[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]


48091 hog [[English]] ipa :/hɒɡ/[Alternative forms] edit - 'og (British, dialectal) [Anagrams] edit - GOH, GoH, Goh, OHG, OHG., gho [Etymology 1] editFrom Middle English hog, from Old English hogg, hocg (“hog”), possibly from Old Norse hǫggva (“to strike, chop, cut”), from Proto-Germanic *hawwaną (“to hew, forge”), from Proto-Indo-European *kewh₂- (“to beat, hew, forge”). Cognate with Old High German houwan, Old Saxon hauwan, Old English hēawan (English hew). Hog originally meant a castrated male pig, hence a sense of “the cut one”. (Compare hogget for a castrated male sheep.) More at hew.Alternatively from a Brythonic language, from Proto-Celtic *sukkos, from Proto-Indo-European *suH- and thus cognate with Welsh hwch (“sow”) and Cornish hogh (“pig”). [Etymology 2] edit [Etymology 3] editClipping of quahog [[Middle English]] ipa :/hɔɡ/[Alternative forms] edit - hoge, hogge, hooge, ogge [Etymology] editInherited from Old English hogg, hocg; further etymology is disputed. [Noun] edithog (plural hogges, genitive hogges) 1.A pig or swine, especially one that is castrated and male. Synonyms: pigge, swyn 2.The meat of swine or pigs. Synonyms: pigge, swyn 3.A hogget or young sheep. [[Volapük]] ipa :/hoɡ/[Noun] edithog (nominative plural hogs) 1.hole [[Yola]] [Etymology] editFrom Middle English hog, from Old English hogg, hocg. [Noun] edithog 1.hog 2.1867, “ABOUT AN OLD SOW GOING TO BE KILLED”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 2: Ich aam a vat hog it's drue. I am a fat hog, 'tis true. [References] edit - Jacob Poole (1867), William Barnes, editor, A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, London: J. Russell Smith, page 106 0 0 2010/04/07 10:19 2023/02/22 10:36 TaN
48092 hoarder [[English]] ipa :/ˈhɔɹdɚ/[Anagrams] edit - hard roe [Antonyms] edit - declutterer [Etymology] editFrom Middle English horder, hordere (“a keeper of a store of goods”), from Old English hordere (“a treasurer, steward, chamberlain”), equivalent to hoard +‎ -er. [Noun] edithoarder (plural hoarders) 1.One who hoards; one who accumulates, collects, and stores, especially one who does so to excess. [Synonyms] edit - pack rat 0 0 2023/02/22 10:37 TaN
48094 yame [[Francisco León Zoque]] [Etymology] editBorrowed from Spanish ñame. [Noun] edityame 1.purple yam (Dioscorea alata) [References] edit - Engel, Ralph; Allhiser de Engel, Mary; Mateo Alvarez, José (1987) Diccionario zoque de Francisco León (Serie de vocabularios y diccionarios indígenas “Mariano Silva y Aceves”; 30)‎[1] (in Spanish), México, D.F.: Instituto Lingüístico de Verano, page 241 [[Middle English]] [Pronoun] edityame 1.(Northern, northern East Midlands) Alternative form of þem (“them”) 0 0 2023/02/22 23:38 TaN
48095 kekka [[Japanese]] [Romanization] editkekka 1.Rōmaji transcription of けっか 0 0 2023/02/22 23:39 TaN
48096 teika [[Japanese]] [Romanization] editteika 1.Rōmaji transcription of ていか [[Latvian]] ipa :[tēīka][Etymology] editFrom the same stem as the verb teikt (“to say”) (q.v.). Dialectally and originally the meaning was “saying, talk.” The current meaning (corresponding to German Sage, Russian предание (predanije)) appeared in the 1860's, perhaps under the influence of A. Kronvalds.[1] [Noun] editteika f (4th declension) 1.legend, tale (traditional folk narrative combining the real and the fantastic; the respective genre) latviešu tautas teika ― a Latvian folk tale, legend teika par Dundagas pili ― the legend of the Dundaga castle teika par Lāčplēsi ― the legend of Lāčplēsis (the Bear-Slayer) vietu teikas ― local legends, tales stāstīt teikas ― to tell legends, tales sena teika stāsta, ka Sjerraleone (tulkojumā “Lauvu kalni”) dabūjusi savu nosaukumu no portugāļu jūras braucējiem ― an old legend says that Sierra Leone (literally “Lion Mountains”) obtained its name from Portuguese sailors [References] edit 1. ^ Karulis, Konstantīns (1992), “teika”, in Latviešu Etimoloģijas Vārdnīca (in Latvian), Rīga: AVOTS, →ISBN [Synonyms] edit - pasaka 0 0 2023/02/22 23:46 TaN
48097 hatar [[Irish]] [Noun] edithatar 1.h-prothesized form of atar [Verb] edithatar 1.h-prothesized form of atar [[Norwegian Nynorsk]] [Etymology 1] editFrom hat +‎ -ar. [Etymology 2] edit [References] edit - “hatar” in The Nynorsk Dictionary. [See also] edit - hater (Bokmål) [[Serbo-Croatian]] ipa :/hâtaːr/[Alternative forms] edit - ȁtār [Etymology] editFrom Hungarian határ. [Noun] edithȁtār m (Cyrillic spelling ха̏та̄р) 1.region, district, area, land 2.(transitive) area within one's jurisdiction [References] edit - “hatar” in Hrvatski jezični portal [[Swedish]] [Verb] edithatar 1. present tense of hata. 0 0 2023/02/22 23:52 TaN
48098 yume [[Japanese]] [Romanization] edityume 1.Rōmaji transcription of ゆめ 0 0 2023/02/22 23:53 TaN
48099 s [[Translingual]] [Alternative forms] edit - ſ (archaic) [Gallery] edit - Letter styles - Uppercase and lowercase versions of S, in normal and italic type - Uppercase (left) and lowercase (right) S in Fraktur. The middle character is an ſ, an archaic form of writing long "s"s. [Letter] edits (upper case S) 1.The nineteenth letter of the basic modern Latin alphabet. [See also] edit - (Latin script):  Aa  Bb  Cc  Dd  Ee  Ff  Gg  Hh  Ii  Jj  Kk  Ll  Mm  Nn  Oo  Pp  Qq  Rr  Sſs  Tt  Uu  Vv  Ww  Xx  Yy  Zz - (Variations of letter S):  Śś  Ṥṥ  Ŝŝ  Šš  Ṧṧ  Ṡṡẛ  Şş  Ṣṣ  Ṩṩ  Șș  S̩s̩  ᵴ  ᶊ  ʂ  ȿ  ꜱ  Ss  ſ  ẞß  stſt - ß - Ʃ (esh) - Ѕ (dze) - $Other representations of S: [Symbol] editEnglish Wikipedia has an article on:Voiceless alveolar fricativeWikipedia s 1.(IPA) Voiceless alveolar fricative. 2.Symbol for second, an SI unit of measurement of time. [[English]] ipa :/ɛs/[Etymology 1] edit [Etymology 2] editAbbreviations. s 1.(stenoscript) the sound /s/ in a word. [an orthographic ⟨s⟩ pronounced /z/ is transcribed z) 2.(stenoscript) Abbreviation of us. 3.(stenoscript) Abbreviation of saw. 4.(stenoscript) the prefix or initial syllable sub- [some manuals advise S for the prefix sub-] [See also] edit - (Latin-script letters) letter; A a, B b, C c, D d, E e, F f, G g, H h, I i, J j, K k, L l, M m, N n, O o, P p, Q q, R r, S s, T t, U u, V v, W w, X x, Y y, Z z - s- - -s - -'s [[Afar]] [Letter] edits 1.The fourth letter of the Afar alphabet, written in the Latin script. [[Alemannic German]] [Alternative forms] edit - ds (Bern) [Article] edits n 1.(definite) the 2.1978, Rolf Lyssey and Christa Maerker, Die Schweizermacher (transcript): Wüssed Si, Herr Bodmer, das isches, was ich so bewundere an de Schwitzer: Ire Humor. I jedere Situazion s’richtige Wort. You know, Mr Bodmer, that's what I admire about the Swiss – their humour. The right word for every situation. 3.2010, Pedro Lenz, Der Goalie bin ig: D Wohnig isch d Wohnig und ds Business isch ds Business. Accommodation is accommodation, and business is business. [Etymology] editFrom Middle High German daz, from Old High German daz, from Proto-Germanic *þat, from Proto-Indo-European *tód, nominative and accusative singular neuter of *só. Cognate with German das, Dutch dat, English that, Icelandic það. [[Azerbaijani]] ipa :/s/[Letter] edits lower case (upper case S) 1.The twenty-fifth letter of the Azerbaijani alphabet, written in the Latin script. [[Basque]] ipa :/es̺e/[Letter] edits (lower case, upper case S) 1.The twentieth letter of the Basque alphabet, called ese and written in the Latin script. [[Czech]] ipa :/s/[Antonyms] edit - bez, beze [Etymology] editFrom Old Czech s, from Proto-Slavic *sъ(n). [Further reading] edit - s in Příruční slovník jazyka českého, 1935–1957 - s in Slovník spisovného jazyka českého, 1960–1971, 1989 [Preposition] edits 1.with [Synonyms] edit - se [[Dutch]] ipa :-ɛs[Letter] edits (lower case, upper case S) 1.The nineteenth letter of the Dutch alphabet, written in the Latin script. [[Egyptian]] ipa :/sɛ/[Noun] edit  m 1.The object depicted in the hieroglyph . The meaning of this term is uncertain. Possibilities include: 1.A clothedit  m 1.A vessel or container (made of gold) [18th dynasty]edit  m 1.A type of waterfowl, perhaps the Eurasian teal (Anas crecca)[1], especially as an offering for the dead [Old Kingdom] 2.Variant form of sr (“type of goose”)edit  m 1.Abbreviation of snb (“health”) in the formula ꜥnḫ wḏꜣ snb (“life, prosperity, health”) [Pronoun] edit  f sg 3. enclitic (‘dependent’) pronoun 1.Alternative form of sj (“she, her”)edit  m sg 3. enclitic (‘dependent’) pronoun 1.Alternative form of sw (“he, him”) [Middle and New Kingdom] [References] edit - James P[eter] Allen (2010) Middle Egyptian: An Introduction to the Language and Culture of Hieroglyphs, 2nd edition, Cambridge: Cambridge University Press, →ISBN, page 51. - Erman, Adolf; Grapow, Hermann (1926–1961) Wörterbuch der ägyptischen Sprache, Berlin: Akademie-Verlag, →ISBN 1. ^ Berman, Lawrence M.; Bohač, Kenneth J. (1999) The Cleveland Museum of Art Catalogue of Egyptian Art, New York: Hudson Hills Press, page 140–141 [Romanization] edits 1.Alternative transliteration of z. [[Esperanto]] ipa :/so/[Letter] edits (lower case, upper case S) 1.The twenty-second letter of the Esperanto alphabet, called so and written in the Latin script. [[Estonian]] ipa :/ˈesː/[Letter] edits (lower case, upper case S) 1.The nineteenth letter of the Estonian alphabet, called ess and written in the Latin script. [Noun] edits 1.Abbreviation of sent; cent [[Faroese]] ipa :/s/[Letter] edits (upper case S) 1.The twenty-first letter of the Faroese alphabet, written in the Latin script. [[Finnish]] ipa :/ˈæs/[Letter] edits (lower case, upper case S) 1.The nineteenth letter of the Finnish alphabet, called äs or es and written in the Latin script. [Noun] edits 1.(housing) Abbreviation of sauna (“sauna”). [[French]] ipa :/ɛs/[Letter] edits (lower case, upper case S) 1.The nineteenth letter of the French alphabet, written in the Latin script. [[Fula]] ipa :/s/[Letter] edits (lower case, upper case S) 1.A letter of the Fula alphabet, written in the Latin script. [[Gothic]] [Romanization] edits 1.Romanization of 𐍃 [[Hungarian]] ipa :[ˈʃ][Alternative forms] edit - ſ (obsolete) [Conjunction] edits 1.and (short variant of és (“and”)) [Further reading] edit - (sound, letter, and abbreviation): s in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (‘The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN - (and): s in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (‘The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN [Letter] edits 1.The thirtieth letter of the Hungarian alphabet, called ess and written in the Latin script. [[Ido]] ipa :/s/[Letter] edits (upper case S) 1.The nineteenth letter of the Ido alphabet, written in the Latin script. [[Italian]] [Letter] edits f or m (invariable, lower case, upper case S) 1.The seventeenth letter of the Italian alphabet, called esse and written in the Latin script. [[Japanese]] [Etymology] editShort of さん (san). [Suffix] edits(さん) • (-san)  1.(Internet slang) Alternative spelling of さん (san) [[Latvian]] ipa :[s][Etymology] editProposed in 1908 as part of the new Latvian spelling by the scientific commission headed by K. Mīlenbahs, which was accepted and began to be taught in schools in 1909. Prior to that, Latvian had been written in German Fraktur, and sporadically in Cyrillic. [Letter] editSs (lower case, upper case S) 1.The twenty-sixth letter of the Latvian alphabet, called es and written in the Latin script. [[Livonian]] ipa :/s/[Letter] edits (upper case S) 1.The thirty-first letter of the Livonian alphabet, written in the Latin script. [[Malay]] [Letter] edits (lower case, upper case S) 1.The nineteenth letter of the Malay alphabet, written in the Latin script. [[Maltese]] ipa :/s/[Letter] edits (lower case, upper case S) 1.The twenty-third letter of the Maltese alphabet, written in the Latin script. [[Mòcheno]] [Etymology 1] editFrom Middle High German ëz, iz, from Old High German iz, from Proto-West Germanic *it, from Proto-Germanic *it, nominative/accusative singular neuter of *iz. Cognate with German es. [Etymology 2] editFrom Middle High German daz, from Old High German daz, from Proto-Germanic *þat. Cognate with German das, English that. [[Norwegian]] ipa :/esː/[Letter] edits 1.The nineteenth letter of the Norwegian alphabet, written in the Latin script. [[Nupe]] ipa :/s/[Letter] edits (lower case, upper case S) 1.The twenty-first letter of the Nupe alphabet, written in the Latin script. [[Polish]] ipa :/ɛs/[Further reading] edit - s in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN - s in Polish dictionaries at PWN [Letter] edits (upper case S, lower case) 1.The twenty-fourth letter of the Polish alphabet, called es and written in the Latin script. [[Portuguese]] ipa :/ˈɛ.si/[Etymology 1] edit [Etymology 2] edit [Etymology 3] edit [[Romani]] ipa :/s/[Letter] edits (lower case, upper case S) 1.(International Standard) The twenty-fourth letter of the Romani alphabet, written in the Latin script. 2.(Pan-Vlax) The twenty-fifth letter of the Romani alphabet, written in the Latin script. [[Romanian]] ipa :/s/[Letter] edits (lower case, upper case S) 1.The twenty-second letter of the Romanian alphabet, called es, se, or sî and written in the Latin script. [[Saanich]] ipa :/s/[Letter] edits 1.The thirty-ninth letter of the Saanich alphabet, written in the Latin script. [[Serbo-Croatian]] ipa :/s/[Etymology 1] editSee Translingual section. [Etymology 2] editFrom Proto-Slavic *sъ(n), from Proto-Indo-European *ḱom. [Etymology 3] editShortening of srednji rod. [[Skolt Sami]] ipa :/s/[Letter] edits (upper case S) 1.The twenty-eighth letter of the Skolt Sami alphabet, written in the Latin script. [[Slovak]] ipa :/s/[Further reading] edit - s in Slovak dictionaries at slovnik.juls.savba.sk [Preposition] edits (+ instrumental) 1.with [Synonyms] edit - so [[Slovene]] ipa :/s/[Further reading] edit - “s”, in Slovarji Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU, portal Fran [Preposition] edits 1.Alternative form of z, used before a voiceless consonant [[Spanish]] ipa :/s/[Letter] edits (lower case, upper case S) 1.The twentieth letter of the Spanish alphabet, written in the Latin script. [[Swedish]] [Letter] edits (lower case, upper case S) 1.The twenty-second letter of the Swedish alphabet, written in the Latin script. [Noun] edits 1.page; Abbreviation of sida. [[Turkish]] [Letter] edits (lower case, upper case S) 1.The twenty-second letter of the Turkish alphabet, called se and written in the Latin script. [[Turkmen]] ipa :/θ/[Letter] edits (upper case S) 1.The twenty-second letter of the Turkmen alphabet, called es and written in the Latin script. [[Yoruba]] ipa :/s/[Letter] edits (lower case, upper case S) 1.The twentieth letter of the Yoruba alphabet, called sí and written in the Latin script. [[Zulu]] [Letter] edits (lower case, upper case S) 1.The nineteenth letter of the Zulu alphabet, written in the Latin script. 0 0 2023/02/22 23:58 TaN
48100 tate [[English]] ipa :/tɔːteɪ/[Anagrams] edit - Etta, Teat, Teta, aett, teat [Etymology] editBorrowed from Japanese 縦 (tate). [Noun] edittate (uncountable) 1.(video games, attributive) Of video games, a vertical mode. 2.2002 September 20, JigsawMan, “What television are you using with your console?”, in uk.games.video.dreamcast, Usenet‎[1]: This is a monitor, not a TV - but I LOVE it for gaming purposes as I can easily rotate the screen. I had to unscrew the rotation mechanism and flip it around so that Tate mode games play the right way up. 3.2003 August 4, Dan, “Good 4:3 TV for Gaming?”, in uk.games.video.misc, Usenet‎[2]: Shiki is good, haven;t played that in tate mode yet. I though[sic] Psyvariar was boring to begin with - but that was because I just didn;t 'get' the game. Now I love it. Haven;t played that in Tate yet either. Hence the need for a whizz bang TV! 4.2003 December 4, EssenceK, “Midway arcade classics”, in alt.games.video.xbox, Usenet‎[3]: Perhaps the next generation of consoles, with more RAM, will finally give us some worthy collections. All vertical games should have 'tate' capability, Menus should be slick, with full-screen detailed adverts, commercials, interviews w/developer, etc. 5.2005 September 21, crymad, “What size TV do you use to play classic games?”, in rec.games.video.classic, Usenet‎[4]: I think the small size of the screen allows the eye to take in the entire playfield, lessening the chances of dying from some unseen projectile catching your vision off guard. Plus, it's a snap to flip the monitor vertically to play in "tate" mode. 6.2009 October 17, Daniel W. Rouse Jr., “Aspect ratio 16:9”, in alt.tv.tech.hdtv, Usenet‎[5]: Many would likely not orient their screen in a vertical or tate orientation (i.e, turned sideways as a vertical monitor) and many of these games do not have a rotation feature to support vertical/tate monitor orientation (although some do support it but then it means rotating the monitor to play and then rotating back afterward). [[Central Huasteca Nahuatl]] [Noun] edittate 1.sir. [[Chichewa]] ipa :/ˈta.té/[Etymology] editCognate with Xhosa utata (“father”), Nambya tate (“father”), Rwanda-Rundi date (“father”), Kabwa taata. [Noun] edittaté class 1a (plural ataté class 2) 1.father [Synonyms] edit - bambo [[Dakota]] [Noun] edittate 1.wind [[Eastern Huasteca Nahuatl]] [Noun] edittate 1.sir. [[Italian]] [Anagrams] edit - -etta, Teta, atte, etta-, teta [Noun] edittate f 1.plural of tata [[Japanese]] [Romanization] edittate 1.Rōmaji transcription of たて [[Scots]] [Noun] edittate 1.Alternative spelling of tait [[Serbo-Croatian]] [Noun] edittate (Cyrillic spelling тате) 1.vocative singular of tatedittate (Cyrillic spelling тате) 1.inflection of tata: 1.genitive singular 2.nominative/accusative/vocative plural [[Tagalog]] ipa :/taˈteʔ/[Noun] edittatê 1.Alternative letter-case form of Tate (“slang: United States”) 0 0 2023/02/23 00:10 TaN
48101 torihiki [[Japanese]] [Romanization] edittorihiki 1.Rōmaji transcription of とりひき 0 0 2023/02/23 00:14 TaN
48102 yu [[English]] ipa :/juː/[Etymology 1] editFrom Chinese 玉. [Etymology 2] editSee you. [Etymology 3] editFrom Russian ю (ju). [[Ama]] ipa :/ju/[Noun] edityu 1.mountain, hill [[Bargam]] [Noun] edityu 1.Alternative form of yuw [References] edit - Loanwords in Takia, in Loanwords in the World's Languages: A Comparative Handbook (edited by Martin Haspelmath, Uri Tadmor), page 761 [[Belizean Creole]] [Determiner] edityu 1.your [Etymology] editFrom English you. [Pronoun] edityu 1.you; second-person singular subjective personal pronoun [References] edit - Crosbie, Paul, ed. (2007), Kriol-Inglish Dikshineri: English-Kriol Dictionary. Belize City: Belize Kriol Project, p. 379. [[Bislama]] ipa :/ˈju/[Etymology] editFrom English you. Cognate with Tok Pisin yu. [Pronoun] edityu 1.thou, you (singular) [References] edit - Terry Crowley (2004) Bislama Reference Grammar, Honolulu: University of Hawaiʻi press, →ISBN, page 46 [[Cameroon Pidgin]] [Pronoun] edityu 1.Alternative spelling of you (“2nd person singular subject and object personal pronoun”) [[Duna]] [Noun] edityu 1.water [References] edit - Transnewguinea.org, citing Shaw (1973) (see Pacific Linguistics, edited by Karl James Franklin, 1973) [[Jamaican Creole]] [Pronoun] edityu 1.Alternative spelling of yuh [[Japanese]] [Romanization] edityu 1.Rōmaji transcription of ゆ 2.Rōmaji transcription of ユ [[Jarai]] [Etymology] editFrom Vietnamese dù. [Noun] edityu (classifier pŏk) 1.parachute [[Kamula]] [Noun] edityu 1.water [References] edit - transnewguinea.org, citing G. Reesink Languages of the Aramia River Area (1976), Papers in New Guinea Linguistics No. 19 - Possible Cognates Between Kamula and Pa, chart 10, page 16, in Papers in New Guinea Linguistics, issues 17-20 (1990) [[Lashi]] ipa :/ju/[References] edit - Hkaw Luk (2017) A grammatical sketch of Lacid‎[1], Chiang Mai: Payap University (master thesis) [Verb] edityu 1.to take [[Malalamai]] [Further reading] edit - Malcolm Ross, Proto Oceanic and the Austronesian Languages of Western Melanesia, Pacific Linguistics, series C-98 (1988) [Noun] edityu 1.water [[Malay]] ipa :/iu/[Alternative forms] edit - hiu [Etymology] editFrom hiu, from Proto-Malayic *hiu, from Proto-Malayo-Chamic *hiu, from Proto-Malayo-Sumbawan *hiu, from Proto-Malayo-Polynesian *qihu (compare Fijian qio), from Proto-Austronesian *qiSu. [Further reading] edit - “yu” in Pusat Rujukan Persuratan Melayu | Malay Literary Reference Centre, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017. [Noun] edityu (Jawi spelling يو‎, plural yu-yu, informal 1st possessive yuku, 2nd possessive yumu, 3rd possessive yunya) 1.a shark (scaleless cartilaginous fish). Yu ialah seekor haiwan akuatik yang sangat kuat gigitannya. The shark is an aquatic animal whose bites are very strong. [Synonyms] edit - jerung [[Mandarin]] [Romanization] edityu 1.Nonstandard spelling of yū. 2.Nonstandard spelling of yú. 3.Nonstandard spelling of yǔ. 4.Nonstandard spelling of yù. [[Mapudungun]] [Noun] edityu (Raguileo spelling) 1.(anatomy) nose [References] edit - Wixaleyiñ: Mapucezugun-wigkazugun pici hemvlcijka (Wixaleyiñ: Small Mapudungun-Spanish dictionary), Beretta, Marta; Cañumil, Dario; Cañumil, Tulio, 2008. [[Middle English]] [Pronoun] edityu 1.(chiefly Northern) Alternative form of yow [[Miskito]] [Noun] edityu 1.sun 2.day [[Nigerian Pidgin]] [Etymology] editFrom English you. [Pronoun] edityu 1.you [[Okinawan]] [Romanization] edityu 1.Rōmaji transcription of ゆ [[Papiamentu]] [Alternative forms] edit - yiu (alternative spelling) [Etymology] editComes from Old Papiamentu "joego", from Spanish hijo. Compare and Kabuverdianu fidju "child" (ac Jacobs). [Noun] edityu 1.child (of parents) [[Pijin]] [Pronoun] edityu 1.Alternative form of iu [[Sranan Tongo]] ipa :/ju/[Alternative forms] edit - i [Determiner] edityu 1.your [Etymology] editFrom English you. [Pronoun] edityu 1.you [[Swahili]] [Prefix] edityu (plural wa-) 1.The locative prefix for noun class 1. [[Tataltepec Chatino]] [Pronoun] edityu 1.he [[Tok Pisin]] [Etymology] editFrom English you. [Pronoun] edityu (personal) 1.you (singular) 2.1989, Buk Baibel long Tok Pisin, Port Moresby: Bible Society of Papua New Guinea, Jenesis 2:16: Na God i tokim man olsem, “Yu ken kaikai pikinini bilong olgeta diwai bilong dispela gaden. →New International Version translation [[Torres Strait Creole]] [Etymology] editFrom English you. [Pronoun] edityu (personal) 1.you (singular) [[Unami]] ipa :[ju][Alternative forms] edit - yun [Pronoun] edityu 1.this (inanimate) [See also] editUnami demonstrative pronouns [[Waskia]] [Noun] edityu 1.water 2.river [References] edit - Waskia dictionary (SIL) [[Yoruba]] ipa :/jú/[Alternative forms] edit - yún - jú (Ào) - hú (Eastern Àkókó) [Verb] edityú 1.(Ekiti, Idanre, Ondo, Ọwọ, Ikalẹ, Usẹn) to go Synonyms: lọ, rè Me è yú ― I will not go (Èkìtì) Ùwọ ó yú ín. ― It was you who went. (Ìkálẹ̀) [[Zacatepec Chatino]] [Pronoun] edityu 1.they [Synonyms] edit - neʔ [[Zarma]] [Noun] edityu 1.honey [References] edit - David Bellama, Cours de Zarma pour le Niger: trainee's book (1976) 0 0 2012/10/06 22:57 2023/02/23 00:14 TaN
48103 hon [[English]] ipa :/hʌn/[Anagrams] edit - NOH, Noh, noh, ohn [Etymology 1] editShortened from honey. [Etymology 2] editClipping of come on with devoicing of /m/. Compare c'mon. [Etymology 3] edit [[Breton]] ipa :/ɔ̃n/[Determiner] edithon 1.our [Etymology] editCompare Welsh ein. This etymology is incomplete. You can help Wiktionary by elaborating on the origins of this term. [[Catalan]] [Adverb] edithon 1.Archaic form of on. [Further reading] edit - “hon” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962. [[Czech]] ipa :[ˈɦon][Etymology] editFrom Proto-Slavic *gònъ. [Further reading] edit - hon in Příruční slovník jazyka českého, 1935–1957 - hon in Slovník spisovného jazyka českého, 1960–1971, 1989 - hon in Internetová jazyková příručka [Noun] edithon m 1.hunt, chase hon na lišku ― fox hunt [[Faroese]] ipa :[hoːn][Etymology] editFrom Old Norse hón, from Proto-Germanic *hēnō. Cognate with Icelandic hún, Danish hun and Norwegian Bokmål hun. [Pronoun] edithon 1.she [[Hungarian]] ipa :[ˈhon][Etymology] editFrom the archaic honn (“at home”). [Further reading] edit - (homeland): hon in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (‘The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN - (alternative form of honn (“at home”, rare, archaic)): hon in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (‘The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN [Noun] edithon (plural honok) 1.(literary) home, homeland, fatherland Synonym: haza [[Hunsrik]] ipa :/hɔn/[Alternative forms] edit - han [Etymology] editFrom Central Franconian hann, from Middle High German haben, from Old High German havēn, northern variant of habēn. [Further reading] edit - Online Hunsrik Dictionary [Verb] edithon 1.to have Ich hon en gros Haus. I have a big house. Hod-der Zeid fer mich se hellfe? Do you have time to help me? Ich had en komischer Draam gester Nacht. I had a weird dream last night. 2.(auxiliary, with a past participle) to have (forms the perfect) Er hod es gemach. He has done it. [[Icelandic]] [Alternative forms] edit - hún - hón (archaic) [Etymology] editFrom the archaic form hón. [Pronoun] edithon (personal pronoun): 1.(archaic) she [[Japanese]] [Romanization] edithon 1.Rōmaji transcription of ほん [[Middle English]] [Etymology 1] edit [Etymology 2] edit [Etymology 3] edit [Etymology 4] edit [Etymology 5] edit [[Old English]] ipa :/xoːn/[Etymology] editFrom Proto-West Germanic *hą̄han. [Verb] edithōn 1.to hang 2.to suspend [[Old French]] [Noun] edithon m 1.Alternative form of hom [[Old Swedish]] [Etymology] editFrom Old Norse hón, from Proto-Germanic *hēnō. [Pronoun] edithōn 1.she [[Rohingya]] [Etymology] editCognate with Assamese কোন (kün), Hindi कौन (kaun), Romani kon. [Pronoun] edithon 1.who [[Swedish]] ipa :/hʊn/[Etymology 1] editFrom Old Swedish hōn, from Old Norse hón, from Proto-Germanic *hēnō (compare *ainaz). Cognate with Icelandic hún, Danish hun and Norwegian Bokmål hun. [Etymology 2] editSee the etymology of the corresponding lemma form. [[Vilamovian]] [Etymology] editFrom Middle High German haben, from Old High German havēn, northern variant of habēn. [Verb] edithon 1.to have [[Welsh]] ipa :/hɔn/[Etymology] editSee hwn (“this”) [Pronoun] edithon f (masculine hwn, neuter hyn) 1.this [[Zuni]] [Pronoun] edithon 1.First person dual subject (medial position) we two 2.First person plural subject (medial position) we (three or more) 0 0 2017/03/02 17:57 2023/02/23 00:18 TaN
48104 sonoato [[Japanese]] [Romanization] editsonoato 1.Rōmaji transcription of そのあと 0 0 2023/02/23 00:49 TaN
48105 inaka [[Japanese]] [Romanization] editinaka 1.Rōmaji transcription of いなか 0 0 2023/02/23 00:50 TaN
48106 muzu [[Chichewa]] ipa :/ˈmu.zu/[Noun] editmuzu class 3 (plural mizu class 4) 1.root [[Serbo-Croatian]] [Verb] editmuzu (Cyrillic spelling музу) 1.third-person plural present of mȕsti 0 0 2023/02/23 00:51 TaN
48108 dedede [[Turkish]] [Noun] editdedede 1.singular locative of dede 0 0 2023/02/23 10:08 TaN
48109 dama [[English]] [Anagrams] edit - A.A.M.D., Adam [Etymology] editCompare Turkish dama, Northern Kurdish دامە‎ (dame). (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) [Noun] editdama (uncountable) 1.The game of Turkish draughts. [See also] edit - dama gazelle [[Asturian]] [Noun] editdama f (plural dames) 1.(chess) queen [See also] edit [[Bambara]] [Adverb] editdama 1.only [Etymology] editCognate with Eastern Maninkakan dàma. [Noun] editdama 1.number, quantity 2.limit [[Catalan]] ipa :/ˈda.mə/[Etymology] editBorrowed from French dame, from Latin domina. Doublet of dona. [Noun] editdama f (plural dames) 1.lady (graceful, elegant or noble woman) 2.(chess) queen 3.(in the plural) checkers (US), draughts (UK) [See also] edit [[Cebuano]] [Etymology] editBorrowed from Spanish damas. [Noun] editdama 1.the game of checkers 2.(checkers) a king 3.a demijohn [Verb] editdama 1.(checkers) to crown a king [[Cornish]] [Noun] editdama f (plural damyow) 1.mother, dam [Synonyms] edit - mamm/mabm [[French]] ipa :/da.ma/[Anagrams] edit - Adam [Verb] editdama 1.third-person singular past historic of damer [[Galician]] [Etymology] editBorrowed from French dame. [Noun] editdama f (plural damas) 1.lady, dame, woman of high status 2.(chess) queen [Synonyms] edit - (chess queen): raíña [[Garo]] [Etymology] editFrom (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) [Noun] editdama 1.drum [[Hausa]] ipa :/dáː.máː/[Noun] editdāmā f (possessed form dāmar̃) 1.chance, opportunity, possibility 2.equal, something comparable 3.improvement [References] edit - Newman, Paul (2007) A Hausa-English Dictionary (Yale Language Series), New Haven; London: Yale University Press, →ISBN, page 41. [[Icelandic]] ipa :/ˈtaːma/[Anagrams] edit - Adam [Noun] editdama f (genitive singular dömu, nominative plural dömur) 1.lady (also used as a third person address) Hvað má bjóða dömunni? What may be offered the lady? (speaking to the lady herself) [[Ilocano]] ipa :/ˈdama/[Etymology] editBorrowed from Spanish damas. [Noun] editdama 1.(board games) checkers (US); draughts (UK) [[Italian]] ipa :/ˈda.ma/[Anagrams] edit - Adam [Etymology 1] editBorrowed from French dame. Doublet of donna. [Etymology 2] editSee the etymology of the corresponding lemma form. [[Jamamadí]] [References] edit - 2007. The UCLA Phonetics Lab Archive. Los Angeles, CA: UCLA Department of Linguistics. [Verb] editdama 1.(Banawá) to hold securely [[Japanese]] [Romanization] editdama 1.Rōmaji transcription of だま 2.Rōmaji transcription of ダマ [[Kashubian]] [Noun] editdama f 1.lady 2.weir 3.pavement [[Latin]] [Noun] editdāma f (genitive dāmae); first declension 1.Alternative form of damma (“fallow deer”) [References] edit - “dama”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press - dama in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette [[Lithuanian]] ipa :[d̪ɐˈmɐ][Anagrams] edit - mada [Noun] editdamà f (plural dãmos) stress pattern 2 1.lady[1] 2.(card games) queen [References] edit 1. ^ “dama” in Martsinkyavitshute, Victoria (1993), Hippocrene Concise Dictionary: Lithuanian-English/English-Lithuanian. New York: Hippocrene Books. →ISBN [[Maquiritari]] ipa :[dama][Noun] editdama 1.ocean, sea [References] edit - Cáceres, Natalia (2011), “dama”, in Grammaire Fonctionnelle-Typologique du Ye’kwana, Lyon - Hall, Katherine Lee (1988), “dama”, in The morphosyntax of discourse in De'kwana Carib, volume I and II, Saint Louis, Missouri: PhD Thesis, Washington University - Hall, Katherine (2007), “dama”, in Mary Ritchie Key & Bernard Comrie, editors, The Intercontinental Dictionary Series‎[1], Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology, published 2021 - de Civrieux, Marc (1980), “dama”, in ,  David M. Guss, transl., Watunna: An Orinoco Creation Cycle, San Francisco: North Point Press, →ISBN [[Maranao]] [Etymology] editFrom Spanish damas. [Noun] editdama 1.checkers, draughts [References] edit - A Maranao Dictionary, by Howard P. McKaughan and Batua A. Macaraya [[Norwegian Bokmål]] [Alternative forms] edit - damen [Noun] editdama m or f 1.definite feminine singular of dame [[Norwegian Nynorsk]] [Noun] editdama f (definite singular dama, indefinite plural damer or damor, definite plural damene or damone) 1.definite singular of dame 2.(pre-2012) alternative form of dame [[Old Irish]] ipa :/ˈdaṽa/[Mutation] edit [Verb] edit·dama 1.third-person singular present subjunctive conjunct of daimid [[Polish]] ipa :/ˈda.ma/[Etymology] editBorrowed from French dame, Old French dame, from Late Latin domna, shortened variant of Latin domina. Doublet of domina. [Further reading] edit - dama in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN - dama in Polish dictionaries at PWN [Noun] editdama f 1.lady Synonyms: białogłowa, facetka, kobiałka, kobieta, niewiasta 2.(card games) queen dama karo ― queen of diamonds dama kier ― queen of hearts dama pik ― queen of spades dama trefl ― queen of clubs 3.(chess, colloquial) queen Synonyms: hetman, królowa, królówka [See also] edit [[Portuguese]] ipa :/ˈdɐ̃.mɐ/[Etymology] editBorrowed from French dame,[1] from Latin domina.[2] Doublet of dona. [Noun] editdama f (plural damas) 1.lady 2.(chess) queen 3.(card games) queen [References] edit 1. ^ “dama” in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. 2. ^ “dama” in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa. Porto: Porto Editora, 2003–2023. [See also] edit [[Romanian]] ipa :[ˈdama][Noun] editdama f 1.definite nominative/accusative singular of damă [[Serbo-Croatian]] ipa :/dǎːma/[Noun] editdáma f (Cyrillic spelling да́ма) 1.lady 2.(chess, card games) queen [See also] edit [[Slovene]] ipa :/dàːma/[Noun] editdáma f 1.lady 2.(chess) queen 3.(card games) queen [[Spanish]] ipa :/ˈdama/[Anagrams] edit - amad [Etymology] editBorrowed from French dame, from Latin domina. Doublet of dueña. [Further reading] edit - “dama”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014 [Noun] editdama f (plural damas, masculine caballero, masculine plural caballeros) 1.lady, dame Synonyms: señora, ama 2.(chess) queen Synonym: reina [See also] edit [[Swahili]] [Etymology] editBorrowed from Portuguese damas. [Noun] editdama (n class, no plural) 1.draughts, checkers [Synonyms] edit - drafti [[Tagalog]] ipa :/daˈma/[Etymology 1] editCompare Malay jamah. [Etymology 2] editBorrowed from Spanish damas. [Etymology 3] editBorrowed from Spanish dama (“lady, dame”). [[Uneapa]] ipa :/dama/[Etymology] editFrom Proto-Oceanic *dramaʀ (“light, torch”), variant of *ramaʀ with irregular loss of *ʀ, from Proto-Malayo-Polynesian *damaʀ, from Proto-Austronesian *damaʀ. [Further reading] edit - Terry Crowley et al, The Oceanic Languages (2013), page 380 - Johnston, R.L. 1982. "Proto-Kimbe and the New Guinea Oceanic hypothesis". In Halim, A., Carrington, L. and Wurm, S.A. editors. Papers from the Third International Conference on Austronesian Linguistics, Vol. 1: Currents in Oceanic, 59-95. [Noun] editdama 1.light [[West Makian]] ipa :/ˈd̪a.ma/[Noun] editdama 1.forest [References] edit - Clemens Voorhoeve (1982) The Makian languages and their neighbours‎[2], Pacific linguistics 0 0 2023/02/23 10:21 TaN
48112 eegit [[English]] [Etymology] editA corruption of the Hiberno-English eejit, meaning a fool or an idiot. It is dialectal and unique to County Monoghan, in southern Ulster. [Noun] editeegit (plural eegits) 1.(Monoghan, derogatory) A rough or rowdy fool. 0 0 2023/02/23 10:32 TaN
48113 o [[Translingual]] ipa :/o/[Gallery] edit - Letter styles - Uppercase and lowercase versions of O, in normal and italic type - Uppercase and lowercase O in Fraktur [Letter] edito (upper case O) 1.The fifteenth letter of the basic modern Latin alphabet. [See also] edit - (Latin script):  Aa  Bb  Cc  Dd  Ee  Ff  Gg  Hh  Ii  Jj  Kk  Ll  Mm  Nn  Oo  Pp  Qq  Rr  Sſs  Tt  Uu  Vv  Ww  Xx  Yy  Zz - (Variations of letter O):  Óó  Òò  Ŏŏ  Ôô  Ốố  Ồồ  Ỗỗ  Ổổ  Ǒǒ  Öö  Ȫȫ  Őő  Õõ  Ṍṍ  Ṏṏ  Ȭȭ  Ȯȯ  Ȱȱ  Øø  Ǿǿ  Ǫǫ  Ǭǭ  Ōō  Ṓṓ  Ō̂ō̂  Ṑṑ  Ỏỏ  Ȍȍ  Ȏȏ  Ơơ  Ớớ  Ờờ  Ỡỡ  Ởở  Ợợ  Ọọ  Ộộ  Ɵɵ  ⱺ  ᴏ  Oo  Ꜵꜵ  Œœ  Ꝏꝏ  Ꝍꝍ  ȢȣOther representations of O: [Symbol] editEnglish Wikipedia has an article on:Close-mid back rounded vowelWikipedia o 1.(IPA) close-mid back rounded vowel [[English]] ipa :/ˈəʊ/[Etymology 1] edit [Etymology 2] edit [Etymology 3] editSee o'. [Etymology 4] editAbbreviations. 1.(stenoscript) a word-initial letter ⟨o⟩. 2.(stenoscript) the long vowel /oʊ/ at the end of a word, or before a final consonant that is not /dʒ, v, z/. (Note: the final consonant is not written; [ɔə˞], [ɔː˞] count as /oʊr/.) Thus the words or, owe. 3.(stenoscript) the words on, so. [[Albanian]] ipa :/oː/[Alternative forms] edit - -o [Etymology] edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) [Particle] edito 1. 2.O (emphatic vocative marker of nouns) O malet e Shqipërisë! O mountains of Albania! [[Aragonese]] [Article] edito m (definite singulars) 1.the O río Ebro ― The Ebro River [Etymology] editFrom Latin illum, accusative form of ille (“that”). [[Asturian]] [Conjunction] edito 1.or [Etymology] editFrom Latin aut. [[Azerbaijani]] ipa :/ɔ/[Etymology 1] edit [Etymology 2] editFrom Old Anatolian Turkish اول‎ (ol), Proto-Turkic *ol. [[Basque]] ipa :/o/[Letter] edito (lower case, upper case O) 1.The sixteenth letter of the Basque alphabet, called o and written in the Latin script. [Noun] edito (indeclinable) 1.The name of the Latin-script letter O/o. [[Borôro]] ipa :/ˈɔ/[Noun] edito 1.tooth [[Catalan]] ipa :/ˈo/[Etymology 1] edit [Etymology 2] editFrom Latin aut. [[Corsican]] [Conjunction] edito 1.or [Etymology] editFrom Latin aut. Cognates include Italian o and Spanish o. [[Crimean Tatar]] [Etymology] editFrom Proto-Turkic *ol. Compare Turkish o and Azerbaijani o. [Pronoun] edito 1.(personal pronoun) he, she, it Synonym: (Northern dialect) anav 2.(demonstrative pronoun) that [[Czech]] ipa :/o/[Etymology] editFrom Proto-Slavic *o(b), from Proto-Indo-European *h₃ebʰi. [Further reading] edit - o in Příruční slovník jazyka českého, 1935–1957 - o in Slovník spisovného jazyka českého, 1960–1971, 1989 [Preposition] edito 1.(+ locative) about 2.(+ accusative) for [[Danish]] [Particle] edito 1.(higher register or humorous) Vocative particle. For quotations using this term, see Citations:o. [[Dutch]] ipa :-oː[Interjection] edito 1.oh [Letter] edito (lower case, upper case O) 1.The fifteenth letter of the Dutch alphabet, written in the Latin script. [[Esperanto]] ipa :/o/[Letter] edito (lower case, upper case O) 1.The nineteenth letter of the Esperanto alphabet, called o and written in the Latin script. [Noun] edito (accusative singular o-on, plural o-oj, accusative plural o-ojn) 1.The name of the Latin-script letter O/o. [[Estonian]] ipa :/ˈoː/[Letter] edito (lower case, upper case O) 1.The fifteenth letter of the Estonian alphabet, called oo and written in the Latin script. [[Extremaduran]] [Conjunction] edito 1.or [Etymology] editFrom Latin aut. Cognates include Spanish o and Italian o. [[Fala]] [Etymology 1] editFrom Old Portuguese o, from Latin illo (“he”). [Etymology 2] editFrom Old Portuguese ou, from Latin aut (“or”). [References] edit - Valeš, Miroslav (2021) Diccionariu de A Fala: lagarteiru, mañegu, valverdeñu [Fala Dictionary]‎[2], CIDLeS, →ISBN, page 212 [[Faroese]] ipa :/oː/[Letter] edito (upper case O) 1.The seventeenth letter of the Faroese alphabet, written in the Latin script. [[Finnish]] [Letter] edito (lower case, upper case O) 1.The fifteenth letter of the Finnish alphabet, called oo and written in the Latin script. [[French]] ipa :/o/[Noun] edito m (plural os) 1.The name of the Latin-script letter O/o. [Symbol] edito 1.(computing) octet (B (byte)) [[Fula]] [Etymology 1] edit [Etymology 2] edit [[Galician]] ipa :/o̝/[Etymology 1] editFrom Old Galician and Old Portuguese o, from Latin illum, from ille. [Etymology 2] editSee the etymology of the corresponding lemma form. [Further reading] edit - “o” in Dicionario da Real Academia Galega, Royal Galician Academy. [[German]] [Interjection] edito 1.O 2.1843, Gallus Schwab, Gebetbuch für katholische Christen, Bamberg, p.45: Sei gegrüßet, o Du mein Jesu! Mit tieftster Demuth bete ich Dich an und verehre Dich! (please add an English translation of this quote) [[Gothic]] [Romanization] editō 1.Romanization of 𐍉 [[Guaraní]] [Etymology] editClipping of óga. [Noun] edito 1.house [[Hawaiian]] [Conjunction] edito 1.or, lest [Preposition] edito 1.of, belonging to [[Hungarian]] ipa :[ˈo][Further reading] edit - o in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (’The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN [Letter] edito (lower case, upper case O) 1.The twenty-fourth letter of the Hungarian alphabet, called o and written in the Latin script. [[Ido]] ipa :/o/[Conjunction] edito 1.Apocopic form of od [Letter] edito (upper case O) 1.The fifteenth letter of the Ido alphabet, written in the Latin script. [[Igbo]] ipa :/o/[Etymology 1] edit [Etymology 2] edit [[Indonesian]] ipa :/o/[Letter] edito (lower case, upper case O) 1.The fifteenth letter of the Indonesian alphabet, written in the Latin script. [[Italian]] ipa :/ˈɔ/[Etymology 1] editFrom Latin ō (the name of the letter O). [Etymology 2] editFrom Latin aut.[1] [Etymology 3] edit [[Japanese]] [Romanization] edito 1.Rōmaji transcription of お 2.Rōmaji transcription of オ 3.Rōmaji transcription of を 4.Rōmaji transcription of ヲ [[Khumi Chin]] ipa :/ʔo˧/[Noun] edito 1.pig [References] edit - K. E. Herr (2011) The phonological interpretation of minor syllables, applied to Lemi Chin‎[3], Payap University, page 47 [[Kikuyu]] ipa :/ɔ/[Pronoun] edito (third person plural) 1.they [References] edit - “o” in Benson, T.G. (1964). Kikuyu-English dictionary, p. 355. Oxford: Clarendon Press. [[Ladin]] [Conjunction] edito 1.or [Etymology] editFrom Latin aut. [[Latin]] ipa :/oː/[Etymology 1] editFrom Etruscan letter 𐌏 (o), from Ancient Greek letter ο (o, “omicron”), derived from the Phoenician letter 𐤏‎‎ (ʿ‎, “ayin”), from the Egyptian hieroglyph 𓁹. [Etymology 2] edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) [Etymology 3] edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) [[Latvian]] ipa :[uə̯][Etymology] editProposed in 1908 as part of the new Latvian spelling by the scientific commission headed by K. Mīlenbahs, which was accepted and began to be taught in schools in 1909. Prior to that, Latvian had been written in German Fraktur, and sporadically in Cyrillic. [Pronunciation 1] edit - IPA(key): [uə̯], IPA(key): [o], IPA(key): [oː] [Pronunciation 2] edit - IPA(key): [o] [[Ligurian]] ipa :/u/[Article] edito m sg (plural i) 1.the [Etymology] editFrom earlier ro ← lo, from Latin illum, form of ille (“that”). [[Lithuanian]] ipa :/oː/[Conjunction] editõ 1.(coordinating, adversative) and, but (used to express binary contrasts) Taĩ ne kažkàs, ką̃ víenas gãli darýti, õ kìtas – nè. ― It's not something that some people can do and others can't. [Etymology] editFrom Proto-Balto-Slavic *ō. Cognate with Latgalian a and Proto-Slavic *a (“and, but”). From Proto-Indo-European *h₁od; compare Sanskrit आत् (āt, “afterwards, then, so”), Avestan 𐬁𐬀𐬝‎ (āat̰, “afterward, then”), perhaps the ablative singular of *h₁e- (“demonstrative pronoun”). [[Livonian]] ipa :/o/[Letter] edito (upper case O) 1.The twenty-second letter of the Livonian alphabet, written in the Latin script. [[Malay]] [Letter] edito 1.The fifteenth letter of the Malay alphabet, written in the Latin script. [[Maltese]] ipa :/ɔ/[Letter] edito (lower case, upper case O) 1.The nineteenth letter of the Maltese alphabet, written in the Latin script. [[Mandarin]] [Romanization] edito 1.Nonstandard spelling of ō. 2.Nonstandard spelling of ó. 3.Nonstandard spelling of ǒ. 4.Nonstandard spelling of ò. [[Maori]] [Particle] edito 1.of 2006, Joanne Barker, Sovereignty Matters, page 208: In 1979 a gathering of elders at the Waananga kaumatua affirmed te reo Maori “Ko te reo te mauri o te mana Maori” the language is the life principle of Maori mana. [[Mbyá Guaraní]] [Verb] edito 1.to go [[Middle English]] ipa :/ɔː/[Etymology 1] editFrom Old French [Term?], from Latin [Term?]. [Etymology 2] edit [Etymology 3] edit [[Middle Irish]] [Preposition] edito 1.Alternative spelling of ó [[Middle Low German]] ipa :/œːj/[Etymology] editFrom Proto-Germanic *awjō. Cognate with Old Norse ey (Swedish ö, Norwegian øy). [Noun] editö 1.island [[Navajo]] ipa :/o˨/[Letter] edito 1.The twenty-second letter of the Navajo alphabet: o = /o˨/ ǫ = /õ˨/ ó = /o˥/ ǫ́ = /õ˥/ oo = /oː˨˨/ ǫǫ = /õː˨˨/ óo = /oː˥˨/ ǫ́ǫ = /õː˥˨/ oó = /oː˨˥/ ǫǫ́ = /õː˨˥/ óó = /oː˥˥/ ǫ́ǫ́ = /õː˥˥/ [[Neapolitan]] ipa :/oː/[Etymology] editFrom Latin aut. [Particle] edito 1.or [[Norwegian]] ipa :/uː/[Letter] edito 1.The fifteenth letter of the Norwegian Bokmål alphabet, written in the Latin script. [[Norwegian Nynorsk]] [Interjection] edito 1.(dated or humorous) oh [Letter] edito (upper case O, definite singular o-en, indefinite plural o-ar, definite plural o-ane) 1.The fifteenth letter of the Norwegian Nynorsk alphabet, written in the Latin script. [Pronoun] edito 1.(eye dialect) pronunciation spelling of ho [References] edit - “o” in The Nynorsk Dictionary. [[Nupe]] ipa :/o/[Letter] edito (lower case, upper case O) 1.The eighteenth letter of the Nupe alphabet, written in the Latin script. [[O'odham]] [Particle] edito 1.future tense marker: will; going to. [References] edit - Zepeda, Ofelia (1983) A Tohono Oʼodham Grammar, Tucson: The University of Arizona Press, pages 169 [[Occitan]] [Etymology 1] editFrom Latin aut. [Etymology 2] edit [[Old Irish]] [Mutation] edit [Noun] edito 1.Alternative spelling of ó [Preposition] edito 1.Alternative spelling of ó [[Old Portuguese]] ipa :/o/[Article] edito 1. 2. the (masculine singular definite article) 3.13th Century - Cantiga de Santa Maria no. 23 Esta é como Santa Maria acrecentou o vinho no tonel, por amor da bõa dona de Bretanha. This is how Holy Mary added the wine to the barrel, out of love for the good lady of Britain; 4.13th Century - Cantiga de Santa Maria no. 48 Esta é como Santa Maria tolheu a agua da fonte ao cavaleiro. This is how Holy Mary restricted the water of the fountain from the knight. [Etymology] editFrom earlier lo, la, from Latin illum, illam (the initial l having disappeared; compare Spanish lo and la). [[Old Spanish]] [Adverb] edito 1.where [Etymology] editFrom Latin ubi (“where”). Cognate with French où (“where”), Italian dove (“where”), Portuguese u (“where”) (archaic, replaced by onde). [[Pnar]] ipa :/ʔɔ/[Etymology] editCompare Lamet [Nkris] ʔɔːʔ, Riang [Sak] ʔoʔ¹. [Pronoun] edito 1.I [[Polish]] ipa :/ɔ/[Etymology 1] editBorrowed from Latin o. [Etymology 2] editInherited from Proto-Slavic *o(b), from Proto-Indo-European *h₃ebʰi. [Etymology 3] editInherited from Proto-Slavic *o, from Proto-Balto-Slavic, from Proto-Indo-European *ō, ultimately a natural expression. [Further reading] edit - o in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN - o in Polish dictionaries at PWN [[Portuguese]] ipa :/ɔ/[Etymology 1] edit [Etymology 2] editFrom Old Portuguese o (compare Galician o), from Vulgar Latin lo, *illu, from Latin illum, from ille (with an initial l having disappeared; compare Spanish lo). [[Rapa Nui]] ipa :/o/[Etymology 1] editFrom Proto-Polynesian *o. [Etymology 2] editFrom Spanish o (“or”). [[Romani]] ipa :/o/[Etymology 1] edit [Etymology 2] edit [References] edit - Yūsuke Sumi (2018), “o”, in ニューエクスプレス ロマ(ジプシー)語 [New Express Romani (Gypsy)] (in Japanese), Tokyo: Hakusuisha, →ISBN, pages 21, 141 [[Romanian]] ipa :/o/[Etymology 1] edit [Etymology 2] editFrom Latin ūna, feminine of ūnus. [Etymology 3] edit [Etymology 4] editFrom a root *eaua, from Latin illam, accusative feminine singular of ille. [Etymology 5] edit [Etymology 6] editFrom avea. [[Samoan]] [Preposition] edito 1.of [[Scots]] [Etymology] editFrom Middle English of, from Old English of, from af, æf (“from, off, away”), from Proto-Germanic *ab (“away (from)”). Compare English of. [Preposition] edito 1.of [[Scottish Gaelic]] [Etymology] editFrom Middle Irish ó, from Old Irish ó. Cognates include Irish ó. [Preposition] edito (+ dative, triggers lenition) 1.from 2.since [Synonyms] edit - (from): à, bho - (since): bho [[Serbo-Croatian]] ipa :/o/[Etymology 1] edit [Etymology 2] editFrom Proto-Slavic *o(b), from Proto-Indo-European *h₃ebʰi. See o-, ob-. [[Sicilian]] ipa :/ɔ/[Etymology 1] editFrom Latin ō (the name of the letter O). [Etymology 2] editFrom Latin aut. [Etymology 3] editEye dialectal form of ô (“(masculine singular) at/to the”). [Etymology 4] editEye dialectal form of 'ô (“(masculine singular) of the”), from the lenition of rhoticized (and dialectal) rô, from dô, from an earlier and standard dû. [Etymology 5] editFrom the vowel reduction of vô, dialectal form of vâ, which is the contracted form of the Univerbation of va' (“to go”, second-person singular imperative) +‎ a (“to, forward”, preposition). [Etymology 6] editFrom Latin ō, eventually conflated with/from Ancient Greek ὦ (ô). [[Skolt Sami]] ipa :/o/[Letter] edito (upper case O) 1.The twenty-fourth letter of the Skolt Sami alphabet, written in the Latin script. [[Slovene]] ipa :/ɔ/[Etymology] editFrom Proto-Slavic *o(b), from Proto-Indo-European *h₃ebʰi. [Preposition] edito 1.(with locative) about, concerning [[Somba-Siawari]] [Noun] edito 1.water 2.liquid 3.river [References] edit - Kaija Olkkonen, Soini Olkkonen, Somba-Siawari (Burum Mindik)—English dictionary (2007) [[Spanish]] ipa :/o/[Etymology 1] edit [Etymology 2] editFrom Latin aut. [Further reading] edit - “o”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014 [[Sranan Tongo]] [Etymology] editReduced form of go (“to go”). [Particle] edito 1.Verbal marker for the future tense. [[Swedish]] ipa :/uː/[Conjunction] edito 1.Abbreviation of och (“and”). Snyggt o prydligt. Neat 'n' tidy. Synonyms: &, å [Interjection] edito 1.O (particle) Så låt nu, o konung, härom utfärda ett förbud och sätta upp en skrivelse Now, O king, establish the decree, and sign the writing (Daniel 6:8) [Letter] edito (lower case, upper case O) 1.The fifteenth letter of the Swedish alphabet, called o and written in the Latin script. [Noun] edito n 1.the letter o 2.the Greek letter omega, being the last letter of the Greek alphabet Jag är A och O, den förste och den siste, begynnelsen och änden. I am Alpha and Omega, the beginning and the end, the first and the last. (Revelations 22:13) [[Tagalog]] ipa :/ʔo/[Etymology 1] editBorrowed from Spanish o (“or”). [Etymology 2] edit [Etymology 3] edit [Further reading] edit - “o”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila: Komisyon sa Wikang Filipino, 2018 [[Tok Pisin]] [Conjunction] edito 1.or [Etymology] editFrom English or. [[Tokelauan]] ipa :/ˈo/[Etymology 1] editFrom Proto-Polynesian *o. Cognates include Hawaiian o and Samoan o. [Etymology 2] editFrom Proto-Polynesian *o. Cognates include Hawaiian ō and Samoan o. [References] edit - R. Simona, editor (1986) Tokelau Dictionary‎[4], Auckland: Office of Tokelau Affairs, page 33 [[Turkish]] ipa :/o/[Etymology] editFrom Ottoman Turkish او‎ (o), from older اول‎ (ol). Merger of Old Anatolian Turkish [script needed] (ol) and [script needed] (an, “she, he, that, it”), (Old Turkic 𐰆𐰞‎ (ol) and [script needed] (an), respectively); both from Proto-Turkic *ol. Cognate with Karakhanid اُلْ‎ (“he, she, it; that”) and Chinese 兀 (wù, “that”). [Letter] edito (lower case, upper case O) 1.The eighteenth letter of the Turkish alphabet, called o and written in the Latin script. [Noun] edito 1.The name of the Latin-script letter O/o. [Pronoun] edito 1.he, she, itedito (demonstrative) 1.that [[Turkmen]] ipa :/o/[Letter] edito (upper case O) 1.The eighteenth letter of the Turkmen alphabet, called o and written in the Latin script. [Pronoun] edito 1.Alternative form of ol (“he, she, it”) [See also] edit - (Latin-script letters) harp; A a, B b, Ç ç, D d, E e, Ä ä, F f, G g, H h, I i, J j, Ž ž, K k, L l, M m, N n, Ň ň, O o, Ö ö, P p, R r, S s, Ş ş, T t, U u, Ü ü, W w, Y y, Ý ý, Z z [[Vietnamese]] ipa :[ʔɔ˧˧][Etymology 1] editFrom Proto-Vietic *ʔɔː. [Etymology 2] editBorrowed from Portuguese ó. [[Volapük]] ipa :/o/[Particle] edito 1.vocative case particle O flens löfik! Dear friends [[Welsh]] ipa :/oː/[Etymology 1] edit [Etymology 2] editAphetic form of efô, reinforced form of ef [Etymology 3] editFrom Proto-Brythonic *o, from Proto-Celtic *ɸo, from Proto-Indo-European *h₂pó. [Etymology 4] editPossibly a conjunctive use of Etymology 3. Compare Old Irish ó (“when”). [[Yola]] [Etymology 1] editFrom Middle English oo, an apocopic form of oon. [Etymology 2] editFrom Middle English o. [Etymology 3] edit [References] edit - Jacob Poole (1867), William Barnes, editor, A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, London: J. Russell Smith, page 45, 88 & 93 [[Yoruba]] ipa :/ō/[Etymology 1] edit [Etymology 2] edit [Etymology 3] edit [Etymology 4] edit [Etymology 5] edit [Etymology 6] editClipping of kò. [Etymology 7] editClipping of wò [[Zaghawa]] [Noun] edito 1.a living person [References] edit - Beria-English English-Beria Dictionary [provisional] ADESK, Iriba, Kobe Department, Chad [[Zazaki]] [Pronoun] edito 1.heedito (demonstrative) 1.that [[Zhuang]] ipa :/ʔo˨˦/[Etymology 1] edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) [Etymology 2] edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) [[Zou]] ipa :/o˧/[Particle] edito 1.Vocative particle; O [[Zulu]] [Letter] edito (lower case, upper case O) 1.The fifteenth letter of the Zulu alphabet, written in the Latin script. 0 0 2009/02/03 13:49 2023/02/23 10:43
48115 etemp [[Ingrian]] ipa :/ˈetemp/[Adverb] editetemp 1.further away [References] edit - Ruben E. Nirvi (1971) Inkeroismurteiden Sanakirja, Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, page 27 0 0 2023/02/12 09:14 2023/02/23 11:11 TaN
48116 O [[Translingual]] [Etymology] editFrom the Etruscan letter 𐌏 (o, “o”), from the Ancient Greek letter Ο (O, “omikron”), derived from the Phoenician letter 𐤏‎ (ʿ, “ʿayin”), from the Egyptian hieroglyph 𓁹. [Gallery] edit - Letter styles - Uppercase and lowercase versions of O, in normal and italic type - Uppercase and lowercase O in Fraktur [Letter] editO (lower case o) 1.The fifteenth letter of the basic modern Latin alphabet. [See also] editOther representations of O: [Symbol] editO 1.(chemistry) Symbol for oxygen. 2.(sports) success Coordinate terms: X (fail), - (skip) 3.(mathematics) big O: a class of functions asymptotically bounded from above by a specific function, up to a constant factor 4.(linear algebra, group theory) orthogonal group 5.(linguistics) A wildcard for a rounded vowel or a back vowel synonyms: U [[English]] ipa :/əʊ/[Etymology 1] edit [Etymology 2] editFrom Middle English O, o, from Old English o, from Latin o and Ancient Greek ὦ (ô, interjection). Featured prominently in William Tyndale's 1525 translation of the New Testament. [Etymology 3] editAbbreviation. [Etymology 4] editKorean 오(伍) (O) or 오(吳) (O). Doublet of Wu. [Etymology 5] editFrom Mandarin 鄂 (È) Wade–Giles romanization: O⁴. [[Afar]] [Letter] editO 1.The fifteenth letter in the Afar alphabet. [See also] edit - (Latin-script letters) A a, B b, T t, S s, E e, C c, K k, X x, I i, D d, Q q, R r, F f, G g, O o, L l, M m, N n, U u, W w, H h, Y y [[Afrikaans]] ipa :/ʊə/[Letter] editO (upper case, lower case o) 1.The fifteenth letter of the Afrikaans alphabet, written in the Latin script. [Noun] editO (plural O's, diminutive O'tjie) 1.O [[Angami]] [Letter] editO 1.The eleventh letter of the Angami alphabet, written in the Latin script. [[Azerbaijani]] [Letter] editO upper case (lower case o) 1.The twenty-first letter of the Azerbaijani alphabet, written in the Latin script. [[Basque]] ipa :/o/[Letter] editO (upper case, lower case o) 1.The sixteenth letter of the Basque alphabet, called o and written in the Latin script. [[Central Franconian]] ipa :/ɔ/[Etymology] edit - /ɔ/ is from Middle High German o in most closed syllables, in some dialects also in open syllables. - /o/ is from u in most closed syllables. - /ɔː/ is from ā; from o before certain consonants; in eastern Moselle Franconian from ou. - /oː/ is from uo in Ripuarian and northern Moselle Franconian; from ou in Ripuarian and northwestern Moselle Franconian; from ō in southern Moselle Franconian; in some Moselle Franconian dialects from o in open syllables. [Letter] editO 1.A letter in the German-based alphabet of Central Franconian. 2.A letter in the Dutch-based alphabet of Central Franconian. [[Chinese]] ipa :/ou̯[Derived terms] edit - O嘴 [Etymology 1] edit [Etymology 2] editFrom English occupied. [Etymology 3] editInitialism of English orientation. [Etymology 4] edit [[Dutch]] ipa :/oː/[Adverb] editO 1.Abbreviation of oost; east [Letter] editO (capital, lowercase o) 1.The fifteenth letter of the Dutch alphabet. [Proper noun] editO 1.a surname 2.1904, certificate of marriage number 9 of 1904 of Sint-Pieters-Leeuw (reproduced in: Patrick Trio ((Can we date this quote?)) Nakomelingen van Arnoldus O‎pdf) Op 10/02/1904 om 11:00 uur zijn voor ons Zacharias De Ro, schepen gehuwd: Theophilius O […] enerzijds en anderzijds Maria Elisabetha Troucheau […] On February 10, 1904 at 11 am in the presence of ourselves, Zacharias De Ro, alderman, did marry: Theophilius O […] on the one hand and on the other hand Maria Elisabetha Troucheau […] [See also] edit - Previous letter: N - Next letter: P [[Esperanto]] ipa :/o/[Letter] editO (upper case, lower case o) 1.The nineteenth letter of the Esperanto alphabet, called o and written in the Latin script. [[Estonian]] [Letter] editO (upper case, lower case o) 1.The fifteenth letter of the Estonian alphabet, called oo and written in the Latin script. [[Finnish]] ipa :/o/[Letter] editO (upper case, lower case o) 1.The fifteenth letter of the Finnish alphabet, called oo and written in the Latin script. [Symbol] editO 1.(linguistics) Either the vowel o /o/ or ö /ø/, depending on vowel harmony. [[French]] ipa :/o/[Letter] editO 1.the fifteenth letter of the French alphabet [Noun] editO 1.Abbreviation of ouest; west [[Galician]] [Noun] editO 1.oeste, occidente (west) [Synonyms] edit - (west): W [[German]] ipa :/ʔoː/[Letter] editO (upper case, lower case o) 1.The fifteenth letter of the German alphabet. [Noun] editO 1.Abbreviation of Ost; east [[Hungarian]] ipa :[ˈo][Letter] editO (upper case, lower case o) 1.The twenty-fourth letter of the Hungarian alphabet, called o and written in the Latin script. [See also] edit - (Latin-script letters) betű; A a, Á á, B b, C c, Cs cs, D d, Dz dz, Dzs dzs, E e, É é, F f, G g, Gy gy, H h, I i, Í í, J j, K k, L l, Ly ly, M m, N n, Ny ny, O o, Ó ó, Ö ö, Ő ő, P p, Q q, R r, S s, Sz sz, T t, Ty ty, U u, Ú ú, Ü ü, Ű ű, V v, W w, X x, Y y, Z z, Zs zs [[Ido]] [Letter] editO (lower case o) 1.The fifteenth letter of the Ido alphabet, written in the Latin script. [[Indonesian]] ipa :/o/[Letter] editO (upper case, lower case o) 1.The fifteenth letter of the Indonesian alphabet, written in the Latin script. [[Italian]] ipa :/ˈɔ/[Letter] editO f or m (invariable, upper case, lower case o) 1.The thirteenth letter of the Italian alphabet, called o and written in the Latin script. [Noun] editO m 1.Abbreviation of ovest; west [See also] edit - (Latin-script letters) lettera; A a (À à), B b, C c, D d, E e (É é, È è), F f, G g, H h, I i (Í í, Ì ì, Î î, J j, K k), L l, M m, N n, O o (Ó ó, Ò ò), P p, Q q, R r, S s, T t, U u (Ú ú, Ù ù), V v (W w, X x, Y y), Z z - Italian alphabet on Wikipedia.Wikipedia [[Korean]] [Alternative forms] edit - ○ (rare) [Antonyms] edit - X [Etymology] editFrom Japanese ○(まる). [Symbol] editO 1.true. [[Latvian]] ipa :[uə̯][Etymology] editProposed in 1908 as part of the new Latvian spelling by the scientific commission headed by K. Mīlenbahs, which was accepted and began to be taught in schools in 1909. Prior to that, Latvian had been written in German Fraktur, and sporadically in Cyrillic. [Letter] editOO (upper case, lower case o) 1.The twenty-third letter of the Latvian alphabet, called o and written in the Latin script. [[Limburgish]] ipa :/o/[Etymology 1] edit [Etymology 2] editFrom earlier ou, from Old Limburgish ouga, from Proto-West Germanic *augā, from Proto-Germanic *augô. [Etymology 3] editNominalized form of o f (“old”). [[Malay]] ipa :[o][Letter] editO 1.The fifteenth letter of the Malay alphabet, written in the Latin script. [[Nupe]] ipa :/o/[Letter] editO (upper case, lower case o) 1.The eighteenth letter of the Nupe alphabet, written in the Latin script. [[Polish]] ipa :/ɔ/[Further reading] edit - O in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN - O in Polish dictionaries at PWN [Letter] editO (upper case, lower case o) 1.The twentieth letter of the Polish alphabet, called o and written in the Latin script. [[Portuguese]] [Letter] editO (upper case, lower case o) 1.The fifteenth letter of the Portuguese alphabet, written in the Latin script. [[Romani]] ipa :/o/[Letter] editO (upper case, lower case o) 1.(International Standard) The nineteenth letter of the Romani alphabet, written in the Latin script. 2.(Pan-Vlax) The twentieth letter of the Romani alphabet, written in the Latin script. [[Romanian]] ipa :/o/[Letter] editO (upper case, lower case o) 1.The eighteenth letter of the Romanian alphabet, called o and written in the Latin script. [[Saanich]] ipa :/ɑ/[Letter] editO 1.The twenty-third letter of the Saanich alphabet, written in the Latin script. [[Skolt Sami]] ipa :/o/[Letter] editO (lower case o) 1.The twenty-fourth letter of the Skolt Sami alphabet, written in the Latin script. [See also] edit - (Latin-script letters) bukva; A a,  â, B b, C c, Č č, Ʒ ʒ, Ǯ ǯ, D d, Đ đ, E e, F f, G g, Ǧ ǧ, Ǥ ǥ, H h, I i, J j, K k, Ǩ ǩ, L l, M m, N n, Ŋ ŋ, O o, Õ õ, P p, R r, S s, Š š, T t, U u, V v, Z z, Ž ž, Å å, Ä ä, ʹ [[Slovene]] [Letter] editO (capital, lowercase o) 1.The 16th letter of the Slovene alphabet. Preceded by N and followed by P. [[Somali]] ipa :/ɔ/[Letter] editO upper case (lower case o) 1.The twenty-sixth letter of the Somali alphabet, called o and written in the Latin script. [[Spanish]] [Letter] editO (upper case, lower case o) 1.the 16th letter of the Spanish alphabet [Noun] editO m 1.Abbreviation of oeste; west [[Turkish]] [Letter] editO (upper case, lower case o) 1.The eighteenth letter of the Turkish alphabet, called o and written in the Latin script. [[Vietnamese]] ipa :[ʔɔ˧˧], [ʔo˧˧][Letter] editO (upper case, lower case o) 1.The seventeenth letter of the Vietnamese alphabet, called o or ô and written in the Latin script. [[Welsh]] ipa :/oː/[Further reading] edit - R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “O”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies [Letter] editO (upper case, lower case o) 1.The nineteenth letter of the Welsh alphabet, called o and written in the Latin script. It is preceded by N and followed by P. [Mutation] edit - O cannot be mutated but, being a vowel, does take h-prothesis, for example with the word oren (“orange”): [See also] edit - (Latin-script letters) llythyren; A a (Á á, À à,  â, Ä ä), B b, C c, Ch ch, D d, Dd dd, E e (É é, È è, Ê ê, Ë ë), F f, Ff ff, G g, Ng ng, H h, I i (Í í, Ì ì, Πî, Ï ï), J j, L l, Ll ll, M m, N n, O o (Ó ó, Ò ò, Ô ô, Ö ö), P p, Ph ph, R r, Rh rh, S s, T t, Th th, U u (Ú ú, Ù ù, Û û, Ü ü), W w (Ẃ ẃ, Ẁ ẁ, Ŵ ŵ, Ẅ ẅ), Y y (Ý ý, Ỳ ỳ, Ŷ ŷ, Ÿ ÿ) [[Yoruba]] ipa :/o/[Letter] editO (upper case, lower case o) 1.The sixteenth letter of the Yoruba alphabet, called ó and written in the Latin script. [[Zulu]] [Letter] editO (upper case, lower case o) 1.The fifteenth letter of the Zulu alphabet, written in the Latin script. 0 0 2018/11/22 12:44 2023/02/23 11:12 TaN
48117 deb [[English]] ipa :-ɛb[Anagrams] edit - B.Ed., BDE, BED, DBE, EBD, Edb., bed [Etymology] editShortening. [Noun] editdeb (plural debs) 1.(informal) Clipping of debutante. 2.(informal) Debutante ball or debut. [[Dutch]] [Anagrams] edit - bed [Etymology] editShortening of debiel. [Noun] editdeb m (plural debben) 1.(Belgium, offensive, colloquial) Clipping of debiel. [[Italian]] [Etymology] editUnadapted borrowing from English deb. [Noun] editdeb f (invariable) 1.deb, debutante [[Palauan]] [Etymology] editFrom Pre-Palauan *ðəbu, from Proto-Malayo-Polynesian *təbuh, from Proto-Austronesian *təbuS. [Noun] editdeb 1.sugar cane [[White Hmong]] ipa :/de˥/[Adjective] editdeb 1.far [Etymology] editFrom Proto-Hmong-Mien *qʷuw (“far”). Cognate with Iu Mien go. 0 0 2023/02/23 11:14 TaN
48118 dic [[Catalan]] ipa :/ˈdik/[Etymology 1] editSee the etymology of the corresponding lemma form. [Etymology 2] editFrom Dutch dijk. [Further reading] edit - “dic” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans. - “dic”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2023 - “dic” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua. - “dic” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962. [[Dalmatian]] [Alternative forms] edit - dik [Etymology] editFrom Latin decem. [Numeral] editdic 1.ten [[Latin]] [Verb] editdīc 1.second-person singular present active imperative of dīcō [[Old English]] ipa :/diːt͡ʃ/[Etymology] editFrom Proto-Germanic *dīkaz (compare Old Norse díki), from Proto-Indo-European *dʰeygʷ-. [Noun] editdīċ m or f 1.ditch; trench; dike [[Sui]] ipa :/ti˧/[Etymology 1] edit [Etymology 2] edit 0 0 2009/02/18 16:18 2023/02/23 11:16 TaN
48119 japa [[Polish]] ipa :/ˈja.pa/[Etymology] editUncertain. Possibly from German jappen, from German Low German gapen, from Middle Low German gāpen. [Further reading] edit - japa in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN - japa in Polish dictionaries at PWN [Interjection] editjapa 1.(derogatory) shut up! [Noun] editjapa f 1.(colloquial, derogatory) human face 2.(colloquial, derogatory) human mouth [[Portuguese]] ipa :/ˈʒa.pɐ/[Adjective] editjapa m or f (plural japas) 1.(Brazil, slang) from Japan or of Japanese descent [Derived terms] edit - japinha (two-gender diminutive) - japona (feminine augmentative) [Etymology] editFrom japonês (“Japanese”) or Japão (“Japan”). [Noun] editjapa m or f by sense (plural japas) 1.(Brazil, slang) a person from Japan or of Japanese descent [[Spanish]] [Noun] editjapa f (plural japas) 1.female equivalent of japo 0 0 2021/08/27 01:20 2023/02/23 11:19
48121 yn [[Manx]] [Alternative forms] edit - y [Article] edityn 1.the [Etymology] editFrom Old Irish in (compare Scottish Gaelic and Irish an). [References] edit - G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “1 in”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language [[Middle English]] [Etymology 1] editFrom Old English inn. [Etymology 2] editFrom Old English in. [Etymology 3] editFrom Old English inne. [[Middle Welsh]] ipa :/ən/[Etymology 1] edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) [Etymology 2] editFrom Proto-Brythonic *ɨn, from Proto-Celtic *eni. [Etymology 3] edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) [[Welsh]] ipa :/ən/[Etymology 1] editSpecialized use of yn (“in”). The lack of nasal mutation probably stems from a lost article or possessive pronoun qualifying the verbal noun. [Etymology 2] editFrom Middle Welsh yn, from Old Welsh in, from Proto-Brythonic *ɨn, from Proto-Celtic *eni, from Proto-Indo-European *h₁én. [Further reading] edit - R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “yn”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies [[West Frisian]] [Etymology] editFrom Old Frisian in, from Proto-Germanic *in, from Proto-Indo-European *en. [Preposition] edityn 1.in 2.into [[Yola]] [Preposition] edityn 1.Alternative form of i (“in”) 2.1867, CONGRATULATORY ADDRESS IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, line 9: Yn ercha an aul o' while yt beeth wi gleezom o' core In each and every condition it is with joy of heart [References] edit - Jacob Poole (1867), William Barnes, editor, A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, London: J. Russell Smith, page 114 0 0 2023/02/23 14:42 TaN
48125 RMS [[English]] [Alternative forms] edit - R.M.S., R. M. S. [Anagrams] edit - MRS, MSR, Mrs, Mrs., RSM, SMR, SRM [Noun] editRMS (countable and uncountable, plural RMSes) 1.(electronics, statistics) Initialism of root mean square. 2.(UK, nautical) Initialism of Royal Mail Ship. 1.(UK, nautical) Initialism of Royal Mail Steamship.Initialism of rifle metallic silhouette. [Phrase] editRMS 1.Initialism of ride me sideways. [Proper noun] editRMS 1.Initialism of Railway Mail Service. 0 0 2011/03/10 10:57 2023/02/23 15:44
48130 Destination [[German]] [Further reading] edit - “Destination” in Duden online - “Destination” in Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache [Noun] editDestination f (genitive Destination, plural Destinationen) 1.destination Synonyms: Bestimmungsort, Reiseziel Antonyms: Reisestart, Abfahrtsort 0 0 2023/02/23 16:19 TaN
48131 Destination [[German]] [Further reading] edit - “Destination” in Duden online - “Destination” in Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache [Noun] editDestination f (genitive Destination, plural Destinationen) 1.destination Synonyms: Bestimmungsort, Reiseziel Antonyms: Reisestart, Abfahrtsort 0 0 2023/02/23 16:19 TaN
48134 beat back [[English]] [Anagrams] edit - back beat, backbeat [Verb] editbeat back (third-person singular simple present beats back, present participle beating back, simple past beat back, past participle beaten back or beat back) 1.to fight against and cause to recede 2.2020, Barack Obama, chapter 13, in A Promised Land, Crown: I couldn't expect people to understand how much their voices actually meant to me—how they had sustained my spirits and beat back whispering doubts on those late, solitary nights. 0 0 2021/03/18 14:18 2023/02/24 07:56 TaN
48135 beat it [[English]] ipa :/ˈbiˌdɪt/[Verb] editbeat it (third-person singular simple present beats it, present participle beating it, simple past beat it, past participle beat it or beaten it) 1.(idiomatic, chiefly as imperative, derogatory, colloquial, dismissal) To leave; to go away. Synonyms: beat a retreat, hit it; see also Thesaurus:go away 2.1916, United States. Commission on Industrial Relations, Francis Patrick Walsh, Basil Maxwell Manly, Industrial relations: Final report and testimony, page 10986: […] and he said, "You beat it." So I beat it two squares up to Seventeenth Street and went into a saloon. 3.1983, Michael Jackson (lyrics and music), “Beat It”, in Thriller: Showin' how funky and strong is your fight / It doesn't matter who's wrong or right / Just beat it 4.(idiomatic, US, Canada, vulgar, colloquial) To masturbate, usually a man of himself. Synonyms: beat off; see also Thesaurus:masturbate 5.Used other than figuratively or idiomatically: see beat,‎ it. 0 0 2023/02/24 07:56 TaN
48138 revolt [[English]] ipa :/ɹɪˈvoʊlt/[Etymology] editBorrowed from French révolter, from Italian rivoltare, itself either from ri- with the verb voltare, or possibly from a Vulgar Latin *revoltāre < *revolvitāre, for *revolūtāre, frequentative of Latin revolvō (“roll back”) (through its past participle revolūtus). [Noun] editrevolt (countable and uncountable, plural revolts) 1.An act of revolt. Synonyms: insurrection, rebellion [Related terms] edit - revolting [Verb] editrevolt (third-person singular simple present revolts, present participle revolting, simple past and past participle revolted) 1.To rebel, particularly against authority. The farmers had to revolt against the government to get what they deserved. 2.c. 1596, William Shakespeare, “The Life and Death of King Iohn”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, OCLC 606515358, [Act V, scene i]: Our discontented counties do revolt. 3.To repel greatly. Your brother revolts me! 4.1795–1797, Edmund Burke, “(please specify |letter=1 to 4)”, in [Letters on a Regicide Peace], London: [Rivington]: This abominable medley is made rather to revolt young and ingenuous minds. 5.1870, John Morley, Condorcet (published in the Fortnightly Review To derive delight from what inflicts pain on any sentient creature revolted his conscience and offended his reason. 6.To cause to turn back; to roll or drive back; to put to flight. 7.1590, Edmund Spenser, “Book III, Canto XI”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, OCLC 960102938: The soring clouds into sad showres ymolt; / So to her yold the flames, and did their force revolt 8.(intransitive) To be disgusted, shocked, or grossly offended; hence, to feel nausea; used with at. The stomach revolts at such food; his nature revolts at cruelty. 9.To turn away; to abandon or reject something; specifically, to turn away, or shrink, with abhorrence. 10.1673, John Milton, “[Sonnet] XII. On the Same [Tetrachordon].”, in Poems, &c. upon Several Occasions, London: […] Tho[mas] Dring […], OCLC 1050806759, page 57: And ſtill revolt when truth would ſet them free. 11.1886, John Morley, The Life of Turgot His clear intelligence revolted from the dominant sophisms of that time. [[Catalan]] ipa :/rəˈvɔlt/[Adjective] editrevolt (feminine revolta, masculine plural revolts, feminine plural revoltes) 1.disordered, agitated Synonym: desordenat [Etymology] editFrom older revoldre, from Latin revolūtus. [Further reading] edit - “revolt” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962. - “revolt” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans. - “revolt”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2023 [Noun] editrevolt m (plural revolts) 1.curve, bend Synonym: gir [[Serbo-Croatian]] [Etymology] editBorrowed from French révolte. [Noun] editrèvolt m (Cyrillic spelling рѐволт) 1.revolt 0 0 2021/08/22 17:51 2023/02/24 07:57 TaN
48139 smackdown [[English]] ipa :/ˈsmækdaʊn/[Etymology] editFrom smack (“sharp blow, slap”, noun) +‎ down, from smack down (“to defeat utterly and decisively, especially in a humiliating way”, verb), popularized by:[1] - the United States professional wrestling television programme WWF SmackDown! (first broadcast on April 29, 1999), now called WWE SmackDown and produced by World Wrestling Entertainment; and - the phrase lay (or put) the smack down (“to start a fight”). [Noun] editsmackdown (plural smackdowns) (originally and chiefly US, informal) 1.A physical or emotional confrontation; a battle, a fight; also, a bitter rivalry. 2.2003 August, Dan Neil, “Dr. Hiroshi Shimizu’s 190-mph Electric Car Contraption”, in Scott Mowbray, editor, Popular Science, volume 263, number 2, New York, N.Y.: Time4 Media, ISSN 0161-7370, OCLC 818923164, page 73: Considering these numbers, which positively put the smackdown on GM's much celebrated fuel-cell concept vehicle, the Hy-Wire (built on the Autonomy chassis), Shimizu was understandably crestfallen when, at this year's Detroit auto show, he received but two orders for the KAZ. 3.2004 March 2, Laura J. Burns, chapter 3, in Inherit the Witch (Charmed), New York, N.Y.: Simon Spotlight, Simon & Schuster Children’s Publishing Division, →ISBN, page 51: "I'm not looking for any more sisterly smackdowns." She sat up and rubbed her arms where Paige and Juliana had been holding her. 4.2005, Kate Brian [pseudonym; Kieran Scott], chapter 10, in Megan Meade’s Guide to the McGowan Boys, New York, N.Y.: Simon Pulse, Simon & Schuster Children’s Publishing Division, →ISBN, page 148: Even screamed and launched himself at Doug, tackling him backward and slamming him into the ground. Megan shouted out as Finn and Sean raced toward the smackdown. By the time they got there, Evan had already slammed his fist into Doug's face multiple times. 5.2006, Rachel Caine, Glass Houses (The Morganville Vampires; I)‎[1], New York, N.Y.: NAL Jam, New American Library, →ISBN, page 59: Monica had been challenged and, so far, hadn't exactly delivered the smackdown everybody—Claire included—had expected. Kind of weird, really. Unless Claire really struck some nerve besides the ones running through Monica's knuckles. 6.2007, Paula Chase, So Not the Drama (A Del Rio Bay Clique Novel), New York, N.Y.: Kensington Books, →ISBN, page 285: "Well, I didn't get your messages," Mina said, embarrassed to admit her parents put the smackdown on all of her electronic communication because of that C on her Lit essay. 7.2007, Jennifer Crusie [pseudonym; Jennifer Smith]; Bob Mayer, “Wednesday: Cranky Agnes Column #75: ‘It’s His Fault You’re Fat’”, in Agnes & the Hitman, New York, N.Y.: St. Martin’s Press, →ISBN, page 113: [T]he thought of Carpenter and Garth in a smackdown over a rack of country ribs was not a pretty one. 8.2019 October 19, Robert Kitson, “England into World Cup semi-finals after bruising victory over Australia”, in The Guardian‎[2], London: Guardian News & Media, ISSN 0261-3077, OCLC 229952407, archived from the original on 2022-10-29: For the first time since 2007 England are into the last four and Saturday's smackdown with New Zealand will be some collision. 9.A significant or humiliating setback or defeat; a beating, a thrashing. Synonyms: see Thesaurus:beating [References] edit 1. ^ “smackdown, n.”, in OED Online ⁠, Oxford, Oxfordshire: Oxford University Press, March 2022; “smackdown, n.”, in Lexico, Dictionary.com; Oxford University Press, 2019–2022. 0 0 2023/02/24 07:59 TaN
48142 cochlear [[English]] ipa :/ˈkɒk.li.ə/[Adjective] editcochlear (not comparable) 1.(anatomy, relational) Of or pertaining to the cochlea. [Etymology] editFrom cochlea +‎ -ar. [References] edit - “cochlear”, in Lexico, Dictionary.com; Oxford University Press, 2019–2022. - “cochlear”, in Merriam-Webster Online Dictionary [[Latin]] ipa :/ˈko.kʰle.ar/[Alternative forms] edit - coclear - cochleāre, cocleāre - cochleāris - cochleārium, cocleārium, cocleārum - cochl. (abbreviation in medicine and pharmacy) [Etymology] editcochlea (“snail”, “snail-shell”) +‎ -ar (suffix forming neuter nouns). [Noun] editcochlear n (genitive cochleāris); third declension 1.a spoon 2.a spoonful (as a measure for liquids) 1.(specifically, in medicine and pharmacy) a spoonful (a measurement of dose, equal to half a cheme or 1⁄144 of a cotyla) [References] edit - “cŏclĕar (cochl-)”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press - cŏchlĕăr et cŏchlĕāre in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette: “332/3” - “coc(h)lear(e)” on page 341/1 of the Oxford Latin Dictionary (1st ed., 1968–82) - Niermeyer, Jan Frederik (1976), “cochlearis (mascul.)”, in Mediae Latinitatis Lexicon Minus, Leiden, Boston: E. J. Brill, page 194/2 0 0 2023/02/24 08:14 TaN
48143 cochlear implant [[English]] [Noun] editcochlear implant (plural cochlear implants) 1.A surgically implanted electronic device that can help provide a sense of sound to a person who is profoundly deaf or severely hard of hearing. [Synonyms] edit - bionic ear 0 0 2023/02/24 08:14 TaN
48145 holistic [[English]] ipa :/həʊˈlɪs.tɪk/[Adjective] editholistic (comparative more holistic, superlative most holistic) 1.Related to holism. 2.Relating to a study of the whole instead of a separation into parts. Synonym: systemic Antonym: atomistic [Alternative forms] edit - wholistic [Anagrams] edit - scolithi [Etymology] editFrom hol- +‎ -istic. See holism. 0 0 2017/07/31 18:48 2023/02/24 08:19 TaN
48147 then [[English]] ipa :/ðɛn/[Adjective] editthen (not comparable) 1.Being so at that time. 2.2011, Alessandra Lemma, Mary Target, Peter Fonagy, Brief Dynamic Interpersonal Therapy: A Clinician's Guide, page 124: He had met his then girlfriend when he had just started university. The relationship ended unhappily when the girlfriend complained that he never wanted to go out. [Adverb] editthen (not comparable) 1.(temporal location) At that time. He was happy then. 2.1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], OCLC 964384981, Genesis 12:6: And the Canaanite was then in the land. 3.1897 December (indicated as 1898), Winston Churchill, chapter I, in The Celebrity: An Episode, New York, N.Y.: The Macmillan Company; London: Macmillan & Co., Ltd., OCLC 222716698: In the old days, to my commonplace and unobserving mind, he gave no evidences of genius whatsoever. He never read me any of his manuscripts, […], and therefore my lack of detection of his promise may in some degree be pardoned. But he had then none of the oddities and mannerisms which I hold to be inseparable from genius, and which struck my attention in after days when I came in contact with the Celebrity. 4.(temporal location) Soon afterward. He fixed it, then left. Turn left, then right, then right again, then keep going until you reach the service station. 5.1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], OCLC 964384981, Matthew 5:24: First be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift. 6.1913, Joseph C. Lincoln, chapter 1, in Mr. Pratt's Patients: Then there came a reg'lar terror of a sou'wester same as you don't get one summer in a thousand, and blowed the shanty flat and ripped about half of the weir poles out of the sand. We spent consider'ble money getting 'em reset, and then a swordfish got into the pound and tore the nets all to slathers, right in the middle of the squiteague season. 7.(sequence) Next in order of place. There are three green ones, then a blue one. 8.1897 December (indicated as 1898), Winston Churchill, chapter V, in The Celebrity: An Episode, New York, N.Y.: The Macmillan Company; London: Macmillan & Co., Ltd., OCLC 222716698: Then came a maid with hand-bag and shawls, and after her a tall young lady. She stood for a moment holding her skirt above the grimy steps, with something of the stately pose which Richter has given his Queen Louise on the stairway, and the light of the reflector fell full upon her. 9.2013 July 19, Peter Wilby, “Finland spreads word on schools”, in The Guardian Weekly, volume 189, number 6, page 30: Imagine a country where children do nothing but play until they start compulsory schooling at age seven. Then, without exception, they attend comprehensives until the age of 16. Charging school fees is illegal, and so is sorting pupils into ability groups by streaming or setting. 10.In addition; also; besides. 11.1908, Young, E, “Chapter 17 White elephants”, in Peeps at Many Lands: Siam, London: Adam and Charles Black, page 75: Another legend says that now and again in the world's history a monarch appears who conquers and rules every nation under the sun. […] Then many of the Siamese believe that the animal is inhabited by the soul of some great man of the past […] 12.(conjunctive) In that case. 13.1859, Edward Fitzgerald, The Rubáiyát of Omar Khayyám: The Astronomer-Poet of Persia, page 1: And, as the Cock crew, those who stood before The Tavern shouted — "Open then the Door! You know how little while we have to stay, And, once departed, may return no more." If it’s locked, then we’ll need the key. Is it 12 o'clock already? Then it's time for me to leave. You don't like potatoes? What do you want me to cook, then? 14.1749, The Universal Magazine (volume 4, page 321) That happy minute would elate me, / End all my sorrow, grief, and cares; / Then do not frown, altho' you hate me, / But smile and dissipate my fears: […] 15.(sequence) At the same time; on the other hand. That’s a nice shirt, but then, so is the other one. 16.(UK, dialect, affirmation) Used to contradict an assertion. 17.2001, Eric Malpass, At the Height of the Moon‎[1], page 28: ‘She says Indian elephants are tidgy little things.’ ‘They're not then.’ Emma was getting heated. ‘They're –’ ‘Emma!’ said Jenny sharply. The child subsided. [Alternative forms] edit - den (AAVE, Bermuda) [Anagrams] edit - Neth, Neth., ethn-, hent [Conjunction] editthen 1.Obsolete spelling of than 2.1590, Edmund Spenser, “Book II, Canto VIII”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, OCLC 960102938, stanza 30, page 299: […] his hand, more ſad [i.e., heavy, hard] then lomp of lead, […] 3.1595, Ouids Banquet of Sence. A Coronet for his Miſtreſſe Philoſophie, and his amorous Zodiacke. VVith a tranſlation of a Latine coppie, written by a Fryer, Anno Dom. 1400, London: I. R. for Richard Smith: And as a Pible caſt into a Spring, / Wee ſee a ſort of trembling cirkles riſe, / One forming other in theyr iſſuing / Till ouer all the Fount they circulize, / So this perpetuall-motion-making kiſſe, / Is propagate through all my faculties, / And makes my breaſt an endleſſe Fount of bliſſe, / Of which, if Gods could drink, theyr matchleſſe fare / Would make them much more bleſſed then they are. 4.c. 1595–1596 (date written), W. Shakespere [i.e., William Shakespeare], A Pleasant Conceited Comedie Called, Loues Labors Lost. […] (First Quarto), London: […] W[illiam] W[hite] for Cut[h]bert Burby, published 1598, OCLC 61366361; republished as Shakspere’s Loves Labours Lost (Shakspere-Quarto Facsimiles; no. 5), London: W[illiam] Griggs, […], [1880], OCLC 1154977408, [Act V, scene i]: Clow[ne]. O they haue lyud long on the almſbaſket of wordes. I maruaile thy M.​hath not eaten thee for a worde, for thou art not ſo long by the head as honorificabilitudinitatibus: Thou art eaſier ſwallowed then a flapdragon. 5.Misspelling of than. [Derived terms] edit - but then - just then - now and then - that was then, this is now - then again - there and then  [Etymology] editFrom Middle English then(ne), than(ne), from Old English þonne, þanne, þænne (“then, at that time”), from Proto-Germanic *þan (“at that (time), then”), from earlier *þam, from Proto-Indo-European *tóm, accusative masculine of *só (“demonstrative pronoun, that”). Cognate with Dutch dan (“then”), German dann (“then”), Icelandic þá (“then”). Doublet of than. [Noun] editthen 1.That time It will be finished before then. [References] edit - “then”, in The Oxford English Dictionary, 2nd edition, Oxford: Clarendon Press, 1989, →ISBN. - then at OneLook Dictionary Search [Synonyms] edit - (at that time): at the time, back in the day - (soon afterward): and then, and so, subsequently, so - (next in order): and then, followed by; see also Thesaurus:then - (in that case): accordingly, as a result; see also Thesaurus:therefore - (at the same time): concurrently, therewhile; see also Thesaurus:simultaneously - (contradiction): [[Swedish]] [Pronoun] editthen 1.Obsolete spelling of den [[Vietnamese]] ipa :[tʰɛn˧˧][Etymology] editProbably a Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 栓 (SV: thuyên). [Noun] edit(classifier cái) then • (杄, 釺, 𣏿, 𣛩) 1.bar, peg (used for locking a door) 2.latch [[Zou]] [Noun] editthen 1.maggot 0 0 2009/02/25 10:55 2023/02/24 08:21
48148 Then [[English]] [Anagrams] edit - Neth, Neth., ethn-, hent [Proper noun] editThen (plural Thens) 1.A surname. [[Indonesian]] [Etymology] editFrom Hakka 鄧/邓 (dèng). [Proper noun] editThen 1.a surname from Hakka 0 0 2021/07/31 09:19 2023/02/24 08:21 TaN
48149 thé [[French]] ipa :/te/[Etymology] editBorrowed from Dutch thee, from Min Nan 茶 (tê). [Further reading] edit - thé on the French Wikipedia.Wikipedia fr - “thé”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012. [Noun] editthé m (plural thés) 1.tea (especially made from leaves of the tea plant) [[Irish]] [Verb] editthé 1.Lenited form of té. [[Old Irish]] ipa :/θʲeː/[Adjective] editthé 1.Lenited form of té. 0 0 2018/10/31 08:18 2023/02/24 08:21 TaN
48152 portend [[English]] ipa :/pɔːˈtɛnd/[Anagrams] edit - dropnet, protend [Etymology] editBorrowed from Latin portendere (“to foretell”), from por- (“forward”) + tendere (“to stretch”), present active infinitive of tendo. [Synonyms] edit - foreshadow - presage [Verb] editportend (third-person singular simple present portends, present participle portending, simple past and past participle portended) 1.(transitive) To serve as a warning or omen of. 2.1671, John Milton, “The First Book”, in Paradise Regain’d. A Poem. In IV Books. To which is Added, Samson Agonistes, London: […] J. M[acock] for John Starkey […], OCLC 228732398, page 4: A kingdom they portend thee, but what kingdom, / Real or allegoric, I discern not; Nor when: eternal sure--as without end, 3.(transitive) To signify; to denote. Let it be known that the Rapture portends the End of Days. 4.2012 June 26, Genevieve Koski, “Music: Reviews: Justin Bieber: Believe”, in The A.V. Club‎[1], archived from the original on 6 August 2020: When the staccato, Neptunes-ian single “Boyfriend” was released in March, musical prognosticators were quick to peg the album it portended, Believe, as Justin Bieber’s Justified, a grown-and-sexy, R&B-centric departure that evolved millennial teenybopper Justin Timberlake into one of the unifying pop-music figures of the aughts. 0 0 2023/02/24 08:52 TaN
48153 avian flu [[English]] [Noun] editavian flu (uncountable) 1.avian influenza [References] edit - Pandemic News and Information- H5N1 Avian Influenza - Bird Flu- Planning for Business and Individuals 0 0 2023/02/24 08:53 TaN
48154 slam [[English]] ipa :/slæm/[Anagrams] edit - ALMS, ALMs, AMLs, AMSL, Alms, LAMs, Lams, MASL, MSAL, SAML, alms, lams, mals, masl, salm [Etymology 1] editFrom Middle English *slammen (not recorded), apparently from a Scandinavian source ultimately from Old Norse slæma, slœma (“to slam, swing a weapon, strike an object out of reach”), related to Old Norse slamra, slambra (“to slam”). Cognate with Norwegian Bokmål slamre (“to slam”), Swedish slamra (“to pound, beat, make a clatter, rattle”), Norwegian Nynorsk slamra (“to sway, dangle”). [Etymology 2] editUnknown. [Etymology 3] editCompare Dutch slomp, German Schlampe. [[Czech]] ipa :[ˈslam][Noun] editslam 1.genitive plural of sláma [[French]] [Noun] editslam m (plural slams) 1.poetry slam [[Lower Sorbian]] ipa :[slam][Noun] editslam 1.dative of slě [[Norwegian Bokmål]] [Etymology] editFrom German Schlamm. [Noun] editslam n (definite singular slammet, uncountable) 1.mud, ooze, slime, sludge, slurry [References] edit - “slam” in The Bokmål Dictionary. - “slam” in Det Norske Akademis ordbok (NAOB). [[Norwegian Nynorsk]] [Etymology] editFrom German Schlamm. [Noun] editslam n (definite singular slammet, uncountable) 1.mud, ooze, slime, sludge, slurry [References] edit - “slam” in The Nynorsk Dictionary. [[Swedish]] [Etymology 1] editBorrowed from Middle Low German slam. Cognate of German Schlamm. Further origin disputed. Attested since 1587. [Etymology 2] editBorrowed from English slam. Attested since 1787. [References] edit - slam in Svenska Akademiens ordlista (SAOL) - slam in Svensk ordbok (SO) - slam in Svenska Akademiens ordbok (SAOB) - slam in Elof Hellquist, Svensk etymologisk ordbok (1st ed., 1922) [[Tày]] ipa :[ɬaːm˧˥][Alternative forms] edit - sam [Etymology] editFrom Proto-Tai *saːm. From Middle Chinese 三 (MC sɑm, sɑmH). Cognate with Thai สาม (sǎam), Northern Thai ᩈᩣ᩠ᨾ, Lao ສາມ (sām), Lü ᦉᦱᧄ (ṡaam), Tai Dam ꪎꪱꪣ, Shan သၢမ် (sǎam), Tai Nüa ᥔᥣᥛᥴ (sáam), Ahom 𑜏𑜪 (saṃ), Bouyei saaml, Zhuang sam. [Numeral] editslam (三) 1.three [[Volapük]] [Proper noun] editslam 1.Islam 0 0 2009/10/11 19:22 2023/02/25 21:54 TaN
48155 slam dunk [[English]] [Alternative forms] edit - slam-dunk, slamdunk [Noun] editslam dunk (plural slam dunks) 1.(basketball) An impressively forceful dunk. 2.(colloquial, idiomatic) A task expected to present no difficulty, a piece of cake. As long as you get the vice president's approval first, it'll be a slam dunk. 3.(yachting) Tacking on top of the wind of the following yacht in close quarters [Synonyms] edit - dunk shot; over-the-rim shot - See also Thesaurus:easy thing [Verb] editslam dunk (third-person singular simple present slam dunks, present participle slam dunking, simple past and past participle slam dunked) 1.To perform a slam dunk. 0 0 2021/11/26 09:41 2023/02/25 21:54 TaN
48156 slam-dunk [[English]] [Noun] editslam-dunk (plural slam-dunks) 1.Alternative form of slam dunk 0 0 2022/01/15 17:02 2023/02/25 21:54 TaN
48157 SLAM [[English]] [Anagrams] edit - ALMS, ALMs, AMLs, AMSL, Alms, LAMs, Lams, MASL, MSAL, SAML, alms, lams, mals, masl, salm [Noun] editSLAM (countable and uncountable, plural SLAMs) 1.(computer science, uncountable) Initialism of simultaneous localization and mapping. 2.(military, aviation, weaponry) Acronym of supersonic low altitude missile. 3.(military, aviation, weaponry) Acronym of stand-off land attack missile. [See also] edit - simultaneous localization and mapping on Wikipedia.Wikipedia 0 0 2021/08/03 18:38 2023/02/25 21:54 TaN
48159 get ready [[English]] [References] edit - get ready at OneLook Dictionary Search [Verb] editget ready (third-person singular simple present gets ready, present participle getting ready, simple past got ready, past participle (UK) got ready or (US) gotten ready) 1.(transitive) To prepare; to make ready or prepared. I'll get the tripod ready, and you find the camera. 2.(intransitive) To prepare; to make oneself prepared. Get ready for the most thrilling experience of your life! 0 0 2023/02/14 08:08 2023/02/25 21:55 TaN
48160 all-out [[English]] [Adjective] editall-out (not comparable) 1.using every available means They were planning to launch an all-out attack against the enemy. 2.1995, Wendy McElroy, “Preface”, in XXX: A Woman's Right to Pornography: Chapter Six is an all-out defense of pornography 3.2011 March 1, Phil McNulty, “Chelsea 2 - 1 Man Utd”, in BBC‎[1]: This was a wonderful advert for the Premier League, with both Chelsea and United intent on all-out attack - but Ferguson will be concerned at how his side lost their way after imperiously controlling much of the first period. 4.2020 April 8, “Network News: COVID-19: Questions and Answers”, in RAIL, page 11: Will there be any further restrictions on travel? [...] The Foreign Office has already issued an Exceptional Travel Advisory Notice for British nationals not to undertake any but essential international travel, but an all-out ban from either the British or French governments would leave Eurostar unable to run any of its international services through the Channel Tunnel. 5.2022 December 14, Christian Wolmar, “Productivity should play no part in pay negotiations”, in RAIL, number 972, page 46: Eventually the NUR overplayed its hands with an all-out strike. And when Peter Parker, the then-chairman of BR, who was well regarded among his staff, called their bluff by threatening to close down the entire network, they caved in. 6.covering all aspects without exception This book is an all-out examination of a very important issue in our community. [Adverb] editall-out (comparative more all-out, superlative most all-out) 1.In a manner in which one uses every available means, sparing no effort. The workers went all-out in order to finish the job on time. [Etymology] editall +‎ out [See also] edit - as all get-out 0 0 2021/05/11 08:21 2023/02/25 21:58 TaN
48161 Marshal [[English]] ipa :/ˈmɑː(ɹ)ʃəl/[Alternative forms] edit - Marshall [Etymology] editFrom marshal. [Proper noun] editMarshal 1.An English and Scottish status surname from Middle English for someone who was in charge of the horses of a royal household, or an occupational surname for someone who looked after horses, or was responsible for the custody of prisoners. 2.A male given name transferred from the surname, of 19th century and later usage. 0 0 2023/02/25 21:58 TaN
48162 marshal [[English]] ipa :/ˈmɑːʃəl/[Alternative forms] edit - marshall (US) - mareschal (obsolete) [Antonyms] edit - (serialize computing data):: unmarshal, decode, deserialize, unserialize [Etymology] editFrom Middle English marschal, from Anglo-Norman mareschal (“farrier; military commander”), from Medieval Latin mariscalcus (“groom, army commander, court dignitary”), either from Frankish *marhaskalk[1], or Old High German marah-scalc (“horse-servant”)[2], from Proto-Germanic *marhaz + *skalkaz (whence Old Saxon maraskalk, marahscalc). Compare English mare + shalk. [Further reading] edit - “marshal”, in Collins English Dictionary. - “marshal”, in Lexico, Dictionary.com; Oxford University Press, 2019–2022. - “marshal”, in Merriam-Webster Online Dictionary - “marshal” in the Cambridge English Dictionary, Cambridge: Cambridge University Press. [Noun] editmarshal (plural marshals) 1.(historical) A high-ranking officer in the household of a medieval prince or lord, who was originally in charge of the cavalry and later the military forces in general. 2.A military officer of the highest rank in several countries, including France and the former Soviet Union; equivalent to a general of the army in the United States. See also field marshal. 3.1936, H. Hessell Tiltman, The Far East Comes Nearer‎[1], Jarrolds, page 249: Where stands Marshal Chiang Kai-shek in this conflict of opinion concerning the tactics which China should adopt towards the aggressor? Chiang Kai-shek, according to officials who know his mind with whom I have talked, is all for resistance- as soon as he thinks he can win! 4.A person in charge of the ceremonial arrangement and management of a gathering. 5.(US) A federal lawman. [References] edit 1. ^ Douglas Harper (2001–2023), “marshal”, in Online Etymology Dictionary. 2. ^ marshal in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, G. & C. Merriam, 1913 [See also] edit - marshal on Wikipedia.Wikipedia [Synonyms] edit - (serialize computing data): serialize, encode [Verb] editmarshal (third-person singular simple present marshals, present participle marshalling or marshaling, simple past and past participle marshalled or marshaled) 1.To arrange (troops, etc.) in line for inspection or a parade. 2.1913, Robert Barr, chapter 4, in Lord Stranleigh Abroad‎[2]: Nothing could be more business-like than the construction of the stout dams, and nothing more gently rural than the limpid lakes, with the grand old forest trees marshalled round their margins like a veteran army that had marched down to drink, only to be stricken motionless at the water’s edge. 3.(by extension) To arrange (facts, etc.) in some methodical order. 4.1963 December, “The fish traffic of Aberdeen”, in Modern Railways, page 389: This train is formed only of "Blue Spot" wagons for London; vans for Mac Fisheries Finsbury Park depot are marshalled at the rear to be detached at Finsbury Park. 5.To ceremoniously guide, conduct or usher. 6.c. 1587–1588, [Christopher Marlowe], Tamburlaine the Great. […] The First Part […], part 1, 2nd edition, London: […] [R. Robinson for] Richard Iones, […], published 1592, OCLC 932920499; reprinted as Tamburlaine the Great (A Scolar Press Facsimile), Menston, Yorkshire; London: Scolar Press, 1973, →ISBN, Act III, scene iii: Our conquering ſwords ſhal marſhal vs the way UUe vſe to martch vpon the ſlaughtered foe: Trampling their bowels with our horſes hoofes: […] 7.To gather data for transmission. 8.(computing, transitive) To serialize an object into a marshalled state represented by a sequence of bytes that can later be converted back into an object with equivalent properties. 0 0 2023/02/25 21:58 TaN
48168 for [[English]] ipa :/fɔː(ɹ)/[Anagrams] edit - 'fro, ORF, fro, orf [Antonyms] edit - against [Conjunction] editfor 1.Because, as, since. I had to stay with my wicked stepmother, for I had nowhere else to go. 2.c. 1601, Shakespeare, William, Twelfth Night‎[1], act 3, scene 4: […] Dismount thy tuck, be yare in thy preparation, for thy assailant is quick, skillful and deadly. 3.1885, Burton, Richard Francis, The Book of the Thousand Nights and a Night: […] nor is there found, in sea or on land, a sweeter or pleasanter of gifts than she; for she is prime in comeliness and seemlihead of face and symmetrical shape of perfect grace; her check is ruddy dight, her brow flower white, her teeth gem-bright, her eyes blackest black and whitest white, her hips of heavy weight, her waist slight and her favour exquisite. 4.1900, Baum, L[yman] Frank, chapter 23, in The Wonderful Wizard of Oz: "By means of the Golden Cap I shall command the Winged Monkeys to carry you to the gates of the Emerald City," said Glinda, "for it would be a shame to deprive the people of so wonderful a ruler." [Etymology] editFrom Middle English for, from Old English for (“for, because of”), from Proto-Germanic *furi (“for”), from Proto-Indo-European *preh₂-.Cognate with West Frisian foar (“for”), Dutch voor (“for”), German für (“for”), Danish for (“for”), Swedish för (“for”), Norwegian for (“for”), Icelandic fyrir (“for”), Latin per (“by, through, for, by means of”) and Romance language successors (e.g. Spanish para (“for”)), Ancient Greek περί (perí, “for, about, toward”), Lithuanian per (“by, through, during”), Sanskrit परि (pári, “over, around”). [Particle] editfor 1.(nonstandard, in representations of dialectal speech, especially that of black speakers) To, the particle for marking the following verb as an infinitive. 2.1896, McClure's magazine, page 270: “'Ugh—I'll not be able for get up. Send for M'sieu le Curé—I'll be goin' for die for sure.' 3.1898 December 17, “Mr. Owens' Experience”, in Forest and Stream, volume 51, page 485: [It was a] firs rate place for shoot a woodcocks, I tell you. [...] I say [it] wass no use for spen money. [...] An I say in "So wass I. I see lot of sy-pokes fly up an twist off like screw-cork an spit whistle, but I wass'nt able for get aim on him." 4.2007, H. Nigel Thomas, Return to Arcadia: A Novel (Tsar Publications): "She say that when nigger people step out o' they place and start for rub shoulders with Bacra, trouble just 'round the corner." [Preposition] editfor 1.Towards; in the direction of. The astronauts headed for the moon. Run for the hills! He was headed for the door when he remembered. 2.1631, Francis [Bacon], “New Atlantis. A Worke Vnfinished.”, in Sylua Syluarum: Or A Naturall Historie. In Ten Centuries. […], 3rd edition, London: […] William Rawley; [p]rinted by J[ohn] H[aviland] for William Lee […], page 1, OCLC 1044372886: Wee ſailed from Peru, (where wee had continued by the ſpace of one whole yeare,) for China and Iapan, by the South Sea; [...] 3.Directed at; intended to belong to. I have something for you. 4.In order to help, benefit, gratify, honor etc. (someone or something). Everything I do, I do for you. We're having a birthday party for Janet. The mayor gave a speech for the charity gala. 5.1976, Michael McDonald (lyrics and music), “Takin' It to the Streets”, performed by The Doobie Brothers: You, telling me the things you're gonna do for me. 6.To be used or treated in a stated way, or with a stated purpose. This is a new bell for my bicycle. The cake is for Tom and Helen's anniversary. These apples here are for eating. The rest are for throwing away. 7.Supporting, in favour of. Antonym: against All those for the motion, raise your hands. Who's for ice-cream? I'm for going by train Ten voted for, and three against. (with implied object) 8.Because of. He wouldn't apologize; and just for that, she refused to help him. He looks better for having lost weight. (UK usage) She was the worse for drink. I like her for lots of reasons. 9.c. 1591–1592 (date written), William Shakespeare, “The Third Part of Henry the Sixt, […]”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, OCLC 606515358, [Act II, scene v]: with fiery eyes sparkling for very wrath 10.1867, Frederick Metcalfe, The Oxonian in Iceland, page 202: "A summerly day for you," said my host; "You ought to be here in winter. It is impossible then to get out of the doors for the snow and wind. Ugh! dreadful weather!" 11.1864, George Etell Sargent, The Story of a City Arab (page 313) I could not see his hands, for the thick gloves he wore, and his face was partially concealed by a red woollen comforter; but his entire appearance and manners tallied with what I had seen of Yorkshire farmerhood. 12.Intended to cure, remove or counteract; in order to cure, remove or counteract. This medicine is for your cough. I need to spray my house for termites. 13.Over (a period of time). I've lived here for three years. They fought for days over a silly pencil. 14.1717, Joseph Addison, Metamorphoses To guide the sun's bright chariot for a day. 15.Throughout or across (a distance in space). I can see for miles. 16.c. 1603–1606, William Shakespeare, “The Tragedie of King Lear”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, OCLC 606515358, [Act II, scene iv]: For many miles about / There's scarce a bush. 17.Used to introduce a subject within a to-infinitive clause. It is unreasonable for our boss to withhold our wages. All I want is for you to be happy. 18.On behalf of. I will stand in for him. I speak for the Prime Minister. 19.In the role or capacity of; instead of; in place of. I used a hay bale for a bed. He's got a turnip for a brain. 20.In exchange for; in correspondence or equivalence with. I got five hundred pounds for that old car! He matched me blow for blow. 21.1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], OCLC 964384981, Exodus 21:23-24: And if any mischief follow, then thou shalt give life for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot. 22.In order to obtain or acquire. I am aiming for completion by the end of business Thursday. He's going for his doctorate. Do you want to go for coffee? People all over Greece looked to Delphi for answers. Can you go to the store for some eggs? I'm saving up for a car. Don't wait for an answer. What did he ask you for? 23.1642, [John Denham], “The Prologue”, in The Sophy. […], 2nd edition, London: […] J[ohn] M[acock] for H[enry] Herringman, […], published 1667, OCLC 16384548: For we would have you know it, / The loſs will fall on us, not on the Poet: / For he writes not for money, nor for praiſe, / Nor to be call'd a Wit, nor to wear Bayes: […] 24.By the standards of, usually with the implication that those standards are lower than one might otherwise expect; considering. Fair for its day. She's spry for an old lady. He's very mature, for a two-year old. 25.To be, or as being. Don't take me for a fool. 26.17th century Abraham Cowley, Of Wit We take a falling meteor for a star. 27.a. 1705, John Locke, “Of the Conduct of the Understanding”, in Posthumous Works of Mr. John Locke: […], London: […] A[wnsham] and J[ohn] Churchill, […], published 1706, OCLC 6963663: if a man can be persuaded and fully assured of anything for a truth without having examined, what is there that he may not embrace for truth ? 28.c. 1690, John Dryden, Translations (Preface) Most of our ingenious young men take up some cry'd-up English poet for their model. 29.1712, Ambrose Philips, The Distrest Mother But let her go for an ungrateful woman. 30.1976, Louis L’Amour, chapter 2, in The Rider of Lost Creek, Bantam Dell, →ISBN: They knew him for a stranger. 31.(usually in the phrase 'for all') Despite, in spite of. For all his expensive education, he didn't seem very bright. 32.1898, H.G. Wells, The War of the Worlds, London: William Heinemann, page 113: "You must keep your head. There is still hope." "Hope!" "Yes; plentiful hope -- for all this destruction!" 33.1892 August 6, "The Unbidden Guest", in Charles Dickens, Jr. (editor), All the Year Round,[2] page 133, Mr. Joseph Blenkinshaw was perhaps not worth quite so much as was reported; but for all that he was a very wealthy man […] 34.1968, J. J. Scarisbrick, Henry VIII, page 240: For all his faults, there had been something lofty and great about him - as a judge, as a patron of education, as a builder, as an international figure. 35. 36. Indicating something desired or anticipated. O for the wings of a dove. Ah! for wings to soar … And now for a slap-up meal! 37.1599, William Shakespeare, “The Life of Henry the Fift”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, OCLC 606515358, [Act PROLOGUE, (please specify the scene number in lowercase Roman numerals)]: O For a Muſe of Fire, that would aſcend / The brighteſt Heauen of Inuention : 38.1858 March 27, "The Lay of the Brief", in Punch, Or, The London Charivari, page 129: Oh! but to breathe the air / By their side under summer skies! To watch the blush on their cheeks, / The light in their liquid eyes. / Oh! but for one short hour, / To whisper a word of love; […] 39.(in expressions such as 'for a start') Introducing the first item(s) in a potential sequence. Go scuba diving? For one thing, I can't even swim. 40.(with names, chiefly US) In honor of; after. He is named for his grandfather. 41.Due or facing (a certain outcome or fate). He totally screwed up that project. Now he's surely for the sack. 42.(chiefly US) Out of; used to indicate a fraction, a ratio In term of base hits, Jones was three for four on the day 43.(cricket) Used as part of a score to indicate the number of wickets that have fallen. At close of play, England were 305 for 3. 44.(obsolete) Indicating that in prevention of which, or through fear of which, anything is done. 45.1609–1612, Francis Beaumont; John Fletcher, “The Captaine”, in Comedies and Tragedies […], London: […] Humphrey Robinson, […], and for Humphrey Moseley […], published 1647, OCLC 3083972, Act III, scene v: We'll have a bib, for spoiling of thy doublet. 46.Used in various more-or-less idiomatic ways to construe individual verbs, indicating various semantic relationships such as target, purpose, result, etc.; see also the entries for individual phrasal verbs, e.g. ask for, look for, stand for, etc. to account for one's whereabouts    to care for a relative    to settle for second best    to allow for mistakes 47.(nonstandard) So (that), in order to He took the swing shift for he could get more overtime. [References] edit - Andrea Tyler and Vyvyan Evans, "Spatial particles of orientation", in The Semantics of English Prepositions: Spatial Scenes, Embodied Meaning and Cognition, Cambridge University Press, 2003, 0-521-81430 8 - for at OneLook Dictionary Search - for in The Century Dictionary, New York, N.Y.: The Century Co., 1911 [Synonyms] edit - given that, seeing that; see also Thesaurus:because [[Abinomn]] [Noun] editfor 1.a kind of fish [[Cameroon Pidgin]] ipa :/fɔ/[Alternative forms] edit - foe, fo [Etymology] editFrom English for. [Preposition] editfor 1.for [[Catalan]] [Noun] editfor m (plural fors) 1.prize, worth 2.forum [[Chinese]] ipa :/fɔː²²/[Etymology] editFrom English for. [Verb] editfor 1.(Hong Kong Cantonese) to be used for; to serve the purpose of 隻叉係for食蛋糕嘅 [Cantonese, trad.] 只叉系for食蛋糕嘅 [Cantonese, simp.] zek3 caa1 hai6 fo6 sik6 daan6 gou1 ge3 [Jyutping] the fork is used for eating the cake 2.(Hong Kong Cantonese) to be for the sake (of someone); to be used by someone 呢個位係for長者坐㗎 [Cantonese, trad.] 呢个位系for长者坐㗎 [Cantonese, simp.] ni1 go3 wai6-2 hai6 fo6 zoeng2 ze2 co5 gaa3 [Jyutping] this seat is meant to be used by the elderly 個set如果for三個人食會唔會太細份? [Cantonese, trad.] 个set如果for三个人食会唔会太细份? [Cantonese, simp.] go3 set1 jyu4 gwo2 fo6 saam1 go3 jan4-2 sik6 wui5 m4 wui5 taai3 sai3 fan6? [Jyutping] Wouldn't this meal set be too little if it was for three people to consume? [[Cornish]] [Noun] editfor 1.Mixed mutation of mor. [[Danish]] ipa :[ˈfoˀɐ̯][Etymology 1] editFrom Old Norse fóðr, from Middle Low German vōder (“linen, sheath”), from Proto-Germanic *fōdrą (“sheath”). [Etymology 2] editFrom Old Danish for, from Proto-Germanic *furai (in Western Old Norse replaced by the variant Old Norse fyrr, from Proto-Germanic *furiz, *furi, = Danish before). [Etymology 3] editSee fare (“to rush, run”). [[Esperanto]] ipa :[for][Adverb] editfor 1.away, far, gone 2.1998, Henrik Ibsen, trans. Odd Tangerud Puphejmo : Dramo en tri aktoj, [3] NORA (komencas elpreni el la skatolo, sed baldaŭ forĵetas ĉion). Ho, se mi kuraĝus eliri. Se nur neniu venus. Se nur ne dume okazus io hejme. Stulta babilaĵo; neniu venos. Nur ne pensi. Brosi la mufon. Delikataj gantoj, delikataj gantoj. For el la pensoj! For, for! Unu, du, tri, kvar, kvin, ses — (krias) Jen, tie ili venas — NORA (begins to unpack the box, but soon pushes it all away). Oh, if I dared go out. If only no one would come. If only I could be sure nothing would happen here in the meantime. Stupid nonsense; no one will come. Only I mustn't think about it. I will brush my muff. What lovely, lovely gloves. Out of my thoughts, Away, away! One, two, three, four, five, six— (Screams) There, someone's coming— [Etymology] editCompare Latin forās, forīs (“outside”). [[French]] ipa :/fɔʁ/[Etymology] editFrom Latin forum; doublet of fur and forum. Unrelated to French fort. [Further reading] edit - “for”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012. [Noun] editfor m (plural not attested) 1.(obsolete) Only used in for intérieur [[Galician]] [Etymology 1] editInflected form of ir (“to go”). [Etymology 2] editInflected form of ser (“to be”). [[Icelandic]] ipa :/fɔːr/[Noun] editfor f (genitive singular forar, nominative plural forir) 1.mud Synonym: drulla 2.bog [[Ido]] ipa :/fɔr/[Etymology] editBorrowing from English far (from). Compare Esperanto for. [Preposition] editfor 1.far from, away from [[Latin]] ipa :/for/[Etymology] editFrom Proto-Italic *fāōr, from Proto-Indo-European *bʰéh₂ti (“to speak”). It's unclear why the verb is deponent. [References] edit - for in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press - for in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers - for in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887) - Karl Gottlob Zumpt, 1846, A school-grammar of the Latin language, p146 [Verb] editfor (present infinitive fārī or fārier, perfect active fātus sum); first conjugation, deponent, defective 1.I speak, talk, say. Synonyms: effor, inquam, oro, aio, dico, alloquor, loquor [[Middle English]] [Alternative forms] edit - vor, ver, fer, fur [Conjunction] editfor 1.for [Descendants] edit - English: for.mw-parser-output .desc-arr[title]{cursor:help}.mw-parser-output .desc-arr[title="uncertain"]{font-size:.7em;vertical-align:super} - Scots: for - - Yola: vor, var, for - [Etymology] editFrom Old English for, from Proto-Germanic *fura, *furi. [Preposition] editfor 1.for [References] edit - “for, prep.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007. - “for, conj.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007. [[Middle Irish]] ipa :/for/[Etymology] editFrom Old Irish for, from Proto-Celtic *uɸor, from Proto-Indo-European *uper. [Further reading] edit - G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “1 for”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language [Preposition] editfor (with accusative or dative) 1.on, over 2.c. 1000, The Tale of Mac Da Thó's Pig, section 1, published in Irische Teste, vol. 1 (1880), edited by Ernst Windisch: Boí rí amra for Laignib, .i. Mac Dathó a ainm. There was a wonderful king over the Leinstermen; Mac Dathó was his name. [[Norwegian Bokmål]] ipa :/ˈfɔrː/[Etymology 1] edit [Etymology 2] edit [Etymology 3] editFrom Old Norse fóðr. [Etymology 4] edit [Etymology 5] edit [References] edit - “for” in The Bokmål Dictionary. [[Norwegian Nynorsk]] ipa :/fɔrː/[Etymology 1] edit [Etymology 2] editFrom Old Norse fǫr, from Proto-Germanic *farō. Related to fara. [Etymology 3] editFrom Old Norse for, probably derived from earlier Proto-Germanic *furhs. [Etymology 4] edit [Etymology 5] editFrom Old Norse fóðr, from Proto-Germanic *fōdrą (“fodder”). [Etymology 6] editFrom Old Norse fóðr, borrowed from Middle Low German vōder (“sheath, linen”), from Proto-Germanic *fōdrą. [Etymology 7] editFrom Old Norse fyrir. [Etymology 8] edit [References] edit - “for” in The Nynorsk Dictionary. [[Old English]] ipa :/for/[Etymology 1] editFrom Proto-West Germanic *furi. [Etymology 2] editsee faran [Etymology 3] editFrom Proto-Germanic *fōrō (“trip; wagon”). [Etymology 4] editVariant of fearh. From Proto-West Germanic *farh (“pig”). Cognate with Middle Low German vōr (“lean young pig”). [[Old Irish]] ipa :/for/[Etymology 1] editFrom Proto-Celtic *sweseros, from *swīs (“you (pl.)”); compare Latin vester. [Etymology 2] editFrom Proto-Celtic *uɸor-, from Proto-Indo-European *upér. [Further reading] edit - G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “1 for (‘on, over’)”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language - G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “2 for, far, bar, uar (‘your’)”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language [[Old Norse]] [Etymology] editProbably derived from Proto-Germanic *furhs. [Noun] editfor f 1.furrow [References] edit - "for", in Geir T. Zoëga (1910) A Concise Dictionary of Old Icelandic, Oxford: Clarendon Press [[Old Saxon]] [Noun] editfor 1.Alternative form of fora [[Portuguese]] ipa :/ˈfoʁ/[Etymology 1] editSee the etymology of the corresponding lemma form. [Etymology 2] editUnadapted borrowing from English for. [[Romanian]] [Etymology] editFrom Latin forum. [Noun] editfor n (plural foruri) 1.forum [[Swedish]] [Verb] editfor 1. past tense of fara. [[Walloon]] [Etymology] editFrom Old French forn, from Latin furnus. [Noun] editfor m (plural fors) 1.oven [[West Makian]] ipa :/ɸor/[References] edit - Clemens Voorhoeve (1982) The Makian languages and their neighbours‎[4], Pacific linguistics [Verb] editfor 1.(transitive) to hit repeatedly with a stick or other object [[Yola]] [Preposition] editfor 1.Alternative form of vor 2.1867, “CASTEALE CUDDE'S LAMENTATION”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY: FOR LOSS O' HIS CUCK AT WAS EE-TOOK BE A VOX. FOR LOSS OF HIS COCK THAT WAS TAKEN BY A FOX. [References] edit - Jacob Poole (1867), William Barnes, editor, A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, London: J. Russell Smith, page 102 0 0 2023/01/18 10:10 2023/02/27 18:44 TaN
48172 under [[English]] ipa :/ˈʌndə(ɹ)/[Adjective] editunder (comparative more under, superlative most under) 1.Lower; beneath something. This treatment protects the under portion of the car from rust. (in compounds) underbelly, underside, undershirt, undersecretary 2.1835, J G. Peters, A treatise on equitation, or the art of horsemanship, page 179: The advantages he gains are of double security to him ; first, by the support of his haunches, being at all times more under than before, he learns to be more active with his hind-quarters 3.1908, Amateur Athletic Foundation of Los Angeles, The American golfer, volume 1-2, page 10: If you allow the right hand to turn under more than the left, a pull will result, and if the left is more under than the right, a sliced ball will surely follow. 4.2009, Doris Lessing, Briefing for a Descent Into Hell, page 30: The waves are so steep, they crash so fast and furious I'm more under than up. 5.In a state of subordination, submission or defeat. The army could not keep the people under. 6.1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], OCLC 964384981, 1 Corinthians ix:27: I keep under my body, and bring it into subjection. 7.1892, Sir George Giffard, Reminiscences of a Naval Officer (page 45) When ready for sea we went up to Greenhithe, that their lordships might inspect us, and then to Portsmouth, to take troops to Cork, a pleasant trip; but the troops left us a legacy of "mahogany flats," with which their beds were so swarming that we never got them under. 8.(medicine, colloquial) Under anesthesia, especially general anesthesia; sedated. Ensure the patient is sufficiently under. 9.(informal) Insufficient or lacking in a particular respect. This chicken is a bit under. (insufficiently cooked) This bag of apples feels under. (of insufficient weight) My pay packet last week was £10 under. (of insufficient monetary amount) [Adverb] editunder (not comparable) 1.In or to a lower or subordinate position, or a position beneath or below something, physically or figuratively. pulled under by the currents weighed under by worry 2.1825, Thomas Moore, The Minster Boy The minstrel fell, but the foeman's chain / Could not bring his proud soul under. 3.So as to pass beneath something. There's quite a gap, so you may be able to sneak under. 4.(usually in compounds) Insufficiently. The plants were underwatered. Women are under-represented. 5.(informal) In or into an unconscious state. It took the hypnotist several minutes to make his subject go under. [Anagrams] edit - Duren, nuder, ruden, runed, unred, urned [Antonyms] edit - above - overedit - above - over [Etymology] editFrom Middle English under, from Old English under, from Proto-Germanic *under (whence also German unter, Dutch onder, Danish and Norwegian under), from a merger of Proto-Indo-European *n̥dʰér (“under”) and *n̥tér (“inside”). Akin to Old High German untar (“under”), Sanskrit अन्तर् (antar, “within”), Latin infrā (“below, beneath”) and inter (“between, among”). [Noun] editunder (plural unders) 1.The amount by which an actual total is less than the expected or required amount. 2.2008, G. Puttick, Sandy van Esch, The Principles and Practice of Auditing (page 609) […] standard cash count forms used to record the count and any overs or unders. [Preposition] editThe pepper is under (sense 1) the rectangleunder 1.In or at a lower level than; in the area covered or surmounted by. We found some shade under a tree. About £10,000 was stuffed under the mattress. There is nothing new under the sun. 2.1922 October 26, Virginia Woolf, chapter 1, in Jacob’s Room, Richmond, London: […] Leonard & Virginia Woolf at the Hogarth Press, OCLC 19736994; republished London: The Hogarth Press, 1960, OCLC 258624721: The little boys in the front bedroom had thrown off their blankets and lay under the sheets. 3.1963, Margery Allingham, chapter 14, in The China Governess‎[2]: Nanny Broome was looking up at the outer wall.  Just under the ceiling there were three lunette windows, heavily barred and blacked out in the normal way by centuries of grime. 4.2013 June 29, “High and wet”, in The Economist, volume 407, number 8842, page 28: Floods in northern India, mostly in the small state of Uttarakhand, have wrought disaster on an enormous scale. […] Rock-filled torrents smashed vehicles and homes, burying victims under rubble and sludge. 1.Below the surface of. The crocodile lurked just under the water.From one side of to the other, passing beneath. I crawled under the fence. There is a tunnel under the English Channel.Less than. Interest rates are now under 1%. We can get there in under an hour.Subordinate to; subject to the control of; in accordance with; in compliance with. He served in World War II under General Omar Bradley. During the pandemic, we had to live under severe restrictions. Under the law and concession agreement with other parties, the private company must pay taxes in time and on a right amount. - 1987, Arthur C. Hasiotis, Jr., Soviet Political, Economic, and Military Involvement in Sinkiang from 1928 to 1949‎[3], Garland Publishing, →ISBN, LCCN 87-8368, OCLC 242282432, page 62: There is general agreement that his military forces were organized into six divisions. They were stationed at the following places: at Ti-hua under the command of Liu Hsi-tsen, at T'a-ch'eng under Chiang Sung-lin, at Ili under Niu Shih, at A-shan under Wei Chen-kuo, at A-k'o-su under Chang Tzu-t'ing, and at Ko-shih-ko-erh (Kashgar) nominally under Tsou-ying, but in reality under Chin's brother, Chin Shu-chih. - 2012 May 5, Phil McNulty, “Chelsea 2-1 Liverpool”, in BBC Sport‎[4]: He was then denied by a magnificent tackle from captain Terry as Liverpool continued to press - but Chelsea survived as the memories of the nightmare under Villas-Boas faded even further into the background. - 2011 December 14, Angelique Chrisafis, “Rachida Dati accuses French PM of sexism and elitism”, in Guardian‎[5]: Dati launched a blistering attack on the prime minister, François Fillon, under whom she served as justice minister, accusing him of sexism, elitism, arrogance and hindering the political advancement of ethnic minorities.Within the category, classification or heading of. File this under "i" for "ignore".(figuratively) In the face of; in response to (some attacking force). - 2011, Tom Fordyce, Rugby World Cup 2011: England 12-19 France [6] England's World Cup dreams fell apart under a French onslaught on a night when their shortcomings were brutally exposed at the quarter-final stage. to collapse under stress; to give in under interrogationUsing or adopting (a name, identity, etc.). - 2013, The Huffington Post, JK Rowling Pseudonym: Robert Galbraith's 'The Cuckoo's Calling' Is Actually By Harry Potter Author [7] J.K. Rowling has written a crime novel called 'The Cuckoo's Calling' under the pseudonym Robert Galbraith. He writes books under the name John Smith. She now lives under a new identity. [References] edit - Andrea Tyler and Vyvyan Evans, "The vertical axis", in The Semantics of English Prepositions: Spatial Scenes, Embodied Meaning and Cognition, Cambridge University Press, 2003, 0-521-81430 8 - under at OneLook Dictionary Search - under in The Century Dictionary, New York, N.Y.: The Century Co., 1911 [Synonyms] edit - below - beneath - underneathedit - below - beneath [[Chinese]] ipa :/ɐn[Etymology] editFrom English underwear or undies. [Noun] editunder 1.(Hong Kong Cantonese) underwear [References] edit - English Loanwords in Hong Kong Cantonese [[Danish]] ipa :/on(ˀ)ər/[Etymology 1] editFrom Old Norse undir, from Proto-Germanic *under, cognate with English under, German unter. [Etymology 2] editFrom Old Norse undr, from Proto-Germanic *wundrą, cognate with English wonder, German Wunder. [Etymology 3] editClipping of underdel or underside. [Etymology 4] editSee the etymology of the corresponding lemma form. [[Latin]] [Verb] editunder 1.first-person singular present passive subjunctive of undō [[Middle English]] [Alternative forms] edit - vnder, onder [Etymology] editFrom Old English under, from Proto-West Germanic *undar, from Proto-Germanic *under. [Preposition] editunder 1.under 2.among [[Norwegian Bokmål]] ipa :/ˈʉnər/[Etymology 1] editFrom Old Norse undir, from Proto-Germanic *under. [Etymology 2] editFrom Old Norse undr, from Proto-Germanic *wundrą, from Proto-Indo-European *wenh₁- (“to wish for, desire, strive for, win, love”). [References] edit - “under” in The Bokmål Dictionary. [[Norwegian Nynorsk]] ipa :/ˈʉndər/[Alternative forms] edit - poinni (dialectal) [Etymology 1] editFrom Old Norse undir, from Proto-Germanic *under. Akin to English under. [Etymology 2] editFrom Old Norse undr, from Proto-Germanic *wundrą, from Proto-Indo-European *wenh₁- (“to wish for, desire, strive for, win, love”). Akin to English wonder. [References] edit - “under” in The Nynorsk Dictionary. [[Old Dutch]] [Preposition] editunder 1.under [[Old English]] ipa :/ˈun.der/[Etymology] editFrom Proto-Germanic *under. Compare Old Saxon undar, Old High German untar. [Preposition] editunder 1.under 2.among [[Old Swedish]] [Etymology] editFrom Old Norse undr, from Proto-Germanic *wundrą. [Noun] editunder n 1.wonder, miracle 2.wonderment, awe, marvel [[Swedish]] ipa :/ˈɵndɛr/[Anagrams] edit - runde, undre [Etymology 1] editFrom Old Swedish undir, from Old Norse undir, from Proto-Germanic *under. [Etymology 2] editFrom Old Swedish under, from Old Norse undr, from Proto-Germanic *wundrą, from Proto-Indo-European *wenh₁- (“to wish for, desire, strive for, win, love”). [Further reading] edit - under in Svensk ordbok. [References] edit 1. ^ “under”, in Svenska Akademiens ordbok [Dictionary of the Swedish Academy]‎[1] (in Swedish), 1937 [See also] edit - på under - under tiden 0 0 2009/10/24 14:01 2023/02/27 18:45 TaN
48173 return [[English]] ipa :/ɹɪˈtɜːn/[Alternative forms] edit - returne (obsolete) [Anagrams] edit - Turner, turner [Etymology] editFrom Middle English returnen, retornen, from Anglo-Norman returner, from Old French retourner, retorner, from Medieval Latin retornare (“to turn back”), from re- + tornare (“to turn”). Compare beturn. [Noun] editreturn (plural returns) 1.The act of returning. I expect the house to be spotless upon my return. 2.1897 December (indicated as 1898), Winston Churchill, chapter II, in The Celebrity: An Episode, New York, N.Y.: The Macmillan Company; London: Macmillan & Co., Ltd., OCLC 222716698, pages 12–13: I had occasion […] to make a somewhat long business trip to Chicago, and on my return […] I found Farrar awaiting me in the railroad station. He smiled his wonted fraction by way of greeting, […], and finally leading me to his buggy, turned and drove out of town. I was completely mystified at such an unusual proceeding. 3.A return ticket. Do you want a one-way or a return? 4.An item that is returned, e.g. due to a defect, or the act of returning it. Last year there were 250 returns of this product, an improvement on the 500 returns the year before. 5.An answer. a return to one's question 6.An account, or formal report, of an action performed, of a duty discharged, of facts or statistics, etc.; especially, in the plural, a set of tabulated statistics prepared for general information. election returns; a return of the amount of goods produced or sold 7.1942 May-June, Charles E. Lee, “The Brampton Railway”, in Railway Magazine, page 140, relating to an election in 1837: The other returns having come in, the result of the poll, that Sir James Graham had been superseded by Major Aglionby, was declared at Carlisle soon after 11 a.m. 8.Gain or loss from an investment. It yielded a return of 5%. 9.1651, Jer[emy] Taylor, The Rule and Exercises of Holy Living. […], 2nd edition, London: […] Francis Ashe […], OCLC 1203220866: from the few hours we spend in prayer and the exercises of a pious life, the return is great and profitable 10.2012 April 22, Sam Sheringham, “Liverpool 0-1 West Brom”, in BBC Sport: Liverpool have now won only five of their 17 home league games this season. It is a poor return for a team of Liverpool's pedigree and resources but, once again, Kenny Dalglish's team were the instigators of their own downfall as chance after chance went begging. 11.2013 July 6, “The rise of smart beta”, in The Economist, volume 408, number 8843, page 68: Investors face a quandary. Cash offers a return of virtually zero in many developed countries; government-bond yields may have risen in recent weeks but they are still unattractive. Equities have suffered two big bear markets since 2000 and are wobbling again. It is hardly surprising that pension funds, insurers and endowments are searching for new sources of return. 12.(taxation, finance) A report of income submitted to a government for purposes of specifying exact tax payment amounts; a tax return. Hand in your return within 90 days of the end of the tax year. 13.(computing) A carriage return character. 14.(computing) The act of relinquishing control to the calling procedure. 15.(computing) A return value: the data passed back from a called procedure. 16.A return pipe, returning fluid to a boiler or other central plant (compare with flow pipe, which carries liquid away from a central plant). The boiler technician had to cut out the heating return to access the safety valve. 17.A short perpendicular extension of a desk, usually slightly lower. 18.(American football) The act of catching a ball after a punt and running it back towards the opposing team. 19.(cricket) A throw from a fielder to the wicket-keeper or to another fielder at the wicket. 20.(architecture) The continuation in a different direction, most often at a right angle, of a building, face of a building, or any member, such as a moulding; applied to the shorter in contradistinction to the longer. A facade of sixty feet east and west has a return of twenty feet north and south. [Synonyms] edit - (undo a purchase): revendedit - (the act of returning): gaincoming [Verb] editreturn (third-person singular simple present returns, present participle returning, simple past and past participle returned) 1.(intransitive) To come or go back (to a place or person). Although the birds fly north for the summer, they return here in winter. 2.1897 December (indicated as 1898), Winston Churchill, chapter IV, in The Celebrity: An Episode, New York, N.Y.: The Macmillan Company; London: Macmillan & Co., Ltd., OCLC 222716698, page 58: The Celebrity, by arts unknown, induced Mrs. Judge Short and two other ladies to call at Mohair on a certain afternoon when Mr. Cooke was trying a trotter on the track. The three returned wondering and charmed with Mrs. Cooke; they were sure she had had no hand in the furnishing of that atrocious house. 3.1942, “'I Came Through; I Shall Return'”, in The Advertiser‎[1]: "I came through and I shall return," General MacArthur declared when he spoke at Terowie of the beleagured Philippines. 4.1963, Margery Allingham, “Meeting Point”, in The China Governess: A Mystery, London: Chatto & Windus, OCLC 483591931, page 232: As soon as Julia returned with a constable, Timothy, who was on the point of exhaustion, prepared to give over to him gratefully. The newcomer turned out to be a powerful youngster, fully trained and eager to help, and he stripped off his tunic at once. 5.(intransitive) To go back in thought, narration, or argument. To return to my story […] 6.(intransitive) To recur; to come again. Winter returns every year. 7.(intransitive, obsolete) To turn back, retreat. 8.1470–1485 (date produced)​, Thomas Malory, “(please specify the chapter)”, in [Le Morte Darthur], book V, [London: […] by William Caxton], published 31 July 1485, OCLC 71490786; republished as H[einrich] Oskar Sommer, editor, Le Morte Darthur […], London: David Nutt, […], 1889, OCLC 890162034: ‘I suppose here is none woll be glad to returne – and as for me,’ seyde Sir Cador, ‘I had lever dye this day that onys to turne my bak.’ (please add an English translation of this quote) 9.(transitive, obsolete) To turn (something) round. 10.1470–1485 (date produced)​, Thomas Malory, “Capitulum xiij”, in [Le Morte Darthur], book X, [London: […] by William Caxton], published 31 July 1485, OCLC 71490786; republished as H[einrich] Oskar Sommer, editor, Le Morte Darthur […], London: David Nutt, […], 1889, OCLC 890162034: Whan Kyng Marke harde hym sey that worde, he returned his horse and abode by hym. (please add an English translation of this quote) 11.(transitive) To place or put back something where it had been. Please return your hands to your lap. 12.(transitive) To give something back to its original holder or owner. You should return the library book within one month. 13.(transitive) To take back something to a vendor for a complete or partial refund. Yeah, it's $600,000 but, if it doesn't work, you can always return it. As long as it's undamaged and in the original packaging, I'll give you a full refund. 14.To give in requital or recompense; to requite. 15.1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], OCLC 964384981, 1 Kings 2:44, column 2: […] the Lord ſhall returne thy wickedneſſe vpon thine owne head. 16.(tennis) To bat the ball back over the net in response to a serve. The player couldn't return the serve because it was so fast. 17.(card games) To play a card as a result of another player's lead. If one players plays a trump, the others must return a trump. 18.(cricket) To throw a ball back to the wicket-keeper (or a fielder at that position) from somewhere in the field. 19.(transitive) To say in reply; to respond. to return an answer;  to return thanks;  "Do it yourself!" she returned. 20.1859, Charles Dickens, “A Hand at Cards”, in A Tale of Two Cities, London: Chapman and Hall, […], OCLC 906152507, book III (The Track of a Storm), page 205: “No!” returned the spy. “I throw up. I confess that we were so unpopular with the outrageous mob, that I only got away from England at the risk of being ducked to death […] 21.1897 October 16, Henry James, chapter XII, in What Maisie Knew, Chicago, Ill.; New York, N.Y.: Herbert S. Stone & Co., OCLC 318438930, page 132: “Ah my good friend, I do look out,” the young man returned while Maisie helped herself afresh to bread and butter. 22.(intransitive, computing) To relinquish control to the calling procedure. 23.(transitive, computing) To pass (data) back to the calling procedure. This function returns the number of files in the directory. 24.(transitive, dated) To retort; to throw back. to return the lie 25.1681, [John Dryden], “To the Reader”, in Absalom and Achitophel. A Poem. […], 3rd edition, London: […] J[acob] T[onson] and are to be sold by W. Davis […], published 1682, OCLC 228727437: And now, if you are a Malicious Reader, I expect you ſhould return upon me, that I affect to be thought more Impartial than I am. 26.(transitive) To report, or bring back and make known. to return the result of an election 27.1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], OCLC 964384981, Exodus 19:8, column 2: And all the people anſwered together, [...] and Moſes returned the wordes of the people vnto the Lord. 28.(Britain, by extension) To elect according to the official report of the election officers. 0 0 2008/12/10 17:36 2023/02/27 18:50 TaN

[48091-48173/23603] <<prev next>>
LastID=52671


[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]

[?このサーバーについて]