[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]


47422 ino [[A-Pucikwar]] [Noun] editino 1.water [References] edit - International Journal of Dravidian Linguistics (Department of Linguistics, University of Kerala), volumes 12-13 (1983), page 86: Jw. migway water, O. inge water (Brown) O. iŋe water (Ganguli), A. ino water [[Aka-Kora]] [Further reading] edit - The Rosetta Project, Aka-Kora Swadesh List [Noun] editino 1.water [[Ama]] ipa :/enɒ/[Noun] editino 1.seed [[Chayuco Mixtec]] ipa :[ˈìnò][Etymology 1] editCognate with San Juan Colorado Mixtec ìnù. This etymology is incomplete. You can help Wiktionary by elaborating on the origins of this term. [Etymology 2] editFrom Proto-Mixtec *inoʔ. [[Esperanto]] ipa :[ˈino][Antonyms] edit - (neologism) iĉo (“a male”) - (biology) masklo - virseksulo [Etymology] editBack-formation from -ino (“female”). [Noun] editino (accusative singular inon, plural inoj, accusative plural inojn) 1.a female [Synonyms] edit - (biology) femalo [[Italian]] ipa :/ˈi.no/[Adjective] editino (feminine ina, masculine plural ini, feminine plural ine) 1.(familiar) used to emphasize the smallness of an already mentioned person or thing Abbiamo trovato un appartamentino, ma proprio ino. ― We found a small apartment, just really small. Ne prendo ancora un pezzettino, ma ino ino. ― I'll have another bit, just a really, really small one. [Anagrams] edit - -oni, noi [Etymology] editAdjective use of the diminutive: suffix -ino. [See also] edit - minuscolo - minuto - piccolo [[Jeru]] [Further reading] edit - S. Manoharan, A Descriptive and Comparative Study of Andamanese Language (1989) - Indian Linguistics (volume 16-17) - A. R. Radcliffe-Brown, The Andaman Islanders [Noun] editino 1.water [[Kandas]] [Further reading] edit - Malcolm Ross, Proto Oceanic and the Austronesian Languages of Western Melanesia, Pacific Linguistics, series C-98 (1988) [Noun] editino 1.woman [[Mixed Great Andamanese]] ipa :/ino/[Noun] editino 1.water 2.tears [References] edit - Rajasingh, V. R.; Ranganatha, M. R. (1995), “tears”, in V. Gnanasundaram, editor, Andamanese-Hindi-English Pictorial Glossary, Central Institute of Indian Languages [[Polish]] ipa :/ˈi.nɔ/[Etymology] editRespelled after a dialectal pronunciation of jeno. [Further reading] edit - ino in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN - ino in Polish dictionaries at PWN [Particle] editino 1.(regional) only, just 2.1960, Kazimierz Nitsch, Wybór polskich tekstów gwarowych, page 167: Ale sulisławskie chłopy nie głupie, ino spojrzały po sobie i powiadają […] But the peasants [men] from Sulisławice weren’t stupid, just looked at each other and said  […] [[Tagalog]] ipa :/ʔiˈno/[Noun] editinó 1.taking notice (of something) Synonyms: pansin, pagkapansin, puna, pagkapuna 2.calling of attention to a defect or mistake Synonyms: pagpuna, pagpansin [[Yami]] [Etymology] editBorrowed from Japanese 犬 (inu, “dog”). [Noun] editino 1.dog [[Zia]] [Noun] editino 1.moon 0 0 2023/02/07 09:25 TaN
47424 read [[English]] ipa :/ɹid/[Anagrams] edit - 'eard, DARE, Dare, Dear, Rade, Reda, ared, dare, dear, rade [Etymology 1] editFrom Middle English reden, from Old English rǣdan (“to counsel, advise, consult; interpret, read”), from Proto-West Germanic *rādan, from Proto-Germanic *rēdaną (“advise, counsel”), from Proto-Indo-European *Hreh₁dʰ- (“to arrange”). Cognate with Scots rede, red (“to advise, counsel, decipher, read”), Saterland Frisian räide (“to advise, counsel”), West Frisian riede (“to advise, counsel”), Dutch raden (“to advise; guess, counsel, rede”), German raten (“to advise; guess”), Danish råde (“to advise”), Swedish råda (“to advise, counsel”), Persian رده‎ (rade, “to order, to arrange, class”). The development from ‘advise’ to ‘interpret, interpret letters, read’ is unique to English among Germanic languages. Compare rede. [Etymology 2] editFrom Middle English redde (simple past), red, rad (past participle), from Old English rǣdde (simple past), (ġe)rǣded (past participle), conjugations of rǣdan (“to read”); see above. [See also] editPages starting with “read”. [[Estonian]] [Noun] editread 1.nominative plural of rida [[Old English]] ipa :/ræ͜ɑːd/[Adjective] editrēad 1.red [Etymology] editFrom Proto-West Germanic *raud, from Proto-Germanic *raudaz, from Proto-Indo-European *h₁rowdʰós < *h₁rewdʰ-.Germanic cognates: Old Frisian rād (West Frisian read), Old Saxon rōd (Low German root, rod), Dutch rood, Old High German rōt (German rot), Old Norse rauðr (Danish rød, Swedish röd, Icelandic rauður), Gothic 𐍂𐌰𐌿𐌸𐍃 (rauþs).Indo-European cognates: Ancient Greek ἐρυθρός (eruthrós), Latin ruber, Old Irish rúad, Lithuanian raũdas, Russian рудо́й (rudój). [[Swedish]] [Anagrams] edit - edra, reda [Verb] editread 1.past participle of rea. [[West Frisian]] [Adjective] editread 1.red [Etymology] editFrom Old Frisian rād. 0 0 2009/01/10 04:00 2023/02/07 09:48 TaN
47425 Cache [[German]] ipa :/kæʃ/[Etymology] editBorrowed from English cache, from French cache. [Further reading] edit - “Cache” in Duden online - “Cache” in Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache [Noun] editCache m (strong, genitive Caches or Cache, plural Caches) 1.(computing) cache Synonym: Pufferspeicher 2.(geocaching) geocache Synonym: Geocache 0 0 2023/02/07 10:15 TaN
47428 scout [[English]] ipa :/skaʊt/[Etymology 1] editFrom Middle English scout, scoult, from Old French escoute (“action of listening”), verbal noun from escouter (“to listen, heed”), from Latin auscultō (“to listen”). The verb comes from the noun.[1] [Etymology 2] editOf North Germanic origin. Compare Old Norse skúta, skúti (“taunt”), Middle English scoute (“a wretch, rascal, rogue”); thus may be related to English shout. [Etymology 3] editFrom Middle English scoute, skoute (also schoute, shoute, schuyt), from Middle Low German schûte or Middle Dutch schute; or possibly from Old Norse skúta (“a small craft or cutter”). [Etymology 4] edit [Further reading] edit - scout in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, G. & C. Merriam, 1913 - scout in The Century Dictionary, New York, N.Y.: The Century Co., 1911 - scout at OneLook Dictionary Search [References] edit 1. ^ “scout”, in OED Online ⁠, Oxford, Oxfordshire: Oxford University Press, launched 2000. [See also] edit - Scout (disambiguation) on Wikipedia.Wikipedia - - Scout in the Encyclopædia Britannica (11th edition, 1911) [[Dutch]] ipa :/skɑu̯t/[Etymology] editBorrowed from English scout. [Noun] editscout m (plural scouts) 1.A scout, a boy scout or girl scout. Synonym: padvinder 2.(sports) A talent scout. [[French]] [Further reading] edit - “scout”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012. [Noun] editscout m (plural scouts) 1.scout, boy scout [[Italian]] ipa :/ˈskawt/[Etymology] editClipping of boyscout. [Noun] editscout m or f by sense (invariable) 1.scout (a member of the international scout movement) Synonym: esploratore [[Spanish]] ipa :/esˈkaut/[Etymology] editUnadapted borrowing from English scout. [Noun] editscout m or f (plural scouts) 1.scout [[Swedish]] [Noun] editscout c 1.scout; a member of the international scout movement. 0 0 2009/12/17 12:37 2023/02/07 10:37 TaN
47429 penthouse [[English]] ipa :/ˈpɛnt(h)aʊs/[Etymology] editFrom Anglo-Norman pentiz (“pentice”), from apendiz (“appentice”), ultimately from a suffixed form of Latin appendō (“I append”). Altered by folk etymology to appear to be a compound of house. Doublet of appentice and pentice. [Noun] editpenthouse (plural penthouses) 1.(dated or historical) An outhouse or other structure (especially one with a sloping roof) attached to the outside wall of a building, sometimes as protection from the weather. 2.1826: William Eusebius Andrews, Review of Fox's Book of Martyrs, WE Andrews, pp. 386-7: At length, recommending himself to God, he let go one end of his cord, and suffered himself to fall down upon an old shed or penthouse, which, with the weight of his body, fell in with great noise. 3.An apartment or suite found on an upper floor, or floors, of a tall building, especially one that is expensive or luxurious with panoramic views. Sometimes these are located just under "penthouse mechanical" floors. 4.1995: Mary Ellen Waithe, Contemporary Women Philosophers: 1900-Today, Springer, p. 214: Night of January 16th is the story of a woman on trial for pushing her wealthy boss-lover from a Manhattan penthouse. 5.(tennis) Any of the sloping roofs at the side of a real tennis court. 6.2005, Tony Collins (ed.), Encyclopaedia of Traditional British Rural Sports, Routledge, page 262, An odd derivative of real tennis lasted until the latter part of the eighteenth century at Rattray in Perthshire. It was played in the churchyard by two pairs of men, and the method for starting the play was to throw the ball onto the church roof, using it like the sloping penthouse of the tennis court. [Verb] editpenthouse (third-person singular simple present penthouses, present participle penthousing, simple past and past participle penthoused) 1.(transitive) To provide with a penthouse, shelter by means of a shed sloping from a wall, or anything similar. [[Spanish]] [Etymology] editBorrowed from English penthouse. [Further reading] edit - “penthouse”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014 [Noun] editpenthouse m (plural penthouses) 1.penthouse 0 0 2021/10/06 09:52 2023/02/07 10:38 TaN
47430 Penthouse [[German]] ipa :/ˈpɛnthaʊ̯s/[Alternative forms] edit - Penthaus [Etymology] editUnadapted borrowing from English penthouse. [Further reading] edit - “Penthouse” in Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache - “Penthouse” in Uni Leipzig: Wortschatz-Lexikon - “Penthouse” in Duden online - Penthouse on the German Wikipedia.Wikipedia de [Noun] editPenthouse n (strong, genitive Penthouses, plural Penthouses) 1.penthouse 0 0 2021/10/06 09:52 2023/02/07 10:38 TaN
47431 outlandish [[English]] ipa :/aʊ̯tˈlændɪʃ/[Adjective] editoutlandish (comparative more outlandish, superlative most outlandish) 1.Bizarre; strange. The rock star wore black with outlandish pink and green spiked hair. 2.1961 July, “Talking of Trains: The Marylebone exhibition”, in Trains Illustrated, page 388: Except for an eye-catching sky-blue container boldly and attractively featuring the B.T.C.'s "door-to-door" arrow symbol [...], there were no outlandish colour schemes or lettering styles. 3.(archaic) Foreign; alien. [Antonyms] edit - inlandish [Etymology] editFrom Middle English outlandisch, from Old English ūtlendisċ, from Proto-West Germanic *ūtlandisk, from Proto-Germanic *ūtlandiskaz. Related to Old English ūtland (“foreign land, land abroad”) (whence English outland). Sense of “bizarre” from 1590s.[1] Surface analysis outland +‎ -ish. Cognate to German ausländisch, dated Dutch uitlands (now buitenlands), Swedish utländsk, “foreign, non-domestic”, Danish udenlandsk, Faroese útlendskur, all “foreign, non-domestic”. [References] edit 1. ^ Douglas Harper (2001–2023), “outlandish”, in Online Etymology Dictionary. [Synonyms] edit - (bizarre, strange): See also Thesaurus:strange - (foreign, alien): See also Thesaurus:foreign 0 0 2010/07/12 17:54 2023/02/07 10:39
47433 King [[English]] ipa :/kɪŋ/[Anagrams] edit - gink [Proper noun] editKing (countable and uncountable, plural Kings) 1.The title of a king. 2.An English and Scottish surname transferred from the nickname, originally a nickname for someone who either acted as if he were a king or had worked in the king's household. 3.(UK, rail transport) King class, a class of steam locomotives once used on the GWR. 4.A number of places in the United States: 1.An unincorporated community in Gibson County, Indiana. 2.A city in Stokes County and Forsyth County, North Carolina. 3.A neighbourhood in north-east Portland, Oregon. 4.An unincorporated community in Clay County, West Virginia. 5.An unincorporated community in Wetzel County, West Virginia. 6.A town in Lincoln County, Wisconsin. 7.A census-designated place in Farmington, Waupaca County, Wisconsin.A township in the Regional Municipality of York, Ontario, Canada.A village on New Ireland, Papua New Guinea. [[Cebuano]] [Etymology] editFrom English king. [Proper noun] editKing 1.a male given name from English 2.the title of a king [[Tagalog]] ipa :/ˈkiŋ/[Alternative forms] edit - Quing - Keng - Quingco - Kingco [Etymology] editFrom Hokkien 龔 (Kéng). [Proper noun] editKing 1.a surname from Min Nan of Chinese origin 0 0 2023/02/07 10:42 TaN
47435 mtg [[English]] [Anagrams] edit - GMT, mgt, mgt., tmg [Noun] editmtg. (plural mtgs.) 1.Abbreviation of meeting. 2.Abbreviation of mortgage. 0 0 2023/01/24 12:39 2023/02/07 12:42 TaN
47437 nobinobi [[Japanese]] [Romanization] editnobinobi 1.Rōmaji transcription of のびのび 0 0 2023/02/07 12:42 TaN
47438 time-of-flight [[English]] [Noun] edittime-of-flight 1.Used attributively to describe various processes, devices, etc, that use the time an object or light takes to travel a certain distance. See Derived terms. 0 0 2009/11/16 09:46 2023/02/07 13:19
47439 time of flight [[English]] [Noun] edittime of flight (plural times of flight)English Wikipedia has an article on:time of flightWikipedia 1.(spectroscopy) The measurement of the time taken by an object, particle or wave to travel a distance through a medium. 0 0 2023/02/07 13:19 TaN
47440 spectroscopy [[English]] [Anagrams] edit - cryptoscopes [Etymology] editspectro- +‎ -scopy [Noun] editspectroscopy (countable and uncountable, plural spectroscopies) 1.(uncountable) The scientific study of spectra. 2.(analytical chemistry, countable) The use of spectrometers in chemical analysis. 0 0 2023/02/07 13:19 TaN
47441 kotti [[Estonian]] [Noun] editkotti 1.partitive singular of kott 2.illative singular of kott [[Finnish]] ipa :/ˈkotːi/[Etymology 1] editClipping of förskotti, from Swedish förskott (“advance payment”). [Etymology 2] editFrom Proto-Finnic *kotti, borrowed from Proto-Germanic *kuddô. [Etymology 3] editProbably a semantic shift from etymology 2. [[Koasati]] [Noun] editkotti 1.frog [[Votic]] ipa :/ˈkotːi/[Etymology] edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) [Noun] editkotti 1.bag, sack [References] edit - V. Hallap, E. Adler, S. Grünberg, M. Leppik (2012) Vadja keele sõnaraamat [A dictionary of the Votic language]‎[1], 2 edition, Tallinn 0 0 2023/02/07 13:25 TaN
47442 nbsp [[English]] [Alternative forms] edit - NBSP [Anagrams] edit - PBNs [Noun] editnbsp (plural nbsps) 1.(HTML) Initialism of non-breaking space. 2.1999 September 8, "Simon Fraser" (username), "fixes for empty doc testing and output", in netscape.public.mozilla.editor, Usenet: I also changed OutputToString and OutputToStream to check for an empty document when requesting plain text, in which case they'll return an empty string or stream. This fixes the bug where we'd send back an nbsp in the string. 3.2001 June 4, "Fox", "Netscape: DIV within a table?", in comp.lang.javascript, Usenet: You need the nbsp in order for the cell to show like a regular cell (otherwise you get that "raised" looking space -- if you know what I mean). 4.2003 June 6, "S Chapman", "Help me upgrade from PageMill !", in adobe.golive.windows, Usenet: Incidentally - I noticed myself that GL doesn't automatically put a nbsp in table cells. 0 0 2023/02/07 13:48 TaN
47443 nbs [[Egyptian]] ipa :/nɛbɛs/[Etymology] editPut by Koehler-Baumgartner to Arabic بَلَس‎ (balas, “fig”) / Ge'ez በለስ (bäläs, “fig; sycomore”); because the Egyptian word has been glossed to mean sycomore, but this is not done so anymore. Instead the sycomore is in Egyptian nht, and Arabic has a similar word for the Christ’s thorn jujube in نَبِق‎ (nabiq). [Noun] edit  m 1.Christ’s thorn jujube (Ziziphus spina-christi) 2.timber of the Christ’s thorn jujube 3.fruit of the Christ’s thorn jujube [References] edit - Erman, Adolf; Grapow, Hermann (1928) Wörterbuch der ägyptischen Sprache‎[1], volume 2, Berlin: Akademie-Verlag, →ISBN, page 245.10–246.2 - Faulkner, Raymond (1962) A Concise Dictionary of Middle Egyptian, Oxford: Griffith Institute, →ISBN, page 130 - Valbelle, Dominique (2014), “Le jujubier dans la toponymie nilotique”, in Orientalia‎[2], volume 83, issue 1, pages 106–123 0 0 2023/02/07 13:48 TaN
47444 nbs [[Egyptian]] ipa :/nɛbɛs/[Etymology] editPut by Koehler-Baumgartner to Arabic بَلَس‎ (balas, “fig”) / Ge'ez በለስ (bäläs, “fig; sycomore”); because the Egyptian word has been glossed to mean sycomore, but this is not done so anymore. Instead the sycomore is in Egyptian nht, and Arabic has a similar word for the Christ’s thorn jujube in نَبِق‎ (nabiq). [Noun] edit  m 1.Christ’s thorn jujube (Ziziphus spina-christi) 2.timber of the Christ’s thorn jujube 3.fruit of the Christ’s thorn jujube [References] edit - Erman, Adolf; Grapow, Hermann (1928) Wörterbuch der ägyptischen Sprache‎[1], volume 2, Berlin: Akademie-Verlag, →ISBN, page 245.10–246.2 - Faulkner, Raymond (1962) A Concise Dictionary of Middle Egyptian, Oxford: Griffith Institute, →ISBN, page 130 - Valbelle, Dominique (2014), “Le jujubier dans la toponymie nilotique”, in Orientalia‎[2], volume 83, issue 1, pages 106–123 0 0 2023/02/07 13:48 TaN
47445 sakura [[English]] ipa :/ˈsækʊɹə/[Etymology] editBorrowing from Japanese 桜(さくら) (sakura, “cherry tree”). [Noun] editsakura 1.(Japanese) cherry tree 2.cherry blossom (Japanese cherry tree) [[Indonesian]] ipa :[saˈkura][Etymology] editFrom Japanese 桜(さくら) (sakura, “cherry tree”). [Further reading] edit - “sakura” in Online Great Dictionary of the Indonesian Language [Kamus Besar Bahasa Indonesia Daring], Jakarta: Language Development and Fostering Agency — Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic Indonesia, 2016. [Noun] editsakura (first-person possessive sakuraku, second-person possessive sakuramu, third-person possessive sakuranya) 1.(Japanese) cherry tree 2.cherry blossom (Japanese cherry tree) [[Japanese]] [Romanization] editsakura 1.Rōmaji transcription of さくら 2.Rōmaji transcription of サクラ [[Portuguese]] [Noun] editsakura f (plural sakuras) 1.sakura (blossom of the Japanese cherry tree) 0 0 2009/03/26 21:45 2023/02/07 14:26
47446 debtor [[English]] ipa :/ˈdɛt.ə/[Alternative forms] edit - debtour (obsolete) [Anagrams] edit - betrod [Antonyms] edit - creditor [Etymology] editFrom Middle English dettour, from Old French detour, from Latin debitor. Doublet of debitor. Displaced native Old English *sċola. [Noun] editdebtor (plural debtors) 1.(economics) A person or firm that owes money; one in debt; one who owes a debt. Antonym: creditor 2.(law) One who owes another anything, or is under obligation, arising from express agreement, implication of law, or principles of natural justice, to pay money or to fulfill some other obligation; in bankruptcy or similar proceedings, the person who is the subject of the proceeding. 0 0 2009/05/26 15:15 2023/02/07 14:31 TaN
47448 illustration [[English]] ipa :/ˌɪl.əˈstɹeɪ.ʃən/[Etymology] editFrom Middle French illustration, from Latin illūstrātiō, from illūstrō (“I illustrate”).Morphologically illustrate +‎ -ion [Noun] editillustration (countable and uncountable, plural illustrations) 1.The act of illustrating; the act of making clear and distinct; 2.The state of being illustrated, or of being made clear and distinct. 3.Something which illustrates; a comparison or example intended to make clear or apprehensible, or to remove obscurity. 4.2012 June 19, Phil McNulty, “England 1-0 Ukraine”, in BBC Sport‎[1]: England will regard it as a measure of justice for Frank Lampard's disallowed goal against Germany in Bloemfontein at the 2010 World Cup - but it was also an illustration of how they rode their luck for long periods in front of a predictably partisan home crowd. 5.A picture designed to decorate a publication, or elucidate a literary work. The illustration showing the water cycle made it much easier to understand for the children. The sleeve of the band's new CD includes illustrations from deceased former members. 6.A calculated prevision of insurance premiums and returns (life insurance)[1] [References] edit 1. ^ "an illustration [...] is a computer projection of future premiums, cash values and death benefits based on the current dividend scale (whole life) or current interest rates and current costs of insurance (universal life)." taken from http://www.evaluatelifeinsurance.org [[French]] ipa :/i.lys.tʁa.sjɔ̃/[Etymology] editFrom Latin illūstrātiō, from illūstrō (“I illustrate”). [Further reading] edit - “illustration”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012. [Noun] editillustration f (plural illustrations) 1.illustration 2.photo, picture 3.(somewhat archaic) illustrious or celebrated one 4.1852, Constitution faite en vertu des pouvoirs délégués par le Peuple français à Louis-Napoléon Bonaparte Par le vote des 20 et 21 décembre 1851 [Constitution Made by Virtue of the Powers Delegated by the French People to Louis-Napoleon Bonaparte by the Vote of 20 and 21 December 1851], Paris: Imprimerie Schneider, page 17: Une seconde Assemblée formée de toutes les illustrations du pays A second assembly formed of all the illustrious figures of the country [[Swedish]] [Further reading] edit - illustration in Svenska Akademiens ordlista (SAOL) [Noun] editillustration c 1.illustration 0 0 2023/02/07 15:46 TaN
47450 flawlessly [[English]] ipa :/ˈflɔː.ləs.li/[Adverb] editflawlessly (comparative more flawlessly, superlative most flawlessly) 1.In a flawless manner. [Etymology] editflawless +‎ -ly 0 0 2017/02/14 16:11 2023/02/07 15:48 TaN
47451 undertaking [[English]] ipa :/ˈʌndə(ɹ)ˌteɪkɪŋ/[Noun] editundertaking (plural undertakings) 1.The business of an undertaker, or the management of funerals. 2.A promise or pledge; a guarantee. 3.That which is undertaken; any business, work, or project which a person engages in, or attempts to perform; an enterprise. 4.2021 December 29, Stephen Roberts, “Stories and facts behind railway plaques: Chester (1848)”, in RAIL, number 947, page 58: He laid the foundation stone on August 1 1847, and then set around 2,000 workmen loose on the undertaking. The station opened exactly one year later on August 1 1848. 5.The act of one who undertakes (in either sense). Antonym: overtaking (transport) [Verb] editundertaking 1.present participle of undertakePart or all of this entry has been imported from the 1913 edition of Webster’s Dictionary, which is now free of copyright and hence in the public domain. The imported definitions may be significantly out of date, and any more recent senses may be completely missing. (See the entry for undertaking in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, G. & C. Merriam, 1913) 0 0 2010/12/09 17:52 2023/02/07 15:52
47452 undertake [[English]] ipa :/ʌndəˈteɪk/[Alternative forms] edit - undirtake (obsolete) [Etymology] editFrom Middle English undertaken; equivalent to under- +‎ take (after undernim). [Verb] editundertake (third-person singular simple present undertakes, present participle undertaking, simple past undertook, past participle undertaken) 1.(transitive) To take upon oneself; to start, to embark on (a specific task etc.). 2.1667, John Milton, “Book II”, in Paradise Lost. […], London: […] [Samuel Simmons], […], OCLC 228722708; republished as Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, OCLC 230729554, line 417-420: This said, he sat; and expectation held His look suspense, awaiting who appeared To second, or oppose, or undertake The perilous attempt. 3.(intransitive) To commit oneself (to an obligation, activity etc.). He undertook to exercise more in future. 4.c. 1591–1592 (date written), William Shakespeare, “The Third Part of Henry the Sixt, […]”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, OCLC 606515358, [Act III, scene iii]: […] if King Lewis vouchsafe to furnish us With some few bands of chosen soldiers, I’ll undertake to land them on our coast And force the tyrant from his seat by war. 5.(Britain, informal) To pass a slower moving vehicle on the curbside rather than on the side closest to oncoming traffic. Antonym: overtake 6.(archaic, intransitive) To pledge; to assert, assure; to dare say. 7.1387–1400, Geoffrey Chaucer, “(please specify the story)”, in The Canterbury Tales, [Westminster: William Caxton, published 1478], OCLC 230972125; republished in [William Thynne], editor, The Workes of Geffray Chaucer Newlye Printed, […], [London]: […] [Richard Grafton for] Iohn Reynes […], 1542, OCLC 932884868, line 289-291: As leene was his hors as is a rake, And he nas nat right fat, I undertake, But looked holwe and therto sobrely. (please add an English translation of this quote) 8.1591 (date written), William Shakespeare, “The First Part of Henry the Sixt”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, OCLC 606515358, [Act V, scene iii]: That is her ransom; I deliver her; And those two counties I will undertake Your grace shall well and quietly enjoy. 9.1695, John Woodward, An Essay towards a Natural History of the Earth and Terrestrial Bodies, London: Richard Wilkin, Part 4, pp. 222-223,[1] […] if those Persons who are curious in collecting either Minerals, or the Shells, Teeth, or other Parts of Animal Bodies that have been buried in the Earth, do but search the Hills after Rains, and the Sea-Shores after Storms, I dare undertake they will not lose their Labour. 10.(obsolete, transitive) To take by trickery; to trap, to seize upon. 11.1485, Sir Thomas Malory, “xxxvij”, in Le Morte Darthur, book IX: there came fourty knyghtes to sire Darras […] and they wold haue slayne sire Tristram and his two felawes but sire Darras wold not suffre that but kepte them in pryson […] So sire Tristram endured there grete payne for sekenesse had vndertake hym and that is the grettest payne a prysoner maye haue (please add an English translation of this quote) 12.(obsolete) To assume, as a character; to take on. 13.c. 1595–1596 (date written), William Shakespeare, “A Midsommer Nights Dreame”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies: Published According to the True Originall Copies (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, OCLC 606515358, [Act I, scene ii]: Quince. […] you must needs play Pyramus. Bottom. Well, I will undertake it. 14.(obsolete) To engage with; to attack, take on in a fight. 15.1611 April (first recorded performance), William Shakespeare, “The Tragedie of Cymbeline”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, OCLC 606515358, [Act II, scene i]: It is not fit your lordship should undertake every companion that you give offence to. 16.(obsolete) To have knowledge of; to hear. 17.1596, Edmund Spenser, “Book V, Canto III”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, OCLC 960102938, page 34: Ne he his mouth would open unto wight, Untill that Guyon selfe unto him spake, And called Brigadore, (so was he hight,) Whose voice so soone as he did undertake, Eftsoones he stood as still as any stake, 18.(obsolete) To have or take charge of. 19.1613, William Shakespeare; [John Fletcher], “The Famous History of the Life of King Henry the Eight”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, OCLC 606515358, [Act II, scene i]: To the water side I must conduct your grace; Then give my charge up to Sir Nicholas Vaux, Who undertakes you to your end. 0 0 2010/02/04 21:52 2023/02/07 15:52 TaN
47453 cart [[English]] ipa :/kɑːt/[Anagrams] edit - -crat, C-rat, RACT, crat [Etymology 1] editFrom Middle English cart, kart, from Old Norse kartr (“wagon; cart”)[1], akin to Old English cræt (“a chariot; cart”), from Proto-Germanic *krattaz, *krattijô, *kradō, from Proto-Indo-European *gret- (“tracery; wattle; cradle; cage; basket”), from *ger- (“to turn, wind”). Cognate with West Frisian kret (“wheelbarrow for hauling dung”), Dutch krat, kret (“crate; wheelbarrow for hauling dung”), German Krätze (“basket; pannier”). Wider cognates include Sanskrit ग्रन्थ (grantha, “a binding”). [Etymology 2] editClipping of cartridge. [[Irish]] ipa :/kɑɾˠt̪ˠ/[Alternative forms] edit - scart [Etymology] editFrom Middle Irish cartaid (“to expel, drive off”), from Proto-Celtic *kartati. [Further reading] edit - “cart”, in Historical Irish Corpus, 1600–1926, Royal Irish Academy - G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “cartaid”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language - Dinneen, Patrick S. (1904), “cartaim”, in Foclóir Gaeḋilge agus Béarla, 1st edition, Dublin: Irish Texts Society, page 120 - Ó Dónaill, Niall (1977), “cart”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN [Mutation] edit [Verb] editcart (present analytic cartann, future analytic cartfaidh, verbal noun cartadh, past participle carta) 1.to clear away (dispose of, get rid of) 2.to scrape clean 3.to tan (turn animal hide into leather) 4.to scavenge (feed on carrion or refuse) 5.(Ulster) to clean, cleanse [[Romanian]] [Etymology] editFrom English kart. [Noun] editcart n (plural carturi) 1.go-cart 0 0 2023/02/07 15:53 TaN
47454 right on [[English]] [Adjective] editright on (comparative more right on, superlative most right on) 1.Correct and apropos; perfectly true. 2.2010, Anne Miller, Permission to Speak Freely, →ISBN: That's just so right on. It's so true. 3.2011, R. D. Smiley, Cotman: The Jaylene Olivia Josalene Cotman Story, →ISBN, page 244: Joseph was right on. New York was what Jaylene wanted. 4.2011, James Shinn, Faith and Loving On the Way To Heaven: Self-Help for Sinners and Saints!, →ISBN: Every time James asked his brother for an opinion, it was right on. 5.2012, Andrew Page, Memoirs of a Scheduler, →ISBN, page A-136: I verified that information with Jack who said she was right on. 6.Alternative form of right-on. 7.2008, From Moderate Chastisement to Mandatory Arrest, →ISBN: The folks at VAWA were kickass, their politics were completely right on and it's total West Wing. People are there trying to affect change in this certain context. And it was so heartening in this way seeing people being so right on. It was also kind of scary to see people being so right on and this was the best completely right on people could do in the system at this point (SFA). 8.2016, Nick Soulsby, Cobain on Cobain: Interviews and Encounters, →ISBN: The whole underground scene where we come from is just so right on and maybe that's the way we justify why we've pursued this so far on this level is to maybe open doors, some doors that have been opened for us, by bands who've made dents, who've preceded us. [Interjection] editright on 1.(US, idiomatic) An expression of enthusiasm or encouragement. I knew you could do it. Right on! 0 0 2022/01/10 18:09 2023/02/07 15:55 TaN
47456 sing [[English]] ipa :/sɪŋ/[Anagrams] edit - IGNs, Ings, NGIs, gins, ings, nigs, sign, snig [Etymology] editFrom Middle English singen, from Old English singan, from Proto-West Germanic *singwan, from Proto-Germanic *singwaną, from Proto-Indo-European *sengʷʰ-. Cognate with German singen (“to sing”). [Noun] editsing (plural sings) 1.The act, or event, of singing songs. I sometimes have a quick sing in the shower. 2.1982, Douglas Adams, Life, the Universe and Everything, page 55: Then all three would go off in search of the first, give it a good talking to and maybe a bit of a sing as well. 3.2002, Martha Mizell Puckett, Hoyle B. Puckett, Memories of a Georgia Teacher: Fifty Years in the Classroom, page 198: Some of the young folks asked Mrs. Long could they have a sing at her home that Sunday afternoon; she readily agreed, telling them to come early, bring their songbooks, and have a good sing. 4.2016, Kerry Greenwood, Murder and Mendelssohn, Sydney: Allen and Unwin, page 287: 'Ah, yes, Miss Fisher, have you had a nice sing?' [See also] edit - singe [Synonyms] edit - (confess under interrogation): See also Thesaurus:confess and Thesaurus:rat out [Verb] editsing (third-person singular simple present sings, present participle singing, simple past sang, past participle sung or (archaic) sungen) 1.(intransitive) To produce musical or harmonious sounds with one’s voice. "I really want to sing in the school choir," said Vera. 2.(intransitive) To perform a vocal part in a musical composition, regardless of technique. 3.(transitive) To express audibly by means of a harmonious vocalization. sing a lullaby 4.1852, Mrs M.A. Thompson, “The Tutor's Daughter”, in Graham's American Monthly Magazine of Literature, Art, and Fashion‎[1], page 266: In the lightness of my heart I sang catches of songs as my horse gayly bore me along the well-remembered road. 5.(transitive) To soothe with singing. to sing somebody to sleep 6.(transitive, intransitive) Of birds, to vocalise: 1.(ornithology) To produce a 'song', for the purposes of defending a breeding territory or to attract a mate. 2.(literary) To produce any type of melodious vocalisation. 3.1886, Peter Christen Asbjørnsen, H.L. Brækstad, transl., Folk and Fairy Tales, page 68: The evening was still very warm, and the birds in the woods were singing in praise of spring.(intransitive, slang) To confess under interrogation.(intransitive) To make a small, shrill sound. The air sings in passing through a crevice. a singing kettle - 1715–1720, Homer; [Alexander] Pope, transl., “Book XXII”, in The Iliad of Homer, volume (please specify |volume=I to VI), London: […] W[illiam] Bowyer, for Bernard Lintott […], OCLC 670734254: O'er his head the flying spear / Sang innocent, and spent its force in air.To relate in verse; to celebrate in poetry. - 1718, Mat[thew] Prior, “Solomon on the Vanity of the World. A Poem in Three Books.”, in Poems on Several Occasions, London: […] Jacob Tonson […], and John Barber […], OCLC 5634253, book II (Pleasure), page 468: Again I bid the mournful Goddeſs write / The fond Purſuit of fugitive Delight: / Bid her exalt her melancholy Wing, / And rais'd from Earth, and ſav'd from Paſſion, ſing / Of human Hope by croſs Event deſtroyed, / Of uſeleſs Wealth, and Greatneſs unenjoy'd, […] - 1637, John Milton, “Lycidas”, in Poems of Mr. John Milton, […], London: […] Ruth Raworth for Humphrey Mosely, […], published 1646, OCLC 606951673: (intransitive) To display fine qualities; to stand out as excellent. The sauce really makes this lamb sing. - 2022 July 7, Sonia Fernandez, “‘Out of the Starting Gate’”, in The Current‎[2], University of California, Santa Barbara, archived from the original on 2022-07-07, retrieved 2022-07-20: [Alissa Monte said] “This result was all about demonstrating that LZ [the LUX-ZEPLIN experiment] works, and it does! As we take more data and mature our analyses, we get to make LZ sing. […] ”(ergative) To be capable of being sung; to produce a certain effect by being sung. - 1875, Blackwood's Edinburgh Magazine (volume 118, page 685) No song sings well unless it is open-vowelled, and has the rhythmic stress on the vowels. Tennyson's songs, for instance, are not generally adapted to music.(Australia) In traditional Aboriginal culture, to direct a supernatural influence on (a person or thing), usually malign; to curse. [from 19th c.] - 2002, Alex Miller, Journey to the Stone Country, Allen & Unwin 2003, p. 343: ‘We sung them two real good. We never give Louis Beck no place to find rest from his torment.’ [[Afrikaans]] ipa :/səŋ/[Etymology] editFrom Dutch zingen. [Verb] editsing (present sing, present participle singende, past participle gesing) 1.to sing [[German]] [Verb] editsing 1.singular imperative of singen [[Hungarian]] ipa :[ˈʃiŋɡ][Etymology] editBorrowed from German. First attested in 1368.[1] [Further reading] edit - sing&#x20;in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (‘The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN [Noun] editsing (plural singek) 1.(archaic) cubit (a unit of linear measure, no longer in use, originally equal to the length of the forearm) [References] edit 1. ^ sing in Zaicz, Gábor (ed.). Etimológiai szótár: Magyar szavak és toldalékok eredete (‘Dictionary of Etymology: The origin of Hungarian words and affixes’). Budapest: Tinta Könyvkiadó, 2006, →ISBN.  (See also its 2nd edition.) [[Iu Mien]] [Etymology] editFrom Chinese 聲 (MC ɕiᴇŋ). [Noun] editsing  1.sound [[Maltese]] ipa :/sɪnk/[Etymology] editBorrowed from Sicilian singu. [Noun] editsing m (plural singi or snug) 1.line Synonyms: linja, ħatt 2.dash, hyphen Synonym: linjetta [[Zou]] ipa :/siŋ˧˥/[Etymology 1] editSing (1).From Proto-Kuki-Chin *thiiŋ, from Proto-Sino-Tibetan *kjaŋ. Cognates include Burmese ချင်း (hkyang:) and Chinese 薑 (jiāng). [Etymology 2] editSing (2).From Proto-Kuki-Chin *thiŋ, from Proto-Sino-Tibetan *siŋ. Cognates include Burmese သစ် (sac) and Chinese 薪 (xīn). [References] edit - Lukram Himmat Singh (2013) A Descriptive Grammar of Zou, Canchipur: Manipur University, page 45 0 0 2009/04/03 16:02 2023/02/07 16:07 TaN
47457 玄関 [[Japanese]] ipa :[ɡẽ̞ŋkã̠ɴ][Etymology 1] editgenkwan > genkan. [Etymology 2] editFrom earlier genkan. genkwan > genkwa > genka. The final /a/ was likely nasalized. Common during the Edo period. [References] edit - Doi, Tadao (1603–1604) Hōyaku Nippo Jisho (in Japanese), Tōkyō: Iwanami Shoten, published 1980, →ISBN. - Odaka, Toshio (1966) Nihon Koten Bungaku Taikei 100: Edo Shōwashū, Tōkyō: Iwanami Shoten, →ISBN 1. ^ 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, →ISBN 0 0 2023/02/07 16:07 TaN
47458 colloidal [[English]] ipa :-ɔɪdəl[Adjective] editcolloidal (comparative more colloidal, superlative most colloidal) 1.Of, pertaining to, or consisting of a colloid. [Etymology] editcolloid +‎ -al 0 0 2023/02/07 16:07 TaN
47459 collo [[Catalan]] [Verb] editcollo 1.first-person singular present indicative form of collar [[Interlingua]] [Noun] editcollo (plural collos) 1.(anatomy) neck [[Italian]] ipa :/ˈkɔl.lo/[Etymology 1] editFrom Latin collum, from Proto-Indo-European *kʷolsom, derived from the root *kʷel- (“to turn”). - Cognate with French cou, Portuguese colo, Spanish cuello [Etymology 2] edit [References] edit 1. ^ collo in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI) [[Latin]] [Noun] editcollō 1.dative/ablative singular of collum [[Portuguese]] [Noun] editcollo m (plural collos) 1.Obsolete spelling of colo 0 0 2023/02/07 16:07 TaN
47460 廊下 [[Japanese]] ipa :[ɾo̞ːka̠][Noun] edit廊(ろう)下(か) • (rōka) ←らうか (rauka)? 1.corridor 2.hallway 廊下(ろうか)は走(はし)っちゃダメ! Rōka wa hashitcha dame! No running in the hallway! 3.passageway [References] edit 1. ^ 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN [[Korean]] [Noun] edit廊下 • (nangha) (hangeul 낭하) 1.(South Korea) Hanja form? of 낭하 (“corridor; passageway”).edit廊下 • (rangha) (hangeul 랑하) 1.(North Korea) Hanja form? of 랑하 (“corridor; passageway”). 0 0 2012/10/05 23:45 2023/02/07 16:08
47461 corridor [[English]] ipa :/ˈkɒɹɪdɔː/[Etymology] editBorrowed from French corridor, from Italian corridore (“long passage”) (= corridoio), from correre (“to run”). [Noun] editcorridor (plural corridors) 1.A narrow hall or passage with rooms leading off it, as in a building or in a railway carriage. 2.1915, G[eorge] A. Birmingham [pseudonym; James Owen Hannay], chapter I, in Gossamer, New York, N.Y.: George H. Doran Company, OCLC 5661828: There is an hour or two, after the passengers have embarked, which is disquieting and fussy. […] Stewards, carrying cabin trunks, swarm in the corridors. Passengers wander restlessly about or hurry, with futile energy, from place to place. 3.1931, Francis Beeding, Death Walks in Eastrepps, chapter 1/1: Eldridge closed the despatch-case with a snap and, rising briskly, walked down the corridor to his solitary table in the dining-car. 4.A restricted tract of land that allows passage between two places. 5.(military, historical, rare) The covered way lying round the whole compass of the fortifications of a place. 6.Airspace restricted for the passage of aircraft. 7.The land near an important road, river, railway line Main Street corridor Pike-Pine Corridor, Seattle [[French]] ipa :/kɔ.ʁi.dɔʁ/[Etymology] editBorrowed from Italian corridore. [Further reading] edit - “corridor”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012. [Noun] editcorridor m (plural corridors) 1.passage, corridor 0 0 2018/08/07 09:35 2023/02/07 16:08 TaN
47463 cur [[English]] ipa :/kɜː/[Anagrams] edit - CRU, Cru, RUC, cru, ruc [Etymology] editFrom Middle English kur, curre, of Middle Low German [Term?] or North Germanic origin. Compare Middle Dutch corre (“house dog; watch-dog”), dialectal Swedish kurre (“a dog”). Compare also Old Norse kurra (“to growl; grumble”), Middle Low German korren (“to growl”). [Noun] editcur (plural curs) 1.(dated or humorous) A contemptible or inferior dog. 2.c. 1515–1516, published 1568, John Skelton, Againſt venemous tongues enpoyſoned with ſclaunder and falſe detractions &c.: A fals double tunge is more fiers and fell Then Cerberus the cur couching in the kenel of hel; Wherof hereafter, I thinke for to write, Of fals double tunges in the diſpite. 3.1613, William Shakespeare; [John Fletcher], “The Famous History of the Life of King Henry the Eight”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, OCLC 606515358, [Act II, scene iv]: you have many enemies, that know not why they are so, but, like to village-curs, bark when their fellows do. 4.1897, Joseph Conrad, “II”, in An Outpost of Progress: Makola, a civilized nigger, was very neat in his person. He threw the soapsuds skilfully over a wretched little yellow cur he had, then turning his face to the agent's house, he shouted from the distance, "All the men gone last night!" 5.1919, W[illiam] Somerset Maugham, “chapter 25”, in The Moon and Sixpence, [New York, N.Y.]: Grosset & Dunlap Publishers […], OCLC 365836: "You have no more spirit than a mongrel cur. You lie down on the ground and ask people to trample on you." 6.(dated or humorous) A detestable person. 7.1613, William Shakespeare; [John Fletcher], “The Famous History of the Life of King Henry the Eight”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, OCLC 606515358, [Act I, scene i]: This butcher's cur is venom-mouth'd, and I have not the power to muzzle him. [[Aromanian]] [Etymology 1] editFrom Latin culus. Compare Romanian cur. [Etymology 2] editFrom Latin currō. Compare Romanian cure, cur (modern curge, curg). [Etymology 3] editFrom Latin cūrō. Compare archaic/regional Romanian cura, cur. [[Dalmatian]] [Etymology 1] editFrom Latin cārus. [Etymology 2] editFrom Latin cor. Compare Italian cuore, French coeur, Old Portuguese cor, Old Spanish cuer. [[Irish]] ipa :/kʊɾˠ/[Alternative forms] edit - cuir [Further reading] edit - Ó Dónaill, Niall (1977), “cur”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN - Entries containing “cur” in English-Irish Dictionary, An Gúm, 1959, by Tomás de Bhaldraithe. - Entries containing “cur” in New English-Irish Dictionary by Foras na Gaeilge. [Mutation] edit [Noun] editcur m (genitive singular as substantive cuir, genitive as verbal noun curtha) 1.verbal noun of cuir 2.sowing, planting; tillage 3.burial 4.setting, laying 5.course; round 6.(of implements) set [[Latin]] ipa :/kuːr/[Adverb] editcūr (not comparable) 1.why, for what reason, wherefore, to what purpose, from what motive Cur in terra iaces? Why are you lying on the ground? 2.19 BC, Vergilius, Aeneis; Book XI, from line 424 Cur ante tubam tremor occupat artus? Why before the trumpet (of war), fear seizes your limbs? [Alternative forms] edit - qūr, quūr, quōr (older spelling) - quur, cor (rare) [Etymology] editFrom Old Latin quūr, quōr, from Proto-Italic *kʷōr, from Proto-Indo-European *kʷōr, having undergone pre-resonant and monosyllabic lengthening from *kʷor (“where”), from *kʷos (“interrogative determiner”) +‎ *-r (“adverbial suffix”). For other Indo-European cognates, compare: - Sanskrit कर्हि (kárhi, “when”), Proto-Germanic *hwar (“where”) < *kʷor - Old English hwǣr (“where”), Old High German hwār (“where”) < *kʷēr - Albanian kur (“when”), Lithuanian kur̃ (“where, whither”), Armenian ուր (ur, “where”) < *kʷur - Norwegian Nynorsk kvar (“where”), Norwegian Nynorsk kor (“where”), Norwegian Bokmål hvor (“where”) < Old Norse hvárr < older hvaðarr < Proto-Germanic *hwaþeraz < Proto-Indo-European *kʷóteros, from *kʷos (“which”)See also quirquir (“wherever(?)”).[1][2] [References] edit - “cur”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press - cur in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887) - cur in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette - Carl Meißner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book‎[1], London: Macmillan and Co. - how came it that...: quid causae fuit cur...? “cūr” on page 519/1-2 of the Oxford Latin Dictionary (2nd ed., 2012) 1. ^ De Vaan, Michiel (2008), “cūr”, in Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, pages 155-156 2. ^ Bender, Harold H. (1921), “kur̃”, in A Lithuanian Etymological Index, Princeton: Princeton University Press, page 125 [[Laz]] [Numeral] editcur 1.Latin spelling of ჯურ (cur) [[Manx]] [Etymology] editA highly suppletive verb with forms derived from two already suppletive verbs. - The imperative and verbal noun forms are from Old Irish cuirid, from older cor, the verbal noun of fo·ceird. The verbal noun is etymologically unrelated to fo·ceird itself however, only arising in its paradigm due to suppletion. - All other forms of the verb are from Old Irish do·beir, itself also a suppletive verb. See also Scottish Gaelic thoir and Irish tabhair. [Mutation] edit [References] edit - G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “1 cuirid”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language [Verb] editcur (verbal noun cur, coyrt) 1.put Cur y muc shen magh hoshiaght. ― Put that pig out first. 2.give [[Megleno-Romanian]] [Etymology] editFrom Latin culus. [Noun] editcur 1.(slang) asshole (anus) [[Middle English]] [Noun] editcur 1.Alternative form of curre [[Middle Irish]] ipa :/ɡ(ʲ)-/[Etymology] editFrom Old Irish caur, from Proto-Celtic *karuts. [Further reading] edit - G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “cur”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language [Mutation] edit [Noun] editcur m (genitive curad, nominative plural curaid) 1.hero, warrior 2.c. 1000, The Tale of Mac Da Thó's Pig, section 15, published in Irische Teste, vol. 1 (1880), edited by Ernst Windisch: Fo chích curad crechtaig, cathbuadaig, at comsa mac Findchoeme frim. […] Magen curad, cride n-ega, eithre n-ela, eirr trén tressa, trethan ágach, cain tarb tnúthach. Under the breast of the hero covered in wounds, victorious in battle, you are the son of Findchoem who is equal to me. […] Dwelling of a hero, heart of ice, plumage of a swan strong chariot-hero of battle, warlike sea, beautiful fierce bull. [[Romagnol]] [Noun] editcur f pl 1.plural of cùra [[Romanian]] ipa :/kur/[Etymology 1] editFrom Latin culus, from Proto-Indo-European *kuH-l-, zero-grade without s-mobile form of *(s)kewH- (“to cover”). Compare Italian culo, French cul. [Etymology 2] edit [[Scottish Gaelic]] [Mutation] edit [Noun] editcur m (genitive singular cuir, no plural) 1.verbal noun of cuir 2.placing, setting, sending, sowing 3.laying, pouring 4.falling of snow, raining 5.throwing [References] edit - Edward Dwelly (1911), “cur”, in Faclair Gàidhlig gu Beurla le Dealbhan [The Illustrated Gaelic–English Dictionary], 10th edition, Edinburgh: Birlinn Limited, →ISBN 0 0 2023/02/07 17:29 TaN
47468 800 [[English]] [Noun] edit800 1.Clipping of 1-800. 0 0 2023/02/07 21:12 TaN
47469 DDR [[Translingual]] [Symbol] editDDR 1.(international standards, obsolete) Former&#x20;ISO 3166-1 alpha-3 country code for East Germany&#x20;from 1974&#x20;to 1990. Synonym: DD (alpha-2) [[English]] ipa :/diː diː ɑː/[Anagrams] edit - DRD, RD&D [Further reading] edit - DDR on Wikipedia.Wikipedia [Noun] editDDR (countable and uncountable, plural DDRs) 1.(electronics) Initialism of double data rate. 2.(computing) Double-data-rate computer RAM. [Proper noun] editDDR 1.(historical) East Germany (from German DDR, initialism of Deutsche Demokratische Republik) 2.(video games) Initialism of Dance Dance Revolution. [Synonyms] edit - (double data rate (computer)): 2DRedit - (East Germany): GDR [[Danish]] [Etymology] editBorrowed from German DDR. [Proper noun] editDDR 1.Synonym of Østtyskland [[Dutch]] ipa :/deː.deːˈɛr/[Proper noun] editDDR f 1.Initialism of Duitse Democratische Republiek. (German Democratic Republic, GDR) [[Finnish]] ipa :/ˈdeːˌdeːˌær/[Etymology] editFrom German DDR (“GDR”), the German name of the state, abbreviated from Deutsche Demokratische Republik (“German Democratic Republic”). [Proper noun] editDDR 1.GDR (German Democratic Republic, East Germany) [Synonyms] edit - Derkkula - Harppi-Saksa - Saksan demokraattinen tasavalta  [[German]] [Further reading] edit - “DDR” in Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache [Proper noun] editDDR f (proper noun, genitive DDR) 1.(historical) Initialism of Deutsche Demokratische Republik (German Democratic Republic, GDR) [[Swedish]] [Etymology] editFrom German DDR, initialism of Deutsche Demokratische Republik (“German Democratic Republic”). [Proper noun] editDDR n (genitive DDR:s) 1.Synonym of Östtyskland 0 0 2023/02/07 21:12 TaN
47470 pt [[Translingual]] [Symbol] editpt 1.(international standards) ISO 639-1 language code for Portuguese. [[English]] [Anagrams] edit - TP, tp [Noun] editpt (countable and uncountable, plural pts) 1.(Canada, dated, uncountable) Initialism of physical training, a physical education class in grade school. 2.(countable) Abbreviation of point. 3.(countable) Abbreviation of part. 4.(countable, medicine) Abbreviation of patient. [Synonyms] edit - gym class, gym - physical education, phys ed [[Egyptian]] ipa :/pit/[Noun] edit  f 1.the sky, heavens [References] edit 1. ^ Loprieno, Antonio (1995) Ancient Egyptian: A Linguistic Introduction, Cambridge: Cambridge University Press, →ISBN, page 49 [Synonyms] edit - ḥrt - nwt [[Japanese]] ipa :[po̞ĩnto̞][Noun] editpt(ポイント) • (pointo)  1.Abbreviation of ポイント (pointo). [[Romanian]] [Preposition] editpt 1.(Internet, abbreviation of pentru) for n-am fost ieri acolo pt k n-am vrut sa vb cu el n-am fost ieri acolo pentru că n-am vrut să vorbesc cu el I wasn't there yesterday because I didn't want to talk to him [[Swedish]] [Alternative forms] edit - PT [Noun] editpt c 1.Initialism of personlig tränare. 0 0 2023/02/07 21:35 TaN
47471 LISP [[English]] [Anagrams] edit - LIPs, LSPI, lips, pils, slip [Proper noun] editLISP (plural LISPs) 1.Alternative spelling of Lisp 0 0 2023/02/07 21:57 TaN
47472 denn [[German]] ipa :/dɛn/[Adverb] editdenn 1.(in a question, modal particle) then, ever, but, now (used for emphasis or to express interest, surprise or doubt, or in rhetorical questions) Wo ist er denn? ― Where is he, then?/Where ever can he be? Wieso denn? ― How so, then? Was denn? ― But what? 2.(rather rare) thus, so; (expresses a consequence; see usage notes) 3.(colloquial, regional, Northern Germany) then, after that, in that case [Conjunction] editdenn 1.for; because; since Ich möchte diese Hose kaufen, denn sie gefällt mir sehr. ― I'd like to buy these pants since I like them a lot. 2.(after a comparative, archaic or dialectal) than Synonym: als [Etymology] editFrom Middle High German denne, tenne, from Old High German denna, a variant of danne (see dann). The functional split between denn and dann was prescribed only by the grammarians of the 18th century. Cognate with English then. [Further reading] edit - “denn” in Duden online - “denn (Konjunktion)” in Duden online - “denn” in Duden online - “denn” in Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache [[Old English]] ipa :/denn/[Etymology] editFrom Proto-West Germanic *dani.[1] [Noun] editdenn n 1.den or lair 2.a woodland pasture for swine [References] edit 1. ^ Pokorny, Julius (1959) Indogermanisches etymologisches Wörterbuch [Indo-European Etymological Dictionary] (in German), volume 1, Bern, München: Francke Verlag, page 249 [[Plautdietsch]] [Adjective] editdenn 1.thin, slim, skinny, slender, lean, gaunt 2.sparse [Etymology] editFrom Middle Low German dünne, from Old Saxon thunni, from Proto-West Germanic *þunnī. Cognate with English thin, German dünn. 0 0 2023/02/08 22:44 TaN
47474 f [[Translingual]] [Etymology] editModification of upper case Latin letter F, from Greek Ϝ (W, “Digamma”), from Phœnician 𐤅‎ (W, “waw”), the ultimate source being probably Egyptian. [Gallery] edit - Letter styles - Uppercase and lowercase versions of F, in normal and italic type - Uppercase and lowercase F in Fraktur [Letter] editf (upper case F) 1.The sixth letter of the basic modern Latin alphabet. [See also] editOther representations of F: [Symbol] editEnglish Wikipedia has an article on:Voiceless labiodental fricativeWikipedia f 1.(music) forte 2.(IPA) voiceless labiodental fricative 3.(physics) frequency 4.(optics) focal length 5.(linguistics) feminine gender [[English]] ipa :/ɛf/[Etymology 1] editAnglo-Saxon Futhorc letter ᚠ, which was replaced by Latin ‘f’ Old English lower case letter f, from 7th century replacement by Latin lower case f of the Anglo-Saxon Futhorc letter ᚠ (f, “fe”). [Etymology 2] edit [[Azerbaijani]] ipa :/f/[Letter] editf lower case (upper case F) 1.The eighth letter of the Azerbaijani alphabet, called fe and written in the Latin script. [[Basque]] ipa :/efe/[Letter] editf (lower case, upper case F) 1.The sixth letter of the Basque alphabet, called efe and written in the Latin script. [[Dutch]] ipa :-ɛf[Letter] editf (lower case, upper case F) 1.The sixth letter of the Dutch alphabet, written in the Latin script. [See also] edit - Previous letter: e - Next letter: g [[Esperanto]] ipa :/fo/[Letter] editf (lower case, upper case F) 1.The seventh letter of the Esperanto alphabet, called fo and written in the Latin script. [[Estonian]] ipa :/ˈefː/[Letter] editf (lower case, upper case F) 1.The sixth letter of the Estonian alphabet, called eff and written in the Latin script. [[Faroese]] ipa :/f/[Letter] editf (upper case F) 1.The seventh letter of the Faroese alphabet, written in the Latin script. [[Finnish]] ipa :/ˈæf/[Etymology 1] edit [Etymology 2] edit [[French]] ipa :/ɛf/[Letter] editf (lower case, upper case F) 1.The sixth letter of the French alphabet, written in the Latin script. [[Fula]] ipa :/f/[Letter] editf (lower case, upper case F) 1.A letter of the Fula alphabet, written in the Latin script. [[Gothic]] [Romanization] editf 1.Romanization of 𐍆 [[Hungarian]] ipa :[ˈf][Letter] editf (lower case, upper case F) 1.The eleventh letter of the Hungarian alphabet, called eff and written in the Latin script. [See also] edit - (Latin-script letters) betű; A a, Á á, B b, C c, Cs cs, D d, Dz dz, Dzs dzs, E e, É é, F f, G g, Gy gy, H h, I i, Í í, J j, K k, L l, Ly ly, M m, N n, Ny ny, O o, Ó ó, Ö ö, Ő ő, P p, R r, S s, Sz sz, T t, Ty ty, U u, Ú ú, Ü ü, Ű ű, V v, Z z, Zs zs. Only in the extended alphabet: Q q W w X x Y y. Commonly used: ch. Also defined: à ë. In surnames (selection): ä aa cz ds eé eö ew oe oó th ts ÿ. [[Icelandic]] ipa :/ɛfː/[Letter] editf (upper case F) 1.The eighth letter of the Icelandic alphabet, written in the Latin script. [See also] edit - (Latin-script letters) bókstafur; A a, Á á, B b, D d, Рð, E e, É é, F f, G g, H h, I i, Í í, J j, K k, L l, M m, N n, O o, Ó ó, P p, R r, S s, T t, U u, Ú ú, V v, X x, Y y, Ý ý, Þ þ, Æ æ, Ö ö [[Ido]] ipa :/f/[Letter] editf (upper case F) 1.The sixth letter of the Ido alphabet, written in the Latin script. [[Indonesian]] ipa :/ɛf/[Letter] editf (lower case, upper case F) 1.The sixth letter of the Indonesian alphabet, written in the Latin script. [[Italian]] [Letter] editf f or m (invariable, lower case, upper case F) 1.The sixth letter of the Italian alphabet, called effe and written in the Latin script. [[Latvian]] ipa :[f][Etymology] editProposed in 1908 as part of the new Latvian spelling by the scientific commission headed by K. Mīlenbahs, which was accepted and began to be taught in schools in 1909. Prior to that, Latvian had been written in German Fraktur, and sporadically in Cyrillic. [Letter] editFf (lower case, upper case F) 1.The ninth letter of the Latvian alphabet, called ef and written in the Latin script. [[Livonian]] ipa :/f/[Letter] editf (upper case F) 1.The tenth letter of the Livonian alphabet, written in the Latin script. [See also] edit - (Latin-script letters) kēratēḑ; A a, Ā ā, Ä ä, Ǟ ǟ, B b, D d, Ḑ ḑ, E e, Ē ē, F f, G g, H h, I i, Ī ī, J j, K k, L l, Ļ ļ, M m, N n, Ņ ņ, O o, Ō ō, Ȯ ȯ, Ȱ ȱ, Õ õ, Ȭ ȭ, P p, R r, Ŗ ŗ, S s, Š š, T t, Ț ț, U u, Ū ū, V v, Z z, Ž ž [[Malay]] [Letter] editf (lower case, upper case F) 1.The sixth letter of the Malay alphabet, written in the Latin script. [[Maltese]] ipa :/f/[Letter] editf (lower case, upper case F) 1.The sixth letter of the Maltese alphabet, written in the Latin script. [See also] edit - (Latin-script letters) ittra; A a, B b, Ċ ċ, D d, E e, F f, Ġ ġ, G g, Għ għ, H h, Ħ ħ, I i, Ie ie, J j, K k, L l, M m, N n, O o, P p, Q q, R r, S s, T t, U u, V v, W w, X x, Ż ż, Z z [[Norwegian Bokmål]] [Letter] editf (upercase F) 1.The sixth letter of the Norwegian Bokmål alphabet, written in the Latin script. [See also] edit - - (Latin script letters) Aa, Bb, Cc, Dd, Ee, Ff, Gg, Hh, Ii, Jj, Kk, Ll, Mm, Nn, Oo, Pp, Qq, Rr, Ss, Tt, Uu, Vv, Ww, Xx, Yy, Zz, Ææ, Øø, Åå [[Nupe]] ipa :/f/[Letter] editf (lower case, upper case F) 1.The seventh letter of the Nupe alphabet, written in the Latin script. [[Polish]] ipa :/ɛf/[Further reading] edit - f in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN - f in Polish dictionaries at PWN [Letter] editf (upper case F, lower case) 1.The ninth letter of the Polish alphabet, called ef and written in the Latin script. [[Portuguese]] [Letter] editf (lower case, upper case F) 1.The sixth letter of the Portuguese alphabet, written in the Latin script. [[Romani]] ipa :/f/[Letter] editf (lower case, upper case F) 1.(International Standard) The eighth letter of the Romani alphabet, written in the Latin script. 2.(Pan-Vlax) The ninth letter of the Romani alphabet, written in the Latin script. [[Romanian]] ipa :/f/[Letter] editf (lower case, upper case F) 1.The eighth letter of the Romanian alphabet, called ef, fe, or fî and written in the Latin script. [See also] edit - (Latin-script letters) A a, Ă ă,  â, B b, C c, D d, E e, F f, G g, H h, I i, Πî, J j, K k, L l, M m, N n, O o, P p, Q q, R r, S s, Ș ș, T t, Ț ț, U u, V v, W w, X x, Y y, Z z [[Serbo-Croatian]] ipa :/f/[Alternative forms] edit - (uppercase) F [Letter] editf (Cyrillic spelling ф) 1.The 10th letter of the Serbo-Croatian Latin alphabet (gajica), preceded by e and followed by g. [Preposition] editf (Cyrillic spelling ф) 1.(Kajkavian) in, at (location) [+locative] 2.(Kajkavian) to, into (direction) [+accusative] 3.(Kajkavian) on, in, at, during (time) [+accusative] 4.(Kajkavian) in, during (time) [+accusative] [Synonyms] edit - u, v, vu [[Skolt Sami]] ipa :/f/[Letter] editf (upper case F) 1.The eleventh letter of the Skolt Sami alphabet, written in the Latin script. [See also] edit - (Latin-script letters) bukva; A a,  â, B b, C c, Č č, Ʒ ʒ, Ǯ ǯ, D d, Đ đ, E e, F f, G g, Ǧ ǧ, Ǥ ǥ, H h, I i, J j, K k, Ǩ ǩ, L l, M m, N n, Ŋ ŋ, O o, Õ õ, P p, R r, S s, Š š, T t, U u, V v, Z z, Ž ž, Å å, Ä ä, ʹ [[Slovene]] ipa :/fə/[Etymology 1] editFrom Gaj's Latin alphabet f, from Czech alphabet f, which is a modification of upper case Latin letter F, from Greek Ancient Greek letter Ϝ (W, “digamma”), derived from the Phoenician letter 𐤅‎ (w, “waw”), from the Egyptian hieroglyph 𓏲. Pronunciation as IPA(key): /fə/ is initial Slovene (phoneme plus a fill vowel) and the second pronunciation is probably taken from German f. [Etymology 2] editFrom f, an abbreviation for fuck, from Middle English *fukken, probably from Proto-Germanic *fukkōną, from Proto-Indo-European *pewǵ- (“to strike, punch, stab”). [Etymology 3] editA dialectal variant of v made by analogy to s/z in dialects where [w] turned into [v] and got its devoiced part, [f]. [[Spanish]] ipa :/ˈefe/[Letter] editf (lower case, upper case F) 1.The sixth letter of the Spanish alphabet, called ef and written in the Latin script. [[Turkish]] [Letter] editf (lower case, upper case F) 1.The seventh letter of the Turkish alphabet, called fe and written in the Latin script. [[Turkmen]] ipa :/ɸ/[Letter] editf (upper case F) 1.The seventh letter of the Turkmen alphabet, called fe and written in the Latin script. [See also] edit - (Latin-script letters) harp; A a, B b, Ç ç, D d, E e, Ä ä, F f, G g, H h, I i, J j, Ž ž, K k, L l, M m, N n, Ň ň, O o, Ö ö, P p, R r, S s, Ş ş, T t, U u, Ü ü, W w, Y y, Ý ý, Z z [[Welsh]] ipa :/ɛv/[Further reading] edit - R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “f”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies [Letter] editf (lower case, upper case F) 1.The eighth letter of the Welsh alphabet, called èf and written in the Latin script. It is preceded by e and followed by ff. [[Yoruba]] ipa :/f/[Letter] editf (lower case, upper case F) 1.The sixth letter of the Yoruba alphabet, called fí and written in the Latin script. [[Zulu]] [Letter] editf (lower case, upper case F) 1.The sixth letter of the Zulu alphabet, written in the Latin script. 0 0 2022/12/26 13:17 2023/02/09 00:40 TaN
47475 df [[English]] [Anagrams] edit - FD [Noun] editdf 1.Alternative form of DOF (“degree(s) of freedom”) 0 0 2023/02/09 10:20 TaN
47476 TTT [[English]] [Noun] editTTT 1.(language education, uncountable) Initialism of teacher talking time: the amount of time a teacher talks during a class. 2.(cycling) Initialism of team time trial. [[Esperanto]] ipa :[toˈtoto][Noun] editTTT 1.Initialism of tut-tera teksaĵo (“World Wide Web”). [[Latin]] [Proper noun] editTTT f (indeclinable) 1.(New Latin) Initialism of Tēla Tōtīus Terrae (“World Wide Web”). 0 0 2023/02/09 10:20 TaN
47477 e [[Translingual]] [Etymology] editModification of capital letter E in uncial script, from Ancient Greek Ε (E, “Epsilon”). [Gallery] edit - Letter styles - Uppercase and lowercase versions of E, in normal and italic type - Uppercase and lowercase E in Fraktur - Approximate form of upper case letter E in uncial script that was the source for lower case e [Letter] edite (upper case E) 1.The fifth letter of the basic modern Latin alphabet. [See also] editOther representations of E: [Symbol] editEnglish Wikipedia has an article on:e (mathematical constant)Wikipedia English Wikipedia has an article on:Close-mid front unrounded vowelWikipedia e 1.(mathematics) The base of natural logarithms, also known as Euler’s number, a transcendental number with a value of approximately 2.718281828459… 2.(sciences, computing) Symbol separating mantissa from the exponent in scientific notation. 1.2566e-6 = 1.2566 × 10-6 3.(IPA) close-mid front unrounded vowel 4.(algebra, group theory) identity element a ∘ e = e ∘ a = a 5.(physics) electron 6.(physics) elementary charge [Synonyms] edit - (scientific notation): E - (electron): e⁻ - (identity element): 1, (chiefly matrices) I [[English]] ipa :/ˈiː/[Etymology] editFrom Middle English and Old English lower case letter e and split of æ, ea, eo, and œ, from five 7th century replacements of Anglo-Saxon Futhorcs by Latin letters: - Old English lower case letter e, from replacement by Latin letter e of the Anglo-Saxon Futhorc letter ᛖ (e). - Old English lower case letter æ from replacement by Latin ligature æ of the Anglo-Saxon Futhorc letter ᚫ (æ). - Old English lower case digraph ea, from replacement by Latin digraph ea of the Anglo-Saxon Futhorc letter ᛠ (ea). - Old English lower case digraph eo from replacement by Latin digraph eo of Anglo-Saxon Futhorc ᛇ (ēo). - Old English lower case letter œ from replacement by Latin ligature œ of the Anglo-Saxon Futhorc letter ᛟ (œ). [Letter] edite (lower case, upper case E, plural es or e's) 1.The fifth letter of the English alphabet, called e and written in the Latin script. [Noun] edite (plural ees) 1.The name of the Latin-script letter E/e. [Number] edite (lower case, upper case E) 1.The ordinal number fifth, derived from this letter of the English alphabet, called e and written in the Latin script. [Symbol] edite 1.(stenoscript) (a) an initial letter ⟨e⟩ (b) the long vowel /iː/ at the end of a word, or before a final consonant that is not j, v, z (the consonant is not written; [ɪə˞] counts as /iːr/) (c) the words he, me [[Afar]] [Letter] edite 1.The fifth letter of the Afar alphabet, written in the Latin script. [[Afrikaans]] [Noun] edite (plural e's, diminutive e'tjie) 1.The name of the Latin-script letter E/e. [[Ainu]] ipa :/e̞/[Synonyms] edit - ipe [Verb] edite (Kana spelling エ) 1.(transitive) to eat [[Albanian]] ipa :[ɛ][Alternative forms] edit - edhe, dhe (conjunction) [Article] edite 1.adjectival article for: 1.definite masculine singular adjectives in all accusative case 2.indefinite feminine singular adjectives in the nominative case 3.definite plural and feminine singular adjectives in the nominative and accusative cases [Conjunction] edite 1.and 2.also [Etymology] edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) - Conjunction e (“and, also”): according to Orel from Proto-Albanian *ō(d), from Proto-Indo-European *ēd ~ *ōd (ablative sg. stem of Proto-Indo-European *ē- ~ *ō-).[1] [Preposition] edite 1.(of) Besa e shqiptarit nuk shitet pazarit. The honor of an Albanian can not be sold or bought in a bazaar. [Pronoun] edite m or f or n 1.Third-person singular accusative-case pronominal clitic (him, her, it) E di. / S'e di. I know it. / I don't know it. E bleva. I bought it. [References] edit 1. ^ Orel, Vladimir (1998), “Conjunction e (and also)”, in Albanian Etymological Dictionary, Leiden, Boston, Cologne: Brill, →ISBN, page 85 [See also] editforms of the adjectival articles [[Alemannic German]] ipa :/ə/[Article] edite f 1.(indefinite) a/an [Etymology] edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) [[Angolar]] [Etymology] edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) [Pronoun] edite 1.he [[Aromanian]] [Conjunction] edite 1.and 2.but 3.or [Etymology] editFrom Latin et. [Synonyms] edit - (and): shi [[Azerbaijani]] ipa :/e/[Letter] edite lower case (upper case E) 1.The sixth letter of the Azerbaijani alphabet, written in the Latin script. [[Basque]] ipa :/e/[Letter] edite (lower case, upper case E) 1.The fifth letter of the Basque alphabet, called e and written in the Latin script. [Noun] edite (indeclinable) 1.The name of the Latin-script letter E/e. [[Breton]] [Etymology 1] edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) [Etymology 2] editFrom Proto-Brythonic *ɨn, from Proto-Celtic *eni. [[Catalan]] ipa :-e[Noun] edite f (plural es) 1.The Latin letter E (lowercase e). [[Chinese]] ipa :/i⁵⁵/[Etymology 1] edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) [Etymology 2] editFrom clipping of English email. [[Corsican]] ipa :/ˈɛ/[Article] edite f pl (masculine singular u, feminine singular a, masculine plural i) 1.the (feminine plural) [Etymology] editFrom the earlier le. [Pronoun] edite f pl 1.them (feminine direct object) [References] edit - https://infcor.adecec.net/ [[Dalmatian]] [Conjunction] edite 1.and [Etymology] editFrom Latin et. [[Dutch]] ipa :-eː[Letter] edite (lower case, upper case E) 1.The fifth letter of the Dutch alphabet. [[Emilian]] ipa :/e/[Conjunction] edite 1.and [Etymology] editFrom Latin et, ultimately from Proto-Indo-European *éti. [[Esperanto]] ipa :/e/[Letter] edite (lower case, upper case E) 1.The sixth letter of the Esperanto alphabet, called e and written in the Latin script. [Noun] edite (accusative singular e-on, plural e-oj, accusative plural e-ojn) 1.The name of the Latin-script letter E/e. [[Estonian]] ipa :/ˈeː/[Conjunction] edite 1.Abbreviation of ehk; or, a.k.a. [Letter] edite (lower case, upper case E) 1.The fifth letter of the Estonian alphabet, called ee and written in the Latin script. [[Fala]] [Conjunction] edite 1.Alternative form of i [[Faroese]] ipa :/eː/[Letter] edite (upper case E) 1.The sixth letter of the Faroese alphabet, written in the Latin script. [[Finnish]] ipa :/ˈeː/[Etymology 1] edit [Etymology 2] edit [[French]] ipa :/ə/[Noun] edite m (plural e) 1.The name of the Latin-script letter E/e. [[Friulian]] [Conjunction] edite 1.and [Etymology] editFrom Latin et. [[Fula]] [Etymology 1] editSee Translingual section. [Etymology 2] edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) [[Galician]] ipa :/ɪ/[Conjunction] edite 1.and Túa irmá e eu fomos cear e despois ao cine. Your sister and I went to have dinner and then to the cinema. [Etymology] editFrom Latin et. [Further reading] edit - “e” in Dicionario da Real Academia Galega, Royal Galician Academy. [[Gothic]] [Romanization] edite 1.Romanization of 𐌴 [[Guinea-Bissau Creole]] [Conjunction] edite 1.and [Etymology] editFrom Portuguese e. Cognate with Kabuverdianu e. [[Gun]] ipa :/é/[Etymology 1] edit [Etymology 2] edit [[Hawaiian]] [Etymology] edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) [Particle] edite 1.used to mark the following verb as an infinitive; to 2.used before a name, a noun or a phrase to address someone or something [Preposition] edite 1.by (indicating the agent of a verb in the passive voice) [[Hungarian]] ipa :[ˈɛ][Etymology 1] editFrom Proto-Uralic *e-. Cognates include Finnish että and Estonian et.[1] [Etymology 2] editSee Translingual section. [Further reading] edit - (sound, letter, abbreviation): e&#x20;, (musical note, its symbol or key/position): e&#x20;, (pronoun, alternative form of ez): e&#x20;, (folksy interjection pointing at something nearby): e&#x20;, (interjection, rare alternative form of eh): e&#x20;in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (‘The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN - e in Ittzés, Nóra (ed.). A magyar nyelv nagyszótára (’A Comprehensive Dictionary of the Hungarian Language’). Budapest: Akadémiai Kiadó, 2006–2031 (work in progress; published A–ez as of 2023) [References] edit 1. ^ Entry #125&#x20;in Uralonet, online Uralic etymological database of the Research Institute for Linguistics, Hungary. 2. ^ Siptár, Péter and Miklós Törkenczy. The Phonology of Hungarian. The Phonology of the World’s Languages. Oxford University Press, 2007. →ISBN, p. 280 [See also] edit - (Latin-script letters) betű; A a, Á á, B b, C c, Cs cs, D d, Dz dz, Dzs dzs, E e, É é, F f, G g, Gy gy, H h, I i, Í í, J j, K k, L l, Ly ly, M m, N n, Ny ny, O o, Ó ó, Ö ö, Ő ő, P p, Q q, R r, S s, Sz sz, T t, Ty ty, U u, Ú ú, Ü ü, Ű ű, V v, W w, X x, Y y, Z z, Zs zs - -e (suffix) [[Iau]] [Further reading] edit - Bill Palmer, The Languages and Linguistics of the New Guinea Area (→ISBN, 2017), page 531, table 95, Comparative basic vocabulary in Lakes Plain Languages [Noun] edite 1.water [[Icelandic]] ipa :/ɛː/[Letter] edite (upper case E) 1.The sixth letter of the Icelandic alphabet, written in the Latin script. [[Ido]] ipa :/e/[Conjunction] edite 1.Apocopic form of ed [Letter] edite (upper case E) 1.The fifth letter of the Ido alphabet, written in the Latin script. [[Igbo]] ipa :/e/[Letter] edite (upper case E, lower case e) 1.The fifth letter of the Igbo alphabet, written in the Latin script. [Pronoun] edite 1.(indefinite) somebody, one, they, people (an unspecified individual). [[Indo-Portuguese]] [Conjunction] edite 1.and (expresses two elements to be taken together or in addition to each other) 2.1883, Hugo Schuchardt, Kreolische Studien, volume 3: Trasê tamêm um vaquinh bem gord e matá par nós comê e par nós regalá Bring also a small and very fat cow and kill (it) for us to eat and for us to feast on [Etymology] editFrom Portuguese e (“and”). [[Indonesian]] ipa :/e/[Letter] edite (lower case, upper case E) 1.The fifth letter of the Indonesian alphabet, written in the Latin script. [[Interlingua]] [Alternative forms] edit - (rare) et [Conjunction] edite 1.and [[Istriot]] [Conjunction] edite 1.and 2.1877, Antonio Ive, Canti popolari istriani: raccolti a Rovigno, volume 5, Ermanno Loescher, page 128: Caro, cun quil visito bianco e russo. Dear, with that little white and red face. [Etymology] editFrom Latin et. [[Italian]] ipa :/ˈe/[Etymology 1] editFrom Latin ē (the name of the letter E). [Etymology 2] editFrom Latin et.[1] [[Japanese]] [Romanization] edite 1.Rōmaji transcription of え 2.Rōmaji transcription of エ 3.Rōmaji transcription of へ 4.Rōmaji transcription of ヘ [[Kabuverdianu]] [Conjunction] edite 1.and [Etymology] editFrom Portuguese e. [[Kaingang]] ipa :/e/[Verb] edite 1.there are many, there is much 2.to be a lot (for someone); to displease; to surprise Ag mỹ tóg e tĩ. They were surprised. (literally, “it was a lot for them.”) [[Kosraean]] ipa :/e/[Etymology] editFrom Proto-Oceanic *api, from Proto-Malayo-Polynesian *hapuy, from Proto-Austronesian *Sapuy. Compare Malay api, Malagasy afo, Tsat pui³³, Palauan ngau, Chuukese ááf, Tongan afi, Samoan afi and Hawaiian ahi. [Noun] edite 1.fire [[Latin]] ipa :/eː/[Etymology 1] edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) [Etymology 2] edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) [Etymology 3] editAbbreviated from ex. [[Latvian]] ipa :[ɛ][Etymology] editProposed in 1908 as part of the new Latvian spelling by the scientific commission headed by K. Mīlenbahs, which was accepted and began to be taught in schools in 1909. Prior to that, Latvian had been written in German Fraktur, and sporadically in Cyrillic. [Pronunciation 1] edit - IPA(key): [ɛ] - IPA(key): [æ] [Pronunciation 2] edit - IPA(key): [ɛ] [[Ligurian]] ipa :/e/[Etymology 1] editFrom Latin et, from Proto-Indo-European *éti (“beyond, over”). [Etymology 2] editFrom Latin illae. [[Livonian]] ipa :/e/[Letter] edite (upper case E) 1.The eighth letter of the Livonian alphabet, written in the Latin script. [[Lule Sami]] [Etymology] edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) [Verb] edite 1.third-person plural present of ij [[Malay]] [Letter] edite (lower case, upper case E) 1.The fifth letter of the Malay alphabet, written in the Latin script. [[Maltese]] ipa :/ɛ/[Letter] edite (lower case, upper case E) 1.The fifth letter of the Maltese alphabet, written in the Latin script. [[Mandarin]] [Romanization] edite Warning: Display title "<span class="Latn">e</span>" overrides earlier display title "<span class="">e</span>".&#x20;(e5&#x20;/&#x20;e0,&#x20;Zhuyin ˙ㄜ) 1.Hanyu Pinyin reading of 呃.e 1.Nonstandard spelling of ē. 2.Nonstandard spelling of é. 3.Nonstandard spelling of ě. 4.Nonstandard spelling of è. 5.Nonstandard spelling of ê̄. 6.Nonstandard spelling of ế. 7.Nonstandard spelling of ê̌. 8.Nonstandard spelling of ề. [[Mauritian Creole]] ipa :[ø][Etymology 1] edit [Etymology 2] editFrom French et. [[Mbyá Guaraní]] [Adjective] edite 1.tasty, delicious [[Middle English]] [Etymology 1] edit [Etymology 2] edit [Etymology 3] edit [Etymology 4] edit [[Middle Low German]] [Adverb] editê 1.always [Alternative forms] edit - ee, eje, ewe [Etymology] editFrom Proto-Germanic *aiwaz, whence also Old Norse ei. [[Navajo]] ipa :/ɛ˨/[Letter] edite 1.The eighth letter of the Navajo alphabet: e = /ɛ˨/ ę = /ɛ̃˨/ é = /ɛ˥/ ę́ = /ɛ̃˥/ ee = /ɛː˨˨/ ęę = /ɛ̃ː˨˨/ ée = /ɛː˥˨/ ę́ę = /ɛ̃ː˥˨/ eé = /ɛː˨˥/ ęę́ = /ɛ̃ː˨˥/ éé = /ɛː˥˥/ ę́ę́ = /ɛ̃ː˥˥/ [[Neapolitan]] ipa :/e/[Etymology 1] editFrom Latin de. [Etymology 2] editFrom Latin et. [[Norwegian]] ipa :/eː/[Etymology] editSee Translingual section. [Letter] edite 1.The fifth letter of the Norwegian alphabet [[Norwegian Bokmål]] [Article] edite 1.(non-standard since 1938) Alternative form of ei [[Norwegian Nynorsk]] ipa :/eː/[Etymology 1] editFrom Old Norse er. [Etymology 2] edit [[Nupe]] ipa :/e/[Etymology 1] edit [Etymology 2] edit [[Nzadi]] [Further reading] edit - Crane, Thera; Larry Hyman; Simon Nsielanga Tukumu (2011) A grammar of Nzadi [B.865]: a Bantu language of the Democratic Republic of the Congo, Berkeley, CA: University of California Press, →ISBN [Particle] edité 1.Used to link a possessed noun to its possessor. [[Occitan]] [Etymology 1] editFrom Old Occitan e, from Latin et. [Etymology 2] edit [[Old French]] [Conjunction] edite 1.Alternative form of et [[Old Occitan]] [Conjunction] edite 1.and [Etymology] editFrom Latin et. [[Old Portuguese]] ipa :/e/[Etymology 1] editFrom Latin et, from Proto-Indo-European *éti. [Etymology 2] editAlternative form of é [[Old Spanish]] ipa :/e/[Alternative forms] edit - é (alternative spelling) - ed, et (alternative forms) - i [Conjunction] edite 1.and 2.c. 1200: Almerich, Fazienda de Ultramar, f. 64v. e el reẏ con ſana q́ auie mando que mataſen todos los ſabios de babilonna e demandaron a danel e aſos conpaneros por matar And the king, full of anger, ordered all the wise men of Babylon be put to death, and they sought Daniel and his companions to put them to death. [Etymology] editFrom Latin et, from Proto-Indo-European *éti. [[Ometepec Nahuatl]] [Noun] edite 1.bean. [[Papiamentu]] [Etymology 1] editFrom Portuguese ele and Spanish él and Kabuverdianu el. [Etymology 2] editFrom Portuguese este and Spanish este and Kabuverdianu es. [[Pohnpeian]] [Etymology 1] edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) [Etymology 2] edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) [Etymology 3] editOf Onomatopoeic origin. [[Polish]] ipa :/ɛ/[Further reading] edit - e in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN - e in Polish dictionaries at PWN [Interjection] edite 1.(colloquial) hey! (used to call someone's attention) [Letter] edite (lower case, upper case E) 1.The seventh letter of the Polish alphabet, called e and written in the Latin script. [[Portuguese]] ipa :/i/[Etymology 1] editFrom Old Portuguese e (“and”), from Latin et (“and”), from Proto-Indo-European *éti. [Etymology 2] editSee Translingual section. [Etymology 3] editAbbreviation of este [Etymology 4] edit [[Rapa Nui]] ipa :/ˈe/[Etymology 1] editFrom Proto-Polynesian *e. Cognates include Hawaiian e and Maori e. [Etymology 2] editFrom Proto-Polynesian *e. Cognates include Hawaiian e and Maori e. [References] edit - Veronica Du Feu (1996) Rapanui (Descriptive Grammars), Routledge, →ISBN, page 67 - Paulus Kieviet (2017) A grammar of Rapa Nui‎[3], Berlin: Language Science Press, →ISBN, pages 323, 381 [[Rawang]] ipa :/ɛ/[Suffix] edite 1.verbal suffix for marking non-past declarative clause. [Verb] edite 1.to exist. [[Romagnol]] [Article] edite m 1.Alternative form of e’ (“the”) [Etymology] editFrom an earlier ei, from el. [[Romani]] ipa :/e/[Letter] edite (lower case, upper case E) 1.(International Standard) The seventh letter of the Romani alphabet, written in the Latin script. 2.(Pan-Vlax) The eighth letter of the Romani alphabet, written in the Latin script. [[Romanian]] ipa :/e/[Etymology 1] editSee Translingual section. [Etymology 2] edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) [Etymology 3] editFrom Latin est. [Etymology 4] editFrom Latin et. [[Samoan]] [Etymology] edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) [Preposition] edite 1.by (a person or animate object) [[Sardinian]] ipa :/e/[Conjunction] edite 1.and [Etymology] editFrom Latin et, ultimately from Proto-Indo-European *éti. [[Sassarese]] ipa :/e/[Conjunction] edite 1.and [Etymology] editFrom Latin et, ultimately from Proto-Indo-European *éti or *h₁eti. [[Scottish Gaelic]] ipa :/ˈɛ/[Etymology] editFrom Old Irish é. Cognates include Irish é and Manx eh. [Pronoun] edite 1.he, him, it [References] edit - Edward Dwelly (1911), “e”, in Faclair Gàidhlig gu Beurla le Dealbhan [The Illustrated Gaelic–English Dictionary], 10th edition, Edinburgh: Birlinn Limited, →ISBN - G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “1 é, hé”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language [[Serbo-Croatian]] ipa :/e/[Etymology 1] editSee Translingual section. [Etymology 2] editVariant of ej or hej [[Sicilian]] ipa :/e/[Conjunction] edite 1.and [Etymology] editFrom Latin et, ultimately from Proto-Indo-European *éti. [[Skolt Sami]] ipa :/e/[Letter] edite (upper case E) 1.The tenth letter of the Skolt Sami alphabet, written in the Latin script. [[Slovene]] ipa :/éː/[Alternative forms] edit - є (Metelko alphabet) - ȩ (Ramovš transcription) [Etymology 1] editFrom Gaj's Latin alphabet e, from Czech alphabet e, from Latin e, which is a modification of capital letter E in uncial script, from Ancient Greek Ε (E, “Epsilon”). [Etymology 2] editVariant of ej or hej [Etymology 3] edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) [Further reading] edit - “e”, in Slovarji Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU, portal Fran [References] edit 1. ^ Toporišič, Jože (2000) Slovenska slovnica / Jože Toporišič. - 4. prenovljena in razširjena izd. (in Slovene), Obzorja, →ISBN - Krvina, Domen; Žele, Andreja (2017) O MEDMETIH, ZLASTI O NJIHOVIH RAZLOČEVALNIH LASTNOSTIH: POUDARJEN SLOVARSKI VIDIK‎[4] (in Slovene) - Kenda-Jež, Karmen (February 27, 2017) Fonetična trankripcija [Phonetic transcription]‎[5] (in Slovene), Znanstvenoraziskovalni center SAZU, Inštitut za slovenski jezik Frana Ramovša, retrieved March 19, 2022, pages 27–30 [See also] edit - - (Latin script letters) Aa, Bb, Cc, Čč, Dd, Ee, Ff, Gg, Hh, Ii, Jj, Kk, Ll, Mm, Nn, Oo, Pp, Rr, Ss, Šš, Tt, Uu, Vv, Zz, Žž - ë - ē - è - é - ê - ȩ - ɛ - ḙ - ė - ẹ - ə [[Spanish]] ipa :/e/[Etymology 1] editSee Translingual section. [Etymology 2] editLatin et [[Sranan Tongo]] [Etymology] editReduced form of de (“to be”) [Particle] edite 1.Verbal marker for continuous aspect. [[Sumerian]] [Romanization] edite 1.Romanization of 𒂊 (e) [[Swedish]] ipa :/eː/[Etymology 1] editSee Translingual section. [Etymology 2] edit [Etymology 3] editFrom Old Norse æ, ei, ey, from Proto-Germanic *aiwi (“forever”), *aiwaz. [[Tahitian]] [Etymology] edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) [Particle] edite 1.indicates that an action is unfinished when inserted before the verb [[Teop]] [Etymology] edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) [Pronoun] edite 1.him, her, it (third-person pronoun, objective case, singular) [[Tokelauan]] ipa :/ˈe/[Etymology 1] editFrom Proto-Polynesian *e. Cognates include Hawaiian e and Samoan e. [Etymology 2] editFrom Proto-Polynesian *e. Cognates include Hawaiian e and Samoan e. [References] edit - R. Simona, editor (1986) Tokelau Dictionary‎[8], Auckland: Office of Tokelau Affairs, page 24 [[Tongan]] ipa :/e/[Etymology] edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) [Preposition] edite 1.by [[Turkish]] ipa :/e/[Letter] edite (lower case, upper case E) 1.The sixth letter of the Turkish alphabet, called e and written in the Latin script. [Noun] edite 1.The name of the Latin-script letter E/e. [[Turkmen]] ipa :/e/[Letter] edite (upper case E) 1.The fifth letter of the Turkmen alphabet, called e and written in the Latin script. [[Tuvaluan]] [Etymology] edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) [Particle] edite 1.present tense marker, inserted immediately before the relevant verb [[Vietnamese]] ipa :[ʔɛ˧˧][Etymology 1] editBorrowed from Portuguese é. [Etymology 2] editCompare Pacoh e (“to guard, to watch over”). [Etymology 3] edit [References] edit - "e" in Hồ Ngọc Đức, Free Vietnamese Dictionary Project (details) - Lê Sơn Thanh, "Nom-Viet.dat", WinVNKey (details) [[Vilamovian]] [Etymology] edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) [Noun] edite n 1.egg [[Volapük]] [Alternative forms] edit - (before a vowel) ed [Conjunction] edite 1.and [Etymology] edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) [[Welsh]] ipa :/eː/[Etymology 1] edit [Etymology 2] editReduction of literary ef [[West Makian]] ipa :/e/[References] edit - Clemens Voorhoeve (1982) The Makian languages and their neighbours‎[9], Pacific linguistics [Verb] edite 1.(transitive) to fetch 2.(transitive) to take [[Westrobothnian]] [Etymology 1] editFrom Old Norse æ (“ay, ever, always”), from Proto-Germanic *aiwi (“forever”). [Etymology 2] edit [Etymology 3] edit [[Yola]] [Article] edite 1.Alternative form of a (“one”) 2.1927, “YOLA ZONG O BARONY VORTH”, in THE ANCIENT DIALECT OF THE BARONIES OF FORTH AND BARGY, COUNTY WEXFORD, line 11: Fan the loughraan itzel feight e big bawl, When the ghost itself gave a loud bawl, [References] edit - Kathleen A. Browne (1927) The Journal of the Royal Society of Antiquaries of Ireland Sixth Series, Vol.17 No.2, Royal Society of Antiquaries of Ireland, page 132 [[Yoruba]] ipa :/e/[Etymology 1] edit [Etymology 2] edit [[Zazaki]] [Antonyms] edit - nê [Etymology] edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) [Interjection] edite 1.yes [Particle] edite 1.yes [[Zulu]] [Letter] edite (lower case, upper case E) 1.The fifth letter of the Zulu alphabet, written in the Latin script. 0 0 2009/01/20 02:28 2023/02/09 10:24 TaN
47478 ez [[English]] [Adjective] editez 1.(US, informal, Internet slang) Alternative letter-case form of EZ [[Basque]] ipa :/es̻/[Adverb] editez (not comparable) 1.not Ez dut nahi. ― I don't want it. [Etymology] editPerhaps from Proto-Basque *eze.[1] [Further reading] edit - "ez" in Euskaltzaindiaren Hiztegia [Dictionary of the Basque Academy], euskaltzaindia.eus - “ez” in Orotariko Euskal Hiztegia [General Basque Dictionary], euskaltzaindia.eus [Interjection] editez 1.no [Noun] editez inan 1.no (negating expression) 2.hardship, poverty [References] edit 1. ^ “ez” in Etymological Dictionary of Basque by R. L. Trask, sussex.ac.uk [[Hungarian]] ipa :[ˈɛz][Determiner] editez (demonstrative) 1. 2. (used before a noun phrase with a definite article, gets the case of the noun phrase) this Ez a ház nagyon szép. ― This house is very beautiful. Ezzel a lemezzel nem tudok mit kezdeni. ― I cannot do anything with this disk. 3.(archaic, otherwise only in certain fixed phrases beginning with a vowel, as a counterpart of e, followed by no article) this ez ügyben (equivalent to ebben az ügyben) ― in this matter ez esetben (equivalent to ebben az esetben) ― in this case ez évben (equivalent to ebben az évben) ― in this year az ez évi díjak ― [“the”] this year's fees ez alkalommal ― on this occasion ez idő szerint ― at this time, at present, presently ez idő tájt ― about this time, in these days ez idáig ― until this time, until now, as of yet [Etymology] editFrom Proto-Uralic *e- (“this”). Cognates include Finnish että and Estonian et.[1] [Further reading] edit - ez&#x20;in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (‘The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN - ez in Ittzés, Nóra (ed.). A magyar nyelv nagyszótára (’A Comprehensive Dictionary of the Hungarian Language’). Budapest: Akadémiai Kiadó, 2006–2031 (work in progress; published A–ez as of 2023) [Pronoun] editez 1. 2. this, it (used as a pronoun, that is, instead of a noun phrase) Coordinate term: az Ez egy szép ház. ― This is a nice house. Ez nem jó. ― This is not good. Ez vagyok én. ― This is me. Ez a kutyám. ― This is my dog. Ez kedves tőled. ― It is nice of you. [References] edit 1. ^ Entry #125&#x20;in Uralonet, online Uralic etymological database of the Research Institute for Linguistics, Hungary. [See also] edit - az - e - eme - ezen  [[Northern Kurdish]] [Etymology] editFrom Proto-Iranian *ajám, from Proto-Indo-Iranian *aȷ́ʰám, from Proto-Indo-European *éǵh₂, *eǵHóm. [Pronoun] editez 1.I, first person singular subjective pronoun. [[Salar]] [Etymology] editFrom Proto-Turkic *ȫŕ. [Pronoun] editez 1.self [References] editTenishev, Edhem (1976), “ez”, in Stroj salárskovo jazyká [Grammar of Salar], Moscow: Nauka [[Yola]] [References] edit - Kathleen A. Browne (1927) The Journal of the Royal Society of Antiquaries of Ireland Sixth Series, Vol.17 No.2, Royal Society of Antiquaries of Ireland, page 132 [Verb] editez 1.Alternative form of is 2.1927, “YOLA ZONG O BARONY VORTH”, in THE ANCIENT DIALECT OF THE BARONIES OF FORTH AND BARGY, COUNTY WEXFORD, line 5: "Faad thay goul ez upa thee, thou stouk" co Billeen, "What the divil is on you, you fool?" quoth Billy; [[Zazaki]] [Etymology] editFrom Proto-Iranian *ajám, from Proto-Indo-Iranian *aȷ́ʰám, from Proto-Indo-European *eǵHóm. [Pronoun] editez 1.I; first person pronoun, referring to the speaker 0 0 2023/02/09 10:41 TaN
47479 extern [[English]] ipa :/ˈɛk.ˌstɜː(ɹ)n/[Etymology 1] editFrench externe, from Latin externus. [Etymology 2] editShort for external; used as a keyword in these programming languages. [[Catalan]] ipa :/əksˈtɛɾn/[Adjective] editextern (feminine externa, masculine plural externs, feminine plural externes) 1.external Antonym: intern 2.inessential Synonym: inessencial Antonyms: intern, essencial 3.(education) off-campus (pertaining to a student who is at a school only during classes) Antonym: intern 4.(geology) Pertaining to foreland, the zone where material eroded from a mountain chain is deposited. [Etymology] editFrom Latin externus. [Further reading] edit - “extern” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans. - “extern”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2023 - “extern” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua. - “extern” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962. [Noun] editextern m (plural externs, feminine externa) 1.(education) off-campus student Antonym: intern [[Dutch]] ipa :/ɛksˈtɛrn/[Adjective] editextern (not comparable) 1.external Synonym: uitwendig 2.exterior [Etymology] editBorrowed from French externe, from Latin externus. [[German]] ipa :-ɛʁn[Adjective] editextern (strong nominative masculine singular externer, not comparable) 1.external [Further reading] edit - “extern” in Duden online - “extern” in Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache [[Romanian]] ipa :[eksˈtern][Adjective] editextern m or n (feminine singular externă, masculine plural externi, feminine and neuter plural externe) 1.external Antonym: intern [Etymology] editFrom French externe, from Latin externus. [Further reading] edit - extern in DEX online - Dicționare ale limbii române (Dictionaries of the Romanian language) [[Swedish]] [Adjective] editextern 1.external 0 0 2023/02/09 11:07 TaN
47484 15M [[Spanish]] [Alternative forms] edit - 15-M [Etymology] editDate on which the demonstrations began, 15 May 2011. [Further reading] edit - Movimiento 15-M on the Spanish Wikipedia.Wikipedia es [Proper noun] edit15M m 1.(numeronym, Spain) the Anti-austerity movement in Spain; a series of protests, demonstrations, and occupations against austerity policies in Spain that began around the local and regional elections of 2011 and 2012 2.2019 December 16, Inés Santaeulalia, “El asalto al poder de la generación del 15-M”, in El País‎[1], Madrid, ISSN 1134-6582: “Aquí está la juventud precaria”, se presentaron. Un mes después nacía el 15-M. Surgió con tanta fuerza y llegó tan en silencio que dejó atónito a un país con poca querencia a la protesta callejera. "Here is the precarious youth," they introduced themselves. A month later, the 15-M movement was born. It emerged with such force and arrived so silent that it stunned a country with little love for street protest. 0 0 2023/02/09 11:31 TaN
47490 Lum [[English]] [Anagrams] edit - -mul-, MLU, UML, Ulm [Etymology 1] editAs an English surname, from Middle English Lumb, from Old English Lumm, from lumm (“pool”). Analyzable as being from English lum (“pool”).As a Chinese surname, from Chinese. [Etymology 2] editClipping of Columbus. 0 0 2023/02/09 13:05 TaN
47491 aha [[English]] ipa :/ɑːhɑː/[Alternative forms] edit - a-ha [Anagrams] edit - aah [Etymology] editFrom Middle English a ha, aha. [Interjection] editaha 1.An exclamation of understanding, realization, invention, or recognition. Aha! That will work. 2.An exclamation of surprise, exaltation, or contempt. Aha! Now I've got you! [See also] edit - ah - ha - eureka [[Czech]] ipa :[ˈaɦa][Further reading] edit - aha in Příruční slovník jazyka českého, 1935–1957 - aha in Slovník spisovného jazyka českého, 1960–1971, 1989 [Interjection] editaha 1.aha, I see (expresion of understanding, realization, invention or recognition) [Noun] editaha f 1.(colloquial, obsolete) toilet Synonyms: záchod, toaleta [[Esperanto]] ipa :[ˈaha][Interjection] editaha 1.aha Synonym: oho [[Ewe]] ipa :/æhæ/[Noun] editaha (plural ahawo) 1.alcohol [[Finnish]] ipa :/ˈɑhɑ(ˣ)/[Anagrams] edit - aah, haa [Etymology] editLike ah (to which it is somehow related), tracing an exact origin is impossible. Probably ultimately natural. [Interjection] editaha 1.uh-huh (indicates that the speaker agrees or is simply still listening) [[German]] ipa :/ʔaˈha/[Further reading] edit - “aha” in Duden online - “aha” in Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache [Interjection] editaha 1.aha [[Gothic]] [Romanization] editaha 1.Romanization of 𐌰𐌷𐌰 [[Hadza]] ipa :/ʔaɦa/[Noun] editaha m (masc. plural ahabii, fem. ahako, fem. plural ahabee) 1.tooth (fem. = molar, fem. pl. = adult teeth, masc. pl. = baby teeth) 2.red velvet mite (Trombidiid) [[Hawaiian]] ipa :/ˈa.ha/[Etymology] editFrom Proto-Nuclear Polynesian *afa. Cognates include Maori aha and Rapa Nui aha. [Pronoun] editaha 1.what? He aha kēlā? ― What is that? [References] edit - “aha” in the Hawaiian Dictionary, Revised and Enlarged Edition, University of Hawaii Press, 1986 [[Hungarian]] ipa :[ˈɒhɒ][Further reading] edit - (exclamation of sudden understanding, realization, or recognition): aha&#x20;in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (‘The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN - (used informally in place of a “yes”): aha&#x20;in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (‘The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN - aha in Ittzés, Nóra (ed.). A magyar nyelv nagyszótára (’A Comprehensive Dictionary of the Hungarian Language’). Budapest: Akadémiai Kiadó, 2006–2031 (work in progress; published A–ez as of 2023) [Interjection] editaha 1.(colloquial) aha (an exclamation of sudden understanding, realization, or recognition) Aha, itt a hiba! ― Aha, here’s the problem! 2.(colloquial) uh-huh (used informally in place of a “yes”) [[Maori]] [Etymology] editFrom Proto-Nuclear Polynesian *afa, from Proto-Oceanic *apa, from Proto-Eastern Malayo-Polynesian *apa, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *apa, from Proto-Malayo-Polynesian *apa. [Pronoun] editaha 1.what (interrogative pronoun) [References] edit - “aha” in John C. Moorfield, Te Aka: Maori-English, English-Maori Dictionary and Index, 3rd edition, Longman/Pearson Education New Zealand, 2011, →ISBN. [[Old Polish]] [Etymology] editNatural exepression. First attested in the second half of the 15th century. [Interjection] editaha 1.aha (showing surprise) [References] edit - K. Nitsch, editor (1953), “aha”, in Słownik staropolski (in Old Polish), volume 1, Warsaw: Polish Academy of Sciences, page 21 [[Old Saxon]] [Etymology] editFrom Proto-Germanic *ahwō (“waters, river”), from Proto-Indo-European *h₂ekʷeh₂ (“water”). [Noun] editaha f 1.water 2.running water, river, stream [[Polish]] ipa :/aˈxa/[Etymology] editInherited from Old Polish aha, ultimately a natural expression. First attested in the second half of the 15th century.[1] [Further reading] edit - aha in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN - aha in Polish dictionaries at PWN [Interjection] editaha 1.aha! (showing confirmation) [from 1546][2] 2.aha! (showing understanding) [second half of the 15th century][1] 3.aha! (showing that the speaker suddenly remembered something) 4.(Middle Polish) ah! (showing pain) [17 c.][3] [References] edit 1.↑ 1.0 1.1 K. Nitsch, editor (1953), “aha”, in Słownik staropolski (in Old Polish), volume 1, Warsaw: Polish Academy of Sciences, page 21 2. ^ “aha”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish], 2010-2022 3. ^ Krystyna Siekierska (04.08.2009), “AHA”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century] [[Rapa Nui]] ipa :/ˈa.ha/[Etymology] editFrom Proto-Polynesian *hafa. Cognates include Hawaiian aha and Maori aha. [Pronoun] editaha 1.what? [References] edit - Veronica Du Feu (1996) Rapanui (Descriptive Grammars), Routledge, →ISBN, page 21 - Paulus Kieviet (2017) A grammar of Rapa Nui‎[1], Berlin: Language Science Press, →ISBN, page 404 [[Romanian]] [Interjection] editaha 1.Obsolete form of a. [References] edit - aha in Academia Română, Micul dicționar academic, ediția a II-a, Bucharest: Univers Enciclopedic, 2010. →ISBN [[Sotho]] [Etymology] editFrom Proto-Bantu *-jáka, a variant of Proto-Bantu *-jíbaka. [Verb] editaha 1.to build [[Tahitian]] [Etymology] editFrom Proto-Nuclear Polynesian *afa, from Proto-Oceanic *apa, from Proto-Eastern Malayo-Polynesian *apa, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *apa, from Proto-Malayo-Polynesian *apa. [Pronoun] editaha 1.what (interrogative pronoun) [[Ternate]] ipa :[ˈa.ha][Noun] editaha 1.a sago plantation [References] edit - Rika Hayami-Allen (2001) A descriptive study of the language of Ternate, the northern Moluccas, Indonesia, University of Pittsburgh [[Toba]] [Particle] editaha 1.yes [References] edit - 2012, María Belén Carpio and Marisa Censabella, Clauses as noun modifiers in Toba, in Relative Clauses in Languages of the Americas (edited by Bernard Comrie and Zarina Estrada Fernández; →ISBN [[Yoruba]] ipa :/ā.há/[Noun] editahá 1.drinking calabash; a small cup carved out of a calabash used to drink palm wine and feed babies. 0 0 2022/06/17 08:19 2023/02/09 13:06 TaN
47492 bus [[English]] ipa :/bʌs/[Anagrams] edit - SBU, UBS, USB, sub, sub-, sub. [Etymology] editClipping of omnibus. Formerly often spelt 'bus. The electrical sense is derived from figurative application of the automotive sense. [Noun] editbus (plural buses or busses) 1.(automotive) A motor vehicle for transporting large numbers of people along roads. 2.An electrical conductor or interface serving as a common connection for two or more circuits or components. 3.Part of a MIRV missile, having on-board motors used to deliver the warhead to a target. 4.(medical industry, slang) An ambulance. [Synonyms] edit - (electrical conductor): electrical bus, busbar, digit trunk - (vehicle): autobus, coach, loser cruiser, motorbus, multibus, omnibus, Shillibeer (obsolete) [Verb] editbus (third-person singular simple present busses or buses, present participle bussing or busing, simple past and past participle bussed or bused) 1.(transitive, automotive, transport) To transport via a motor bus. 2.(transitive, automotive, transport, chiefly US) To transport students to school, often to a more distant school for the purposes of achieving racial integration. 3.1966, Phil Ochs, "Love Me, I'm a Liberal", Phils Ochs in Concert. But if you ask me to bus my children / I hope the cops take down your name 4.2008, Ashley R. Holm, Racial Differences in Student Engagement and Attainment: A Study of Topeka High School, 1939--1984, ProQuest, →ISBN, page 23: ...to strike down Detroit's federal court order to bus students across school district lines for the purpose of desegregation and therefore nullify many busing programs throughout the country. 5.(intransitive, automotive, transport) To travel by bus. 6.(transitive, US, food service) To clear meal remains from. He bussed tables as the restaurant emptied out. 7.2019, Colson Whitehead, The Nickel Boys, Fleet, page 13: He was hired to bus tables, but after a few incidents they moved him to the kitchen. 8.(intransitive, US, food service) To work at clearing the remains of meals from tables or counters; to work as a busboy. He’s been bussing for minimum wage. [[Afar]] ipa :/ˈbus/[Etymology] editAkin to Saho bus. [Noun] editbús m (plural buswá f or busuusá f) 1.vagina [References] edit - E. M. Parker; R. J. Hayward (1985), “bus”, in An Afar-English-French dictionary (with Grammatical Notes in English), University of London, →ISBN [[Afrikaans]] [Noun] editbus (plural busse, diminutive bussie) 1.(automotive) bus [[Catalan]] ipa :/ˈbus/[Etymology 1] editCognate to Spanish buso (“underwater snail”) and Portuguese búzio (“underwater snail”), from Latin būcina (“horn”). [Etymology 2] editProbably from Old Norse buza (“big wide ship”). [Etymology 3] editProbably from Persian بوس‎ (bus, “kiss”). [Etymology 4] editClipping of autobús. [Etymology 5] editBorrowed from English bus. [Further reading] edit - “bus” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans. [[Cimbrian]] [Etymology] editFrom Italian bus, a clipping of omnibus, from French omnibus. [Noun] editbus m 1.(Luserna) bus (vehicle) Benn rifta dar bus? ― What time does the bus come? [References] edit - Patuzzi, Umberto, ed., (2013) Luserna / Lusérn: Le nostre parole / Ünsarne börtar / Unsere Wörter [Our Words], Luserna, Italy: Comitato unitario delle isole linguistiche storiche germaniche in Italia / Einheitskomitee der historischen deutschen Sprachinseln in Italien [[Czech]] [Noun] editbus m 1.bus (motor vehicle for transporting large numbers of people along roads) [Synonyms] edit - autobus [[Danish]] ipa :/bus/[Etymology] editShortening of omnibus, from French omnibus, from Latin omnibus (“for all”), dative plural of omnis (“all”). [Noun] editbus c (singular definite bussen, plural indefinite busser) 1.bus, coach [[Dutch]] ipa :/bʏs/[Etymology 1] editShortening of omnibus, from Latin omnibus (“for everything/all”); dative plural of omnis (“all”). [Etymology 2] editFrom Middle Dutch busse, from Old Dutch *bussa, from Proto-West Germanic *buhsā. [Etymology 3] editSee the etymology of the corresponding lemma form. Related to etymology 2. [[French]] ipa :/bys/[Etymology 1] editClipping of omnibus. [Etymology 2] editInflected forms. [Further reading] edit - “bus”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012. [[Indonesian]] ipa :[ˈbʊs][Alternative forms] edit - bas (Standard Malay) - bis (nonstandard) [Etymology 1] editbusInternationalism, borrowed from Dutch bus, from Latin omnibus (“for everything/all”); dative plural of omnis (“all”). [Etymology 2] editOnomatopoeic, related to embus. [Further reading] edit - “bus” in Online Great Dictionary of the Indonesian Language [Kamus Besar Bahasa Indonesia Daring], Jakarta: Language Development and Fostering Agency — Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic Indonesia, 2016. [[Irish]] ipa :/bˠʊsˠ/[Etymology] editBorrowed from English bus. [Further reading] edit - Ó Dónaill, Niall (1977), “bus”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN - Finck, F. N. (1899), Die araner mundart, Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, vol. II, p. 48. - “bus” in New English-Irish Dictionary by Foras na Gaeilge. - Entries containing “bus” in English-Irish Dictionary, An Gúm, 1959, by Tomás de Bhaldraithe. [Mutation] edit [Noun] editbus m (genitive singular bus, nominative plural busanna) 1.bus 2.(computing) bus [[Lithuanian]] ipa :[bʊs][Verb] editbùs 1.third-person singular future of būti 2.third-person plural future of būti 3.third-person singular future of busti 4.third-person plural future of busti [[Lombard]] ipa :/byːs/[Etymology] editAkin to Italian buca, ultimately from Latin bucca, whence French French bouche. [Noun] editbus 1.hole [[Maltese]] ipa :/buːs/[Verb] editbus 1.second-person singular imperative of bies [[Middle Irish]] [Etymology] editFrom Proto-Celtic *bussus, from Proto-Indo-European *bʰew- (“to swell, bulge”). [Further reading] edit - G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “4 bus”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language - Matasović, Ranko (2009), “*bussu-”, in Etymological Dictionary of Proto-Celtic (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 9), Leiden: Brill, →ISBN, page 84 [Noun] editbus (gender unknown) 1.(rare, poetic) lip [[Norman]] [Verb] editbus 1.first-person singular preterite of baithe [[Polish]] ipa :/bus/[Etymology] editContraction of autobus, borrowed from English bus. [Further reading] edit - bus in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN - bus in Polish dictionaries at PWN [Noun] editbus m anim (diminutive busik) 1.(colloquial) bus [[Romagnol]] ipa :/bus/[Noun] editbus m 1.hole 2.September 2012, Daniela Cortesi, Bônanòta in la Ludla, il Papiro, page 15: un sorg e’ cor in priscia int e’ su bus. a mouse runs hastily towards its hole. [[Scottish Gaelic]] ipa :/pus̪/[Etymology 1] editFrom Middle Irish bus. [Etymology 2] editBorrowed from English bus. [Mutation] edit [[Somali]] [Noun] editbus ? 1.dust [[Spanish]] ipa :/ˈbus/[Etymology] editShortening of autobús (in Spain) or borrowed from English bus (in Latin America). [Further reading] edit - “bus”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014 [Noun] editbus m (plural buses) 1.Clipping of autobús; bus Synonyms: autobús; see also Thesaurus:autobús [[Swedish]] ipa :/bʉːs/[Anagrams] edit - sub [Etymology] editFrom the verb busa (“make mischief, prank”). [Noun] editbus n (uncountable) 1.(fairly innocent) mischief (by children), pranking Trick or treat ― Bus eller godis ("Mischief or candy") 2.(chiefly in the definite "buset") criminals (on the lower rungs of the social ladder) att ta fast buset ― to catch the criminals [[Tagalog]] ipa :/ˈbus/[Etymology] editBorrowed from English bus. [Noun] editbus (Baybayin spelling ᜊᜓᜐ᜔) 1.bus (vehicle) Synonym: awtobus 2.bus (electrical conductor) [References] edit - “bus”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila: Komisyon sa Wikang Filipino, 2018 [[Tok Pisin]] [Etymology] editFrom English bush. [Noun] editbus 1.bush (remote rural areas) 2.1989, Buk Baibel long Tok Pisin, Port Moresby: Bible Society of Papua New Guinea, Jenesis 1:25: God i kamapim ol kain kain animal bilong ples na ol bikpela na liklik animal bilong bus. God i lukim olgeta dispela samting i gutpela, na em i amamas. →New International Version translation [[West Flemish]] [Etymology 1] editFrom Middle Dutch busch, variant of bosch, from Old Dutch *busc, from Proto-Germanic *buskaz. [Etymology 2] edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium. Particularly: “Same as Dutch "bus", but is it derived from that or shortened from "omnibus" independently?”) 0 0 2009/03/13 22:04 2023/02/09 13:07
47494 drag [[English]] ipa :/dɹæɡ/[Anagrams] edit - Gard, Grad, darg, gard, grad [Etymology 1] edit.mw-parser-output .tmulti .multiimageinner{display:flex;flex-direction:column}.mw-parser-output .tmulti .trow{display:flex;flex-direction:row;clear:left;flex-wrap:wrap;width:100%;box-sizing:border-box}.mw-parser-output .tmulti .tsingle{margin:1px;float:left}.mw-parser-output .tmulti .theader{clear:both;font-weight:bold;text-align:center;align-self:center;background-color:transparent;width:100%}.mw-parser-output .tmulti .thumbcaption{background-color:transparent}.mw-parser-output .tmulti .text-align-left{text-align:left}.mw-parser-output .tmulti .text-align-right{text-align:right}.mw-parser-output .tmulti .text-align-center{text-align:center}@media all and (max-width:720px){.mw-parser-output .tmulti .thumbinner{width:100%!important;box-sizing:border-box;max-width:none!important;align-items:center}.mw-parser-output .tmulti .trow{justify-content:center}.mw-parser-output .tmulti .tsingle{float:none!important;max-width:100%!important;box-sizing:border-box;text-align:center}.mw-parser-output .tmulti .tsingle .thumbcaption{text-align:left}.mw-parser-output .tmulti .trow>.thumbcaption{text-align:center}}Capitol St., the main drag of Charleston, June 1973.From Middle English draggen (“to drag”), early Middle English dragen (“to draw, carry”), confluence of Old English dragan (“to drag, draw, draw oneself, go, protract”) and Old Norse draga (“to draw, attract”); both from Proto-Germanic *draganą (“to draw, drag”), from Proto-Indo-European *dʰregʰ- (“to draw, drag”). Verb sense influenced due to association with the noun drag (“that which is hauled or dragged”), related to Low German dragge (“a drag-anchor, grapnel”). Cognate with Danish drægge (“to dredge”), Danish drage (“to draw, attract”), Swedish dragga (“to drag, drag anchor, sweep”), Swedish draga (“to draw, go”), Icelandic draga (“to drag, pull”). Doublet of draw. [Etymology 2] editConchita Wurst in drag during the 2014 Eurovision Song Contest.Possibly from English drag (“to pull along a surface”) because of the sensation of long skirts trailing on the floor, or from Yiddish טראָגן‎ (trogn, “to wear”)[1] [References] edit - Flight, 1913, p. 126 attributing to Archibald Low - Michael Quinion (2004), “Drag”, in Ballyhoo, Buckaroo, and Spuds: Ingenious Tales of Words and Their Origins, Washington, D.C.: Smithsonian Books in association with Penguin Books, →ISBN. 1. ^ Douglas Harper (2001–2023), “drag”, in Online Etymology Dictionary. [[French]] [Further reading] edit - “drag”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012. [Noun] editdrag m (plural drags) 1.drag queen [[Norwegian Nynorsk]] ipa :/drɑːɡ/[Etymology] editFrom the verb dra. [Noun] editdrag n (definite singular draget, indefinite plural drag, definite plural draga) 1.a pull, drag (the act of pulling, dragging) Han tok eit drag av sigaretten. He took a drag from his cigarette. 2.hang (capability) Eg tek til å få draget på dette. I am starting to get the hang of this. 3.feature (e.g. facial features) [References] edit - “drag” in The Bokmål Dictionary / The Nynorsk Dictionary. [[Polish]] ipa :/drak/[Etymology] editBorrowed from English drug. [Further reading] edit - drag in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN - drag in Polish dictionaries at PWN [Noun] editdrag m inan 1.(slang) drug, recreational drug Synonym: narkotyk [[Romanian]] ipa :[draɡ][Adjective] editdrag m or n (feminine singular dragă, masculine plural dragi, feminine and neuter plural drage) 1.dear [Etymology] editBorrowed from Old Church Slavonic драгъ (dragŭ), from Proto-Slavic *dorgъ. Bulgarian драг (drag). [[Serbo-Croatian]] ipa :/drâːɡ/[Adjective] editdrȃg (definite drȃgī, comparative drȁžī, Cyrillic spelling дра̑г) 1.dear [Etymology] editFrom Proto-Slavic *dorgъ, from Proto-Balto-Slavic *dargás. [[Slovene]] ipa :/dráːk/[Adjective] editdrȃg (comparative drȃžji, superlative nȁjdrȃžji) 1.dear (loved; lovable) 2.expensive [Etymology] editFrom Proto-Slavic *dorgъ, from Proto-Balto-Slavic *dargás. [Further reading] edit - “drag”, in Slovarji Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU, portal Fran [[Swedish]] [Anagrams] edit - grad [Etymology] editFrom Old Swedish dragh, from Old Norse drag, related to the verb draga (“to pull, draw”). [Noun] editdrag n 1.feature, trait, characteristic 2.lure, trolling spoon 3.(chess) move 4.(figuratively) move Vem vet vad hans nästa drag blir Who knows what his next move will be 5.(colloquial) intensity, power, as a positive attribute (of for example music, parties, or vehicles) Synonyms: (intensity) röj, (intensity) ös [Verb] editdrag 1. imperative of draga. 0 0 2022/02/28 10:37 2023/02/09 13:16 TaN
47497 cp [[English]] [Anagrams] edit - PC, p.c., pc, pc. [Noun] editcp 1.(computing) Abbreviation of codepage. (e.g. cp437, cp737, cp1253, etc.) [Verb] editcp 1.Abbreviation of compare. [[Chinese]] [[Swedish]] [Adjective] editcp (comparative mer cp, superlative mest cp) 1.(slang, derogatory, possibly offensive, of a person) retarded, weird Vår gympalärare är helt cp ― Our gym teacher is a total retard 2.(slang, possibly offensive) weird, messed up Fan vad cp att samma inställningar inte funkar för mig Fucking odd that the same settings won't work for me [Alternative forms] edit - CP [Etymology] editInitialism of cerebral pares (“cerebral palsy”). [Noun] editcp n 1.(medicine) Initialism of cerebral pares (“cerebral palsy”). Han har cp ― He has cerebral palsy Synonym: cp-skada 2.(slang, derogatory, possibly offensive) someone with a clearly noticeable (brain) disorder Det är ett cp där borta ― There's a retarded guy over there Synonym: mongo 3.(slang, derogatory, possibly offensive) a retard, a weirdo Vilket jävla cp ― What a fucking retard Synonym: mongo [References] edit - cp in Svensk ordbok (SO) - cp in Svenska Akademiens ordlista (SAOL) [See also] edit - cp- (intensifier) [Usage notes] edit - Very widespread among younger people in the 90s and early-to-mid 00s. Still fairly common as an intensifier. - When used medically, Svenska Akademiens ordlista (SAOL) recommends cp over CP. 0 0 2023/02/09 13:25 TaN
47498 tab [[Translingual]] [Symbol] edittab 1.(international standards) ISO 639-3 language code for Tabasaran. [[English]] ipa :/tæb/[Anagrams] edit - ABT, ATB, B.T.A., BAT, BTA, Bat-, TBA, abt, abt., bat [Etymology 1] editFirst attested 1607, of uncertain origin. [Etymology 2] editApocopation (shortening) of (variously) tabulate, tabulator, or tabulation. [Etymology 3] editLikely to have been formed by clipping the Geordie pronunciation of the word tobacco or alternatively from the brand name Ogden's Tabs. [Etymology 4] editClipping of tablature [Etymology 5] editClipping of Cantab, from Cantabrigian, from Latin Cantabrigia (“Cambridge”). [Etymology 6] editClipping of tabloid. [Etymology 7] editClipping of tablet. [Etymology 8] edit [[Danish]] ipa :[ˈtˢæˀb̥][Etymology 1] editDerived from the verb tabe (“to lose”). [Etymology 2] editSee the etymology of the corresponding lemma form. [[Haitian Creole]] [Etymology] editFrom French table. [Noun] edittab 1.table [[Nawdm]] [Noun] edittab b (plural tawni ɦi) 1.bow [References] edit - Bakabima, Koulon Stéphane; Nicole, Jacques (2018) Nawdm-French Dictionary‎[8], SIL International [[Sumerian]] [Romanization] edittab 1.Romanization of 𒋰 (tab) [[Volapük]] ipa :[tab][Etymology] editBorrowed from English table (table → tab; compare French: table, Latin: tabula, Interlingua: tabula, Esperanto: tablo, Ido: tablo). [Noun] edittab (nominative plural tabs) 1.table (item of furniture) 0 0 2012/02/11 19:42 2023/02/09 13:26
47499 cpe [[Translingual]] [Symbol] editcpe 1.(international standards) ISO 639-2 & ISO 639-5 language code for English-based creoles and pidgins. [[Czech]] ipa :[ˈt͡spɛ][Verb] editcpe 1.third-person singular present of cpát 0 0 2023/02/09 13:35 TaN

[47422-47499/23603] <<prev next>>
LastID=52671


[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]

[?このサーバーについて]