+ accusative case) to, into 3.(Kajkavian) (+ accusative case) on, in, at, during (in expressions concerning time) 4.(Kajkavian) (+ locative case) in, during (in expressions concerning time) [Synonyms] edit - u, vu, f [[Skolt Sami]] ipa :/v/[Letter] editv (upper case V) 1.The thirty-second letter of the Skolt Sami alphabet, written in the Latin script. [See also] edit - (Latin-script letters) bukva; A a,  â, B b, C c, Č č, Ʒ ʒ, Ǯ ǯ, D d, Đ đ, E e, F f, G g, Ǧ ǧ, Ǥ ǥ, H h, I i, J j, K k, Ǩ ǩ, L l, M m, N n, Ŋ ŋ, O o, Õ õ, P p, R r, S s, Š š, T t, U u, V v, Z z, Ž ž, Å å, Ä ä, ʹ [[Slovene]] ipa :/ʋ/[Etymology 1] edit [Etymology 2] editFrom Proto-Slavic *vъ(n). [Further reading] edit - “v”, in Slovarji Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU, portal Fran [[Spanish]] ipa :/b/[Letter] editv (lower case, upper case V) 1.the twenty-third (23rd) letter of the Spanish alphabet [[Turkish]] [Letter] editv (lower case, upper case V) 1.The twenty-seventh letter of the Turkish alphabet, called ve and written in the Latin script. [[Zulu]] [Letter] editv (lower case, upper case V) 1.The twenty-second letter of the Zulu alphabet, written in the Latin script. 0 0 2023/02/05 17:15 TaN
47312 dictatorship [[English]] ipa :/dɪkˈteɪtə(ɹ)ʃɪp/[Etymology] editdictator +‎ -ship [Noun] editdictatorship (plural dictatorships) 1.A type of government where absolute sovereignty is allotted to an individual or a small clique. 2.A government which exercises autocratic rule. There were no elections during Franco's dictatorship. 3.Any household, institution, or other organization that is run under such sovereignty or autocracy. [Synonyms] edit - autocracy - dictatorialism 0 0 2021/02/09 10:37 2023/02/05 17:54 TaN
47316 clock [[English]] ipa :/klɒk/[Etymology 1] editc. 1350–1400, Middle English clokke, clok, cloke, from Middle Dutch clocke (“bell, clock”), from Old Dutch *klokka, from Medieval Latin clocca, probably of Celtic origin, from Proto-Celtic *klokkos (“bell”) (compare Welsh cloch, Old Irish cloc), either onomatopoeic or from Proto-Indo-European *klek- (“to laugh, cackle”) (compare Proto-Germanic *hlahjaną (“to laugh”)).Related to Old English clucge, Saterland Frisian Klokke (“bell; clock”), Low German Klock (“bell, clock”), German Glocke, Swedish klocka.Doublet of cloak. [Etymology 2] editUncertain; designs may have originally been bell-shaped and thus related to Etymology 1, above. [Etymology 3] edit [Etymology 4] editOld English cloccian ultimately imitative; compare Dutch klokken, English cluck. [Further reading] edit - Time on Wikipedia.Wikipedia [[Scots]] [Verb] editclock (third-person singular simple present clocks, present participle clockin, simple past clockit, past participle clockit) 1.to hatch (an egg) 0 0 2011/05/09 04:40 2023/02/05 18:04
47317 Clock [[English]] [Proper noun] editClock (plural Clocks) 1.A surname. 0 0 2021/08/31 17:31 2023/02/05 18:04 TaN
47318 embark [[English]] ipa :/ɪmˈbɑːk/[Anagrams] edit - Markeb, bemark [Antonyms] edit - disembark [Etymology] editBorrowed from Middle French embarquer, from em- + barque (“small ship”). Compare with Portuguese embarcar, Spanish abarcar. [Synonyms] edit - (on a boat or ship): make sail, take shipping (archaic) [Verb] editembark (third-person singular simple present embarks, present participle embarking, simple past and past participle embarked) 1.To get on a boat or ship or (outside the USA) an aeroplane. All passengers please embark now. 2.1915, G[eorge] A. Birmingham [pseudonym; James Owen Hannay], chapter I, in Gossamer, New York, N.Y.: George H. Doran Company, OCLC 5661828: It is never possible to settle down to the ordinary routine of life at sea until the screw begins to revolve. There is an hour or two, after the passengers have embarked, which is disquieting and fussy. 3.To start, begin. Phil embarked on his journey yesterday. 4.(transitive) To cause to go on board a vessel or boat; to put on shipboard. 5.(transitive) To engage, enlist, or invest (as persons, money, etc.) in any affair. He embarked his fortune in trade. 6.1692–1717, Robert South, Twelve Sermons Preached upon Several Occasions, volume (please specify |volume=I to VI), 6th edition, London: […] J[ames] Bettenham, for Jonah Bowyer, […], published 1727, OCLC 21766567: It was the reputation of the sect upon which St. Paul embarked his salvation. 7.1641, Ben Jonson, Discoveries Made upon Men and Matter Nor seek to get his patron's favour, by embarking himself in the factions of the family; to enquire after domestic simulties, their sports or affections. 0 0 2009/04/24 18:26 2023/02/05 18:05 TaN
47319 proven [[English]] ipa :/ˈpɹuːvən/[Adjective] editproven (comparative more proven, superlative most proven) 1.Having been proved; having proved its value or truth. It's a proven fact that morphine is a more effective painkiller than acetaminophen is. Mass lexical comparison is not a proven method for demonstrating relationships between languages. [Antonyms] edit - unproven - disproven [Etymology] editFrom Scottish English, as past participle of preve, a Middle English variant of prove[1][2] – compare woven (from weave) and cloven (from cleave),[1] both of which feature -eve → -oven. Preve died out in England, but survived in Scotland, where proven developed, initially in a legal context, as in “The jury ruled that the charges were not proven.”[1] See usage notes for historical usage patterns.Earlier, from Late Latin probō (“test, try, examine, approve, show to be good or fit, prove”, verb), from Latin probus (“good, worthy, excellent”), from Proto-Indo-European *pro-bʰuH-s (“being in front, prominent”), from *pro-, *per- (“toward”) + *bʰuH- (“to be”).Morphologically prove +‎ -n. [References] edit 1.↑ 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 “prove”, in The American Heritage Dictionary of the English Language, 4th edition, Boston, Mass.: Houghton Mifflin, 2000, →ISBN. 2.↑ 2.0 2.1 2.2 2.3 2.4 “prove”, in Merriam-Webster Online Dictionary 3.↑ 3.0 3.1 “prove”, in Lexico, Dictionary.com; Oxford University Press, 2019–2022. - Paul Brians (2009), “proved”, in Common Errors in English Usage, 2nd edition, Wilsonville, Or.: William, James & Company, →ISBN. [Verb] editproven 1.(proscribed) past participle of prove [[Catalan]] [Verb] editproven 1.third-person plural present indicative form of provar [[Dutch]] [Noun] editproven 1.Plural form of prove 0 0 2023/02/05 18:06 TaN
47320 track record [[English]] [Etymology] edittrack +‎ record [Further reading] edit - “track record”, in Lexico, Dictionary.com; Oxford University Press, 2019–2022. - “track record” in the Cambridge English Dictionary, Cambridge: Cambridge University Press. - “track record”, in Merriam-Webster Online Dictionary - “track record” in Longman Dictionary of Contemporary English, Longman. [Noun] edittrack record (plural track records) 1.(idiomatic) The past performance of a person, organization, or product, viewed in its entirety and usually for the purpose of making a judgment. 2.1990 Jan. 27, "Man in the News: John Richard Dunne—‘Sensitive’ but Untested," New York Times (retrieved 29 Nov 2011): "Ideally, for this job, you want someone with a track record of commitment to civil rights, especially to racial justice, and he just doesn't have that." 3.2011 Feb. 22, Alex Perry, "Libyan Leader's Delusions of African Grandeur," Time: Gaddafi's calls for unity and stability are at odds with his track record of backing rebellions. 4.Used other than figuratively or idiomatically&#x3a; see track,‎ record. 0 0 2018/08/15 10:28 2023/02/05 18:06 TaN
47321 track [[English]] ipa :/tɹæk/[Etymology] editFrom Middle English trak, tracke, from Old French trac (“track of horses, trail, trace”), of uncertain origin. Likely from a Germanic source, either Old Norse traðk ("a track; path; trodden spot"; > Icelandic traðk (“a track; path; tread”), Faroese traðk (“track; tracks”), Norwegian tråkke (“to trample”)) or from Middle Dutch trec, *trac, treck ("line, row, series"; > Dutch trek (“a draft; feature; trait; groove; expedition”)), German Low German Treck (“a draught; movement; passage; flow”). See tread, trek. [Noun] edittrack (plural tracks) 1.A mark left by something that has passed along. Synonyms: trace, trail, wake Follow the track of the ship. Can you see any tracks in the snow? 2.A mark or impression left by the foot, either of man or animal. Synonyms: footprint, impression The fox tracks were still visible in the snow. 3.The entire lower surface of the foot; said of birds, etc. 4.A road or other similar beaten path. Synonyms: path, road, way Follow the track for a hundred metres. 5.Physical course; way. Synonyms: course, path, trajectory, way Astronomers predicted the track of the comet. 6.A path or course laid out for a race, for exercise, etc. Synonyms: course, racetrack The athletes ran round the track. 7.1897 December (indicated as 1898), Winston Churchill, chapter IV, in The Celebrity: An Episode, New York, N.Y.: The Macmillan Company; London: Macmillan & Co., Ltd., OCLC 222716698, page 58: The Celebrity, by arts unknown, induced Mrs. Judge Short and two other ladies to call at Mohair on a certain afternoon when Mr. Cooke was trying a trotter on the track. The three returned wondering and charmed with Mrs. Cooke; they were sure she had had no hand in the furnishing of that atrocious house. 8.The direction and progress of someone or something; path. 9.2009, Kenneth H. Talan, Help Your Child Or Teen Get Back on Track, →ISBN: You cannot simply “get” your child back on track; you and others can only help your child with that task. 10.2010, Randall Lee, Memoirs to My Women, →ISBN, page 242: My track record was enough proof that I couldn't use women for medicinal purposes, and even my attempts at casual relationships were not adequate enough to even temporarily release the poisons inside me. 11.(railways) The way or rails along which a train moves. Synonyms: rails, railway, train tracks, tracks They briefly closed the railway to remove debris found on the track. 12.A tract or area, such as of land. Synonyms: area, parcel, region, tract 13.(slang) The street, as a prostitute's place of work. 14.2012, Pimpin' Ken, PIMPOLOGY: The 48 Laws of the Game (page 11) A real pimp is a gentleman, but these are pimps in gorilla suits. They hang around pimps, they have hoes on the track working for them, they may even look like pimps, but they are straight simps. 15.2012, Paul D. Jones, Twilight Nights: The Trials and Tribulations of the Game (page 130) After putting Tonya Down on the track, we headed to this club called the Players Club. 16.Awareness of something, especially when arising from close monitoring. 17.2006, James J. Gross & Michael F. Callahan, Money and Divorce: The First 90 Days and After, →ISBN, page 24: You will need to keep track of meetings with your lawyer and court deadlines. 18.2012, Steven Gurgevich & Joy Gurgevich, The Self-Hypnosis Diet, →ISBN: We have to formulate what we want, be so concentrated on it, so focused on it, and so aware of it that we lose track of ourselves, we lose track of time, we lose track of our identity. 19.(automotive) The distance between two opposite wheels on a same axletree. Synonym: track width 20.(automotive) Short for caterpillar track. 21.(cricket) The pitch. Synonyms: ground, pitch 22.Sound stored on a record. Synonym: recording 23.The physical track on a record. Synonym: groove 24.(music) A song or other relatively short piece of music, on a record, separated from others by a short silence. My favourite track on the album is "Sunshine". 25.A circular (never-ending) data storage unit on a side of magnetic or optical disk, divided into sectors. 26.(uncountable, sports) The racing events of track and field; track and field in general. Synonyms: athletics, track and field I'm going to try out for track next week. 27.1973, University of Virginia Undergraduate Record The University of Virginia belongs to the Atlantic Coast Conference and competes interscholastically in basketball, baseball, crew, cross country, fencing, football, golf, indoor track, lacrosse, polo, soccer, swimming, tennis, track, and wrestling. 28.A themed set of talks within a conference. 29.(fashion, colloquial) Clipping of trackshoe. [Synonyms] edit - (observe the state of an object over time): monitor - (monitor the movement of a person or object): follow - (discover the location of a person or object): find, locate, trace, track down - (be consistent with known information): make sense, check out [Verb] edittrack (third-person singular simple present tracks, present participle tracking, simple past and past participle tracked) 1.To continue over time. 1.(transitive) To observe the (measured) state of a person or object over time. We will track the raven population over the next six months. 2.(transitive) To monitor the movement of a person or object. Agent Miles has been tracking the terrorist since Madrid. 3.2022 May 5, Burnett, Erin, See how gamers are outwitting and helping to kill Russian soldiers‎[1], CNN, archived from the original on 13 May 2022, 3:37 from the start: Vlad says there is an American drone the Russians can't track. He wants a lot more of those. 4.(transitive) To match the movement or change of a person or object. My height tracks my father's at my age, so I might end up as tall as him. 5.(transitive or intransitive, of a camera) To travel so that a moving object remains in shot. The camera tracked the ball even as the field of play moved back and forth, keeping the action in shot the entire time. 6.(intransitive, chiefly of a storm) To move. The hurricane tracked further west than expected. 7.(transitive) To traverse; to move across. 8.1837, Elizabeth Parker, Popular Poems. Selected by E. P. (page 228) I've swept o'er the mountain, the forest and fell, / I've played on the rock where the wild chamois dwell; / I have tracked the desert so dreary and rude, / Through the pathless depths of its solitude; […] 9.(transitive) To tow. 10.(intransitive) To exhibit good cognitive function. Is the patient tracking? Does he know where he is? 11.2004, Catherine Anderson, Blue Skies, Penguin, →ISBN, page 39: Bess already knew about the painkillers and alcohol not mixing well.... "I wasn't tracking very well." 12.2010 October 1, "karimitch" (username), "Memory Loss - Pancreatic Cancer Forums", in cancerforums.net, Cancer Forums: My mother in the past couple of days has started to really get confused and lose her train of thought easily.... She isn't tracking very well.(transitive) To follow the tracks of. My uncle spent all day tracking the deer, whose hoofprints were clear in the mud.(transitive) To discover the location of a person or object by following traces. I tracked Joe to his friend's bedroom, where he had spent the night. - 2017 August 25, Aukkarapon Niyomyat & Panarat Thepgumpanat, "Thai junta seeks Yingluck's arrest as former PM skips court verdict", in reuters.com, Reuters: "She could be at any hospital...she could be ill. It's not clear whether she has fled," he told reporters. "Yingluck has many homes and many cars. It is difficult to track her."(transitive) To make tracks on or to leave in the form of tracks. In winter, my cat tracks mud all over the house.(transitive or intransitive) To create a musical recording (a track). Lil Kyle is gonna track with that DJ next week. 1.(computing, transitive or intransitive) To create music using tracker software. 2.2018, Dafni Tragaki, Made in Greece: Studies in Popular Music At the time, tracking chiptunes (i.e. using trackers) was the fundamental method of chipmusic-making.(intransitive, colloquial) To make sense; to be consistent with known information - 1988, “The Rifle”, in Dynasty, season 8, episode 15: Vitron isn't hiding anything. The oil is there, the books are open, everything tracks. - 2002, “Midnight Sun”, in Without a Trace, season 1, episode 10: Before he took off, our guy went online... to transfer all his personal accounts into his checking account. CDs, money market funds, everything. That tracks. According to Nick, he was trying to sell the dry cleaners. - 2019, “Cleared for Approach”, in Manifest, season 1, episode 13: There was an electrical storm in the center of this blizzard, Ben. It's extremely rare, but it can happen. Dark lightning? I can't prove it, but it tracks. [[French]] [Noun] edittrack m (plural tracks) 1.(Quebec) track (path) 2.(Quebec) track (railway)track f (plural tracks) 1.track (of music) [[Spanish]] ipa :/ˈtɾak/[Etymology] editUnadapted borrowing from English track. [Noun] edittrack m (plural tracks) 1.(sports) track 0 0 2012/08/19 18:58 2023/02/05 18:06
47323 go above and beyond [[English]] [Adverb] editabove and beyond (not comparable) 1.Doing more than is expected or required. Boy, they sure went above and beyond when they were planning this party! [Etymology] editShortened from the phrase above and beyond the call of duty, referring to heroic behavior during a military operation (“conspicuous gallantry and intrepidity at the risk of life above and beyond the call of duty”), traditionally used in citations of awards of a U.S. Medal of Honor. [Prepositional phrase] editabove and beyond 1.Further than; doing more than is expected or required. The hospital staff often go above and beyond what is required of them. Putting in overtime with no pay is 'above and beyond the call of duty 2.2021 June 30, Tim Dunn, “How we made... Secrets of the London Underground”, in RAIL, number 934, page 49: And what incredible access we were given (and thus passed on via the magic of television to a potentially huge audience), because of the work put in by the production team and TfL staff going above and beyond the call of duty. [See also] edit - extraordinary - supererogation - superlative 0 0 2023/02/05 18:07 TaN
47324 gone [[English]] ipa :/ɡɒn/[Adjective] editgone (comparative further gone or goner, superlative furthest gone or gonest) 1.Away, having left. Are they gone already? 2.No longer existing, having passed. The days of my youth are gone. All the little shops that used to be here are now gone. 3.Used up. I'm afraid all the coffee's gone at the moment. The bulb's gone, can you put a new one in?. 4.Dead. 5.1837, L[etitia] E[lizabeth] L[andon], Ethel Churchill: Or, The Two Brides. […], volume I, London: Henry Colburn, […], OCLC 21345056, page 221: Dust, that a breath could blow aside, yet that was once, like ourselves, animate with hope, passion, and sorrow, is below; around are the vain memorials of human grief and human pride; yet all alike dedicated to the gone. 6.Doomed, done for. Have you seen the company's revenue? It's through the floor. They're gone. 7.(colloquial) Not fully aware of one's surroundings, often through intoxication or mental decline. Don't bother trying to understand what Grandma says; she's gone. 8.1991, Stephen Fry, The Liar, London: Heinemann, OCLC 59891543, page 28: […] she put on a kind of sing-song voice whenever she was pissed, it was one of the signs that she was really gone […] 9.(slang) Entirely given up to; infatuated with; used with on. He's totally gone on her. 10.(informal, US, dated) Excellent, wonderful; crazy. It was a group of real gone cats. 11.1957, Jack Kerouac, chapter 11, in On the Road, Penguin, published 1976, OCLC 43419454, part 1, page 61: “All right, all right, don’t drop your gold all over the place. I have found the gonest little girl in the world and I am going straight to the Lion’s Den with her tonight.” 12.1975, Garry Marshall et al., “Richie's Flip Side”, in Happy Days, season 2, episode 21, spoken by Richie Cunningham (Ron Howard): Dad, I want to be a jock. All a jock needs is some hep patter and a real gone image. Now, they just don't teach that jazz in college. 13.(archaic) Ago (used post-positionally). 14.1999, George R.R. Martin, A Clash of Kings, Bantam 2011, p. 491: Six nights gone, your brother fell upon my uncle Stafford, encamped with his host at a village called Oxcross not three days ride from Casterly Rock. 15.(US) Weak; faint; feeling a sense of goneness. 16.Of an arrow: wide of the mark. 17.Used with a genitively constructed duration to indicate for how long a process has been developing, an action has been performed or a state has persisted; pregnant. She’s three months' gone [Anagrams] edit - ENGO, Geno, Goen, NGEO, Onge, geno, geno-, geon, oneg [Derived terms] edit - far gone - Gonesville - goner - yesterday is gone [Etymology] editFrom Middle English gon, igon, gan, ȝegan, from Old English gān, ġegān, from Proto-Germanic *gānaz (“gone”), past participle of *gāną (“to go”). Cognate with West Germanic Scots gane (“gone”), West Frisian gien (“gone”), Low German gahn (“gone”), Dutch gegaan (“gone”) and German gegangen (“gone”). [Preposition] editgone 1.(Britain, informal) Past, after, later than (a time). You'd better hurry up, it's gone four o'clock. [References] edit - gone at OneLook Dictionary Search [Verb] editgone 1.past participle of go 2.Alternative spelling of gon or gon': short for gonna, going to. [[Fijian]] [Noun] editgone 1.child [[French]] ipa :/ɡon/[Alternative forms] edit - gône [Etymology] editApparently from Franco-Provençal gonet. [Further reading] edit - “gone”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012. [Noun] editgone m (plural gones) 1.(Lyon dialect) kid (child) Synonyms: enfant, gosse [[Middle English]] [Etymology 1] editFrom Old English guma. [Etymology 2] editFrom Old English gān, ġegān. [[Plautdietsch]] [Verb] editgone (3rd person present jeit, past jinkj, past participle jegone) 1.to walk 2.to go, to move 3.to proceed 4.(baking, of dough) to rise 0 0 2012/09/01 15:53 2023/02/05 18:08
47325 go beyond [[English]] [Synonyms] edit - (to be better): better, excel, outclass; see also Thesaurus:exceed - (to surpass something): exceed, overstep, transgress; see also Thesaurus:transcend [Verb] editgo beyond (third-person singular simple present goes beyond, present participle going beyond, simple past went beyond, past participle gone beyond) 1.To be more than (something); to be better than (something); to surpass (something). 0 0 2023/02/05 18:08 TaN
47327 tried [[English]] ipa :/tɹaɪd/[Adjective] edittried (comparative more tried, superlative most tried) 1.Tested, hence, proven to be firm or reliable. 2.(law) Put on trial, taken before a lawcourt. [Alternative forms] edit - tryed (obsolete) [Anagrams] edit - drite, tired, tride [Derived terms] editTerms derived from tried - tried and tested - tried and true - untried - well-tried [Etymology] editFrom Middle English tried, tryed, equivalent to try +‎ -ed. [Verb] edittried 1.simple past tense and past participle of try 2.1909, Archibald Marshall [pseudonym; Arthur Hammond Marshall], chapter I, in The Squire’s Daughter, New York, N.Y.: Dodd, Mead and Company, published 1919, OCLC 491297620: The boy became volubly friendly and bubbling over with unexpected humour and high spirits. He tried to persuade Cicely to stay away from the ball-room for a fourth dance. Nobody would miss them, he explained. 0 0 2023/02/05 18:09 TaN
47328 try [[English]] ipa :/tɹaɪ/[Anagrams] edit - Tyr [Etymology 1] editFrom Middle English trien (“to try a legal case”), from Anglo-Norman trier (“to try a case”), Old French trier (“to choose, pick out or separate from others, sift, cull”), of uncertain origin. It is probably related to Italian tritare (“to grind; to sort; to analyze”)[1] (see also French trier). Alternatively, believed to be a metathetic variation of Old French tirer (“to pull out, snatch”), from Gothic 𐍄𐌹𐍂𐌰𐌽 (tiran, “to tear away, remove”), from Proto-Germanic *teraną (“to tear, tear apart”), from Proto-Indo-European *der- (“to tear, tear apart”), see tear. Related to Occitan triar (“to pick out, choose from among others”), although the Occitan verb could also be a borrowing from French. Alternatively or by confluence, the Old French is from Gallo-Roman Vulgar Latin *triare, of unknown origin.Replaced native Middle English cunnen (“to try”) (from Old English cunnian), Middle English fandien (“to try, prove”) (from Old English fandian), and Middle English costnien (“to try, tempt, test”) (from Old English costnian). [Etymology 2] editProbably from Old French trié. [[Cornish]] [Alternative forms] edit - (Standard Written Form) trei - (Standard Written Form) tri [Etymology] editFrom Proto-Brythonic *tri, from Proto-Celtic *trīs, from Proto-Indo-European *tréyes. [Numeral] edittry 1.(Standard Cornish) three [[Portuguese]] [Noun] edittry m (plural tries) 1.try (a score in rugby) Synonym: ensaio 2.(programming) try (block of code that may trigger exceptions) [[Welsh]] ipa :/trɨː/[Mutation] edit [Verb] edittry 1.third-person singular present indicative/future of troi [[Westrobothnian]] [Numeral] edittry n 1.neuter nominative/accusative of tri (“three”) 0 0 2009/12/26 03:12 2023/02/05 18:09 TaN
47329 TRY [[Translingual]] [Symbol] editTRY 1.(international standards) ISO 4217 currency code for&#x20;the Turkish lira. 0 0 2023/02/05 18:09 TaN
47331 t [[Translingual]] [Gallery] edit - Letter styles - Uppercase and lowercase versions of T, in normal and italic type - Uppercase and lowercase T in Fraktur - Uppercase and lowercase T in sans-serif and serif font [Letter] editt (upper case T) 1.The twentieth letter of the basic modern Latin alphabet. [See also] edit - (IPA): d (“voiced alveolar plosive”)Other representations of T: [Symbol] editEnglish Wikipedia has an article on:Voiceless alveolar plosiveWikipedia t 1.(IPA) voiceless alveolar plosive. 2.(mathematics, physics) time 3.tonne 4.(manufacturing) thickness 0.7 mmt [[English]] ipa :/tiː/[Letter] editt (lower case, upper case T, plural ts or t's) 1.The twentieth letter of the English alphabet, called tee and written in the Latin script. [Noun] editt (uncountable) 1.Abbreviation of time. 2.Alternative letter-case form of T, ton. 3.(UK) Alternative letter-case form of T, tonne. 4.(historical) Abbreviation of tomin. [Number] editt (lower case, upper case T) 1.The ordinal number twentieth, derived from this letter of the English alphabet, called tee and written in the Latin script. [[Afar]] [Letter] editt 1.The third letter of the Afar alphabet, written in the Latin script. [See also] edit - (Latin-script letters) A a, B b, T t, S s, E e, C c, K k, X x, I i, D d, Q q, R r, F f, G g, O o, L l, M m, N n, U u, W w, H h, Y y [[Azerbaijani]] ipa :/t/[Letter] editt lower case (upper case T) 1.The twenty-seventh letter of the Azerbaijani alphabet, written in the Latin script. [[Basque]] ipa :/te/[Letter] editt (lower case, upper case T) 1.The twenty-first letter of the Basque alphabet, called te and written in the Latin script. [[Danish]] ipa :-eː[Letter] editt (lower case, upper case T) 1.The twentieth letter of the Danish alphabet [Noun] editt 1.ton [[Dutch]] ipa :-eː[Letter] editt (lower case, upper case T) 1.The twentieth letter of the Dutch alphabet. [See also] edit - Previous letter: s - Next letter: uedit - 't [[Egyptian]] ipa :/tɛ/[Noun] edit m 1.bread [[Esperanto]] ipa :/to/[Letter] editt (lower case, upper case T) 1.The twenty-fourth letter of the Esperanto alphabet, called to and written in the Latin script. [[Faroese]] ipa :/tʰ/[Letter] editt (upper case T) 1.The twenty-second letter of the Faroese alphabet, written in the Latin script. [[Finnish]] [Letter] editt (lower case, upper case T) 1.The twentieth letter of the Finnish alphabet, called tee and written in the Latin script. [Noun] editt 1.Abbreviation of tavu. [[French]] ipa :/te/[Contraction] editt 1.(text messaging, Internet slang) Informal spelling of t'es [Letter] editt (lower case, upper case T) 1.The twentieth letter of the French alphabet, written in the Latin script. 2.1837 Louis Viardot, L’Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manchefr.Wikisource, translation of El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha by Miguel de Cervantes Saavedra, Chapter I: Sa curiosité et son extravagance arrivèrent à ce point qu’il vendit plusieurs arpents de bonnes terres à labourer pour acheter des livres de chevalerie à lire. His curiosity and his extravagance came to the point that he sold several arpents of good working land to buy books of chivalry to read. [See also] edit - -t- - t' [[Fula]] ipa :/t/[Letter] editt (lower case, upper case T) 1.A letter of the Fula alphabet, written in the Latin script. [[German]] [Letter] editt (lower case, upper case T) 1.The twentieth letter of the German alphabet, called te and written in the Latin script. [[Gothic]] [Romanization] editt 1.Romanization of 𐍄 [[Hungarian]] ipa :[ˈt][Further reading] edit - t&#x20;in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (‘The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN [Letter] editt (lower case, upper case T) 1.The thirty-second letter of the Hungarian alphabet, called té and written in the Latin script. [See also] edit - (Latin-script letters) betű; A a, Á á, B b, C c, Cs cs, D d, Dz dz, Dzs dzs, E e, É é, F f, G g, Gy gy, H h, I i, Í í, J j, K k, L l, Ly ly, M m, N n, Ny ny, O o, Ó ó, Ö ö, Ő ő, P p, R r, S s, Sz sz, T t, Ty ty, U u, Ú ú, Ü ü, Ű ű, V v, Z z, Zs zs. Only in the extended alphabet: Q q W w X x Y y. Commonly used: ch. Also defined: à ë. In surnames (selection): ä aa cz ds eé eö ew oe oó th ts ÿ. [[Ido]] ipa :/t/[Letter] editt (upper case T) 1.The twentieth letter of the Ido alphabet, written in the Latin script. [[Italian]] [Letter] editt f or m (invariable, lower case, upper case T) 1.The eighteenth letter of the Italian alphabet, called ti and written in the Latin script. [[Latin]] [Letter] editt 1.A letter of the Latin alphabet. [References] edit - t in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887) [[Latvian]] ipa :[t][Etymology] editProposed in 1908 as part of the new Latvian spelling by the scientific commission headed by K. Mīlenbahs, which was accepted and began to be taught in schools in 1909. Prior to that, Latvian had been written in German Fraktur, and sporadically in Cyrillic. [Letter] editTt (lower case, upper case T) 1.The twenty-eighth letter of the Latvian alphabet, called tē and written in the Latin script. [[Livonian]] ipa :/t̪/[Letter] editt (upper case T) 1.The thirty-third letter of the Livonian alphabet, written in the Latin script. [See also] edit - (Latin-script letters) kēratēḑ; A a, Ā ā, Ä ä, Ǟ ǟ, B b, D d, Ḑ ḑ, E e, Ē ē, F f, G g, H h, I i, Ī ī, J j, K k, L l, Ļ ļ, M m, N n, Ņ ņ, O o, Ō ō, Ȯ ȯ, Ȱ ȱ, Õ õ, Ȭ ȭ, P p, R r, Ŗ ŗ, S s, Š š, T t, Ț ț, U u, Ū ū, V v, Z z, Ž ž [[Malay]] [Letter] editt (lower case, upper case T) 1.The twentieth letter of the Malay alphabet, written in the Latin script. [[Maltese]] ipa :/t/[Letter] editt (lower case, upper case T) 1.The twenty-fourth letter of the Maltese alphabet, written in the Latin script. [See also] edit - (Latin-script letters) ittra; A a, B b, Ċ ċ, D d, E e, F f, Ġ ġ, G g, Għ għ, H h, Ħ ħ, I i, Ie ie, J j, K k, L l, M m, N n, O o, P p, Q q, R r, S s, T t, U u, V v, W w, X x, Ż ż, Z z [[Norwegian Bokmål]] ipa :/teː/[Letter] editt 1.The 20th letter of the Norwegian alphabet. [[Norwegian Nynorsk]] ipa :/teː/[Etymology 1] edit [Etymology 2] edit [References] edit - “t” in The Nynorsk Dictionary. [[Nupe]] ipa :/t/[Letter] editt (lower case, upper case T) 1.The twenty-third letter of the Nupe alphabet, written in the Latin script. [[Polish]] ipa :/tɛ/[Further reading] edit - t in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN - t in Polish dictionaries at PWN [Letter] editt (upper case T, lower case) 1.The twenty-sixth letter of the Polish alphabet, called te and written in the Latin script. [[Portuguese]] [Letter] editt (lower case, upper case T) 1.The twentieth letter of the Portuguese alphabet, written in the Latin script. [[Romani]] ipa :/t/[Letter] editt (lower case, upper case T) 1.(International Standard) The twenty-sixth letter of the Romani alphabet, written in the Latin script. 2.(Pan-Vlax) The twenty-seventh letter of the Romani alphabet, written in the Latin script. [[Romanian]] ipa :/t/[Letter] editt (lower case, upper case T) 1.The twenty-fourth letter of the Romanian alphabet, called te or tî and written in the Latin script. [[Saterland Frisian]] ipa :/ət/[Article] editt 1.Unstressed form of dät [References] edit - Pyt Kramer (1996) Kute Seelter Sproakleere‎[1], Mildam, page 10 [[Serbo-Croatian]] ipa :/t/[Alternative forms] edit - (uppercase) T [Letter] editt (Cyrillic spelling т) 1.The 26th letter of the Serbo-Croatian Latin alphabet (gajica), preceded by š and followed by u. [[Skolt Sami]] ipa :/t/[Letter] editt (upper case T) 1.The thirtieth letter of the Skolt Sami alphabet, written in the Latin script. [See also] edit - (Latin-script letters) bukva; A a,  â, B b, C c, Č č, Ʒ ʒ, Ǯ ǯ, D d, Đ đ, E e, F f, G g, Ǧ ǧ, Ǥ ǥ, H h, I i, J j, K k, Ǩ ǩ, L l, M m, N n, Ŋ ŋ, O o, Õ õ, P p, R r, S s, Š š, T t, U u, V v, Z z, Ž ž, Å å, Ä ä, ʹ [[Spanish]] ipa :/t/[Letter] editt (lower case, upper case T) 1.the 21st letter of the Spanish alphabet [Noun] editt m or f (uncountable) 1.Abbreviation of tiempo, time. 2.Alternative letter-case form of T, tonelada: ton, Spanish ton, metric ton. 3.(historical) Abbreviation of tomín: tomin, former Spanish unit of currency. [[Swedish]] ipa :/teː/[Letter] editt (lower case, upper case T) 1.The twentieth letter of the Swedish alphabet [[Turkish]] [Letter] editt (lower case, upper case T) 1.The twenty-fourth letter of the Turkish alphabet, called te and written in the Latin script. [[Turkmen]] ipa :/t/[Letter] editt (upper case T) 1.The twenty-fourth letter of the Turkmen alphabet, called te and written in the Latin script. [See also] edit - (Latin-script letters) harp; A a, B b, Ç ç, D d, E e, Ä ä, F f, G g, H h, I i, J j, Ž ž, K k, L l, M m, N n, Ň ň, O o, Ö ö, P p, R r, S s, Ş ş, T t, U u, Ü ü, W w, Y y, Ý ý, Z z [[Yoruba]] ipa :/t/[Letter] editt (lower case, upper case T) 1.The twenty-second letter of the Yoruba alphabet, called tí and written in the Latin script. [[Zulu]] [Letter] editt (lower case, upper case T) 1.The twentieth letter of the Zulu alphabet, written in the Latin script. 0 0 2022/12/29 01:27 2023/02/05 18:26 TaN
47332 t [[Translingual]] [Gallery] edit - Letter styles - Uppercase and lowercase versions of T, in normal and italic type - Uppercase and lowercase T in Fraktur - Uppercase and lowercase T in sans-serif and serif font [Letter] editt (upper case T) 1.The twentieth letter of the basic modern Latin alphabet. [See also] edit - (IPA): d (“voiced alveolar plosive”)Other representations of T: [Symbol] editEnglish Wikipedia has an article on:Voiceless alveolar plosiveWikipedia t 1.(IPA) voiceless alveolar plosive. 2.(mathematics, physics) time 3.tonne 4.(manufacturing) thickness 0.7 mmt [[English]] ipa :/tiː/[Letter] editt (lower case, upper case T, plural ts or t's) 1.The twentieth letter of the English alphabet, called tee and written in the Latin script. [Noun] editt (uncountable) 1.Abbreviation of time. 2.Alternative letter-case form of T, ton. 3.(UK) Alternative letter-case form of T, tonne. 4.(historical) Abbreviation of tomin. [Number] editt (lower case, upper case T) 1.The ordinal number twentieth, derived from this letter of the English alphabet, called tee and written in the Latin script. [[Afar]] [Letter] editt 1.The third letter of the Afar alphabet, written in the Latin script. [See also] edit - (Latin-script letters) A a, B b, T t, S s, E e, C c, K k, X x, I i, D d, Q q, R r, F f, G g, O o, L l, M m, N n, U u, W w, H h, Y y [[Azerbaijani]] ipa :/t/[Letter] editt lower case (upper case T) 1.The twenty-seventh letter of the Azerbaijani alphabet, written in the Latin script. [[Basque]] ipa :/te/[Letter] editt (lower case, upper case T) 1.The twenty-first letter of the Basque alphabet, called te and written in the Latin script. [[Danish]] ipa :-eː[Letter] editt (lower case, upper case T) 1.The twentieth letter of the Danish alphabet [Noun] editt 1.ton [[Dutch]] ipa :-eː[Letter] editt (lower case, upper case T) 1.The twentieth letter of the Dutch alphabet. [See also] edit - Previous letter: s - Next letter: uedit - 't [[Egyptian]] ipa :/tɛ/[Noun] edit m 1.bread [[Esperanto]] ipa :/to/[Letter] editt (lower case, upper case T) 1.The twenty-fourth letter of the Esperanto alphabet, called to and written in the Latin script. [[Faroese]] ipa :/tʰ/[Letter] editt (upper case T) 1.The twenty-second letter of the Faroese alphabet, written in the Latin script. [[Finnish]] [Letter] editt (lower case, upper case T) 1.The twentieth letter of the Finnish alphabet, called tee and written in the Latin script. [Noun] editt 1.Abbreviation of tavu. [[French]] ipa :/te/[Contraction] editt 1.(text messaging, Internet slang) Informal spelling of t'es [Letter] editt (lower case, upper case T) 1.The twentieth letter of the French alphabet, written in the Latin script. 2.1837 Louis Viardot, L’Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manchefr.Wikisource, translation of El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha by Miguel de Cervantes Saavedra, Chapter I: Sa curiosité et son extravagance arrivèrent à ce point qu’il vendit plusieurs arpents de bonnes terres à labourer pour acheter des livres de chevalerie à lire. His curiosity and his extravagance came to the point that he sold several arpents of good working land to buy books of chivalry to read. [See also] edit - -t- - t' [[Fula]] ipa :/t/[Letter] editt (lower case, upper case T) 1.A letter of the Fula alphabet, written in the Latin script. [[German]] [Letter] editt (lower case, upper case T) 1.The twentieth letter of the German alphabet, called te and written in the Latin script. [[Gothic]] [Romanization] editt 1.Romanization of 𐍄 [[Hungarian]] ipa :[ˈt][Further reading] edit - t&#x20;in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (‘The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN [Letter] editt (lower case, upper case T) 1.The thirty-second letter of the Hungarian alphabet, called té and written in the Latin script. [See also] edit - (Latin-script letters) betű; A a, Á á, B b, C c, Cs cs, D d, Dz dz, Dzs dzs, E e, É é, F f, G g, Gy gy, H h, I i, Í í, J j, K k, L l, Ly ly, M m, N n, Ny ny, O o, Ó ó, Ö ö, Ő ő, P p, R r, S s, Sz sz, T t, Ty ty, U u, Ú ú, Ü ü, Ű ű, V v, Z z, Zs zs. Only in the extended alphabet: Q q W w X x Y y. Commonly used: ch. Also defined: à ë. In surnames (selection): ä aa cz ds eé eö ew oe oó th ts ÿ. [[Ido]] ipa :/t/[Letter] editt (upper case T) 1.The twentieth letter of the Ido alphabet, written in the Latin script. [[Italian]] [Letter] editt f or m (invariable, lower case, upper case T) 1.The eighteenth letter of the Italian alphabet, called ti and written in the Latin script. [[Latin]] [Letter] editt 1.A letter of the Latin alphabet. [References] edit - t in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887) [[Latvian]] ipa :[t][Etymology] editProposed in 1908 as part of the new Latvian spelling by the scientific commission headed by K. Mīlenbahs, which was accepted and began to be taught in schools in 1909. Prior to that, Latvian had been written in German Fraktur, and sporadically in Cyrillic. [Letter] editTt (lower case, upper case T) 1.The twenty-eighth letter of the Latvian alphabet, called tē and written in the Latin script. [[Livonian]] ipa :/t̪/[Letter] editt (upper case T) 1.The thirty-third letter of the Livonian alphabet, written in the Latin script. [See also] edit - (Latin-script letters) kēratēḑ; A a, Ā ā, Ä ä, Ǟ ǟ, B b, D d, Ḑ ḑ, E e, Ē ē, F f, G g, H h, I i, Ī ī, J j, K k, L l, Ļ ļ, M m, N n, Ņ ņ, O o, Ō ō, Ȯ ȯ, Ȱ ȱ, Õ õ, Ȭ ȭ, P p, R r, Ŗ ŗ, S s, Š š, T t, Ț ț, U u, Ū ū, V v, Z z, Ž ž [[Malay]] [Letter] editt (lower case, upper case T) 1.The twentieth letter of the Malay alphabet, written in the Latin script. [[Maltese]] ipa :/t/[Letter] editt (lower case, upper case T) 1.The twenty-fourth letter of the Maltese alphabet, written in the Latin script. [See also] edit - (Latin-script letters) ittra; A a, B b, Ċ ċ, D d, E e, F f, Ġ ġ, G g, Għ għ, H h, Ħ ħ, I i, Ie ie, J j, K k, L l, M m, N n, O o, P p, Q q, R r, S s, T t, U u, V v, W w, X x, Ż ż, Z z [[Norwegian Bokmål]] ipa :/teː/[Letter] editt 1.The 20th letter of the Norwegian alphabet. [[Norwegian Nynorsk]] ipa :/teː/[Etymology 1] edit [Etymology 2] edit [References] edit - “t” in The Nynorsk Dictionary. [[Nupe]] ipa :/t/[Letter] editt (lower case, upper case T) 1.The twenty-third letter of the Nupe alphabet, written in the Latin script. [[Polish]] ipa :/tɛ/[Further reading] edit - t in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN - t in Polish dictionaries at PWN [Letter] editt (upper case T, lower case) 1.The twenty-sixth letter of the Polish alphabet, called te and written in the Latin script. [[Portuguese]] [Letter] editt (lower case, upper case T) 1.The twentieth letter of the Portuguese alphabet, written in the Latin script. [[Romani]] ipa :/t/[Letter] editt (lower case, upper case T) 1.(International Standard) The twenty-sixth letter of the Romani alphabet, written in the Latin script. 2.(Pan-Vlax) The twenty-seventh letter of the Romani alphabet, written in the Latin script. [[Romanian]] ipa :/t/[Letter] editt (lower case, upper case T) 1.The twenty-fourth letter of the Romanian alphabet, called te or tî and written in the Latin script. [[Saterland Frisian]] ipa :/ət/[Article] editt 1.Unstressed form of dät [References] edit - Pyt Kramer (1996) Kute Seelter Sproakleere‎[1], Mildam, page 10 [[Serbo-Croatian]] ipa :/t/[Alternative forms] edit - (uppercase) T [Letter] editt (Cyrillic spelling т) 1.The 26th letter of the Serbo-Croatian Latin alphabet (gajica), preceded by š and followed by u. [[Skolt Sami]] ipa :/t/[Letter] editt (upper case T) 1.The thirtieth letter of the Skolt Sami alphabet, written in the Latin script. [See also] edit - (Latin-script letters) bukva; A a,  â, B b, C c, Č č, Ʒ ʒ, Ǯ ǯ, D d, Đ đ, E e, F f, G g, Ǧ ǧ, Ǥ ǥ, H h, I i, J j, K k, Ǩ ǩ, L l, M m, N n, Ŋ ŋ, O o, Õ õ, P p, R r, S s, Š š, T t, U u, V v, Z z, Ž ž, Å å, Ä ä, ʹ [[Spanish]] ipa :/t/[Letter] editt (lower case, upper case T) 1.the 21st letter of the Spanish alphabet [Noun] editt m or f (uncountable) 1.Abbreviation of tiempo, time. 2.Alternative letter-case form of T, tonelada: ton, Spanish ton, metric ton. 3.(historical) Abbreviation of tomín: tomin, former Spanish unit of currency. [[Swedish]] ipa :/teː/[Letter] editt (lower case, upper case T) 1.The twentieth letter of the Swedish alphabet [[Turkish]] [Letter] editt (lower case, upper case T) 1.The twenty-fourth letter of the Turkish alphabet, called te and written in the Latin script. [[Turkmen]] ipa :/t/[Letter] editt (upper case T) 1.The twenty-fourth letter of the Turkmen alphabet, called te and written in the Latin script. [See also] edit - (Latin-script letters) harp; A a, B b, Ç ç, D d, E e, Ä ä, F f, G g, H h, I i, J j, Ž ž, K k, L l, M m, N n, Ň ň, O o, Ö ö, P p, R r, S s, Ş ş, T t, U u, Ü ü, W w, Y y, Ý ý, Z z [[Yoruba]] ipa :/t/[Letter] editt (lower case, upper case T) 1.The twenty-second letter of the Yoruba alphabet, called tí and written in the Latin script. [[Zulu]] [Letter] editt (lower case, upper case T) 1.The twentieth letter of the Zulu alphabet, written in the Latin script. 0 0 2023/02/05 18:27 TaN
47333 t [[Translingual]] [Gallery] edit - Letter styles - Uppercase and lowercase versions of T, in normal and italic type - Uppercase and lowercase T in Fraktur - Uppercase and lowercase T in sans-serif and serif font [Letter] editt (upper case T) 1.The twentieth letter of the basic modern Latin alphabet. [See also] edit - (IPA): d (“voiced alveolar plosive”)Other representations of T: [Symbol] editEnglish Wikipedia has an article on:Voiceless alveolar plosiveWikipedia t 1.(IPA) voiceless alveolar plosive. 2.(mathematics, physics) time 3.tonne 4.(manufacturing) thickness 0.7 mmt [[English]] ipa :/tiː/[Letter] editt (lower case, upper case T, plural ts or t's) 1.The twentieth letter of the English alphabet, called tee and written in the Latin script. [Noun] editt (uncountable) 1.Abbreviation of time. 2.Alternative letter-case form of T, ton. 3.(UK) Alternative letter-case form of T, tonne. 4.(historical) Abbreviation of tomin. [Number] editt (lower case, upper case T) 1.The ordinal number twentieth, derived from this letter of the English alphabet, called tee and written in the Latin script. [[Afar]] [Letter] editt 1.The third letter of the Afar alphabet, written in the Latin script. [See also] edit - (Latin-script letters) A a, B b, T t, S s, E e, C c, K k, X x, I i, D d, Q q, R r, F f, G g, O o, L l, M m, N n, U u, W w, H h, Y y [[Azerbaijani]] ipa :/t/[Letter] editt lower case (upper case T) 1.The twenty-seventh letter of the Azerbaijani alphabet, written in the Latin script. [[Basque]] ipa :/te/[Letter] editt (lower case, upper case T) 1.The twenty-first letter of the Basque alphabet, called te and written in the Latin script. [[Danish]] ipa :-eː[Letter] editt (lower case, upper case T) 1.The twentieth letter of the Danish alphabet [Noun] editt 1.ton [[Dutch]] ipa :-eː[Letter] editt (lower case, upper case T) 1.The twentieth letter of the Dutch alphabet. [See also] edit - Previous letter: s - Next letter: uedit - 't [[Egyptian]] ipa :/tɛ/[Noun] edit m 1.bread [[Esperanto]] ipa :/to/[Letter] editt (lower case, upper case T) 1.The twenty-fourth letter of the Esperanto alphabet, called to and written in the Latin script. [[Faroese]] ipa :/tʰ/[Letter] editt (upper case T) 1.The twenty-second letter of the Faroese alphabet, written in the Latin script. [[Finnish]] [Letter] editt (lower case, upper case T) 1.The twentieth letter of the Finnish alphabet, called tee and written in the Latin script. [Noun] editt 1.Abbreviation of tavu. [[French]] ipa :/te/[Contraction] editt 1.(text messaging, Internet slang) Informal spelling of t'es [Letter] editt (lower case, upper case T) 1.The twentieth letter of the French alphabet, written in the Latin script. 2.1837 Louis Viardot, L’Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manchefr.Wikisource, translation of El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha by Miguel de Cervantes Saavedra, Chapter I: Sa curiosité et son extravagance arrivèrent à ce point qu’il vendit plusieurs arpents de bonnes terres à labourer pour acheter des livres de chevalerie à lire. His curiosity and his extravagance came to the point that he sold several arpents of good working land to buy books of chivalry to read. [See also] edit - -t- - t' [[Fula]] ipa :/t/[Letter] editt (lower case, upper case T) 1.A letter of the Fula alphabet, written in the Latin script. [[German]] [Letter] editt (lower case, upper case T) 1.The twentieth letter of the German alphabet, called te and written in the Latin script. [[Gothic]] [Romanization] editt 1.Romanization of 𐍄 [[Hungarian]] ipa :[ˈt][Further reading] edit - t&#x20;in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (‘The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN [Letter] editt (lower case, upper case T) 1.The thirty-second letter of the Hungarian alphabet, called té and written in the Latin script. [See also] edit - (Latin-script letters) betű; A a, Á á, B b, C c, Cs cs, D d, Dz dz, Dzs dzs, E e, É é, F f, G g, Gy gy, H h, I i, Í í, J j, K k, L l, Ly ly, M m, N n, Ny ny, O o, Ó ó, Ö ö, Ő ő, P p, R r, S s, Sz sz, T t, Ty ty, U u, Ú ú, Ü ü, Ű ű, V v, Z z, Zs zs. Only in the extended alphabet: Q q W w X x Y y. Commonly used: ch. Also defined: à ë. In surnames (selection): ä aa cz ds eé eö ew oe oó th ts ÿ. [[Ido]] ipa :/t/[Letter] editt (upper case T) 1.The twentieth letter of the Ido alphabet, written in the Latin script. [[Italian]] [Letter] editt f or m (invariable, lower case, upper case T) 1.The eighteenth letter of the Italian alphabet, called ti and written in the Latin script. [[Latin]] [Letter] editt 1.A letter of the Latin alphabet. [References] edit - t in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887) [[Latvian]] ipa :[t][Etymology] editProposed in 1908 as part of the new Latvian spelling by the scientific commission headed by K. Mīlenbahs, which was accepted and began to be taught in schools in 1909. Prior to that, Latvian had been written in German Fraktur, and sporadically in Cyrillic. [Letter] editTt (lower case, upper case T) 1.The twenty-eighth letter of the Latvian alphabet, called tē and written in the Latin script. [[Livonian]] ipa :/t̪/[Letter] editt (upper case T) 1.The thirty-third letter of the Livonian alphabet, written in the Latin script. [See also] edit - (Latin-script letters) kēratēḑ; A a, Ā ā, Ä ä, Ǟ ǟ, B b, D d, Ḑ ḑ, E e, Ē ē, F f, G g, H h, I i, Ī ī, J j, K k, L l, Ļ ļ, M m, N n, Ņ ņ, O o, Ō ō, Ȯ ȯ, Ȱ ȱ, Õ õ, Ȭ ȭ, P p, R r, Ŗ ŗ, S s, Š š, T t, Ț ț, U u, Ū ū, V v, Z z, Ž ž [[Malay]] [Letter] editt (lower case, upper case T) 1.The twentieth letter of the Malay alphabet, written in the Latin script. [[Maltese]] ipa :/t/[Letter] editt (lower case, upper case T) 1.The twenty-fourth letter of the Maltese alphabet, written in the Latin script. [See also] edit - (Latin-script letters) ittra; A a, B b, Ċ ċ, D d, E e, F f, Ġ ġ, G g, Għ għ, H h, Ħ ħ, I i, Ie ie, J j, K k, L l, M m, N n, O o, P p, Q q, R r, S s, T t, U u, V v, W w, X x, Ż ż, Z z [[Norwegian Bokmål]] ipa :/teː/[Letter] editt 1.The 20th letter of the Norwegian alphabet. [[Norwegian Nynorsk]] ipa :/teː/[Etymology 1] edit [Etymology 2] edit [References] edit - “t” in The Nynorsk Dictionary. [[Nupe]] ipa :/t/[Letter] editt (lower case, upper case T) 1.The twenty-third letter of the Nupe alphabet, written in the Latin script. [[Polish]] ipa :/tɛ/[Further reading] edit - t in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN - t in Polish dictionaries at PWN [Letter] editt (upper case T, lower case) 1.The twenty-sixth letter of the Polish alphabet, called te and written in the Latin script. [[Portuguese]] [Letter] editt (lower case, upper case T) 1.The twentieth letter of the Portuguese alphabet, written in the Latin script. [[Romani]] ipa :/t/[Letter] editt (lower case, upper case T) 1.(International Standard) The twenty-sixth letter of the Romani alphabet, written in the Latin script. 2.(Pan-Vlax) The twenty-seventh letter of the Romani alphabet, written in the Latin script. [[Romanian]] ipa :/t/[Letter] editt (lower case, upper case T) 1.The twenty-fourth letter of the Romanian alphabet, called te or tî and written in the Latin script. [[Saterland Frisian]] ipa :/ət/[Article] editt 1.Unstressed form of dät [References] edit - Pyt Kramer (1996) Kute Seelter Sproakleere‎[1], Mildam, page 10 [[Serbo-Croatian]] ipa :/t/[Alternative forms] edit - (uppercase) T [Letter] editt (Cyrillic spelling т) 1.The 26th letter of the Serbo-Croatian Latin alphabet (gajica), preceded by š and followed by u. [[Skolt Sami]] ipa :/t/[Letter] editt (upper case T) 1.The thirtieth letter of the Skolt Sami alphabet, written in the Latin script. [See also] edit - (Latin-script letters) bukva; A a,  â, B b, C c, Č č, Ʒ ʒ, Ǯ ǯ, D d, Đ đ, E e, F f, G g, Ǧ ǧ, Ǥ ǥ, H h, I i, J j, K k, Ǩ ǩ, L l, M m, N n, Ŋ ŋ, O o, Õ õ, P p, R r, S s, Š š, T t, U u, V v, Z z, Ž ž, Å å, Ä ä, ʹ [[Spanish]] ipa :/t/[Letter] editt (lower case, upper case T) 1.the 21st letter of the Spanish alphabet [Noun] editt m or f (uncountable) 1.Abbreviation of tiempo, time. 2.Alternative letter-case form of T, tonelada: ton, Spanish ton, metric ton. 3.(historical) Abbreviation of tomín: tomin, former Spanish unit of currency. [[Swedish]] ipa :/teː/[Letter] editt (lower case, upper case T) 1.The twentieth letter of the Swedish alphabet [[Turkish]] [Letter] editt (lower case, upper case T) 1.The twenty-fourth letter of the Turkish alphabet, called te and written in the Latin script. [[Turkmen]] ipa :/t/[Letter] editt (upper case T) 1.The twenty-fourth letter of the Turkmen alphabet, called te and written in the Latin script. [See also] edit - (Latin-script letters) harp; A a, B b, Ç ç, D d, E e, Ä ä, F f, G g, H h, I i, J j, Ž ž, K k, L l, M m, N n, Ň ň, O o, Ö ö, P p, R r, S s, Ş ş, T t, U u, Ü ü, W w, Y y, Ý ý, Z z [[Yoruba]] ipa :/t/[Letter] editt (lower case, upper case T) 1.The twenty-second letter of the Yoruba alphabet, called tí and written in the Latin script. [[Zulu]] [Letter] editt (lower case, upper case T) 1.The twentieth letter of the Zulu alphabet, written in the Latin script. 0 0 2023/02/05 18:28 TaN
47334 t [[Translingual]] [Gallery] edit - Letter styles - Uppercase and lowercase versions of T, in normal and italic type - Uppercase and lowercase T in Fraktur - Uppercase and lowercase T in sans-serif and serif font [Letter] editt (upper case T) 1.The twentieth letter of the basic modern Latin alphabet. [See also] edit - (IPA): d (“voiced alveolar plosive”)Other representations of T: [Symbol] editEnglish Wikipedia has an article on:Voiceless alveolar plosiveWikipedia t 1.(IPA) voiceless alveolar plosive. 2.(mathematics, physics) time 3.tonne 4.(manufacturing) thickness 0.7 mmt [[English]] ipa :/tiː/[Letter] editt (lower case, upper case T, plural ts or t's) 1.The twentieth letter of the English alphabet, called tee and written in the Latin script. [Noun] editt (uncountable) 1.Abbreviation of time. 2.Alternative letter-case form of T, ton. 3.(UK) Alternative letter-case form of T, tonne. 4.(historical) Abbreviation of tomin. [Number] editt (lower case, upper case T) 1.The ordinal number twentieth, derived from this letter of the English alphabet, called tee and written in the Latin script. [[Afar]] [Letter] editt 1.The third letter of the Afar alphabet, written in the Latin script. [See also] edit - (Latin-script letters) A a, B b, T t, S s, E e, C c, K k, X x, I i, D d, Q q, R r, F f, G g, O o, L l, M m, N n, U u, W w, H h, Y y [[Azerbaijani]] ipa :/t/[Letter] editt lower case (upper case T) 1.The twenty-seventh letter of the Azerbaijani alphabet, written in the Latin script. [[Basque]] ipa :/te/[Letter] editt (lower case, upper case T) 1.The twenty-first letter of the Basque alphabet, called te and written in the Latin script. [[Danish]] ipa :-eː[Letter] editt (lower case, upper case T) 1.The twentieth letter of the Danish alphabet [Noun] editt 1.ton [[Dutch]] ipa :-eː[Letter] editt (lower case, upper case T) 1.The twentieth letter of the Dutch alphabet. [See also] edit - Previous letter: s - Next letter: uedit - 't [[Egyptian]] ipa :/tɛ/[Noun] edit m 1.bread [[Esperanto]] ipa :/to/[Letter] editt (lower case, upper case T) 1.The twenty-fourth letter of the Esperanto alphabet, called to and written in the Latin script. [[Faroese]] ipa :/tʰ/[Letter] editt (upper case T) 1.The twenty-second letter of the Faroese alphabet, written in the Latin script. [[Finnish]] [Letter] editt (lower case, upper case T) 1.The twentieth letter of the Finnish alphabet, called tee and written in the Latin script. [Noun] editt 1.Abbreviation of tavu. [[French]] ipa :/te/[Contraction] editt 1.(text messaging, Internet slang) Informal spelling of t'es [Letter] editt (lower case, upper case T) 1.The twentieth letter of the French alphabet, written in the Latin script. 2.1837 Louis Viardot, L’Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manchefr.Wikisource, translation of El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha by Miguel de Cervantes Saavedra, Chapter I: Sa curiosité et son extravagance arrivèrent à ce point qu’il vendit plusieurs arpents de bonnes terres à labourer pour acheter des livres de chevalerie à lire. His curiosity and his extravagance came to the point that he sold several arpents of good working land to buy books of chivalry to read. [See also] edit - -t- - t' [[Fula]] ipa :/t/[Letter] editt (lower case, upper case T) 1.A letter of the Fula alphabet, written in the Latin script. [[German]] [Letter] editt (lower case, upper case T) 1.The twentieth letter of the German alphabet, called te and written in the Latin script. [[Gothic]] [Romanization] editt 1.Romanization of 𐍄 [[Hungarian]] ipa :[ˈt][Further reading] edit - t&#x20;in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (‘The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN [Letter] editt (lower case, upper case T) 1.The thirty-second letter of the Hungarian alphabet, called té and written in the Latin script. [See also] edit - (Latin-script letters) betű; A a, Á á, B b, C c, Cs cs, D d, Dz dz, Dzs dzs, E e, É é, F f, G g, Gy gy, H h, I i, Í í, J j, K k, L l, Ly ly, M m, N n, Ny ny, O o, Ó ó, Ö ö, Ő ő, P p, R r, S s, Sz sz, T t, Ty ty, U u, Ú ú, Ü ü, Ű ű, V v, Z z, Zs zs. Only in the extended alphabet: Q q W w X x Y y. Commonly used: ch. Also defined: à ë. In surnames (selection): ä aa cz ds eé eö ew oe oó th ts ÿ. [[Ido]] ipa :/t/[Letter] editt (upper case T) 1.The twentieth letter of the Ido alphabet, written in the Latin script. [[Italian]] [Letter] editt f or m (invariable, lower case, upper case T) 1.The eighteenth letter of the Italian alphabet, called ti and written in the Latin script. [[Latin]] [Letter] editt 1.A letter of the Latin alphabet. [References] edit - t in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887) [[Latvian]] ipa :[t][Etymology] editProposed in 1908 as part of the new Latvian spelling by the scientific commission headed by K. Mīlenbahs, which was accepted and began to be taught in schools in 1909. Prior to that, Latvian had been written in German Fraktur, and sporadically in Cyrillic. [Letter] editTt (lower case, upper case T) 1.The twenty-eighth letter of the Latvian alphabet, called tē and written in the Latin script. [[Livonian]] ipa :/t̪/[Letter] editt (upper case T) 1.The thirty-third letter of the Livonian alphabet, written in the Latin script. [See also] edit - (Latin-script letters) kēratēḑ; A a, Ā ā, Ä ä, Ǟ ǟ, B b, D d, Ḑ ḑ, E e, Ē ē, F f, G g, H h, I i, Ī ī, J j, K k, L l, Ļ ļ, M m, N n, Ņ ņ, O o, Ō ō, Ȯ ȯ, Ȱ ȱ, Õ õ, Ȭ ȭ, P p, R r, Ŗ ŗ, S s, Š š, T t, Ț ț, U u, Ū ū, V v, Z z, Ž ž [[Malay]] [Letter] editt (lower case, upper case T) 1.The twentieth letter of the Malay alphabet, written in the Latin script. [[Maltese]] ipa :/t/[Letter] editt (lower case, upper case T) 1.The twenty-fourth letter of the Maltese alphabet, written in the Latin script. [See also] edit - (Latin-script letters) ittra; A a, B b, Ċ ċ, D d, E e, F f, Ġ ġ, G g, Għ għ, H h, Ħ ħ, I i, Ie ie, J j, K k, L l, M m, N n, O o, P p, Q q, R r, S s, T t, U u, V v, W w, X x, Ż ż, Z z [[Norwegian Bokmål]] ipa :/teː/[Letter] editt 1.The 20th letter of the Norwegian alphabet. [[Norwegian Nynorsk]] ipa :/teː/[Etymology 1] edit [Etymology 2] edit [References] edit - “t” in The Nynorsk Dictionary. [[Nupe]] ipa :/t/[Letter] editt (lower case, upper case T) 1.The twenty-third letter of the Nupe alphabet, written in the Latin script. [[Polish]] ipa :/tɛ/[Further reading] edit - t in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN - t in Polish dictionaries at PWN [Letter] editt (upper case T, lower case) 1.The twenty-sixth letter of the Polish alphabet, called te and written in the Latin script. [[Portuguese]] [Letter] editt (lower case, upper case T) 1.The twentieth letter of the Portuguese alphabet, written in the Latin script. [[Romani]] ipa :/t/[Letter] editt (lower case, upper case T) 1.(International Standard) The twenty-sixth letter of the Romani alphabet, written in the Latin script. 2.(Pan-Vlax) The twenty-seventh letter of the Romani alphabet, written in the Latin script. [[Romanian]] ipa :/t/[Letter] editt (lower case, upper case T) 1.The twenty-fourth letter of the Romanian alphabet, called te or tî and written in the Latin script. [[Saterland Frisian]] ipa :/ət/[Article] editt 1.Unstressed form of dät [References] edit - Pyt Kramer (1996) Kute Seelter Sproakleere‎[1], Mildam, page 10 [[Serbo-Croatian]] ipa :/t/[Alternative forms] edit - (uppercase) T [Letter] editt (Cyrillic spelling т) 1.The 26th letter of the Serbo-Croatian Latin alphabet (gajica), preceded by š and followed by u. [[Skolt Sami]] ipa :/t/[Letter] editt (upper case T) 1.The thirtieth letter of the Skolt Sami alphabet, written in the Latin script. [See also] edit - (Latin-script letters) bukva; A a,  â, B b, C c, Č č, Ʒ ʒ, Ǯ ǯ, D d, Đ đ, E e, F f, G g, Ǧ ǧ, Ǥ ǥ, H h, I i, J j, K k, Ǩ ǩ, L l, M m, N n, Ŋ ŋ, O o, Õ õ, P p, R r, S s, Š š, T t, U u, V v, Z z, Ž ž, Å å, Ä ä, ʹ [[Spanish]] ipa :/t/[Letter] editt (lower case, upper case T) 1.the 21st letter of the Spanish alphabet [Noun] editt m or f (uncountable) 1.Abbreviation of tiempo, time. 2.Alternative letter-case form of T, tonelada: ton, Spanish ton, metric ton. 3.(historical) Abbreviation of tomín: tomin, former Spanish unit of currency. [[Swedish]] ipa :/teː/[Letter] editt (lower case, upper case T) 1.The twentieth letter of the Swedish alphabet [[Turkish]] [Letter] editt (lower case, upper case T) 1.The twenty-fourth letter of the Turkish alphabet, called te and written in the Latin script. [[Turkmen]] ipa :/t/[Letter] editt (upper case T) 1.The twenty-fourth letter of the Turkmen alphabet, called te and written in the Latin script. [See also] edit - (Latin-script letters) harp; A a, B b, Ç ç, D d, E e, Ä ä, F f, G g, H h, I i, J j, Ž ž, K k, L l, M m, N n, Ň ň, O o, Ö ö, P p, R r, S s, Ş ş, T t, U u, Ü ü, W w, Y y, Ý ý, Z z [[Yoruba]] ipa :/t/[Letter] editt (lower case, upper case T) 1.The twenty-second letter of the Yoruba alphabet, called tí and written in the Latin script. [[Zulu]] [Letter] editt (lower case, upper case T) 1.The twentieth letter of the Zulu alphabet, written in the Latin script. 0 0 2023/02/05 18:28 TaN
47336 -m [[Afar]] ipa :/-m/[References] edit - E. M. Parker; R. J. Hayward (1985) An Afar-English-French dictionary (with Grammatical Notes in English), University of London, →ISBN, page 236 [Suffix] edit-m 1.Used to form (pro)nouns taking on the quality of the suffixed determiners, numbers, verbs and nouns. ‎yí (“my”) + ‎-m → ‎yím (“mine (my something)”) [[Estonian]] [Etymology 1] editFrom Proto-Finnic *-mpi, cognate to Finnish -mpi. [Etymology 2] editFrom Proto-Finnic *-ma, cognate to Finnish -ma. [[Hungarian]] [Etymology] editCognate with Mansi -м (-m). [See also] edit - Category:Hungarian noun forms - Appendix:Hungarian possessive suffixes [Suffix] edit-m 1. 2. (possessive suffix) my (first-person singular, single possession) hajó (“boat”) → a hajóm (“my boat”) kocsi (“car”) → a kocsim (“my car”) palota (“palace”) → a palotám (“my palace”) érme (“coin”) → az érmém (“my coin”) [[Marshallese]] ipa :[mʲ][Alternative forms] edit - em - im [References] edit - Marshallese–English Online Dictionary [Suffix] edit-m 1.and [[Old Irish]] [Etymology] editFrom Proto-Celtic *-mus.[1] [References] edit 1. ^ Gordon, Randall Clark (2012) Derivational Morphology of the Early Irish Verbal Noun, Los Angeles: University of California, page 108-111 [Suffix] edit-m m 1.Forms verbal nouns of A III (hiatus) verbs [[Phalura]] ipa :/-m/[Etymology] edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) [References] edit - Liljegren, Henrik; Haider, Naseem (2011) Palula Vocabulary (FLI Language and Culture Series; 7)‎[1], Islamabad, Pakistan: Forum for Language Initiatives, →ISBN [Suffix] edit-m 1.Plural suffix (with m-declension nouns) [[Polish]] ipa :/m/[Alternative forms] edit - -em (after a consonant) [Etymology] editDerived from Old Polish jeśm, from Proto-Slavic *esmь. [Further reading] edit - -m in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN - -m in Polish dictionaries at PWN [Suffix] edit-m 1.first-person singular suffix ‎robić + ‎-m → ‎robiłem [[Quechua]] [Alternative forms] edit - (after consonants) -mi - -n [Suffix] edit-m 1.Evidential suffix, first-hand information. Indicates that the speaker has direct evidence/knowledge of some fact, having experienced it, seen it, heard it, etc. Ñuqa runasimitam rimani. Qusqumantam kani. I speak Quechua. I am from Cusco. Allqukunaqa chawa aychatam mikhunku. Dogs eat raw meat. 2.Used to mark an open-ended question; more informal than -taq Maymantam kanki? Where are you from? [[Turkish]] [Suffix] edit-m 1.First-person singular possessive suffix denoting singular possession in words ending in a vowel. kedi - kedim cat - my cat [[Uzbek]] [Suffix] edit-m (Cyrillic spelling -м) 1.Form of -im after a vowel. Bu ruchkam. Bu ruchkam. This is my ball pen. 0 0 2023/02/05 18:43 TaN
47338 move [[English]] ipa :/muːv/[Alternative forms] edit - meve (12th to 16th centuries) - mieve, mooue, moove (obsolete) [Etymology] editFrom Middle English moven, moeven, meven, borrowed from Old Northern French mover, moveir and Old French mouver, moveir (“to move”) (compare modern French mouvoir from Old French movoir), from Latin movēre, present active infinitive of moveō (“move; change, exchange, go in or out, quit”), from Proto-Indo-European *mew- (“to move, drive”). Cognate with Lithuanian mauti (“to push on, rush”), Sanskrit मीवति (mī́vati, “pushes, presses, moves”), Middle Dutch mouwe (“sleeve”). More at muff. Largely displaced native English stir, from Middle English stiren, sturien, from Old English styrian. [Noun] editmove (plural moves) 1.The act of moving; a movement. Synonyms: see Thesaurus:movement A slight move of the tiller, and the boat will go off course. 2.1913, Sir Arthur Conan Doyle, The Poison Belt‎[2]: Lord John had followed me. "By George, young fellah!" said he, pulling off his coat. "You've hit on a dooced good notion. Give me a grip and we'll soon have a move on it." But, even then, so heavy was the bell that it was not until Challenger and Summerlee had added their weight to ours that we heard the roaring and clanging above our heads which told us that the great clapper was ringing out its music. 3.An act for the attainment of an object; a step in the execution of a plan or purpose. He made another move towards becoming a naturalized citizen. 4.A formalized or practiced action used in athletics, dance, physical exercise, self-defense, hand-to-hand combat, etc. She always gets spontaneous applause for that one move. He can win a match with that one move. 5.The event of changing one's residence. Synonyms: removal, relocation The move into my fiancé's house took two long days. They were pleased about their move to the country. 6.A change in strategy. I am worried about our boss's move. It was a smart move to bring on a tall striker to play against the smaller defenders. 7.A transfer, a change from one employer to another. 8.2013, Phil McNulty, "[3]", BBC Sport, 1 September 2013: Robin van Persie squandered United's best chance late on but otherwise it was a relatively comfortable afternoon for Liverpool's new goalkeeper Simon Mignolet, who has yet to concede a Premier League goal since his £9m summer move from Sunderland. 9.(board games) The act of moving a token on a gameboard from one position to another according to the rules of the game. The best move of the game was when he sacrificed his rook in order to gain better possession. It's your move! Roll the dice! If you roll a six, you can make two moves. Synonym: play 10.(board games, usually in the plural) A round, in which each player has a turn. You can win in three moves if you do that. [References] edit - move in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, G. & C. Merriam, 1913 [Synonyms] edit - See also Thesaurus:move [Verb] editmove (third-person singular simple present moves, present participle moving, simple past and past participle moved) 1.(intransitive) To change place or posture; to go, in any manner, from one place or position to another. A ship moves rapidly. I was sitting on the sofa for a long time, feeling too lazy to move. Synonym: stir 2.1780, William Cowper, “Light Shining out of Darkneſs”, in Twenty-ſix Letters on Religious Subjects […] To which are added Hymns […] ‎[1], fourth edition, page 252: God moves in a myſterious way, / His wonders to perform; / He plants his footſteps in the ſea, / And rides upon the ſtorm. 3.1839, Denison Olmsted, A Compendium of Astronomy Page 95 Secondly, When a body is once in motion it will continue to move forever, unless something stops it. When a ball is struck on the surface of the earth, the friction of the earth and the resistance of the air soon stop its motion. 4.(intransitive) To act; to take action; to begin to act to move in a matter Come on guys, let's move: there's work to do! Synonyms: get moving, stir 5. 6.(intransitive) To change residence, for example from one house, town, or state, to another; to go and live at another place. See also move out and move in. I decided to move to the country for a more peaceful life. They moved closer to work to cut down commuting time. I'm moving next week but I don't have anything packed yet. The rook moved from a8 to a6. My opponent's counter was moving much quicker round the board than mine. 7.(transitive, ergative) To cause to change place or posture in any manner; to set in motion; to carry, convey, draw, or push from one place to another The waves moved the boat up and down. The horse moves a carriage. Synonyms: stir, impel 8.(transitive, chess, board games) To transfer (a piece) from one space or position on the board to another. She moved the queen closer to the centre of the board. He rolled a 5 and moved his counter to Boardwalk, the most expensive property on the Monopoly board. 9.(transitive) To excite to action by the presentation of motives; to rouse by representation, persuasion, or appeal; to influence. This song moves me to dance. 10.1603, Richard Knolles, The Generall Historie of the Turkes, […], London: […] Adam Islip, OCLC 837543169: Seducer of the People, not moved with the Piety of his Life 11.1697, Virgil, “The Seventh Book of the Æneis”, in John Dryden, transl., The Works of Virgil: Containing His Pastorals, Georgics, and Æneis. […], London: […] Jacob Tonson, […], OCLC 403869432: No female arts his mind could move. 12. 13.(transitive) To arouse the feelings or passions of; especially, to excite to tenderness or compassion, to excite (for example, an emotion). That book really moved me. 14.1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], OCLC 964384981, Matthew 9:36: When he saw the multitudes, he was moved with compassion on them. Synonyms: affect, trouble 15.(transitive, intransitive) To propose; to recommend; specifically, to propose formally for consideration and determination, in a deliberative assembly; to submit 16.1905, Livy, translated by Canon Roberts, From the Founding of the City Book 38 Two days were thus wasted in the quarrel between the consuls. It was clear that while Faminius was present no decision could be arrived at. Owing to Flaminius' absence through illness, Aemilius seized the opportunity to move a resolution which the senate adopted. Its purport was that the Ambracians should have all their property restored to them; they should be free to live under their own laws; they should impose such harbour dues and other imposts by land and sea as they desired, provided that the Romans and their Italian allies were exempt. I move to repeal the rule regarding obligatory school uniform. 17.1598–1599 (first performance), William Shakespeare, “Much Adoe about Nothing”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, OCLC 606515358, [Act IV, scene i]: Let me but move one question to your daughter. 18.1630, John Hayward, The Life and Raigne of King Edward the Sixth And therefore they are to be blamed alike, both who moue and who decline warre […] 19.(transitive, obsolete) To mention; to raise (a question); to suggest (a course of action); to lodge (a complaint). 20.(transitive, obsolete) To incite, urge (someone to do something); to solicit (someone for or of an issue); to make a proposal to. 21.1485, Sir Thomas Malory, Le Morte Darthur, Book VII: "Sir," seyde Sir Boys, "ye nede nat to meve me of such maters, for well ye wote I woll do what I may to please you." 22.c. 1587–1588, [Christopher Marlowe], Tamburlaine the Great. […] The First Part […], part 1, 2nd edition, London: […] [R. Robinson for] Richard Iones, […], published 1592, OCLC 932920499; reprinted as Tamburlaine the Great (A Scolar Press Facsimile), Menston, Yorkshire; London: Scolar Press, 1973, →ISBN, Act II, scene vii: The thirſt of raigne and ſweetnes of a crowne, […] Moou’d me to menage armes againſt thy ſtate. 23.(transitive, obsolete) To apply to, as for aid. 24.c. 1594, William Shakespeare, “The Comedie of Errors”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, OCLC 606515358, [Act II, scene ii]: To me she speaks; she moves me for her them 25.(law, transitive, intransitive) To request an action from the court. An attorney moved the court to issue a restraining order. The district attorney moved for a non-suit. 26.(intransitive, obsolete) To bow or salute upon meeting. 27.(transitive, business) To sell or market (especially physical inventory or illicit drugs). This business will fail if it can't move the inventory quickly. [[Finnish]] ipa :/ˈmoʋe/[Etymology] editClipping of motivaatiovemppa. [Noun] editmove 1.(military slang) A conscript who acquires or has acquired exemptions from physical education for falsified reasons of health, i.e. by feigning sick. [[Galician]] [Verb] editmove 1.third-person singular present indicative of mover 2.second-person singular imperative of mover [[Haitian Creole]] [Adjective] editmove 1.bad [Etymology] editFrom French mauvais (“bad”). [[Interlingua]] [Verb] editmove 1.present of mover 2.imperative of mover [[Latin]] [Verb] editmovē 1.second-person singular present active imperative of moveō [[Portuguese]] ipa :/ˈmɔ.vi/[Verb] editmove 1.inflection of mover: 1.third-person singular present indicative 2.second-person singular imperative 0 0 2023/02/05 18:45 TaN
47339 file [[English]] ipa :/faɪl/[Anagrams] edit - Life, flie, lief, life [Etymology 1] editFrom Old French fil (“thread”), from Latin fīlum (“thread”). Doublet of filum. [Etymology 2] editFrom French file, from filer (“to spin out, arrange one behind another”), from Latin fīlāre, from filum (“thread”). [Etymology 3] editFrom Middle English file, fyle, from Old English fēl, fēol (“file”), from earlier fīil, from Proto-Germanic *finhlō, *finhilō (“file, rasp”), from Proto-Indo-European *peyḱ- (“to adorn, form”). Cognate with West Frisian file (“file”), Dutch vijl (“file”), German Feile (“file”). [Etymology 4] editFrom Middle English filen (“to defile”), from Old English fȳlan (“to defile, make foul”), from Proto-West Germanic *fūlijan (“to make foul”). More at defile. [[Dutch]] [Anagrams] edit - lief [Etymology 1] editFrom French file (“line, row”), from Late Latin filare, from Latin filum (“thread”). Related to fileren (“to fillet”) and file (“computer file”). [Etymology 2] editFrom English file (“computer file”), from Old French fil (“thread”), from Latin filum (“thread”). Related to fileren (“to fillet”) and file (“queue, traffic jam”). [[Esperanto]] [Adverb] editfile 1.filially (in a filial manner or way) [Etymology] editfil- + -e [[Finnish]] ipa :/ˈfileˣ/[Noun] editfile 1.Alternative form of filee. [[French]] ipa :/fil/[Anagrams] edit - fiel [Etymology] editFrom fil or the verb filer. [Further reading] edit - “file”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012. [Noun] editfile f (plural files) 1.a line of objects placed one after the other 2.(Belgium) traffic jam Synonyms: bouchon, embouteillage [Verb] editfile 1.inflection of filer: 1.first/third-person singular present indicative/subjunctive 2.second-person singular imperative [[Irish]] ipa :/ˈfʲɪlʲə/[Etymology] editFrom Old Irish fili, from Primitive Irish ᚃᚓᚂᚔᚈᚐᚄ (velitas), from Proto-Celtic *welīts. [Further reading] edit - Ó Dónaill, Niall (1977), “file”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN - Quiggin, E. C. (1906) A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, page 39 [Mutation] edit [Noun] editfile m (genitive singular file, nominative plural filí) 1.poet [[Italian]] ipa :/ˈfi.le/[Anagrams] edit - elfi [Noun] editfile m (invariable) 1.(computing) [[]]fileeditfile f 1.plural of fila [[Northern Kurdish]] [Alternative forms] edit - fele, fileh, fillah, fille [Etymology] editFrom Arabic فَلَّاح‎ (fallāḥ), from Classical Syriac ܦܠܚܐ‎ (pallāḥā).[1] Sedentary Armenians called so after their way of life by nomadic Kurds.[2] [Further reading] edit - Jaba, Auguste; Justi, Ferdinand (1879) Dictionnaire Kurde-Français [Kurdish–French Dictionary], Saint Petersburg: Imperial Academy of Sciences, page 294b - Kurdojev, K. K. (1960), “file”, in Kurdsko-russkij slovarʹ [Kurdish–Russian Dictionary], Moscow: Gosudarstvennoje izdatelʹstvo inostrannyx i nacionalʹnyx slovarej, page 263a [Noun] editfile m or f 1.Armenian 2.Christian 3.peasant, farmer [References] edit 1. ^ Chyet, Michael L. (2003), “file”, in Kurdish–English Dictionary, with selected etymologies by Martin Schwartz, New Haven and London: Yale University Press, page 195a 2. ^ Cabolov, R. L. (2010) Etimologičeskij slovarʹ kurdskovo jazyka [Etymological Dictionary of the Kurdish Language] (in Russian), volume II, Moscow: Russian Academy Press Vostochnaya Literatura, page 354 [[Norwegian Nynorsk]] [Etymology 1] editFrom fil f (“a file”). [Etymology 2] editProbably related to Swedish fil. [References] edit - “file” in The Nynorsk Dictionary. [[Old Irish]] [Verb] editfile 1.Alternative form of fil [[Picard]] [Etymology] editFrom Latin filia. [Noun] editfile f (plural files) 1.girl 2.daughter [[Slovene]] ipa :/filéː/[Noun] editfilẹ̑ m inan 1.fillet [[Spanish]] [Verb] editfile 1.inflection of filar: 1.first/third-person singular present subjunctive 2.third-person singular imperative 0 0 2009/02/05 15:45 2023/02/05 18:47
47341 glob [[English]] ipa :/ɡlɑb/[Anagrams] edit - Blog, GLBO, LGBO, blog [Etymology] editThis etymology is incomplete. You can help Wiktionary by elaborating on the origins of this term.Possibly a blend of blob +‎ gob or a clipping of globule. An element of sound symbolism is clearly involved: compare such phonetically and semantically similar words as glop, gop, blob, clump and clod. (Still, globe, clump and clod may be related via the Proto-Indo-European root *gel-; compare clew.[1])In the programming sense, originates from the early (c. 1970) Unix command glob; short for global.In the biological sense, proposed by Bevil R. Conway and Doris Y. Tsao, by analogy with the cytochrome-oxidase "blobs" of V1, an earlier stage in the hierarchical elaboration of colour.(Can this(+) etymology be sourced?) [Further reading] edit - Douglas Harper (2001–2023), “glob”, in Online Etymology Dictionary. [Noun] editglob (plural globs) 1.A round, shapeless or amorphous lump, as of a semisolid substance. He put a glob of paint into the cup and went on painting. 2.(programming) A limited pattern matching technique using wildcards, less powerful than a regular expression. 3.(biology) A millimeter-sized colour module found beyond the visual area V2 in the brain's parvocellular pathway. [References] edit 1. ^ Pokorny, Julius (1959) Indogermanisches etymologisches Wörterbuch [Indo-European Etymological Dictionary] (in German), volume 2, Bern, München: Francke Verlag, page 359 [Verb] editglob (third-person singular simple present globs, present participle globbing, simple past and past participle globbed) 1.To stick in globs or lumps. Paint was globbing off the wall. 2.(programming) To carry out pattern matching using a glob. [[Polish]] ipa :/ɡlɔp/[Etymology] editBorrowed from Latin globus. Doublet of globus (“globe, spherical model of Earth”). [Further reading] edit - glob in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN - glob in Polish dictionaries at PWN [Noun] editglob m inan 1.planet, globe [[Romanian]] [Etymology] editFrom French globe, from Latin globus. [Noun] editglob n (plural globuri) 1.globe (all senses) [[Swedish]] [Etymology] edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) [Noun] editglob c 1.a globe 0 0 2020/07/28 22:40 2023/02/05 18:50 TaN
47342 glob [[English]] ipa :/ɡlɑb/[Anagrams] edit - Blog, GLBO, LGBO, blog [Etymology] editThis etymology is incomplete. You can help Wiktionary by elaborating on the origins of this term.Possibly a blend of blob +‎ gob or a clipping of globule. An element of sound symbolism is clearly involved: compare such phonetically and semantically similar words as glop, gop, blob, clump and clod. (Still, globe, clump and clod may be related via the Proto-Indo-European root *gel-; compare clew.[1])In the programming sense, originates from the early (c. 1970) Unix command glob; short for global.In the biological sense, proposed by Bevil R. Conway and Doris Y. Tsao, by analogy with the cytochrome-oxidase "blobs" of V1, an earlier stage in the hierarchical elaboration of colour.(Can this(+) etymology be sourced?) [Further reading] edit - Douglas Harper (2001–2023), “glob”, in Online Etymology Dictionary. [Noun] editglob (plural globs) 1.A round, shapeless or amorphous lump, as of a semisolid substance. He put a glob of paint into the cup and went on painting. 2.(programming) A limited pattern matching technique using wildcards, less powerful than a regular expression. 3.(biology) A millimeter-sized colour module found beyond the visual area V2 in the brain's parvocellular pathway. [References] edit 1. ^ Pokorny, Julius (1959) Indogermanisches etymologisches Wörterbuch [Indo-European Etymological Dictionary] (in German), volume 2, Bern, München: Francke Verlag, page 359 [Verb] editglob (third-person singular simple present globs, present participle globbing, simple past and past participle globbed) 1.To stick in globs or lumps. Paint was globbing off the wall. 2.(programming) To carry out pattern matching using a glob. [[Polish]] ipa :/ɡlɔp/[Etymology] editBorrowed from Latin globus. Doublet of globus (“globe, spherical model of Earth”). [Further reading] edit - glob in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN - glob in Polish dictionaries at PWN [Noun] editglob m inan 1.planet, globe [[Romanian]] [Etymology] editFrom French globe, from Latin globus. [Noun] editglob n (plural globuri) 1.globe (all senses) [[Swedish]] [Etymology] edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) [Noun] editglob c 1.a globe 0 0 2023/02/05 18:50 TaN
47343 xq [[Spanish]] [Adverb] editxq 1.(text messaging, Internet slang) Abbreviation of por qué. [Conjunction] editxq 1.(text messaging, Internet slang) Abbreviation of porque. 0 0 2022/12/29 10:37 2023/02/05 18:57 TaN
47347 ven [[Translingual]] [Symbol] editven 1.(international standards) ISO 639-2 & ISO 639-3 language code for Venda. [[English]] [Adjective] editven (not comparable) 1.Abbreviation of venerable. [Anagrams] edit - NEV, NVE, Nev, Nev., VNE, neV [[Catalan]] [Verb] editven 1.third-person singular present indicative form of vendre 2.second-person singular imperative form of vendre [[Czech]] ipa :[ˈvɛn][Adverb] editven 1.out, outwards Antonym: dovnitř [Etymology] editFrom Old Czech ven, from Proto-Slavic *vъnъ. [Further reading] edit - ven in Příruční slovník jazyka českého, 1935–1957 - ven in Slovník spisovného jazyka českého, 1960–1971, 1989 [[Dalmatian]] ipa :/βeŋ/[Alternative forms] edit - vain [Etymology] editFrom Latin vīnum. [Noun] editven m 1.wine [[Danish]] ipa :/vɛn/[Etymology] editFrom Old Norse vinr, from Proto-Norse ᚹᛁᚾᛁᛉ (winiʀ), from Proto-Germanic *winiz, cognate with Swedish vän. rom Proto-Indo-European *wenh₁- (“to seek, desire, love, win”). [Noun] editven c (singular definite vennen, plural indefinite venner) 1.friend 2.(dated) boyfriend (a male lover) [[Dutch]] ipa :/vɛn/[Etymology] editFrom Middle Dutch venne, from Old Dutch *feni, from Proto-Germanic *fanją. Doublet of veen. [Noun] editven n (plural vennen, diminutive vennetje n) 1.mere, a small shallow lake or pond [[Galician]] [Etymology 1] editInflected form of ver (“to see”). [Etymology 2] editInflected form of vir (“to come”). [[Haitian Creole]] [Numeral] editven 1.twenty [[Middle English]] [Noun] editven 1.(Southern) Alternative form of fen [[Norwegian Bokmål]] [Adjective] editven (neuter singular vent, definite singular and plural vene, comparative venere, indefinite superlative venest, definite superlative veneste) 1.beautiful [Etymology] editFrom Old Norse vænn (“which gives hope about”). [References] edit - “ven” in The Bokmål Dictionary. [[Norwegian Nynorsk]] ipa :/ʋeːn/[Anagrams] edit - evn, nev [Etymology 1] editFrom Old Norse vinr, from Proto-Germanic *winiz, from the Proto-Indo-European *wenh₁- (“to seek, desire, love, win”). Related to Latin venus (“beauty”). [Etymology 2] editFrom Old Norse vænn (“which gives hope about”). [Etymology 3] edit [References] edit - “ven” in The Nynorsk Dictionary. [[Old Norse]] [Verb] editven 1.first-person singular present indicative active of venja 2.second-person singular present imperative active of venja [[Old Occitan]] [Alternative forms] edit - vent [Etymology] editLatin ventus. Gallo-Romance cognate with Old French vent. [Noun] editven m (oblique plural vens, nominative singular vens, nominative plural ven) 1.wind (movement of air) [References] edit - Walther von Wartburg (1928–2002), “ventus”, in Französisches Etymologisches Wörterbuch (in German), volume 14: U–Z, page 255 [[Serbo-Croatian]] ipa :/væn/[Adverb] editven (Cyrillic spelling вен) 1.(Kajkavian) that one [Synonyms] edit - onaj [[Spanish]] ipa :/ˈben/[Etymology 1] edit [Etymology 2] edit [[Swedish]] [Etymology 1] editFrom Latin vena; cognate to English vein. [Etymology 2] editGermanic; see English whin. [Etymology 3] editSee the etymology of the corresponding lemma form. [[Veps]] [Adjective] editven 1.mild [Etymology] editFrom Proto-Finnic *veeno. Cognates include Finnish vieno. [[Vietnamese]] ipa :[vɛn˧˧][Etymology 1] editNon-Sino-Vietnamese reading of Chinese 邊 (“edge; border; side”, SV: biên). Doublet of biên.Attested in Phật thuyết đại báo phụ mẫu ân trọng kinh (佛說大報父母恩重經) as 多边 (多邊 (MC tɑ pen)) (modern SV: đa biên). [Etymology 2] editBorrowed from French veine. [[Volapük]] [Conjunction] editven 1.when [[Yola]] [Etymology] editFrom Middle English fen, from Old English fenn, from Proto-West Germanic *fani. [Noun] editven 1.dirt [References] edit - Jacob Poole (1867), William Barnes, editor, A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, London: J. Russell Smith, page 75 [[Zou]] ipa :/vən˧/[Noun] editven 1.thing [References] edit - Lukram Himmat Singh (2013) A Descriptive Grammar of Zou, Canchipur: Manipur University, page 41 0 0 2023/02/06 10:42 TaN
47348 itot [[Hiligaynon]] ipa :/iˈtʊt/[Interjection] edititot! 1.when a person shocks suddenly [Verb] edititot 1.to have sexual intercourse with someone 0 0 2023/02/06 10:53 TaN
47349 dp [[Egyptian]] ipa :/dɛp/[Proper noun] edit m 1.a city in Lower Egypt that, together with the city of p, later formed the combined city of Buto [since the Old Kingdom] [References] edit - Erman, Adolf; Grapow, Hermann (1931) Wörterbuch der ägyptischen Sprache‎[1], volume 5, Berlin: Akademie-Verlag, →ISBN, page 443.1, 443.7–444.15 - Faulkner, Raymond (1962) A Concise Dictionary of Middle Egyptian, Oxford: Griffith Institute, →ISBN, page 312 - Hoch, James (1997) Middle Egyptian Grammar, Mississauga: Benben Publications, →ISBN, page 93 [Romanization] editdp 1.Alternative transliteration of tp (“head, atop”). [Verb] edit 2-lit. 1.(transitive) to taste (a food, a drink, a taste) [since the Pyramid Texts] 2.(transitive, figuratively) to go through, to experience (a bad feeling or event) [since the Old Kingdom] 3.c. 2000 BCE – 1900 BCE, Tale of the Shipwrecked Sailor (pHermitage/pPetersburg 1115) line 124: ršwj sḏd dpt.n.f zn ḫt mr How joyful is he who recounts what he has experienced when a painful thing passes! 4.(transitive, figuratively) to feel, to sense [New Kingdom] 0 0 2023/02/06 10:55 TaN
47350 retur [[Indonesian]] ipa :[ˈre.tʊr][Etymology] editFrom Dutch retour, from French retour. [Further reading] edit - “retur” in Online Great Dictionary of the Indonesian Language [Kamus Besar Bahasa Indonesia Daring], Jakarta: Language Development and Fostering Agency — Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic Indonesia, 2016. [Verb] editrétur 1.(colloquial) to return. Synonym: kembali [[Latin]] [Verb] editrētur 1.third-person singular present active indicative of reor [[Norwegian Bokmål]] [Etymology] editFrom French retour. [Noun] editretur m (definite singular returen, indefinite plural returer, definite plural returene) 1.return [References] edit - “retur” in The Bokmål Dictionary. [[Norwegian Nynorsk]] [Etymology] editFrom French retour. [Noun] editretur m (definite singular returen, indefinite plural returar, definite plural returane) 1.return [References] edit - “retur” in The Nynorsk Dictionary. [[Romanian]] [Etymology] editFrom French retour. [Noun] editretur n (plural retururi) 1.return [[Swedish]] [Anagrams] edit - ruter, turer [Noun] editretur c 1.a return en tur- och returbiljett a two-way ticket att få något i retur to get something in return 2.a return, a reject, a recall (purchased goods, returned to seller for a refund) 3.recycling 4.(typewriting, computing) carriage return (movement, key, and control character) 0 0 2017/11/12 18:19 2023/02/06 11:09 TaN
47352 warning [[English]] ipa :/ˈwɔɹnɪŋ/[Interjection] editwarning 1.Used to warn of danger in signs and notices. [Noun] editwarning (plural warnings) 1.The action of the verb warn; an instance of warning someone. 2.1918, W[illiam] B[abington] Maxwell, chapter VII, in The Mirror and the Lamp, Indianapolis, Ind.: The Bobbs-Merrill Company, OCLC 4293071: “ […] Churchill, my dear fellow, we have such greedy sharks, and wolves in lamb's clothing. Oh, dear, there's so much to tell you, so many warnings to give you, but all that must be postponed for the moment.” 3.Something spoken or written that is intended to warn. 4.2013 June 22, “Snakes and ladders”, in The Economist, volume 407, number 8841, page 76: Risk is everywhere. From tabloid headlines insisting that coffee causes cancer (yesterday, of course, it cured it) to stern government warnings about alcohol and driving, the world is teeming with goblins. The boss gave him a warning that he would be fired if he did not desist from his behaviour. [Verb] editwarning 1.present participle of warn 2.1897 December (indicated as 1898), Winston Churchill, chapter V, in The Celebrity: An Episode, New York, N.Y.: The Macmillan Company; London: Macmillan & Co., Ltd., OCLC 222716698: Although the Celebrity was almost impervious to sarcasm, he was now beginning to exhibit visible signs of uneasiness, […] . It was with a palpable relief that he heard the first warning notes of the figure. [[French]] ipa :/waʁ.niŋ/[Etymology] editBorrowed from English warning. [Further reading] edit - “warning”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012. [Noun] editwarning m (plural warnings) 1.(colloquial) hazard light Synonym: feux de détresse 0 0 2010/01/05 17:29 2023/02/06 11:10
47353 notify [[English]] ipa :/ˈnoʊtɪfaɪ/[Anagrams] edit - tonify [Etymology] editFrom Middle English notifien, a borrowing from Old French notifier, notefiier.[1] [References] edit 1. ^ Douglas Harper (2001–2023), “notify”, in Online Etymology Dictionary. 2.↑ 2.0 2.1 notify in The Century Dictionary, New York, N.Y.: The Century Co., 1911 3. ^ notify in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, G. & C. Merriam, 1913 [Synonyms] edit - apprise, inform; See also Thesaurus:inform [Verb] editnotify (third-person singular simple present notifies, present participle notifying, simple past and past participle notified) 1.(transitive) To give (someone) notice (of some event). [from mid-15th c.] The dispatcher immediately notified the volunteer fire department of the emergency call. Once a decision has been reached and notified to the parties it becomes binding. 2.(obsolete, transitive) To make (something) known. [late 14c.] [2] [3] 3.(obsolete, transitive) To make note of (something).[2] 0 0 2009/12/15 10:42 2023/02/06 11:13
47354 error [[English]] ipa :/ˈɛɹ.ə(ɹ)/[Alternative forms] edit - errour (obsolete) [Etymology] editFrom Middle English errour, from Anglo-Norman errour, from Old French error, from Latin error (“wandering about”), infinitive of errō (“to wander, to err”). Cognate with Gothic 𐌰𐌹𐍂𐌶𐌴𐌹 (airzei, “error”), Gothic 𐌰𐌹𐍂𐌶𐌾𐌰𐌽 (airzjan, “to lead astray”). More at err. [Noun] editerror (countable and uncountable, plural errors) 1.(uncountable) The state, quality, or condition of being wrong. 2.1913, The Inland printer: "Am I in error in marking out the s in the word assistants used in the following manner? [...]" 3.(countable) A mistake; an accidental wrong action or a false statement not made deliberately. 4.2011 October 22, Sam Sheringham, “Aston Villa 1 - 2 West Brom”, in BBC Sport‎[1]: Chris Brunt sliced the spot-kick well wide but his error was soon forgotten as Olsson headed home from a corner. 5.2022 December 14, “Network News: HGV driver banned after Coulsdon bridge crash”, in RAIL, number 972, page 7: "Well over 400 trains and thousands of passengers from across the South were disrupted by this single error of judgement," said Network Rail's Route Director for Sussex, Katie Frost. 6.(countable, uncountable) Sin; transgression. 7.(computing, countable) A failure to complete a task, usually involving a premature termination. 8. 9.(statistics, countable) The difference between a measured or calculated value and a true one. 10.(baseball, countable) A play which is scored as having been made incorrectly. 11.(appellate law, uncountable) One or more mistakes in a trial that could be grounds for review of the judgement. 12.Any alteration in the DNA chemical structure occurring during DNA replication, recombination or repairing. [See also] edit - error on Wikipedia.Wikipedia - unerring– Sometimes misspelled errror. [Synonyms] edit - (state of being wrong): wrength - (a mistake): blooper, blunder, boo-boo, defect, fault, faux pas, fluff, flub, fumble, gaffe, lapse, mistake, slip, stumble, thinko - See also Thesaurus:erroredit - err [Verb] editerror (third-person singular simple present errors, present participle erroring, simple past and past participle errored) 1.(computing) To function improperly due to an error, especially accompanied by error message. The web-page took a long time to load and errored out. Remove that line of code and the script should stop erroring there. This directory errors with a "Permission denied" message. 2.(telecommunications) To show or contain an error or fault. The block transmission errored near the start and could not be received. 3.(nonstandard) To err. 4.1993 December, Arie Kaufman (editor), Rendering, Visualization, and Rasterization Hardware, Springer-Verlag New York LLC Pixels which are mathematically outside of a triangle, but which are included for anti-aliasing purposes can be generated with colour and depth information outside of the valid range. The ADE should identify these cases and clamp the output to the minimum or maximum value depending on the direction it has errored in. 5.2000 December, Randy W. Kamphaus, Clinical Assessment of Child And Adolescent Intelligence, Allyn & Bacon By doing so examiners are erroring in the direction of drawing hypotheses based on greater evidence of reliability and validity. 6.2001 November, Daniel D. Dancer, Shards and Circles: Artistic Adventures in Spirit and Ecology, Trafford Publishing Error is not just permitted by diversity; it is what permits diversity.... The beetle had “errored” beautifully 7.2002 May, Sylvain Beauregard, Passion Celine Dion the Book: The Ultimate Guide for the Fan!, Trafford Publishing Many other celebrities errored in the political comments area... [[Asturian]] [Etymology] editFrom Latin error. [Noun] editerror m (plural errores) 1.error [[Catalan]] ipa :/əˈro/[Etymology] editFrom Latin error. [Further reading] edit - “error” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans. - “error”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2023 - “error” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua. - “error” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962. [Noun] editerror m (plural errors) 1.error Synonyms: equivoc, equivocació, incorrecció [[Galician]] [Etymology] editFrom Latin error. [Further reading] edit - “error” in Dicionario da Real Academia Galega, Royal Galician Academy. [Noun] editerror m (plural errores) 1.error Synonym: erro [[Latin]] ipa :/ˈer.ror/[Etymology 1] editFrom Proto-Italic *erzōs. Equivalent to erro (“I err, I stray”) +‎ -or. [Etymology 2] edit [References] edit - “error”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press - “error”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers - error in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887) - error in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette - Carl Meißner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book‎[2], London: Macmillan and Co. - the wanderings of Ulysses: errores Ulixis - to be mistaken: in errore versari - to be in gross error, seriously misled: magno errore teneri - to be in gross error, seriously misled: in magno errore versari - to fall into error: erroribus implicari (Tusc. 4. 27. 58) - to take a false step: per errorem labi, or simply labi - to lead a person into error: aliquem in errorem inducere, rapere - to get a mistaken notion into the mind: errorem animo imbibere - to imbibe error from one's mother's breasts: errorem cum lacte nutricis sugere (Tusc. 3. 1. 2) - to banish an error, do away with a false impression: errorem tollere - to banish an error, do away with a false impression: errorem amputare et circumcīdere - to totally eradicate false principles: errorem stirpitus extrahere - to amend, correct one's mistake: errorem deponere, corrigere - to undeceive a person: alicui errorem demere, eripere, extorquere - (ambiguous) erroneous opinion: opinionis error - (ambiguous) a wide-spread error: error longe lateque diffusus [[Spanish]] ipa :/eˈroɾ/[Etymology] editFrom Latin error. [Further reading] edit - “error”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014 [Noun] editerror m (plural errores) 1.error Synonyms: equivocación, yerro 0 0 2023/02/06 11:14 TaN
47355 r [[Translingual]] ipa :/r/[Etymology 1] editModification of capital letter R by not closing the bottom of the loop but continuing into the leg to save a pen stroke, later shortening the right leg into a simple arc. [Etymology 2] edit [Gallery] edit - Letter styles - Uppercase and lowercase versions of R, in normal and italic type - Uppercase and lowercase R in Fraktur [See also] editOther representations of R: [[English]] ipa :/ɑː(ɹ)/[Etymology 1] editAnglo-Saxon Futhorc letter ᚱ, the Old English letter replaced by Latin rOld English lower case letter r, from 7th century replacement by Latin lower case r of the Anglo-Saxon Futhorc letter ᚱ. [Etymology 2] editFrom are, pronounced like the name of the letter r. [[Azerbaijani]] ipa :/r/[Letter] editr lower case (upper case R) 1.The twenty-fourth letter of the Azerbaijani alphabet, written in the Latin script. [[Basque]] ipa :/ere/[Letter] editr (lower case, upper case R) 1.The nineteenth letter of the Basque alphabet, called erre and written in the Latin script. [[Dutch]] ipa :-ɛr[Letter] editr (lower case, upper case R) 1.The eighteenth letter of the Dutch alphabet, written in the Latin script. [See also] edit - Previous letter: q - Next letter: sedit - 'r [[Egyptian]] ipa :/ɾaʀ/[Etymology 1] editThe actual reading of this word is uncertain, as it is always written as an ideogram, but evidence from Coptic suggests the original was rꜣ. The extension in meaning to ‘part, piece, fraction’ might be either by way of a mouthful being used as a standard share in some distribution of food or goods,[1] or else extended from its meaning of ‘opening’ > ‘division’. [Etymology 2] editPossibly cognate to Hebrew אֶל‎ (ʾel, “to, at”), Arabic إِلَى‎ (ʾilā, “to, until, near”).[4] [References] edit - Erman, Adolf; Grapow, Hermann (1928) Wörterbuch der ägyptischen Sprache‎[1], volume 2, Berlin: Akademie-Verlag, →ISBN, page 386.6–388.10, 389.1–392.9 - Faulkner, Raymond (1962) A Concise Dictionary of Middle Egyptian, Oxford: Griffith Institute, →ISBN, page 145 - James P[eter] Allen (2010) Middle Egyptian: An Introduction to the Language and Culture of Hieroglyphs, 2nd edition, Cambridge: Cambridge University Press, →ISBN, 71, 87, 118, 170, 179–180, 196, 410–411 page 65, 71, 87, 118, 170, 179–180, 196, 410–411. - Gardiner, Alan (1957) Egyptian Grammar: Being an Introduction to the Study of Hieroglyphs, third edition, Oxford: Griffith Institute, →ISBN, page 429 - Hoch, James (1997) Middle Egyptian Grammar, Mississauga: Benben Publications, →ISBN, page 42 1. ^ Palma, Helena Lopez (2015) “Egyptian Fractional Numerals: The grammar of Egyptian NPs and statements with fractional number expressions” in Lingua Aegyptia, volume 23, page 199 2. ^ Loprieno, Antonio (1995) Ancient Egyptian: A Linguistic Introduction, Cambridge: Cambridge University Press, →ISBN, page 58 3. ^ Sethe, Kurt (1916) Von Zahlen und Zahlworten bei den alten Ägyptern, page 82–83 4. ^ Hoch, James (1997) Middle Egyptian Grammar, Mississauga: Benben Publications, →ISBN, page 15 [[Esperanto]] ipa :/ro/[Letter] editr (lower case, upper case R) 1.The twenty-first letter of the Esperanto alphabet, called ro and written in the Latin script. [[Estonian]] ipa :/ˈerː/[Letter] editr (lower case, upper case R) 1.The eighteenth letter of the Estonian alphabet, called err and written in the Latin script. [[Faroese]] ipa :/ɹ/[Letter] editr (upper case R) 1.The twentieth letter of the Faroese alphabet, written in the Latin script. [[Finnish]] [Letter] editr (lower case, upper case R) 1.The eighteenth letter of the Finnish alphabet, called är or er and written in the Latin script. [[French]] ipa :/ɛʁ/[Letter] editr (lower case, upper case R) 1.The eighteenth letter of the French alphabet, written in the Latin script. [[Fula]] ipa :/ɾ/[Letter] editr (lower case, upper case R) 1.A letter of the Fula alphabet, written in the Latin script. [[Gothic]] [Romanization] editr 1.Romanization of 𐍂 [[Hungarian]] ipa :[ˈr][Further reading] edit - r&#x20;in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (‘The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN [Letter] editr (lower case, upper case R) 1.The twenty-ninth letter of the Hungarian alphabet, called err and written in the Latin script. [See also] edit - (Latin-script letters) betű; A a, Á á, B b, C c, Cs cs, D d, Dz dz, Dzs dzs, E e, É é, F f, G g, Gy gy, H h, I i, Í í, J j, K k, L l, Ly ly, M m, N n, Ny ny, O o, Ó ó, Ö ö, Ő ő, P p, R r, S s, Sz sz, T t, Ty ty, U u, Ú ú, Ü ü, Ű ű, V v, Z z, Zs zs. Only in the extended alphabet: Q q W w X x Y y. Commonly used: ch. Also defined: à ë. In surnames (selection): ä aa cz ds eé eö ew oe oó th ts ÿ. [[Ido]] ipa :/ɾ/[Letter] editr (upper case R) 1.The eighteenth letter of the Ido alphabet, written in the Latin script. [[Italian]] [Letter] editr f or m (invariable, lower case, upper case R) 1.The sixteenth letter of the Italian alphabet, called erre and written in the Latin script. [[Latvian]] ipa :[ɾ][Etymology] editProposed in 1908 as part of the new Latvian spelling by the scientific commission headed by K. Mīlenbahs, which was accepted and began to be taught in schools in 1909. Prior to that, Latvian had been written in German Fraktur, and sporadically in Cyrillic. [Letter] editRr (lower case, upper case R) 1.The twenty-fifth letter of the Latvian alphabet, called er and written in the Latin script. [[Livonian]] ipa :/r/[Letter] editr (upper case R) 1.The twenty-ninth letter of the Livonian alphabet, written in the Latin script. [See also] edit - (Latin-script letters) kēratēḑ; A a, Ā ā, Ä ä, Ǟ ǟ, B b, D d, Ḑ ḑ, E e, Ē ē, F f, G g, H h, I i, Ī ī, J j, K k, L l, Ļ ļ, M m, N n, Ņ ņ, O o, Ō ō, Ȯ ȯ, Ȱ ȱ, Õ õ, Ȭ ȭ, P p, R r, Ŗ ŗ, S s, Š š, T t, Ț ț, U u, Ū ū, V v, Z z, Ž ž [[Malay]] [Letter] editr (lower case, upper case R) 1.The eighteenth letter of the Malay alphabet, written in the Latin script. [[Maltese]] ipa :/r/[Letter] editr (lower case, upper case R) 1.The twenty-second letter of the Maltese alphabet, written in the Latin script. [See also] edit - (Latin-script letters) ittra; A a, B b, Ċ ċ, D d, E e, F f, Ġ ġ, G g, Għ għ, H h, Ħ ħ, I i, Ie ie, J j, K k, L l, M m, N n, O o, P p, Q q, R r, S s, T t, U u, V v, W w, X x, Ż ż, Z z [[Mandarin]] [References] edit - Wenlin Pinyin dictionary - erhua on Wikipedia.Wikipedia [Romanization] editr&#x20;(r5&#x20;/&#x20;r0,&#x20;Zhuyin ˙ㄖ) 1.Hanyu Pinyin reading of 兒, 儿. [[Norwegian]] ipa :/ærː/[Letter] editr 1.The eighteenth letter of the Norwegian alphabet, written in the Latin script. [[Nupe]] ipa :/ɾ/[Letter] editr (lower case, upper case R) 1.The twentieth letter of the Nupe alphabet, written in the Latin script. [[Polish]] ipa :/ɛr/[Further reading] edit - r in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN - r in Polish dictionaries at PWN [Letter] editr (upper case R, lower case) 1.The twenty-third letter of the Polish alphabet, called er and written in the Latin script. [[Portuguese]] [Letter] editr (lower case, upper case R) 1.The eighteenth letter of the Portuguese alphabet, written in the Latin script. [[Romani]] ipa :/r/[Letter] editr (lower case, upper case R) 1.(International Standard) The twenty-second letter of the Romani alphabet, written in the Latin script. 2.(Pan-Vlax) The twenty-third letter of the Romani alphabet, written in the Latin script. [References] edit - Yūsuke Sumi (2018), “R, r”, in ニューエクスプレスプラス ロマ(ジプシー)語 [New Express Plus Romani (Gypsy)] (in Japanese), Tokyo: Hakusuisha, published 2021, →ISBN, OCLC 1267332830, page 14 [[Romanian]] ipa :/r/[Letter] editr (lower case, upper case R) 1.The twenty-first letter of the Romanian alphabet, called er, re, or rî and written in the Latin script. [[Serbo-Croatian]] ipa :/r/[Alternative forms] edit - (uppercase) R [Letter] editr (Cyrillic spelling р) 1.The 23rd letter of the Serbo-Croatian Latin alphabet (gajica), preceded by p and followed by s. [[Skolt Sami]] ipa :/r/[Letter] editr (upper case R) 1.The twenty-seventh letter of the Skolt Sami alphabet, written in the Latin script. [See also] edit - (Latin-script letters) bukva; A a,  â, B b, C c, Č č, Ʒ ʒ, Ǯ ǯ, D d, Đ đ, E e, F f, G g, Ǧ ǧ, Ǥ ǥ, H h, I i, J j, K k, Ǩ ǩ, L l, M m, N n, Ŋ ŋ, O o, Õ õ, P p, R r, S s, Š š, T t, U u, V v, Z z, Ž ž, Å å, Ä ä, ʹ [[Spanish]] ipa :/ɾ/[Letter] editr (lower case, upper case R) 1.The nineteenth letter of the Spanish alphabet, written in the Latin script. [[Turkish]] ipa :/ɾ/[Letter] editr (lower case, upper case R) 1.The twenty-first letter of the Turkish alphabet, called re and written in the Latin script. [[Turkmen]] ipa :/r/[Letter] editr (upper case R) 1.The twenty-first letter of the Turkmen alphabet, called er and written in the Latin script. [See also] edit - (Latin-script letters) harp; A a, B b, Ç ç, D d, E e, Ä ä, F f, G g, H h, I i, J j, Ž ž, K k, L l, M m, N n, Ň ň, O o, Ö ö, P p, R r, S s, Ş ş, T t, U u, Ü ü, W w, Y y, Ý ý, Z z [[Yoruba]] ipa :/ɾ/[Letter] editr (lower case, upper case R) 1.The nineteenth letter of the Yoruba alphabet, called rí and written in the Latin script. [[Zulu]] [Letter] editr (lower case, upper case R) 1.The eighteenth letter of the Zulu alphabet, written in the Latin script. 0 0 2023/02/06 11:14 TaN
47356 maps [[English]] ipa :/mæps/[Anagrams] edit - AMPS, APMs, MPAs, SPAM, Spam, amps, pams, sAMP, samp, spam [Noun] editmaps 1.plural of map [Verb] editmaps 1.Third-person singular simple present indicative form of map 0 0 2009/05/05 08:46 2023/02/06 12:51
47357 tuu [[Ahtna]] [Noun] edittuu 1.water tsagh tuu — crying water [References] edit - Anna Idström, Elisabeth Piirainen, Endangered Metaphors (2012, →ISBN, page 68 - Anthropological Linguistics, volume 46 (2004), page 247 [[Chuukese]] [Verb] edittuu 1.to dig [[Finnish]] [Anagrams] edit - utu [Verb] edittuu 1.(colloquial) second-person singular present imperative of tulla (Come!) Tuu antaa hali! Come hug me! [[Mori Bawah]] [References] edit - The Austronesian Languages of Asia and Madagascar (2013, →ISBN, page 695-6 [Verb] edittuu 1.(stative) to be over here, somewhere near the hearer [[Palauan]] ipa :/tuː/[Noun] edittuu 1.banana [References] edit - tuu in Palauan Language Online: Palauan-English Dictionary, at tekinged.com. - tuu in Palauan-English Dictionary, at trussel2.com. - tuu in Lewis S. Josephs; Edwin G. McManus; Masa-aki Emesiochel (1977) Palauan-English Dictionary, University Press of Hawaii, →ISBN, page 334. [[Sardinian]] ipa :/ˈtuu/[Alternative forms] edit - tou - tuo [Etymology] editFrom Latin tuus. [Pronoun] edittuu (plural tuos, feminine tua, feminine plural tuas) 1.your, yours [[Tausug]] [Antonyms] edit - lawa 1.Alternative spelling of tu [Noun] edittuu 1.right hand Subay tuu mu in hipagkaun. You must eat with your right hand. 2.right side [[Upper Tanana]] [Noun] edittuu 1.water [References] edit - Siri G. Tuttlea, Olga Lovicka, Isabel Núñez-Ortiza, Vowels of Upper Tanana Athabascan, in Journal of the International Phonetic Association, 41, 2011 0 0 2020/08/14 08:42 2023/02/06 12:52 TaN
47358 itte [[Danish]] [Adverb] edititte 1.(dialectal) Pronunciation spelling of ikke. [[Finnish]] ipa :/ˈitːe(ˣ)/[Anagrams] edit - teit, tiet [Pronoun] edititte 1.(colloquial, dialectal) Alternative form of itse (“oneself”) oneself (personal pronoun; also in plural) [Synonyms] edit - itse (standard Finnish) - ite (colloquial, dialectal) - ihe (dialectal) [[Middle English]] [Determiner] edititte 1.Alternative form of hit (“it”) [Pronoun] edititte 1.Alternative form of hit (“it”) [[Norwegian Bokmål]] [Adverb] edititte 1.(dialectal) not Synonym: ikke [[Norwegian Nynorsk]] [Etymology 1] edit [Etymology 2] editFrom Old Norse eptir. [[Turkish]] [Noun] edititte 1.locative singular of it 0 0 2023/02/06 12:53 TaN
47359 iha [[Estonian]] [Anagrams] edit - ahi [Etymology] editFrom Proto-Finnic *iha < Pre-Finnic *iša, which is usually explained as a loanword from Proto-Indo-Iranian *Hišćáti (“to wish, desire, seek”) (whence Sanskrit इच्छति (iccháti)). Of the same origin as the root iha-, found in Finnish ihana (“lovely”), ihailla (“to admire”), and ihastua (“to be delighted”).[1] [Noun] editiha (genitive iha, partitive iha) 1.desire, yen, hunger [References] edit 1. ^ “Substrata Uralica. Studies on Finno-Ugrian Substrate in Northern Russian Dialects.”, in (please provide the title of the work)‎[1], accessed 4 April 2015, archived from the original on 30 August 2017 [[Finnish]] ipa :/ˈihɑ(ˣ)/[Adverb] editiha 1.(colloquial) Alternative form of ihan [Anagrams] edit - hai, hia [Synonyms] edit - ihan (standard Finnish) [[Ilocano]] ipa :/ˈʔiha/[Etymology] editBorrowed from Spanish hija (“daughter”), from Old Spanish fija, from Latin filia. [Noun] editiha (masculine iho) 1.daughter 2.term of endearment for a girl by an older person Synonym: anak [[Tagalog]] ipa :/ˈʔiha/[Etymology] editBorrowed from Spanish hija (“daughter”), from Old Spanish fija, from Latin filia. [Noun] editiha (masculine iho) 1.daughter 2.term of endearment for a girl by an older person Synonym: anak [[Ternate]] ipa :/ˈi.ha/[Adverb] editiha 1.four days after today, three days after tomorrow iha manitaika ― the morning of the day four days after today [Etymology] editContains the same element as found in raha (“four”). [References] edit - Rika Hayami-Allen (2001) A descriptive study of the language of Ternate, the northern Moluccas, Indonesia, University of Pittsburgh [[Tetum]] [Verb] editiha 1.to be, to have [[Votic]] ipa :/ˈihɑ/[Etymology] editFrom Proto-Finnic *hiha. [Noun] editiha 1.sleeve [References] edit - V. Hallap, E. Adler, S. Grünberg, M. Leppik (2012), “iha”, in Vadja keele sõnaraamat [A dictionary of the Votic language], 2 edition, Tallinn 0 0 2023/02/06 12:54 TaN
47360 deds [[Tagalog]] ipa :/ˈdeds/[Adjective] editdeds 1.(slang) dead; killed Synonyms: patay, todas, pinatumba 2.(slang) very infatuated Synonyms: patay, baliw [Etymology] editFrom English dead, with a final /s/ added. 0 0 2023/02/06 12:58 TaN
47361 de [[Translingual]] [Etymology] edit - (ISO 639-1): Clipping of German Deutsch - (radio slang): From French de. [Symbol] editde 1.(international standards) ISO 639-1 language code for German. 2.(radio slang) from (operator), this is (operator) [[English]] [Anagrams] edit - -ed, -èd, E.D., ED, Ed, Ed., ed, ed-, ed. [Etymology 1] editBorrowed from Russian дэ (dɛ). [Etymology 2] edit [Etymology 3] edit [Etymology 4] edit [[Alemannic German]] [Alternative forms] edit - der (preconsonantic & prevocalic) - der (prevocalic, besides preconsonantic de) - d'r, dr (Bern) [Article] editde 1.(definite) the 2.1879, Leonhard Steiner, Glärnisch-Fahrt. Gedicht in Zürcher Mundart, p. 10: [...] Fründ der Natur [...] 3.1879, Leonhard Steiner, Glärnisch-Fahrt. Gedicht in Zürcher Mundart, p. 30: [...]; der erst und de zweit Stock [...] 4.Dichtungen in Thurgauer Mundart. Gesammelt von O. Sutermeister, published in Zürich by Verlag von Orell Füßli & Co., I. Teil, p. 5: [...] so luted der erst Atrag, wo bi der Umfrog vom Pfleger Heieri Guetchnecht vorbrocht würd. 5.Dichtungen in Thurgauer Mundart. Gesammelt von O. Sutermeister, I. Teil, p. 13: [...] wo die Flüchtigkeit der Zeit den Ernst des Läbens dem Gemüeti näher bringt. 6.Dichtungen in Thurgauer Mundart. Gesammelt von O. Sutermeister, I. Teil, p. 34: [...] i siner Eigeschaft als Fürst der Höll, der [...] 7.Dichtungen in Thurgauer Mundart. Gesammelt von O. Sutermeister, I. Teil, p. 52: Was ihr an einem der Ärmsten und Gringste Liebes und Guets tüend, Das will ich achte, als heied ihr mir 's tue – so spricht jo der Heiland. 8.Dichtungen in Thurgauer Mundart. Gesammelt von O. Sutermeister, II. Teil, p. 23: Mach mit den ander-n acht Moß, wa d'witt; [...] [[Asturian]] [Etymology] editFrom Latin dē. [Preposition] editde 1.of, from [[Bambara]] ipa :[dè][Particle] editde 1.emphatic particle (placed directly after the word it modifies) A ma i wele. A ye ne de wele He didn't call you. It was me that called [References] edit - 2007. The UCLA Phonetics Lab Archive. Los Angeles, CA: UCLA Department of Linguistics. [[Basque]] ipa :/de/[Noun] editde inan 1.The name of the Latin-script letter D. [[Bavarian]] [Alternative forms] edit - d' (unstressed form) [Article] editde f or pl 1.the [Etymology] editCognate with German German die. [Pronoun] editde 1.she, her (accusative) 2.they, them [Synonyms] edit - se [[Catalan]] ipa :/ˈde/[Etymology 1] edit [Etymology 2] editFrom Latin dē. [[Cebuano]] [Etymology] editFrom Spanish de. [Preposition] editde 1.(dated) of, from (only in names with Spanish origins or in phrases with Spanish construct) hopia de Cebu Cebu's hopia or hopia of/from Cebu Isabel biyuda de Cortes Isabel widow of Cortes [[Central Franconian]] ipa :/də/[Article] editde (definite, reduced) 1.the 1.(most dialects) feminine nominative and accusative 2.(most dialects) plural nominative and accusative 3.(many dialects) plural dative 4.(some dialects) masculine nominative 5.(some dialects) masculine accusative 6.(few dialects) feminine dative [References] edit - Grammatik der ripuarisch-fränkischen Mundart von Ferdinand Münch. Verlag von Friedrich Cohen, Bonn 1904, p. 138f. & 163f. [[Cimbrian]] [Alternative forms] edit - di (Luserna) [Article] editde 1.(Sette Comuni) the; definite article for four declensions: 1.nominative singular feminine 2.accusative singular feminine 3.nominative plural De diarn zeint bille un de puuben noch mèeront. The girls are silly, and the boys even more so. 4.accusative plural [References] edit - “de” in Martalar, Umberto Martello; Bellotto, Alfonso (1974) Dizionario della lingua Cimbra dei Sette Communi vicentini, 1st edition, Roana, Italy: Instituto di Cultura Cimbra A. Dal Pozzo [See also] edit [[Dalmatian]] [Etymology] editFrom Latin dē. [Preposition] editde 1.of [[Danish]] ipa :/di/[Article] editde pl 1.plural definite article de grønne huse the green houses [Etymology] editFrom Old Danish thē, from Old Norse þeir, from Proto-Germanic *þai. [Pronoun] editde (as a personal pronoun, it has the forms dem in the oblique case and deres in the genitive; as a determiner, it is uninflected) 1.(personal pronoun) they (third-person plural) 2.(personal pronoun, nonstandard) they (gender-neutral third-person singular) 3.(determiner) those De kager smager ikke godt. Those cakes taste not good. 4.2000, Mon farven har en anden lyd?: strejftog i 90'ernes musikliv og ungdomskultur i Danmark, Museum Tusculanum Press →ISBN, page 90 De huse er meget store, både som sommerhuse og som helårshuse for de gamle hvis de flytter tilbage som pensionister uden børnene. Those houses are very large, both as summerhouses and all-year-houses for the old people, if they move back, being retired, without their children. 5.2015, Lynne Graham, Claire Baxter, Den lunefulde kærlighed/Min bedste ven, min elskede, Förlaget Harlequin AB →ISBN De borde var normalt forbeholdt VIP'erne og arrangørerne. Those tables were usually reserved for the VIP's and the arrangers. [[Dutch]] ipa :/də/[Anagrams] edit - e.d. [Article] editde 1.the (definite article, masculine and feminine singular, plural) De man ― The man (masculine singular) De vrouw ― The woman (feminine singular) Het boek ― The book (neuter singular) De boeken ― The books (neuter plural) De oude man en de zee. ― The old man and the sea. [Etymology] editAn unstressed variety of Middle Dutch die. See die for more information. [See also] edit - dé - een - het [[Esperanto]] ipa :[de][Etymology] editFrom Latin dē, French de, Spanish de. [Preposition] editde 1.from Mi ne aĉetas ion ajn de ĉi tiu vendejo! I don't buy anything at all from this store! 2.of, possessed by La aŭto de Davido estas nigra. David's car is black. 3.done, written or composed by Ĉu vi havas esperantan tradukon de Drakulo de Bram Stoker? Do you have an Esperanto translation of Dracula by Bram Stoker? La viro estis mordita de hundo. The man was bitten by a dog. Synonyms: far, fare de [[Fala]] [Etymology] editFrom Old Portuguese de, from Latin dē (“of; from”). [Preposition] editde 1.of 2.2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Chapter 1: Lengua Española: Español falan millós de persoas. Millions of people speak Spanish. [[Faroese]] [Noun] editde n (genitive singular des, plural de) 1.The name of the Latin-script letter D. [[French]] ipa :/də/[Anagrams] edit - ed, éd. [Etymology 1] editFrom Middle French de, from Old French de, from Latin dē. [Etymology 2] edit [References] edit 1. ^ Banque de dépannage linguistique - “de”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012. [[Galician]] ipa :/dɪ/[Etymology] editFrom Latin dē. [Further reading] edit - “de” in Dicionario da Real Academia Galega, Royal Galician Academy. [Preposition] editde 1.of, from Veño de Lugo. (please add an English translation of this usage example) 2. 3. of; -'s (belonging to) Socorro é a avoa de Clara e de Daniel. Socorro is Clara and Daniel's grandmother [[Haitian Creole]] [Etymology] editFrom French deux (“two”). [Numeral] editde 1.two [[Hungarian]] ipa :[ˈdɛ][Adverb] editde (not comparable) 1.how!, very much De szép ez a ház! ― Oh, how beautiful that house is! Synonyms: (dated, poetic) be, milyen, mennyire [Conjunction] editde 1.but Synonyms: viszont, azonban, ám, ugyanakkor, ellenben 2.(oh) yes!, surely! (used as a positive contradiction to a negative statement) Synonym: de igen Nem voltál itt! – De ott voltam. ― You weren’t here! – Yes I was! [Etymology] editFor the adverbial use, compare Polish ale. [Further reading] edit - (adverb): de&#x20;in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (‘The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN - (conjunction): de&#x20;in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (‘The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN - de in Ittzés, Nóra (ed.). A magyar nyelv nagyszótára (’A Comprehensive Dictionary of the Hungarian Language’). Budapest: Akadémiai Kiadó, 2006–2031 (work in progress; published A–ez as of 2023) [See also] edit - csak - dehát - és - mégis  [[Hunsrik]] ipa :/tə/[Alternative forms] edit - te (Wiesemann spelling system) [Article] editde (definite) 1.inflection of där: 1.unstressed nominative/accusative singular masculine 2.unstressed dative singular feminine 3.unstressed dative plural all genders [Etymology] editFrom Middle High German der, from Old High German der, ther, replacing the original masculine and feminine nominative forms from Proto-Germanic *sa, by analogy with the adjective inflection. [Further reading] edit - Online Hunsrik Dictionary [[Ido]] ipa :/de/[Antonyms] edit - ad (“to”) - til (“until, till”) [Etymology] editBorrowed from French de and Spanish de. [Noun] editde (plural de-i) 1.The name of the Latin script letter D/d. [Preposition] editde 1.from (indicating departure, dependency, starting point, origin or derivation) Me kompris la frukti de la merkato. I bought the fruits from the market. 2.of (with a noun: indicating measurement, quantity, amount, content) Me esis un de kin en la konkurso. I was one of five in the competition. Me prizas tre multe tasego de kafeo ye la matino. I really like a big cup of coffee in the morning. 3.of (with an adjective: indicating measurement, dimension) Me havas tri boteli plena de aquo. I have three bottles of water. 4.with a title of nobility Rejio de Anglia Queen of England [See also] edit - ek (“out of, out from”) [[Interlingua]] [Preposition] editde 1.from 2.since 3.of 4.with 5.by means of 6.to 7.for [[Irish]] ipa :/dʲɛ/[Etymology 1] editFrom Old Irish di (“of, from”). [Etymology 2] editFrom Old Irish de (“of/from him”). [Further reading] edit - Ó Dónaill, Niall (1977), “de”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN - G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “1 de, di”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language - Entries containing “de” in English-Irish Dictionary, An Gúm, 1959, by Tomás de Bhaldraithe. - Entries containing “de” in New English-Irish Dictionary by Foras na Gaeilge. [References] edit 1. ^ Quiggin, E. C. (1906) A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, page 19 [[Italian]] [Anagrams] edit - ed, ed. [Contraction] editde 1.Apocopic form of del Michael Radford è il regista de "Il postino". ― Michael Radford is the director of "Il Postino". [See also] edit - ne [[Japanese]] [Romanization] editde 1.Rōmaji transcription of で 2.Rōmaji transcription of デ [[Jersey Dutch]] ipa :/də/[Article] editde 1.the 2.1912, Tijdschrift voor Nederlandsche taal— en letterkunde, volumes 31-32, page 309: De v'lôrene zön The prodigal (literally "lost") son [Etymology] editFrom Dutch de (“the”). Cognates include Afrikaans die. [[Ladin]] [Etymology] editFrom Latin dē. [Preposition] editde 1.of, from [[Ladino]] [Preposition] editde (Latin spelling, Hebrew spelling די) 1.of 2.2019, Silvyo OVADYA, “Hanukah Alegre”, in Şalom Gazetesi‎[4]: Alhad la noche vamos a asender la primera kandela de muestras Hanukiyas. Sunday night we're going to light the first candle of our Hanukiyas. 3.from [[Lashi]] ipa :/deː˧/[Etymology 1] editFrom Proto-Lolo-Burmese [Term?], from Proto-Sino-Tibetan *daj (“do, make”). Cognates include Ao da (“do”) and Lahu te (“do”). [Etymology 2] edit [References] edit - Hkaw Luk (2017) A grammatical sketch of Lacid‎[5], Chiang Mai: Payap University (master thesis) [[Latin]] ipa :/deː/[Etymology 1] editFrom Etruscan. Etruscan names of stops were the stop followed by /eː/[1]. [Etymology 2] editFrom Proto-Italic *dē, ultimately from Proto-Indo-European *de. Also in suffixes -dam, -dum, -de, -dō (e.g. quondam, inde, unde, quandō), dōnec, Ancient Greek δέ (dé), δή (dḗ), English to. [[Ligurian]] ipa :/de/[Etymology 1] editFrom Latin dē. [Etymology 2] editde (“of, from”, preposition) + e (“the (fem. plur.)”, article) [[Low German]] ipa :/deː/[Alternative forms] edit - dee (for the pronoun) - dei - de, dé (´ denoting a raising of the voice), dè (` denoting a swallow up or shorting) (all three used together; Grafschaft Bentheim) [Article] editde m or f (neuter dat, plural de) 1.the De Mann gat hen. ― The man walks [lit. goes] there. De Fru geiht hen. ― The woman walks [lit. goes] there. dat Sakramänt der Eihe (Paderbornisch) ― the sacrament of marriage [Etymology] editFrom Middle Low German dê, from Old Saxon thē. [Pronoun] editde m or f (neuter dat) 1.(relative) which, that de Mann, de dår güng ― the man, which walked there de Mann, den wi hüert häbben ― the man, which we hired de Fru, de wi hüert hębben ― the woman, which we have hired dat Schipp, dat wi sailt hębben ― the ship that we have sailed [[Luxembourgish]] ipa :[də][Pronoun] editde 1.unstressed form of du [[Mandarin]] [Romanization] editde&#x20;(de5&#x20;/&#x20;de0,&#x20;Zhuyin ˙ㄉㄜ) 1.Hanyu Pinyin reading of 地. 2.Hanyu Pinyin reading of 底. 3.Hanyu Pinyin reading of 得. 4.Hanyu Pinyin reading of 的. 5.Hanyu Pinyin reading of 脦. 6.Hanyu Pinyin reading of 𠵨. 7.Hanyu Pinyin reading of の.de 1.Nonstandard spelling of dē. 2.Nonstandard spelling of dé. 3.Nonstandard spelling of dè. [[Mauritian Creole]] ipa :/de/[Etymology] editFrom French deux. [Numeral] editde 1.two [[Middle Dutch]] [Article] editde 1.inflection of die: 1.masculine nominative singular 2.feminine nominative/accusative singular 3.nominative/accusative plural [[Middle English]] [Etymology 1] edit [Etymology 2] edit [[Middle French]] [Preposition] editde 1.of 2.from [[Mirandese]] [Etymology] editFrom Latin dē. [Preposition] editde 1.of, from Pertual ye un paíç localizado ne l sudoeste de la Ouropa. ― Portugal is a country located in the south-west of Europe. [[Mòcheno]] [Article] editde (singular masculine der, singular neuter s) 1.the, nominative singular feminine definite article 2.the, nominative plural definite article [Etymology] editFrom Middle High German diu, from Old High German diu, from Proto-Germanic *þō, an alteration of *sō. Cognate with German die, obsolete English tho. [References] edit - “de” in Cimbrian, Ladin, Mòcheno: Getting to know 3 peoples. 2015. Servizio minoranze linguistiche locali della Provincia autonoma di Trento, Trento, Italy. [[Northern Kurdish]] [Postposition] editde 1.an element of several circumpositions [[Northern Ndebele]] [Adjective] edit-de 1.tall [Etymology] editFrom Proto-Bantu *-dàì. [[Northern Sami]] ipa :/ˈte/[Adverb] editde 1.yes [Conjunction] editde 1.then, after that 2.then, in that case [Etymology] edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) [[Norwegian Bokmål]] ipa :/diː/[Article] editde 1.definite article, equivalent to "the", used before adjectives used with plural nouns; also used before adjectives converted to nouns. Usually capitalised as "De" when used in proper nouns. [Pronoun] editde (accusative dem, genitive deres) 1.they 2.those [References] edit - “de” in The Bokmål Dictionary. [See also] edit    Personal pronouns in Bokmål [[Norwegian Nynorsk]] ipa :/deː/[Etymology 1] editFrom Old Norse þér, ér and þit, it. From a variant of Proto-Germanic *jūz, from Proto-Indo-European *yū́. [Etymology 2] editFrom French de, Latin dē. [Etymology 3] edit [Etymology 4] edit [References] edit - “de” in The Nynorsk Dictionary. - “de” in Ivar Aasen (1873) Norsk Ordbog med dansk Forklaring - Ivar Aasen (1850), “did”, in Ordbog over det norske Folkesprog, Oslo: Samlaget, published 2000 [[Nupe]] ipa :/dē/[Verb] editde 1.to have Mi de etun à ― I don't have a job [[Occitan]] [Etymology 1] editInherited from Latin dē. [Etymology 2] edit [[Old French]] [Etymology] editLatin dē. [Preposition] editde 1.of 2.from [[Old Irish]] ipa :[dʲe][Preposition] editde 1.Alternative form of di (“of, from”) 2.c. 845, St. Gall Glosses on Priscian, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1975, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. II, pp. 49–224, Sg. 26b7 De dliguth trá inna n-il-toimdden sin, is de gaibthi “igitur”; quasi dixisset “Ní fail ní nád taí mo dligeth-sa fair i ndegaid na comroircnech.” Of the law then, of those many opinions, it is thereof that he recites “igitur”; as if he had said, “There is nothing which my law does not touch upon after the erroneous ones. [Pronoun] editde 1.third-person singular masculine/neuter of di (“of, from”) 2.c. 845, St. Gall Glosses on Priscian, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1975, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. II, pp. 49–224, Sg. 26b7 De dliguth trá inna n-il-toimdden sin, is de gaibthi “igitur”; quasi dixisset “Ní fail ní nád taí mo dligeth-sa fair i ndegaid na comroircnech.” Of the law then, of those many opinions, it is thereof that he recites “igitur”; as if he had said, “There is nothing which my law does not touch upon after the erroneous ones. 3.Used after the comparative degree of an adjective in the meaning of English “the” before a comparative lía de ― the more (literally, “more of it”) 4.c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 23d23 Cía thés hí loc bes ardu, ní ardu de; ní samlid són dúnni, air ⟨im⟩mi ardu-ni de tri dul isna lucu arda. Though he may go into a higher place, he is not the higher; this is not the case for us, for we are the higher through going into the high places. (literally, “Though he may go into a place that is higher, he is not higher of it; this is not thus for us, for we are higher of it through going into the high places.”) [[Old Occitan]] [Etymology] editFrom Latin dē. [Preposition] editde 1.of 2.from [[Old Portuguese]] ipa :/de/[Alternative forms] edit - d- (elided form when followed by a word which begins with a vowel) - D- (elided form when followed by a capitalised word which begins with a vowel) [Etymology] editFrom Latin dē (“of; from”). [Preposition] editde 1.of 2.13th century CE, Alfonso X of Castile, Cantigas de Santa Maria, To codex, cantiga 5 (facsimile): Eſta ·xviiii· é como ſṫa maria aiudou · á emperadriz de roma · a ſofrer as grãdes coitaſ per que paſſou. This 19th is how Holy Mary helped the empress of Rome suffer the great pains she underwent. [[Pennsylvania German]] ipa :/də/[Article] editde pl (definite) 1.the [Etymology] editCompare German den. [Pronoun] editde 1.you [[Phalura]] ipa :/de/[Etymology] edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) [References] edit - Liljegren, Henrik; Haider, Naseem (2011) Palula Vocabulary (FLI Language and Culture Series; 7)‎[8], Islamabad, Pakistan: Forum for Language Initiatives, →ISBN [Verb] editde (auxiliary, Perso-Arabic spelling دےۡ) 1.Past tense marker [[Portuguese]] ipa :/d͡ʒi/[Alternative forms] edit - d' (archaic, except for fixed terms) [Etymology] editFrom Old Portuguese de (“of”), from Latin dē (“of”). [Preposition] editde 1. 2. of (in relation to) 3.2005, J. K. Rowling, Harry Potter e o Enigma do Príncipe [Harry Potter and the Half-Blood Prince] (Harry Potter; 6), Rio de Janeiro: Rocco, →ISBN, page 138: O protesto de Hermione foi abafado por uma risadinha alta. Hermione's objection was interrupted by a loud little laugh. os amigos dele his friends (literally, “the friends of him”) 1. 2. of (forms compounds; often untranslated) fones de ouvido headphones (literally, “phones of ear”) acampamento de verão summer camp 3. 4. of; about (on the subject of) Do que estavam falando? What were they talking about? 5. 6. of; -'s (belonging to) a casa de alguém someone's house 7. 8. -'s (made by) Você provou o bolo da minha mãe? have you tried my mother’s cake? 9. 10. of (being a part of) capa do livro cover of the book 11. 12. of (introduces the month a given day is part of) Primeiro de janeiro. First of January. 13. 14. of (introduces the object of an agent noun) Hitler foi um exterminador de judeus. Hitler was an exterminator of Jews. 15. 16. of (introduces the name of a place following its hypernym) A vila de Iorque. The village of York. of; -en (made or consisting of) De que é feito? What is this made of? (literally, “Of what is made this?”) 1. 2. -long (having the duration of) um filme de duas horas a two hour-long movie 3. 4. of (indicates the composition of a given collective or quantitative noun) Milhares de pessoas vieram. Thousands of people came. 5. 6. of (characterised by; having the given quality) O templo não é mais um local de paz. The temple is no longer a place of peace. of (introduces the noun that applies a given adjective or past participle) Um balde cheio de água. A bucket full of water. from (born in or coming out of) De onde você é? Where are you from? by means of; by Eu sempre vou trabalhar de ônibus. I always go to work by bus. as (in the role of) Na festa, ele estava de bruxo. At the party, he was dressed as a wizard. in (wearing) Homens de Preto Men in Black [[Romanian]] ipa :/de/[Etymology] editFrom Latin dē. [Preposition] editde (+accusative) 1.from Casa mea nu este departe de aici. ― My house is not far from here. 2.of o ceașcă de ceai ― a cup of tea un profesor de matematică ― a professor of mathematics 3.by o carte scrisă de Marin Preda. ― a book written by Marin Preda [[Romansch]] [Alternative forms] edit - (Rumantsch Grischun, Sursilvan, Puter, Vallader) di - (Sursilvan, Sutsilvan) gi [Etymology] editFrom Latin diēs. [Noun] editde m (plural des) 1.(Surmiran) day [[Sardinian]] ipa :/de/[Etymology] editFrom Latin dē. [Preposition] editde 1.Used to indicate possession, after the thing owned and before the owner; of; ’s 2.from 3.by, of, ’s 4.than 5.Used in superlative forms; in, of 6.about, on, concerning 7.Expresses composition; of, made of, in or more often omitted 8.(followed by an infinitive) to or omitted 9.Used in some expressions in a partitive-like function, often without article. [[Saterland Frisian]] ipa :/də/[Article] editde 1.Unstressed form of die 2.Unstressed form of ju 3.Unstressed form of do [References] edit - Pyt Kramer (1996) Kute Seelter Sproakleere‎[9], Mildam, page 10 [[Scottish Gaelic]] ipa :/tʲe/[Alternative forms] edit - dhe [Etymology] editFrom Old Irish di. Cognates include Irish de and Manx jeh. [Preposition] editde (+ dative, triggers lenition) 1.of 2.off [[Serbo-Croatian]] [Adverb] editde (Cyrillic spelling де) 1.(Kajkavian, regional) where [Etymology] editFrom Proto-Slavic *kъdě, *kъde, from Proto-Indo-European *kʷu-dʰe. [Pronoun] editde (Cyrillic spelling де) 1.(Kajkavian, regional) where [Synonyms] edit - gdje [[Seychellois Creole]] [Etymology] editFrom French deux. [Numeral] editde 1.two [[Southern Ndebele]] [Adjective] edit-de 1.tall [Etymology] editFrom Proto-Bantu *-dàì. [[Spanish]] ipa :/de/[Etymology 1] edit [Etymology 2] editSpanish preposition “de” written as a ligature in capitalsHand-painted preposition “DE” in the wildFrom Latin dē. [Further reading] edit - “de”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014 [[Sranan Tongo]] ipa :/de/[Etymology] editFrom English there. [Particle] editde 1.(dated) Alternative form of e. [Verb] editde 1.(copula) to be. [[Swedish]] ipa :/dɔm/[Anagrams] edit - e.d., ed [Etymology 1] editFrom Old Norse þeir, from Proto-Germanic *þai (with noun ending -r). [Etymology 2] editFrom the common pronunciation of this word. [[Tabaru]] ipa :[de][Conjunction] editde 1.coordinating conjunction between two nouns: and 'o 'esa de 'o dea ― mother and father 2.coordinating conjunction between two clauses: and 'una wigogama de witirine ― he is feverish and he trembles [References] edit - Edward A. Kotynski (1988), “Tabaru phonology and morphology”, in Work Papers of the Summer Institute of Linguistics, University of North Dakota Session, volume 32, Summer Institute of Linguistics [[Tagalog]] ipa :/de/[Etymology] editBorrowed from Spanish de (“of”). [Preposition] editde (Baybayin spelling ᜇᜒ) 1.(archaic) of (now only used in derived forms) Synonym: ng [[Tarantino]] [Preposition] editde 1.of [[Tok Pisin]] [Etymology] editFrom English day. [Noun] editde 1.day 2.1989, Buk Baibel long Tok Pisin, Port Moresby: Bible Society of Papua New Guinea, Jenesis 1:5: Tulait em i kolim “De”, na tudak em i kolim “Nait”. Nait i go pinis na moning i kamapage. Em i de namba wan. →New International Version translation [See also] edit - (days of the week) ol de bilong wik; Mande, Tunde, Trinde, Fonde, Fraide, Sarere, Sande (Category: tpi:Days of the week) [[Turkish]] [Adverb] editde 1.as well, too, also Özer de sorunun yanıtını biliyor ― Özer also knows the answer of the question Berker de bizimle geliyor ― Berker is coming with us as well Utku da dondurma yemeyi sever ― Utku likes eating ice cream, too. [Noun] editde 1.The name of the Latin-script letter D. [See also] edit - (Latin script letter names) harf; a, be, ce, çe, de, e, fe, ge, yumuşak ge, he, ı, i, je, ke, le, me, ne, o, ö, pe, re, se, şe, te, u, ü, ve, ye, ze (Category: tr:Latin letter names) [Synonyms] edit - da [Verb] editde 1.second-person singular imperative of demek [[Volapük]] [Preposition] editde 1.of, from [[Welsh]] ipa :/deː/[Etymology 1] editContraction of older deau (“right; south”), from Proto-Celtic *dexsos (“right”). Cognate with Cornish dyhow, Breton dehou, Irish deas, Scottish Gaelic deas, Manx jiass.The sense "south" comes from the fact that the south is on the right-hand side of a person facing east.[1] Compare the relationship between cledd (“left”) and gogledd (“north”). [Etymology 2] editSee the etymology of the corresponding lemma form. [[West Frisian]] [Determiner] editde 1.the; definite article Ik hâld de boek. ― I'm holding the book. [Etymology] editCompare Dutch and Low German de, English the, German der. [[West Makian]] ipa :/d̪e/[Etymology] editPossibly related to the stem found in Ternate ngori. [Pronoun] editde (possessive prefix ti) 1.first-person singular pronoun, I [References] edit - Clemens Voorhoeve (1982) The Makian languages and their neighbours‎[10], Pacific linguistics [[Wyandot]] [Article] editde 1.the [Etymology] editcf. Mohawk ne. [[Xhosa]] [Adjective] edit-de 1.tall [Etymology] editFrom Proto-Bantu *-dàì. [[Yoruba]] ipa :/dè/[Alternative forms] edit - دعِ‎ [Etymology 1] edit [Etymology 2] edit [Etymology 3] editCognate with Igala dè. [Etymology 4] edit [Etymology 5] editCognate with Igala dé. [[Zande]] [Noun] editde 1.woman [[Zealandic]] [Determiner] editde 1.the (definite article) [Etymology] editAn unstressed variety of Middle Dutch die. [[Zhuang]] ipa :/te˨˦/[Etymology] edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) [Pronoun] editde (Sawndip forms 他 or 𬿇 or 𭶼 or 爹 or 佚 or 𰂡, 1957–1982 spelling de) 1.he; she; it [See also] edit [[Zulu]] [Adjective] edit-de 1.long 2.tall, high [Etymology] editFrom Proto-Bantu *-dàì. The expected reflex would be -le, however it was changed due to analogy with its class 8, 9, and 10 forms (zinde, inde, zinde). [References] edit - C. M. Doke; B. W. Vilakazi (1972), “-dé”, in Zulu-English Dictionary, →ISBN: “-dé” - C. M. Doke; B. W. Vilakazi (1972), “-de”, in Zulu-English Dictionary, →ISBN: “-de” [Verb] edit-de 1.(auxiliary) always [+participial] [[ǃKung]] [Noun] editde 1.woman [Synonyms] edit - ǯau - zau 0 0 2023/02/06 13:26 TaN
47362 de [[Translingual]] [Etymology] edit - (ISO 639-1): Clipping of German Deutsch - (radio slang): From French de. [Symbol] editde 1.(international standards) ISO 639-1 language code for German. 2.(radio slang) from (operator), this is (operator) [[English]] [Anagrams] edit - -ed, -èd, E.D., ED, Ed, Ed., ed, ed-, ed. [Etymology 1] editBorrowed from Russian дэ (dɛ). [Etymology 2] edit [Etymology 3] edit [Etymology 4] edit [[Alemannic German]] [Alternative forms] edit - der (preconsonantic & prevocalic) - der (prevocalic, besides preconsonantic de) - d'r, dr (Bern) [Article] editde 1.(definite) the 2.1879, Leonhard Steiner, Glärnisch-Fahrt. Gedicht in Zürcher Mundart, p. 10: [...] Fründ der Natur [...] 3.1879, Leonhard Steiner, Glärnisch-Fahrt. Gedicht in Zürcher Mundart, p. 30: [...]; der erst und de zweit Stock [...] 4.Dichtungen in Thurgauer Mundart. Gesammelt von O. Sutermeister, published in Zürich by Verlag von Orell Füßli & Co., I. Teil, p. 5: [...] so luted der erst Atrag, wo bi der Umfrog vom Pfleger Heieri Guetchnecht vorbrocht würd. 5.Dichtungen in Thurgauer Mundart. Gesammelt von O. Sutermeister, I. Teil, p. 13: [...] wo die Flüchtigkeit der Zeit den Ernst des Läbens dem Gemüeti näher bringt. 6.Dichtungen in Thurgauer Mundart. Gesammelt von O. Sutermeister, I. Teil, p. 34: [...] i siner Eigeschaft als Fürst der Höll, der [...] 7.Dichtungen in Thurgauer Mundart. Gesammelt von O. Sutermeister, I. Teil, p. 52: Was ihr an einem der Ärmsten und Gringste Liebes und Guets tüend, Das will ich achte, als heied ihr mir 's tue – so spricht jo der Heiland. 8.Dichtungen in Thurgauer Mundart. Gesammelt von O. Sutermeister, II. Teil, p. 23: Mach mit den ander-n acht Moß, wa d'witt; [...] [[Asturian]] [Etymology] editFrom Latin dē. [Preposition] editde 1.of, from [[Bambara]] ipa :[dè][Particle] editde 1.emphatic particle (placed directly after the word it modifies) A ma i wele. A ye ne de wele He didn't call you. It was me that called [References] edit - 2007. The UCLA Phonetics Lab Archive. Los Angeles, CA: UCLA Department of Linguistics. [[Basque]] ipa :/de/[Noun] editde inan 1.The name of the Latin-script letter D. [[Bavarian]] [Alternative forms] edit - d' (unstressed form) [Article] editde f or pl 1.the [Etymology] editCognate with German German die. [Pronoun] editde 1.she, her (accusative) 2.they, them [Synonyms] edit - se [[Catalan]] ipa :/ˈde/[Etymology 1] edit [Etymology 2] editFrom Latin dē. [[Cebuano]] [Etymology] editFrom Spanish de. [Preposition] editde 1.(dated) of, from (only in names with Spanish origins or in phrases with Spanish construct) hopia de Cebu Cebu's hopia or hopia of/from Cebu Isabel biyuda de Cortes Isabel widow of Cortes [[Central Franconian]] ipa :/də/[Article] editde (definite, reduced) 1.the 1.(most dialects) feminine nominative and accusative 2.(most dialects) plural nominative and accusative 3.(many dialects) plural dative 4.(some dialects) masculine nominative 5.(some dialects) masculine accusative 6.(few dialects) feminine dative [References] edit - Grammatik der ripuarisch-fränkischen Mundart von Ferdinand Münch. Verlag von Friedrich Cohen, Bonn 1904, p. 138f. & 163f. [[Cimbrian]] [Alternative forms] edit - di (Luserna) [Article] editde 1.(Sette Comuni) the; definite article for four declensions: 1.nominative singular feminine 2.accusative singular feminine 3.nominative plural De diarn zeint bille un de puuben noch mèeront. The girls are silly, and the boys even more so. 4.accusative plural [References] edit - “de” in Martalar, Umberto Martello; Bellotto, Alfonso (1974) Dizionario della lingua Cimbra dei Sette Communi vicentini, 1st edition, Roana, Italy: Instituto di Cultura Cimbra A. Dal Pozzo [See also] edit [[Dalmatian]] [Etymology] editFrom Latin dē. [Preposition] editde 1.of [[Danish]] ipa :/di/[Article] editde pl 1.plural definite article de grønne huse the green houses [Etymology] editFrom Old Danish thē, from Old Norse þeir, from Proto-Germanic *þai. [Pronoun] editde (as a personal pronoun, it has the forms dem in the oblique case and deres in the genitive; as a determiner, it is uninflected) 1.(personal pronoun) they (third-person plural) 2.(personal pronoun, nonstandard) they (gender-neutral third-person singular) 3.(determiner) those De kager smager ikke godt. Those cakes taste not good. 4.2000, Mon farven har en anden lyd?: strejftog i 90'ernes musikliv og ungdomskultur i Danmark, Museum Tusculanum Press →ISBN, page 90 De huse er meget store, både som sommerhuse og som helårshuse for de gamle hvis de flytter tilbage som pensionister uden børnene. Those houses are very large, both as summerhouses and all-year-houses for the old people, if they move back, being retired, without their children. 5.2015, Lynne Graham, Claire Baxter, Den lunefulde kærlighed/Min bedste ven, min elskede, Förlaget Harlequin AB →ISBN De borde var normalt forbeholdt VIP'erne og arrangørerne. Those tables were usually reserved for the VIP's and the arrangers. [[Dutch]] ipa :/də/[Anagrams] edit - e.d. [Article] editde 1.the (definite article, masculine and feminine singular, plural) De man ― The man (masculine singular) De vrouw ― The woman (feminine singular) Het boek ― The book (neuter singular) De boeken ― The books (neuter plural) De oude man en de zee. ― The old man and the sea. [Etymology] editAn unstressed variety of Middle Dutch die. See die for more information. [See also] edit - dé - een - het [[Esperanto]] ipa :[de][Etymology] editFrom Latin dē, French de, Spanish de. [Preposition] editde 1.from Mi ne aĉetas ion ajn de ĉi tiu vendejo! I don't buy anything at all from this store! 2.of, possessed by La aŭto de Davido estas nigra. David's car is black. 3.done, written or composed by Ĉu vi havas esperantan tradukon de Drakulo de Bram Stoker? Do you have an Esperanto translation of Dracula by Bram Stoker? La viro estis mordita de hundo. The man was bitten by a dog. Synonyms: far, fare de [[Fala]] [Etymology] editFrom Old Portuguese de, from Latin dē (“of; from”). [Preposition] editde 1.of 2.2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Chapter 1: Lengua Española: Español falan millós de persoas. Millions of people speak Spanish. [[Faroese]] [Noun] editde n (genitive singular des, plural de) 1.The name of the Latin-script letter D. [[French]] ipa :/də/[Anagrams] edit - ed, éd. [Etymology 1] editFrom Middle French de, from Old French de, from Latin dē. [Etymology 2] edit [References] edit 1. ^ Banque de dépannage linguistique - “de”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012. [[Galician]] ipa :/dɪ/[Etymology] editFrom Latin dē. [Further reading] edit - “de” in Dicionario da Real Academia Galega, Royal Galician Academy. [Preposition] editde 1.of, from Veño de Lugo. (please add an English translation of this usage example) 2. 3. of; -'s (belonging to) Socorro é a avoa de Clara e de Daniel. Socorro is Clara and Daniel's grandmother [[Haitian Creole]] [Etymology] editFrom French deux (“two”). [Numeral] editde 1.two [[Hungarian]] ipa :[ˈdɛ][Adverb] editde (not comparable) 1.how!, very much De szép ez a ház! ― Oh, how beautiful that house is! Synonyms: (dated, poetic) be, milyen, mennyire [Conjunction] editde 1.but Synonyms: viszont, azonban, ám, ugyanakkor, ellenben 2.(oh) yes!, surely! (used as a positive contradiction to a negative statement) Synonym: de igen Nem voltál itt! – De ott voltam. ― You weren’t here! – Yes I was! [Etymology] editFor the adverbial use, compare Polish ale. [Further reading] edit - (adverb): de&#x20;in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (‘The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN - (conjunction): de&#x20;in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (‘The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN - de in Ittzés, Nóra (ed.). A magyar nyelv nagyszótára (’A Comprehensive Dictionary of the Hungarian Language’). Budapest: Akadémiai Kiadó, 2006–2031 (work in progress; published A–ez as of 2023) [See also] edit - csak - dehát - és - mégis  [[Hunsrik]] ipa :/tə/[Alternative forms] edit - te (Wiesemann spelling system) [Article] editde (definite) 1.inflection of där: 1.unstressed nominative/accusative singular masculine 2.unstressed dative singular feminine 3.unstressed dative plural all genders [Etymology] editFrom Middle High German der, from Old High German der, ther, replacing the original masculine and feminine nominative forms from Proto-Germanic *sa, by analogy with the adjective inflection. [Further reading] edit - Online Hunsrik Dictionary [[Ido]] ipa :/de/[Antonyms] edit - ad (“to”) - til (“until, till”) [Etymology] editBorrowed from French de and Spanish de. [Noun] editde (plural de-i) 1.The name of the Latin script letter D/d. [Preposition] editde 1.from (indicating departure, dependency, starting point, origin or derivation) Me kompris la frukti de la merkato. I bought the fruits from the market. 2.of (with a noun: indicating measurement, quantity, amount, content) Me esis un de kin en la konkurso. I was one of five in the competition. Me prizas tre multe tasego de kafeo ye la matino. I really like a big cup of coffee in the morning. 3.of (with an adjective: indicating measurement, dimension) Me havas tri boteli plena de aquo. I have three bottles of water. 4.with a title of nobility Rejio de Anglia Queen of England [See also] edit - ek (“out of, out from”) [[Interlingua]] [Preposition] editde 1.from 2.since 3.of 4.with 5.by means of 6.to 7.for [[Irish]] ipa :/dʲɛ/[Etymology 1] editFrom Old Irish di (“of, from”). [Etymology 2] editFrom Old Irish de (“of/from him”). [Further reading] edit - Ó Dónaill, Niall (1977), “de”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN - G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “1 de, di”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language - Entries containing “de” in English-Irish Dictionary, An Gúm, 1959, by Tomás de Bhaldraithe. - Entries containing “de” in New English-Irish Dictionary by Foras na Gaeilge. [References] edit 1. ^ Quiggin, E. C. (1906) A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, page 19 [[Italian]] [Anagrams] edit - ed, ed. [Contraction] editde 1.Apocopic form of del Michael Radford è il regista de "Il postino". ― Michael Radford is the director of "Il Postino". [See also] edit - ne [[Japanese]] [Romanization] editde 1.Rōmaji transcription of で 2.Rōmaji transcription of デ [[Jersey Dutch]] ipa :/də/[Article] editde 1.the 2.1912, Tijdschrift voor Nederlandsche taal— en letterkunde, volumes 31-32, page 309: De v'lôrene zön The prodigal (literally "lost") son [Etymology] editFrom Dutch de (“the”). Cognates include Afrikaans die. [[Ladin]] [Etymology] editFrom Latin dē. [Preposition] editde 1.of, from [[Ladino]] [Preposition] editde (Latin spelling, Hebrew spelling די) 1.of 2.2019, Silvyo OVADYA, “Hanukah Alegre”, in Şalom Gazetesi‎[4]: Alhad la noche vamos a asender la primera kandela de muestras Hanukiyas. Sunday night we're going to light the first candle of our Hanukiyas. 3.from [[Lashi]] ipa :/deː˧/[Etymology 1] editFrom Proto-Lolo-Burmese [Term?], from Proto-Sino-Tibetan *daj (“do, make”). Cognates include Ao da (“do”) and Lahu te (“do”). [Etymology 2] edit [References] edit - Hkaw Luk (2017) A grammatical sketch of Lacid‎[5], Chiang Mai: Payap University (master thesis) [[Latin]] ipa :/deː/[Etymology 1] editFrom Etruscan. Etruscan names of stops were the stop followed by /eː/[1]. [Etymology 2] editFrom Proto-Italic *dē, ultimately from Proto-Indo-European *de. Also in suffixes -dam, -dum, -de, -dō (e.g. quondam, inde, unde, quandō), dōnec, Ancient Greek δέ (dé), δή (dḗ), English to. [[Ligurian]] ipa :/de/[Etymology 1] editFrom Latin dē. [Etymology 2] editde (“of, from”, preposition) + e (“the (fem. plur.)”, article) [[Low German]] ipa :/deː/[Alternative forms] edit - dee (for the pronoun) - dei - de, dé (´ denoting a raising of the voice), dè (` denoting a swallow up or shorting) (all three used together; Grafschaft Bentheim) [Article] editde m or f (neuter dat, plural de) 1.the De Mann gat hen. ― The man walks [lit. goes] there. De Fru geiht hen. ― The woman walks [lit. goes] there. dat Sakramänt der Eihe (Paderbornisch) ― the sacrament of marriage [Etymology] editFrom Middle Low German dê, from Old Saxon thē. [Pronoun] editde m or f (neuter dat) 1.(relative) which, that de Mann, de dår güng ― the man, which walked there de Mann, den wi hüert häbben ― the man, which we hired de Fru, de wi hüert hębben ― the woman, which we have hired dat Schipp, dat wi sailt hębben ― the ship that we have sailed [[Luxembourgish]] ipa :[də][Pronoun] editde 1.unstressed form of du [[Mandarin]] [Romanization] editde&#x20;(de5&#x20;/&#x20;de0,&#x20;Zhuyin ˙ㄉㄜ) 1.Hanyu Pinyin reading of 地. 2.Hanyu Pinyin reading of 底. 3.Hanyu Pinyin reading of 得. 4.Hanyu Pinyin reading of 的. 5.Hanyu Pinyin reading of 脦. 6.Hanyu Pinyin reading of 𠵨. 7.Hanyu Pinyin reading of の.de 1.Nonstandard spelling of dē. 2.Nonstandard spelling of dé. 3.Nonstandard spelling of dè. [[Mauritian Creole]] ipa :/de/[Etymology] editFrom French deux. [Numeral] editde 1.two [[Middle Dutch]] [Article] editde 1.inflection of die: 1.masculine nominative singular 2.feminine nominative/accusative singular 3.nominative/accusative plural [[Middle English]] [Etymology 1] edit [Etymology 2] edit [[Middle French]] [Preposition] editde 1.of 2.from [[Mirandese]] [Etymology] editFrom Latin dē. [Preposition] editde 1.of, from Pertual ye un paíç localizado ne l sudoeste de la Ouropa. ― Portugal is a country located in the south-west of Europe. [[Mòcheno]] [Article] editde (singular masculine der, singular neuter s) 1.the, nominative singular feminine definite article 2.the, nominative plural definite article [Etymology] editFrom Middle High German diu, from Old High German diu, from Proto-Germanic *þō, an alteration of *sō. Cognate with German die, obsolete English tho. [References] edit - “de” in Cimbrian, Ladin, Mòcheno: Getting to know 3 peoples. 2015. Servizio minoranze linguistiche locali della Provincia autonoma di Trento, Trento, Italy. [[Northern Kurdish]] [Postposition] editde 1.an element of several circumpositions [[Northern Ndebele]] [Adjective] edit-de 1.tall [Etymology] editFrom Proto-Bantu *-dàì. [[Northern Sami]] ipa :/ˈte/[Adverb] editde 1.yes [Conjunction] editde 1.then, after that 2.then, in that case [Etymology] edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) [[Norwegian Bokmål]] ipa :/diː/[Article] editde 1.definite article, equivalent to "the", used before adjectives used with plural nouns; also used before adjectives converted to nouns. Usually capitalised as "De" when used in proper nouns. [Pronoun] editde (accusative dem, genitive deres) 1.they 2.those [References] edit - “de” in The Bokmål Dictionary. [See also] edit    Personal pronouns in Bokmål [[Norwegian Nynorsk]] ipa :/deː/[Etymology 1] editFrom Old Norse þér, ér and þit, it. From a variant of Proto-Germanic *jūz, from Proto-Indo-European *yū́. [Etymology 2] editFrom French de, Latin dē. [Etymology 3] edit [Etymology 4] edit [References] edit - “de” in The Nynorsk Dictionary. - “de” in Ivar Aasen (1873) Norsk Ordbog med dansk Forklaring - Ivar Aasen (1850), “did”, in Ordbog over det norske Folkesprog, Oslo: Samlaget, published 2000 [[Nupe]] ipa :/dē/[Verb] editde 1.to have Mi de etun à ― I don't have a job [[Occitan]] [Etymology 1] editInherited from Latin dē. [Etymology 2] edit [[Old French]] [Etymology] editLatin dē. [Preposition] editde 1.of 2.from [[Old Irish]] ipa :[dʲe][Preposition] editde 1.Alternative form of di (“of, from”) 2.c. 845, St. Gall Glosses on Priscian, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1975, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. II, pp. 49–224, Sg. 26b7 De dliguth trá inna n-il-toimdden sin, is de gaibthi “igitur”; quasi dixisset “Ní fail ní nád taí mo dligeth-sa fair i ndegaid na comroircnech.” Of the law then, of those many opinions, it is thereof that he recites “igitur”; as if he had said, “There is nothing which my law does not touch upon after the erroneous ones. [Pronoun] editde 1.third-person singular masculine/neuter of di (“of, from”) 2.c. 845, St. Gall Glosses on Priscian, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1975, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. II, pp. 49–224, Sg. 26b7 De dliguth trá inna n-il-toimdden sin, is de gaibthi “igitur”; quasi dixisset “Ní fail ní nád taí mo dligeth-sa fair i ndegaid na comroircnech.” Of the law then, of those many opinions, it is thereof that he recites “igitur”; as if he had said, “There is nothing which my law does not touch upon after the erroneous ones. 3.Used after the comparative degree of an adjective in the meaning of English “the” before a comparative lía de ― the more (literally, “more of it”) 4.c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 23d23 Cía thés hí loc bes ardu, ní ardu de; ní samlid són dúnni, air ⟨im⟩mi ardu-ni de tri dul isna lucu arda. Though he may go into a higher place, he is not the higher; this is not the case for us, for we are the higher through going into the high places. (literally, “Though he may go into a place that is higher, he is not higher of it; this is not thus for us, for we are higher of it through going into the high places.”) [[Old Occitan]] [Etymology] editFrom Latin dē. [Preposition] editde 1.of 2.from [[Old Portuguese]] ipa :/de/[Alternative forms] edit - d- (elided form when followed by a word which begins with a vowel) - D- (elided form when followed by a capitalised word which begins with a vowel) [Etymology] editFrom Latin dē (“of; from”). [Preposition] editde 1.of 2.13th century CE, Alfonso X of Castile, Cantigas de Santa Maria, To codex, cantiga 5 (facsimile): Eſta ·xviiii· é como ſṫa maria aiudou · á emperadriz de roma · a ſofrer as grãdes coitaſ per que paſſou. This 19th is how Holy Mary helped the empress of Rome suffer the great pains she underwent. [[Pennsylvania German]] ipa :/də/[Article] editde pl (definite) 1.the [Etymology] editCompare German den. [Pronoun] editde 1.you [[Phalura]] ipa :/de/[Etymology] edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) [References] edit - Liljegren, Henrik; Haider, Naseem (2011) Palula Vocabulary (FLI Language and Culture Series; 7)‎[8], Islamabad, Pakistan: Forum for Language Initiatives, →ISBN [Verb] editde (auxiliary, Perso-Arabic spelling دےۡ) 1.Past tense marker [[Portuguese]] ipa :/d͡ʒi/[Alternative forms] edit - d' (archaic, except for fixed terms) [Etymology] editFrom Old Portuguese de (“of”), from Latin dē (“of”). [Preposition] editde 1. 2. of (in relation to) 3.2005, J. K. Rowling, Harry Potter e o Enigma do Príncipe [Harry Potter and the Half-Blood Prince] (Harry Potter; 6), Rio de Janeiro: Rocco, →ISBN, page 138: O protesto de Hermione foi abafado por uma risadinha alta. Hermione's objection was interrupted by a loud little laugh. os amigos dele his friends (literally, “the friends of him”) 1. 2. of (forms compounds; often untranslated) fones de ouvido headphones (literally, “phones of ear”) acampamento de verão summer camp 3. 4. of; about (on the subject of) Do que estavam falando? What were they talking about? 5. 6. of; -'s (belonging to) a casa de alguém someone's house 7. 8. -'s (made by) Você provou o bolo da minha mãe? have you tried my mother’s cake? 9. 10. of (being a part of) capa do livro cover of the book 11. 12. of (introduces the month a given day is part of) Primeiro de janeiro. First of January. 13. 14. of (introduces the object of an agent noun) Hitler foi um exterminador de judeus. Hitler was an exterminator of Jews. 15. 16. of (introduces the name of a place following its hypernym) A vila de Iorque. The village of York. of; -en (made or consisting of) De que é feito? What is this made of? (literally, “Of what is made this?”) 1. 2. -long (having the duration of) um filme de duas horas a two hour-long movie 3. 4. of (indicates the composition of a given collective or quantitative noun) Milhares de pessoas vieram. Thousands of people came. 5. 6. of (characterised by; having the given quality) O templo não é mais um local de paz. The temple is no longer a place of peace. of (introduces the noun that applies a given adjective or past participle) Um balde cheio de água. A bucket full of water. from (born in or coming out of) De onde você é? Where are you from? by means of; by Eu sempre vou trabalhar de ônibus. I always go to work by bus. as (in the role of) Na festa, ele estava de bruxo. At the party, he was dressed as a wizard. in (wearing) Homens de Preto Men in Black [[Romanian]] ipa :/de/[Etymology] editFrom Latin dē. [Preposition] editde (+accusative) 1.from Casa mea nu este departe de aici. ― My house is not far from here. 2.of o ceașcă de ceai ― a cup of tea un profesor de matematică ― a professor of mathematics 3.by o carte scrisă de Marin Preda. ― a book written by Marin Preda [[Romansch]] [Alternative forms] edit - (Rumantsch Grischun, Sursilvan, Puter, Vallader) di - (Sursilvan, Sutsilvan) gi [Etymology] editFrom Latin diēs. [Noun] editde m (plural des) 1.(Surmiran) day [[Sardinian]] ipa :/de/[Etymology] editFrom Latin dē. [Preposition] editde 1.Used to indicate possession, after the thing owned and before the owner; of; ’s 2.from 3.by, of, ’s 4.than 5.Used in superlative forms; in, of 6.about, on, concerning 7.Expresses composition; of, made of, in or more often omitted 8.(followed by an infinitive) to or omitted 9.Used in some expressions in a partitive-like function, often without article. [[Saterland Frisian]] ipa :/də/[Article] editde 1.Unstressed form of die 2.Unstressed form of ju 3.Unstressed form of do [References] edit - Pyt Kramer (1996) Kute Seelter Sproakleere‎[9], Mildam, page 10 [[Scottish Gaelic]] ipa :/tʲe/[Alternative forms] edit - dhe [Etymology] editFrom Old Irish di. Cognates include Irish de and Manx jeh. [Preposition] editde (+ dative, triggers lenition) 1.of 2.off [[Serbo-Croatian]] [Adverb] editde (Cyrillic spelling де) 1.(Kajkavian, regional) where [Etymology] editFrom Proto-Slavic *kъdě, *kъde, from Proto-Indo-European *kʷu-dʰe. [Pronoun] editde (Cyrillic spelling де) 1.(Kajkavian, regional) where [Synonyms] edit - gdje [[Seychellois Creole]] [Etymology] editFrom French deux. [Numeral] editde 1.two [[Southern Ndebele]] [Adjective] edit-de 1.tall [Etymology] editFrom Proto-Bantu *-dàì. [[Spanish]] ipa :/de/[Etymology 1] edit [Etymology 2] editSpanish preposition “de” written as a ligature in capitalsHand-painted preposition “DE” in the wildFrom Latin dē. [Further reading] edit - “de”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014 [[Sranan Tongo]] ipa :/de/[Etymology] editFrom English there. [Particle] editde 1.(dated) Alternative form of e. [Verb] editde 1.(copula) to be. [[Swedish]] ipa :/dɔm/[Anagrams] edit - e.d., ed [Etymology 1] editFrom Old Norse þeir, from Proto-Germanic *þai (with noun ending -r). [Etymology 2] editFrom the common pronunciation of this word. [[Tabaru]] ipa :[de][Conjunction] editde 1.coordinating conjunction between two nouns: and 'o 'esa de 'o dea ― mother and father 2.coordinating conjunction between two clauses: and 'una wigogama de witirine ― he is feverish and he trembles [References] edit - Edward A. Kotynski (1988), “Tabaru phonology and morphology”, in Work Papers of the Summer Institute of Linguistics, University of North Dakota Session, volume 32, Summer Institute of Linguistics [[Tagalog]] ipa :/de/[Etymology] editBorrowed from Spanish de (“of”). [Preposition] editde (Baybayin spelling ᜇᜒ) 1.(archaic) of (now only used in derived forms) Synonym: ng [[Tarantino]] [Preposition] editde 1.of [[Tok Pisin]] [Etymology] editFrom English day. [Noun] editde 1.day 2.1989, Buk Baibel long Tok Pisin, Port Moresby: Bible Society of Papua New Guinea, Jenesis 1:5: Tulait em i kolim “De”, na tudak em i kolim “Nait”. Nait i go pinis na moning i kamapage. Em i de namba wan. →New International Version translation [See also] edit - (days of the week) ol de bilong wik; Mande, Tunde, Trinde, Fonde, Fraide, Sarere, Sande (Category: tpi:Days of the week) [[Turkish]] [Adverb] editde 1.as well, too, also Özer de sorunun yanıtını biliyor ― Özer also knows the answer of the question Berker de bizimle geliyor ― Berker is coming with us as well Utku da dondurma yemeyi sever ― Utku likes eating ice cream, too. [Noun] editde 1.The name of the Latin-script letter D. [See also] edit - (Latin script letter names) harf; a, be, ce, çe, de, e, fe, ge, yumuşak ge, he, ı, i, je, ke, le, me, ne, o, ö, pe, re, se, şe, te, u, ü, ve, ye, ze (Category: tr:Latin letter names) [Synonyms] edit - da [Verb] editde 1.second-person singular imperative of demek [[Volapük]] [Preposition] editde 1.of, from [[Welsh]] ipa :/deː/[Etymology 1] editContraction of older deau (“right; south”), from Proto-Celtic *dexsos (“right”). Cognate with Cornish dyhow, Breton dehou, Irish deas, Scottish Gaelic deas, Manx jiass.The sense "south" comes from the fact that the south is on the right-hand side of a person facing east.[1] Compare the relationship between cledd (“left”) and gogledd (“north”). [Etymology 2] editSee the etymology of the corresponding lemma form. [[West Frisian]] [Determiner] editde 1.the; definite article Ik hâld de boek. ― I'm holding the book. [Etymology] editCompare Dutch and Low German de, English the, German der. [[West Makian]] ipa :/d̪e/[Etymology] editPossibly related to the stem found in Ternate ngori. [Pronoun] editde (possessive prefix ti) 1.first-person singular pronoun, I [References] edit - Clemens Voorhoeve (1982) The Makian languages and their neighbours‎[10], Pacific linguistics [[Wyandot]] [Article] editde 1.the [Etymology] editcf. Mohawk ne. [[Xhosa]] [Adjective] edit-de 1.tall [Etymology] editFrom Proto-Bantu *-dàì. [[Yoruba]] ipa :/dè/[Alternative forms] edit - دعِ‎ [Etymology 1] edit [Etymology 2] edit [Etymology 3] editCognate with Igala dè. [Etymology 4] edit [Etymology 5] editCognate with Igala dé. [[Zande]] [Noun] editde 1.woman [[Zealandic]] [Determiner] editde 1.the (definite article) [Etymology] editAn unstressed variety of Middle Dutch die. [[Zhuang]] ipa :/te˨˦/[Etymology] edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) [Pronoun] editde (Sawndip forms 他 or 𬿇 or 𭶼 or 爹 or 佚 or 𰂡, 1957–1982 spelling de) 1.he; she; it [See also] edit [[Zulu]] [Adjective] edit-de 1.long 2.tall, high [Etymology] editFrom Proto-Bantu *-dàì. The expected reflex would be -le, however it was changed due to analogy with its class 8, 9, and 10 forms (zinde, inde, zinde). [References] edit - C. M. Doke; B. W. Vilakazi (1972), “-dé”, in Zulu-English Dictionary, →ISBN: “-dé” - C. M. Doke; B. W. Vilakazi (1972), “-de”, in Zulu-English Dictionary, →ISBN: “-de” [Verb] edit-de 1.(auxiliary) always [+participial] [[ǃKung]] [Noun] editde 1.woman [Synonyms] edit - ǯau - zau 0 0 2023/02/06 13:26 TaN
47363 de [[Translingual]] [Etymology] edit - (ISO 639-1): Clipping of German Deutsch - (radio slang): From French de. [Symbol] editde 1.(international standards) ISO 639-1 language code for German. 2.(radio slang) from (operator), this is (operator) [[English]] [Anagrams] edit - -ed, -èd, E.D., ED, Ed, Ed., ed, ed-, ed. [Etymology 1] editBorrowed from Russian дэ (dɛ). [Etymology 2] edit [Etymology 3] edit [Etymology 4] edit [[Alemannic German]] [Alternative forms] edit - der (preconsonantic & prevocalic) - der (prevocalic, besides preconsonantic de) - d'r, dr (Bern) [Article] editde 1.(definite) the 2.1879, Leonhard Steiner, Glärnisch-Fahrt. Gedicht in Zürcher Mundart, p. 10: [...] Fründ der Natur [...] 3.1879, Leonhard Steiner, Glärnisch-Fahrt. Gedicht in Zürcher Mundart, p. 30: [...]; der erst und de zweit Stock [...] 4.Dichtungen in Thurgauer Mundart. Gesammelt von O. Sutermeister, published in Zürich by Verlag von Orell Füßli & Co., I. Teil, p. 5: [...] so luted der erst Atrag, wo bi der Umfrog vom Pfleger Heieri Guetchnecht vorbrocht würd. 5.Dichtungen in Thurgauer Mundart. Gesammelt von O. Sutermeister, I. Teil, p. 13: [...] wo die Flüchtigkeit der Zeit den Ernst des Läbens dem Gemüeti näher bringt. 6.Dichtungen in Thurgauer Mundart. Gesammelt von O. Sutermeister, I. Teil, p. 34: [...] i siner Eigeschaft als Fürst der Höll, der [...] 7.Dichtungen in Thurgauer Mundart. Gesammelt von O. Sutermeister, I. Teil, p. 52: Was ihr an einem der Ärmsten und Gringste Liebes und Guets tüend, Das will ich achte, als heied ihr mir 's tue – so spricht jo der Heiland. 8.Dichtungen in Thurgauer Mundart. Gesammelt von O. Sutermeister, II. Teil, p. 23: Mach mit den ander-n acht Moß, wa d'witt; [...] [[Asturian]] [Etymology] editFrom Latin dē. [Preposition] editde 1.of, from [[Bambara]] ipa :[dè][Particle] editde 1.emphatic particle (placed directly after the word it modifies) A ma i wele. A ye ne de wele He didn't call you. It was me that called [References] edit - 2007. The UCLA Phonetics Lab Archive. Los Angeles, CA: UCLA Department of Linguistics. [[Basque]] ipa :/de/[Noun] editde inan 1.The name of the Latin-script letter D. [[Bavarian]] [Alternative forms] edit - d' (unstressed form) [Article] editde f or pl 1.the [Etymology] editCognate with German German die. [Pronoun] editde 1.she, her (accusative) 2.they, them [Synonyms] edit - se [[Catalan]] ipa :/ˈde/[Etymology 1] edit [Etymology 2] editFrom Latin dē. [[Cebuano]] [Etymology] editFrom Spanish de. [Preposition] editde 1.(dated) of, from (only in names with Spanish origins or in phrases with Spanish construct) hopia de Cebu Cebu's hopia or hopia of/from Cebu Isabel biyuda de Cortes Isabel widow of Cortes [[Central Franconian]] ipa :/də/[Article] editde (definite, reduced) 1.the 1.(most dialects) feminine nominative and accusative 2.(most dialects) plural nominative and accusative 3.(many dialects) plural dative 4.(some dialects) masculine nominative 5.(some dialects) masculine accusative 6.(few dialects) feminine dative [References] edit - Grammatik der ripuarisch-fränkischen Mundart von Ferdinand Münch. Verlag von Friedrich Cohen, Bonn 1904, p. 138f. & 163f. [[Cimbrian]] [Alternative forms] edit - di (Luserna) [Article] editde 1.(Sette Comuni) the; definite article for four declensions: 1.nominative singular feminine 2.accusative singular feminine 3.nominative plural De diarn zeint bille un de puuben noch mèeront. The girls are silly, and the boys even more so. 4.accusative plural [References] edit - “de” in Martalar, Umberto Martello; Bellotto, Alfonso (1974) Dizionario della lingua Cimbra dei Sette Communi vicentini, 1st edition, Roana, Italy: Instituto di Cultura Cimbra A. Dal Pozzo [See also] edit [[Dalmatian]] [Etymology] editFrom Latin dē. [Preposition] editde 1.of [[Danish]] ipa :/di/[Article] editde pl 1.plural definite article de grønne huse the green houses [Etymology] editFrom Old Danish thē, from Old Norse þeir, from Proto-Germanic *þai. [Pronoun] editde (as a personal pronoun, it has the forms dem in the oblique case and deres in the genitive; as a determiner, it is uninflected) 1.(personal pronoun) they (third-person plural) 2.(personal pronoun, nonstandard) they (gender-neutral third-person singular) 3.(determiner) those De kager smager ikke godt. Those cakes taste not good. 4.2000, Mon farven har en anden lyd?: strejftog i 90'ernes musikliv og ungdomskultur i Danmark, Museum Tusculanum Press →ISBN, page 90 De huse er meget store, både som sommerhuse og som helårshuse for de gamle hvis de flytter tilbage som pensionister uden børnene. Those houses are very large, both as summerhouses and all-year-houses for the old people, if they move back, being retired, without their children. 5.2015, Lynne Graham, Claire Baxter, Den lunefulde kærlighed/Min bedste ven, min elskede, Förlaget Harlequin AB →ISBN De borde var normalt forbeholdt VIP'erne og arrangørerne. Those tables were usually reserved for the VIP's and the arrangers. [[Dutch]] ipa :/də/[Anagrams] edit - e.d. [Article] editde 1.the (definite article, masculine and feminine singular, plural) De man ― The man (masculine singular) De vrouw ― The woman (feminine singular) Het boek ― The book (neuter singular) De boeken ― The books (neuter plural) De oude man en de zee. ― The old man and the sea. [Etymology] editAn unstressed variety of Middle Dutch die. See die for more information. [See also] edit - dé - een - het [[Esperanto]] ipa :[de][Etymology] editFrom Latin dē, French de, Spanish de. [Preposition] editde 1.from Mi ne aĉetas ion ajn de ĉi tiu vendejo! I don't buy anything at all from this store! 2.of, possessed by La aŭto de Davido estas nigra. David's car is black. 3.done, written or composed by Ĉu vi havas esperantan tradukon de Drakulo de Bram Stoker? Do you have an Esperanto translation of Dracula by Bram Stoker? La viro estis mordita de hundo. The man was bitten by a dog. Synonyms: far, fare de [[Fala]] [Etymology] editFrom Old Portuguese de, from Latin dē (“of; from”). [Preposition] editde 1.of 2.2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Chapter 1: Lengua Española: Español falan millós de persoas. Millions of people speak Spanish. [[Faroese]] [Noun] editde n (genitive singular des, plural de) 1.The name of the Latin-script letter D. [[French]] ipa :/də/[Anagrams] edit - ed, éd. [Etymology 1] editFrom Middle French de, from Old French de, from Latin dē. [Etymology 2] edit [References] edit 1. ^ Banque de dépannage linguistique - “de”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012. [[Galician]] ipa :/dɪ/[Etymology] editFrom Latin dē. [Further reading] edit - “de” in Dicionario da Real Academia Galega, Royal Galician Academy. [Preposition] editde 1.of, from Veño de Lugo. (please add an English translation of this usage example) 2. 3. of; -'s (belonging to) Socorro é a avoa de Clara e de Daniel. Socorro is Clara and Daniel's grandmother [[Haitian Creole]] [Etymology] editFrom French deux (“two”). [Numeral] editde 1.two [[Hungarian]] ipa :[ˈdɛ][Adverb] editde (not comparable) 1.how!, very much De szép ez a ház! ― Oh, how beautiful that house is! Synonyms: (dated, poetic) be, milyen, mennyire [Conjunction] editde 1.but Synonyms: viszont, azonban, ám, ugyanakkor, ellenben 2.(oh) yes!, surely! (used as a positive contradiction to a negative statement) Synonym: de igen Nem voltál itt! – De ott voltam. ― You weren’t here! – Yes I was! [Etymology] editFor the adverbial use, compare Polish ale. [Further reading] edit - (adverb): de&#x20;in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (‘The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN - (conjunction): de&#x20;in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (‘The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN - de in Ittzés, Nóra (ed.). A magyar nyelv nagyszótára (’A Comprehensive Dictionary of the Hungarian Language’). Budapest: Akadémiai Kiadó, 2006–2031 (work in progress; published A–ez as of 2023) [See also] edit - csak - dehát - és - mégis  [[Hunsrik]] ipa :/tə/[Alternative forms] edit - te (Wiesemann spelling system) [Article] editde (definite) 1.inflection of där: 1.unstressed nominative/accusative singular masculine 2.unstressed dative singular feminine 3.unstressed dative plural all genders [Etymology] editFrom Middle High German der, from Old High German der, ther, replacing the original masculine and feminine nominative forms from Proto-Germanic *sa, by analogy with the adjective inflection. [Further reading] edit - Online Hunsrik Dictionary [[Ido]] ipa :/de/[Antonyms] edit - ad (“to”) - til (“until, till”) [Etymology] editBorrowed from French de and Spanish de. [Noun] editde (plural de-i) 1.The name of the Latin script letter D/d. [Preposition] editde 1.from (indicating departure, dependency, starting point, origin or derivation) Me kompris la frukti de la merkato. I bought the fruits from the market. 2.of (with a noun: indicating measurement, quantity, amount, content) Me esis un de kin en la konkurso. I was one of five in the competition. Me prizas tre multe tasego de kafeo ye la matino. I really like a big cup of coffee in the morning. 3.of (with an adjective: indicating measurement, dimension) Me havas tri boteli plena de aquo. I have three bottles of water. 4.with a title of nobility Rejio de Anglia Queen of England [See also] edit - ek (“out of, out from”) [[Interlingua]] [Preposition] editde 1.from 2.since 3.of 4.with 5.by means of 6.to 7.for [[Irish]] ipa :/dʲɛ/[Etymology 1] editFrom Old Irish di (“of, from”). [Etymology 2] editFrom Old Irish de (“of/from him”). [Further reading] edit - Ó Dónaill, Niall (1977), “de”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN - G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “1 de, di”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language - Entries containing “de” in English-Irish Dictionary, An Gúm, 1959, by Tomás de Bhaldraithe. - Entries containing “de” in New English-Irish Dictionary by Foras na Gaeilge. [References] edit 1. ^ Quiggin, E. C. (1906) A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, page 19 [[Italian]] [Anagrams] edit - ed, ed. [Contraction] editde 1.Apocopic form of del Michael Radford è il regista de "Il postino". ― Michael Radford is the director of "Il Postino". [See also] edit - ne [[Japanese]] [Romanization] editde 1.Rōmaji transcription of で 2.Rōmaji transcription of デ [[Jersey Dutch]] ipa :/də/[Article] editde 1.the 2.1912, Tijdschrift voor Nederlandsche taal— en letterkunde, volumes 31-32, page 309: De v'lôrene zön The prodigal (literally "lost") son [Etymology] editFrom Dutch de (“the”). Cognates include Afrikaans die. [[Ladin]] [Etymology] editFrom Latin dē. [Preposition] editde 1.of, from [[Ladino]] [Preposition] editde (Latin spelling, Hebrew spelling די) 1.of 2.2019, Silvyo OVADYA, “Hanukah Alegre”, in Şalom Gazetesi‎[4]: Alhad la noche vamos a asender la primera kandela de muestras Hanukiyas. Sunday night we're going to light the first candle of our Hanukiyas. 3.from [[Lashi]] ipa :/deː˧/[Etymology 1] editFrom Proto-Lolo-Burmese [Term?], from Proto-Sino-Tibetan *daj (“do, make”). Cognates include Ao da (“do”) and Lahu te (“do”). [Etymology 2] edit [References] edit - Hkaw Luk (2017) A grammatical sketch of Lacid‎[5], Chiang Mai: Payap University (master thesis) [[Latin]] ipa :/deː/[Etymology 1] editFrom Etruscan. Etruscan names of stops were the stop followed by /eː/[1]. [Etymology 2] editFrom Proto-Italic *dē, ultimately from Proto-Indo-European *de. Also in suffixes -dam, -dum, -de, -dō (e.g. quondam, inde, unde, quandō), dōnec, Ancient Greek δέ (dé), δή (dḗ), English to. [[Ligurian]] ipa :/de/[Etymology 1] editFrom Latin dē. [Etymology 2] editde (“of, from”, preposition) + e (“the (fem. plur.)”, article) [[Low German]] ipa :/deː/[Alternative forms] edit - dee (for the pronoun) - dei - de, dé (´ denoting a raising of the voice), dè (` denoting a swallow up or shorting) (all three used together; Grafschaft Bentheim) [Article] editde m or f (neuter dat, plural de) 1.the De Mann gat hen. ― The man walks [lit. goes] there. De Fru geiht hen. ― The woman walks [lit. goes] there. dat Sakramänt der Eihe (Paderbornisch) ― the sacrament of marriage [Etymology] editFrom Middle Low German dê, from Old Saxon thē. [Pronoun] editde m or f (neuter dat) 1.(relative) which, that de Mann, de dår güng ― the man, which walked there de Mann, den wi hüert häbben ― the man, which we hired de Fru, de wi hüert hębben ― the woman, which we have hired dat Schipp, dat wi sailt hębben ― the ship that we have sailed [[Luxembourgish]] ipa :[də][Pronoun] editde 1.unstressed form of du [[Mandarin]] [Romanization] editde&#x20;(de5&#x20;/&#x20;de0,&#x20;Zhuyin ˙ㄉㄜ) 1.Hanyu Pinyin reading of 地. 2.Hanyu Pinyin reading of 底. 3.Hanyu Pinyin reading of 得. 4.Hanyu Pinyin reading of 的. 5.Hanyu Pinyin reading of 脦. 6.Hanyu Pinyin reading of 𠵨. 7.Hanyu Pinyin reading of の.de 1.Nonstandard spelling of dē. 2.Nonstandard spelling of dé. 3.Nonstandard spelling of dè. [[Mauritian Creole]] ipa :/de/[Etymology] editFrom French deux. [Numeral] editde 1.two [[Middle Dutch]] [Article] editde 1.inflection of die: 1.masculine nominative singular 2.feminine nominative/accusative singular 3.nominative/accusative plural [[Middle English]] [Etymology 1] edit [Etymology 2] edit [[Middle French]] [Preposition] editde 1.of 2.from [[Mirandese]] [Etymology] editFrom Latin dē. [Preposition] editde 1.of, from Pertual ye un paíç localizado ne l sudoeste de la Ouropa. ― Portugal is a country located in the south-west of Europe. [[Mòcheno]] [Article] editde (singular masculine der, singular neuter s) 1.the, nominative singular feminine definite article 2.the, nominative plural definite article [Etymology] editFrom Middle High German diu, from Old High German diu, from Proto-Germanic *þō, an alteration of *sō. Cognate with German die, obsolete English tho. [References] edit - “de” in Cimbrian, Ladin, Mòcheno: Getting to know 3 peoples. 2015. Servizio minoranze linguistiche locali della Provincia autonoma di Trento, Trento, Italy. [[Northern Kurdish]] [Postposition] editde 1.an element of several circumpositions [[Northern Ndebele]] [Adjective] edit-de 1.tall [Etymology] editFrom Proto-Bantu *-dàì. [[Northern Sami]] ipa :/ˈte/[Adverb] editde 1.yes [Conjunction] editde 1.then, after that 2.then, in that case [Etymology] edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) [[Norwegian Bokmål]] ipa :/diː/[Article] editde 1.definite article, equivalent to "the", used before adjectives used with plural nouns; also used before adjectives converted to nouns. Usually capitalised as "De" when used in proper nouns. [Pronoun] editde (accusative dem, genitive deres) 1.they 2.those [References] edit - “de” in The Bokmål Dictionary. [See also] edit    Personal pronouns in Bokmål [[Norwegian Nynorsk]] ipa :/deː/[Etymology 1] editFrom Old Norse þér, ér and þit, it. From a variant of Proto-Germanic *jūz, from Proto-Indo-European *yū́. [Etymology 2] editFrom French de, Latin dē. [Etymology 3] edit [Etymology 4] edit [References] edit - “de” in The Nynorsk Dictionary. - “de” in Ivar Aasen (1873) Norsk Ordbog med dansk Forklaring - Ivar Aasen (1850), “did”, in Ordbog over det norske Folkesprog, Oslo: Samlaget, published 2000 [[Nupe]] ipa :/dē/[Verb] editde 1.to have Mi de etun à ― I don't have a job [[Occitan]] [Etymology 1] editInherited from Latin dē. [Etymology 2] edit [[Old French]] [Etymology] editLatin dē. [Preposition] editde 1.of 2.from [[Old Irish]] ipa :[dʲe][Preposition] editde 1.Alternative form of di (“of, from”) 2.c. 845, St. Gall Glosses on Priscian, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1975, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. II, pp. 49–224, Sg. 26b7 De dliguth trá inna n-il-toimdden sin, is de gaibthi “igitur”; quasi dixisset “Ní fail ní nád taí mo dligeth-sa fair i ndegaid na comroircnech.” Of the law then, of those many opinions, it is thereof that he recites “igitur”; as if he had said, “There is nothing which my law does not touch upon after the erroneous ones. [Pronoun] editde 1.third-person singular masculine/neuter of di (“of, from”) 2.c. 845, St. Gall Glosses on Priscian, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1975, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. II, pp. 49–224, Sg. 26b7 De dliguth trá inna n-il-toimdden sin, is de gaibthi “igitur”; quasi dixisset “Ní fail ní nád taí mo dligeth-sa fair i ndegaid na comroircnech.” Of the law then, of those many opinions, it is thereof that he recites “igitur”; as if he had said, “There is nothing which my law does not touch upon after the erroneous ones. 3.Used after the comparative degree of an adjective in the meaning of English “the” before a comparative lía de ― the more (literally, “more of it”) 4.c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 23d23 Cía thés hí loc bes ardu, ní ardu de; ní samlid són dúnni, air ⟨im⟩mi ardu-ni de tri dul isna lucu arda. Though he may go into a higher place, he is not the higher; this is not the case for us, for we are the higher through going into the high places. (literally, “Though he may go into a place that is higher, he is not higher of it; this is not thus for us, for we are higher of it through going into the high places.”) [[Old Occitan]] [Etymology] editFrom Latin dē. [Preposition] editde 1.of 2.from [[Old Portuguese]] ipa :/de/[Alternative forms] edit - d- (elided form when followed by a word which begins with a vowel) - D- (elided form when followed by a capitalised word which begins with a vowel) [Etymology] editFrom Latin dē (“of; from”). [Preposition] editde 1.of 2.13th century CE, Alfonso X of Castile, Cantigas de Santa Maria, To codex, cantiga 5 (facsimile): Eſta ·xviiii· é como ſṫa maria aiudou · á emperadriz de roma · a ſofrer as grãdes coitaſ per que paſſou. This 19th is how Holy Mary helped the empress of Rome suffer the great pains she underwent. [[Pennsylvania German]] ipa :/də/[Article] editde pl (definite) 1.the [Etymology] editCompare German den. [Pronoun] editde 1.you [[Phalura]] ipa :/de/[Etymology] edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) [References] edit - Liljegren, Henrik; Haider, Naseem (2011) Palula Vocabulary (FLI Language and Culture Series; 7)‎[8], Islamabad, Pakistan: Forum for Language Initiatives, →ISBN [Verb] editde (auxiliary, Perso-Arabic spelling دےۡ) 1.Past tense marker [[Portuguese]] ipa :/d͡ʒi/[Alternative forms] edit - d' (archaic, except for fixed terms) [Etymology] editFrom Old Portuguese de (“of”), from Latin dē (“of”). [Preposition] editde 1. 2. of (in relation to) 3.2005, J. K. Rowling, Harry Potter e o Enigma do Príncipe [Harry Potter and the Half-Blood Prince] (Harry Potter; 6), Rio de Janeiro: Rocco, →ISBN, page 138: O protesto de Hermione foi abafado por uma risadinha alta. Hermione's objection was interrupted by a loud little laugh. os amigos dele his friends (literally, “the friends of him”) 1. 2. of (forms compounds; often untranslated) fones de ouvido headphones (literally, “phones of ear”) acampamento de verão summer camp 3. 4. of; about (on the subject of) Do que estavam falando? What were they talking about? 5. 6. of; -'s (belonging to) a casa de alguém someone's house 7. 8. -'s (made by) Você provou o bolo da minha mãe? have you tried my mother’s cake? 9. 10. of (being a part of) capa do livro cover of the book 11. 12. of (introduces the month a given day is part of) Primeiro de janeiro. First of January. 13. 14. of (introduces the object of an agent noun) Hitler foi um exterminador de judeus. Hitler was an exterminator of Jews. 15. 16. of (introduces the name of a place following its hypernym) A vila de Iorque. The village of York. of; -en (made or consisting of) De que é feito? What is this made of? (literally, “Of what is made this?”) 1. 2. -long (having the duration of) um filme de duas horas a two hour-long movie 3. 4. of (indicates the composition of a given collective or quantitative noun) Milhares de pessoas vieram. Thousands of people came. 5. 6. of (characterised by; having the given quality) O templo não é mais um local de paz. The temple is no longer a place of peace. of (introduces the noun that applies a given adjective or past participle) Um balde cheio de água. A bucket full of water. from (born in or coming out of) De onde você é? Where are you from? by means of; by Eu sempre vou trabalhar de ônibus. I always go to work by bus. as (in the role of) Na festa, ele estava de bruxo. At the party, he was dressed as a wizard. in (wearing) Homens de Preto Men in Black [[Romanian]] ipa :/de/[Etymology] editFrom Latin dē. [Preposition] editde (+accusative) 1.from Casa mea nu este departe de aici. ― My house is not far from here. 2.of o ceașcă de ceai ― a cup of tea un profesor de matematică ― a professor of mathematics 3.by o carte scrisă de Marin Preda. ― a book written by Marin Preda [[Romansch]] [Alternative forms] edit - (Rumantsch Grischun, Sursilvan, Puter, Vallader) di - (Sursilvan, Sutsilvan) gi [Etymology] editFrom Latin diēs. [Noun] editde m (plural des) 1.(Surmiran) day [[Sardinian]] ipa :/de/[Etymology] editFrom Latin dē. [Preposition] editde 1.Used to indicate possession, after the thing owned and before the owner; of; ’s 2.from 3.by, of, ’s 4.than 5.Used in superlative forms; in, of 6.about, on, concerning 7.Expresses composition; of, made of, in or more often omitted 8.(followed by an infinitive) to or omitted 9.Used in some expressions in a partitive-like function, often without article. [[Saterland Frisian]] ipa :/də/[Article] editde 1.Unstressed form of die 2.Unstressed form of ju 3.Unstressed form of do [References] edit - Pyt Kramer (1996) Kute Seelter Sproakleere‎[9], Mildam, page 10 [[Scottish Gaelic]] ipa :/tʲe/[Alternative forms] edit - dhe [Etymology] editFrom Old Irish di. Cognates include Irish de and Manx jeh. [Preposition] editde (+ dative, triggers lenition) 1.of 2.off [[Serbo-Croatian]] [Adverb] editde (Cyrillic spelling де) 1.(Kajkavian, regional) where [Etymology] editFrom Proto-Slavic *kъdě, *kъde, from Proto-Indo-European *kʷu-dʰe. [Pronoun] editde (Cyrillic spelling де) 1.(Kajkavian, regional) where [Synonyms] edit - gdje [[Seychellois Creole]] [Etymology] editFrom French deux. [Numeral] editde 1.two [[Southern Ndebele]] [Adjective] edit-de 1.tall [Etymology] editFrom Proto-Bantu *-dàì. [[Spanish]] ipa :/de/[Etymology 1] edit [Etymology 2] editSpanish preposition “de” written as a ligature in capitalsHand-painted preposition “DE” in the wildFrom Latin dē. [Further reading] edit - “de”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014 [[Sranan Tongo]] ipa :/de/[Etymology] editFrom English there. [Particle] editde 1.(dated) Alternative form of e. [Verb] editde 1.(copula) to be. [[Swedish]] ipa :/dɔm/[Anagrams] edit - e.d., ed [Etymology 1] editFrom Old Norse þeir, from Proto-Germanic *þai (with noun ending -r). [Etymology 2] editFrom the common pronunciation of this word. [[Tabaru]] ipa :[de][Conjunction] editde 1.coordinating conjunction between two nouns: and 'o 'esa de 'o dea ― mother and father 2.coordinating conjunction between two clauses: and 'una wigogama de witirine ― he is feverish and he trembles [References] edit - Edward A. Kotynski (1988), “Tabaru phonology and morphology”, in Work Papers of the Summer Institute of Linguistics, University of North Dakota Session, volume 32, Summer Institute of Linguistics [[Tagalog]] ipa :/de/[Etymology] editBorrowed from Spanish de (“of”). [Preposition] editde (Baybayin spelling ᜇᜒ) 1.(archaic) of (now only used in derived forms) Synonym: ng [[Tarantino]] [Preposition] editde 1.of [[Tok Pisin]] [Etymology] editFrom English day. [Noun] editde 1.day 2.1989, Buk Baibel long Tok Pisin, Port Moresby: Bible Society of Papua New Guinea, Jenesis 1:5: Tulait em i kolim “De”, na tudak em i kolim “Nait”. Nait i go pinis na moning i kamapage. Em i de namba wan. →New International Version translation [See also] edit - (days of the week) ol de bilong wik; Mande, Tunde, Trinde, Fonde, Fraide, Sarere, Sande (Category: tpi:Days of the week) [[Turkish]] [Adverb] editde 1.as well, too, also Özer de sorunun yanıtını biliyor ― Özer also knows the answer of the question Berker de bizimle geliyor ― Berker is coming with us as well Utku da dondurma yemeyi sever ― Utku likes eating ice cream, too. [Noun] editde 1.The name of the Latin-script letter D. [See also] edit - (Latin script letter names) harf; a, be, ce, çe, de, e, fe, ge, yumuşak ge, he, ı, i, je, ke, le, me, ne, o, ö, pe, re, se, şe, te, u, ü, ve, ye, ze (Category: tr:Latin letter names) [Synonyms] edit - da [Verb] editde 1.second-person singular imperative of demek [[Volapük]] [Preposition] editde 1.of, from [[Welsh]] ipa :/deː/[Etymology 1] editContraction of older deau (“right; south”), from Proto-Celtic *dexsos (“right”). Cognate with Cornish dyhow, Breton dehou, Irish deas, Scottish Gaelic deas, Manx jiass.The sense "south" comes from the fact that the south is on the right-hand side of a person facing east.[1] Compare the relationship between cledd (“left”) and gogledd (“north”). [Etymology 2] editSee the etymology of the corresponding lemma form. [[West Frisian]] [Determiner] editde 1.the; definite article Ik hâld de boek. ― I'm holding the book. [Etymology] editCompare Dutch and Low German de, English the, German der. [[West Makian]] ipa :/d̪e/[Etymology] editPossibly related to the stem found in Ternate ngori. [Pronoun] editde (possessive prefix ti) 1.first-person singular pronoun, I [References] edit - Clemens Voorhoeve (1982) The Makian languages and their neighbours‎[10], Pacific linguistics [[Wyandot]] [Article] editde 1.the [Etymology] editcf. Mohawk ne. [[Xhosa]] [Adjective] edit-de 1.tall [Etymology] editFrom Proto-Bantu *-dàì. [[Yoruba]] ipa :/dè/[Alternative forms] edit - دعِ‎ [Etymology 1] edit [Etymology 2] edit [Etymology 3] editCognate with Igala dè. [Etymology 4] edit [Etymology 5] editCognate with Igala dé. [[Zande]] [Noun] editde 1.woman [[Zealandic]] [Determiner] editde 1.the (definite article) [Etymology] editAn unstressed variety of Middle Dutch die. [[Zhuang]] ipa :/te˨˦/[Etymology] edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) [Pronoun] editde (Sawndip forms 他 or 𬿇 or 𭶼 or 爹 or 佚 or 𰂡, 1957–1982 spelling de) 1.he; she; it [See also] edit [[Zulu]] [Adjective] edit-de 1.long 2.tall, high [Etymology] editFrom Proto-Bantu *-dàì. The expected reflex would be -le, however it was changed due to analogy with its class 8, 9, and 10 forms (zinde, inde, zinde). [References] edit - C. M. Doke; B. W. Vilakazi (1972), “-dé”, in Zulu-English Dictionary, →ISBN: “-dé” - C. M. Doke; B. W. Vilakazi (1972), “-de”, in Zulu-English Dictionary, →ISBN: “-de” [Verb] edit-de 1.(auxiliary) always [+participial] [[ǃKung]] [Noun] editde 1.woman [Synonyms] edit - ǯau - zau 0 0 2023/02/06 13:26 TaN
47365 virtual [[English]] ipa :/ˈvɜːtʃuəl/[Adjective] editvirtual (not comparable) 1.In effect or essence, if not in fact or reality; imitated, simulated. In fact a defeat on the battlefield, Tet was a virtual victory for the North, owing to its effect on public opinion. Virtual addressing allows applications to believe that there is much more physical memory than actually exists. 2.1840, Thomas De Quincey, “Style”, in Critical Suggestions on Style and Rhetoric with German Tales and Other Narrative Papers (De Quincey’s Works; XI), London: James Hogg & Sons, published 1859, OCLC 6497971, part I, page 165: And the true art for such popular display is to contrive the best forms for appearing to say something new, when in reality you are but echoing yourself; to break up massy chords into running variations; and to mask, by slight differences in the manner, a virtual identity in the substance. 3.c. 1869, William Fleming, Vocabulary of Philosophy: Moral, Ethical, Metaphysical A thing has a virtual existence when it has all the conditions necessary to its actual existence. 4.Having the power of acting or of invisible efficacy without the agency of the material or measurable part; potential. 5.1631, Francis [Bacon], “(please specify |century=I to X)”, in Sylua Syluarum: Or A Naturall Historie. In Ten Centuries. […], 3rd edition, London: […] William Rawley; [p]rinted by J[ohn] H[aviland] for William Lee […], OCLC 1044372886: Heat and cold have a virtual transition, without communication of substance. 6.1667, John Milton, “Book X”, in Paradise Lost. […], London: […] [Samuel Simmons], […], OCLC 228722708; republished as Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, OCLC 230729554: Every kind that lives, / Fomented by his virtual power and warmed. 7.Nearly, almost. (A relatively recent development in meaning) The angry peasants were a virtual army as they attacked the castle. 8.2012, Chelsea 6-0 Wolves [1] The Chelsea captain was a virtual spectator as he was treated to his side's biggest win for almost two years as Stamford Bridge serenaded him with chants of "there's only one England captain," some 48 hours after he announced his retirement from international football. 9.Simulated in a computer or online. The virtual world of his computer game allowed character interaction. 10.Operating by computer or in cyberspace; not physically present. 11.2020 August 10, Abigail Abrams, “Tech Companies Are Transforming People’s Bedrooms Into ‘Virtual Hospitals.’ Will It Last Post-COVID?”, in Time‎[2]: In recent months, hospitals around the country, looking for ways to free up beds for coronavirus patients, began expanding their virtual offerings, launching video doctors’ visits and virtual therapy sessions, and rolling out programs to remotely monitor vulnerable patients, like those in nursing homes. a virtual assistant    a virtual personal trainer 12.(computing, object-oriented programming, of a class member) Capable of being overridden with a different implementation in a subclass. 13.(physics) Pertaining to particles in temporary existence due to the Heisenberg uncertainty principle. [Alternative forms] edit - vertual, virtuall (obsolete) - vertuall (obsolete, rare) [Antonyms] edit - real [Etymology] editFrom Middle English vertual, virtual, from Medieval Latin virtuālis, from virtus (“virtue”). [Noun] editvirtual (plural virtuals) 1.(computing, programming) A virtual member function of a class. 2.(gambling) A computer simulation of a real-world sport such as horse racing. [Synonyms] edit - (in effect or essence): de facto [[Catalan]] ipa :/viɾ.tuˈal/[Adjective] editvirtual (masculine and feminine plural virtuals) 1.virtual (in effect or essence, if not in fact or reality) [Etymology] editFrom Medieval Latin virtuālis. [Further reading] edit - “virtual” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans. - “virtual”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2023 - “virtual” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua. - “virtual” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962. [[Middle English]] [Adjective] editvirtual 1.Alternative form of vertual [[Piedmontese]] ipa :/virˈtɥal/[Adjective] editvirtual 1.virtual [Etymology] editFrom Medieval Latin virtuālis. [[Portuguese]] ipa :/viʁ.tuˈaw/[Adjective] editvirtual m or f (plural virtuais) 1.virtual (in effect or essence, not in fact or reality) 2.virtual (simulated in a computer) [Etymology] editBorrowed from Medieval Latin virtuālis. [Further reading] edit - “virtual” in Dicionário Aberto based on Novo Diccionário da Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo, 1913 [[Romanian]] [Adjective] editvirtual m or n (feminine singular virtuală, masculine plural virtuali, feminine and neuter plural virtuale) 1.virtual [Etymology] editFrom French virtuel. [[Spanish]] ipa :/biɾˈtwal/[Adjective] editvirtual (plural virtuales) 1.virtual [Etymology] editFrom Medieval Latin virtuālis. [Further reading] edit - “virtual”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014 0 0 2012/06/24 17:00 2023/02/06 13:29
47366 dupe [[English]] ipa :/djuːp/[Anagrams] edit - E'd up, pued [Etymology 1] editFrom French duper, from Middle French duppe, alteration of huppe (“hoopoe”), from Latin, onomatopoeic. [Etymology 2] editClipping of duplicate. [[Bube]] [Noun] editdupe 1.ghost [[Dutch]] ipa :/ˈdypə/[Etymology] editBorrowed from French dupe, from Middle French [Term?]. [Noun] editdupe m (plural dupes) 1.victim [Synonyms] edit - slachtoffer [[French]] ipa :/dyp/[Further reading] edit - “dupe”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012. [Noun] editdupe f (plural dupes) 1.a person who has been deceived être dupe ― to be taken in, be fooled, be duped [Verb] editdupe 1.inflection of duper: 1.first/third-person singular present indicative/subjunctive 2.second-person singular imperative [[Serbo-Croatian]] ipa :/dûpe/[Etymology] editFrom Proto-Slavic *dupę. [Noun] editdȕpe n (Cyrillic spelling ду̏пе) 1.(vulgar) ass Imaš l(ij)epo dupe. ― You have a nice ass. Synonym: gùzica [[West Makian]] ipa :/ˈd̪u.pe/[References] edit - Clemens Voorhoeve (1982) The Makian languages and their neighbours‎[2], Pacific linguistics [Verb] editdupe 1.(transitive) to throw away 2.(transitive) to drop (an anchor) 0 0 2009/01/10 18:05 2023/02/06 13:29 TaN
47367 dup [[English]] ipa :/dʌp/[Anagrams] edit - PDU, PUD, Pud, UDP, pud [Etymology] editFrom Middle English don up (“to open”), equivalent to a blend of do +‎ up. Compare don, doff, dout, dub. [See also] edit - lub-dup (etymologically unrelated) [Verb] editdup (third-person singular simple present dups, present participle dupping, simple past and past participle dupped) 1.to open (a door, gate etc.) 2.c. 1599–1602 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Hamlet, Prince of Denmarke”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, OCLC 606515358, [Act IV, scene v]: Then up he rose and donned his clothes, / And dupped the chamber door; 3.1964, Anthony Burgess, Nothing Like the Sun: He had seen, that Maundy Thursday afternoon, dupping their chamber door in all maaaaaaa innocence. [[Czech]] ipa :/dup/[Etymology] editOnomatopoeic. [Further reading] edit - dup in Příruční slovník jazyka českého, 1935–1957 - dup in Slovník spisovného jazyka českého, 1960–1971, 1989 [Interjection] editdup 1.Interjection describing stamping [[Indonesian]] ipa :[ˈdʊp][Etymology] editFrom Dutch dope, dopen, from Middle Dutch dôpen, from Old Dutch dōpen, from Proto-Germanic *daupijaną. [Further reading] edit - “dup” in Online Great Dictionary of the Indonesian Language [Kamus Besar Bahasa Indonesia Daring], Jakarta: Language Development and Fostering Agency — Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic Indonesia, 2016. [Verb] editdup 1.(colloquial) to baptize, to christen Synonym: baptis [[Polish]] ipa :/dup/[Noun] editdup f 1.genitive plural of dupa 0 0 2023/02/06 13:29 TaN
47368 DUP [[English]] [Anagrams] edit - PDU, PUD, Pud, UDP, pud [Proper noun] editDUP 1.(Northern Ireland, politics) Initialism of Democratic Unionist Party. 0 0 2023/02/06 13:29 TaN
47369 endorsement [[English]] [Alternative forms] edit - endorsation (older American, Canadian) - indorsation (Scotland) - indorsement (older (American), Latinate) [Etymology] editendorse +‎ -ment [Noun] editendorsement (countable and uncountable, plural endorsements) 1.The act or quality of endorsing The association announced its endorsement of the policy. The bank required that cheque endorsement be witnessed by a cashier. Companies sometimes pay millions for product endorsement by celebrities. 2.2019 July 15, Greg Afinogenov, “The Jewish Case for Open Borders”, in Jewish Currents‎[1], number Summer 2019: Rank-and-file progressives don’t usually think of the immigration policies they support—expanding refugee quotas, easing restrictions on some classes of immigrants, and ending family separation—as an endorsement of detention, deportation, and racialized terror. 3.An amendment or annotation to an insurance contract or other official document (such as a driving licence). Mr. Jones paid extra for the flood damage endorsement on his house insurance. 4.(aviation) An instructor's signed acknowledgement of time practising specific flying skills. Once she obtained the endorsement of her night flying hours, Joanna was approved to take the pilot's examination. 5.(education, certification) Permission to carry out a specific skill or application in a field in which the practitioner already has a general licence. Wanted: Accredited teacher with Grade 12 mathematics endorsement. To transport gasoline, truckers must have a valid licence and the hazardous materials endorsement. 6.Sponsorship, in means of money, by a company, business or enterprise. After the Olympics, he was hoping to get an endorsement deal. 7.Support from an important, renowned figure of a media (celebrity, politics, sports, etc.), to get back up. I'm not sure whether an endorsement from Donald Trump will help or hurt. 0 0 2009/07/14 09:55 2023/02/06 13:32 TaN
47370 hurdle [[English]] ipa :/ˈhɜːdəl/[Anagrams] edit - huldre, hurled [Etymology 1] editWeaving a hurdle dead hedgeWattle hurdleAthletes in hurdles raceFrom Middle English hurdel, hirdel, herdel, hyrdel, from Old English hyrdel (“frame of intertwined twigs used as a temporary barrier”), diminutive of *hyrd, from Proto-Germanic *hurdiz, from Pre-Germanic *kr̥h₂tis, from Proto-Indo-European *kreh₂-. Cognate with Dutch horde, German Hürde. [Etymology 2] edit 0 0 2021/08/02 17:18 2023/02/06 13:33 TaN

[47306-47370/23603] <<prev next>>
LastID=52671


[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]

[?このサーバーについて]