[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]


48290 EB [[English]] [Adjective] editEB (not comparable) 1.Initialism of eastbound. Coordinate terms: NB, WB, SB [Adverb] editEB (not comparable) 1.Initialism of eastbound. Coordinate terms: NB, WB, SB [Anagrams] edit - B&E, B.E., B/E, BE, be, be- [Noun] editEB (plural EBs) 1.(pathology) Initialism of elementary body. [Symbol] editEB 1.(computing, formal) exabyte (1,000 petabytes or 1018 bytes) 2.(computing, informal) exbibyte (210 (1024) pebibytes or 260 (10246) bytes). Synonym: EiB [[Faroese]] [Proper noun] editEB 1.Initialism of Eiðis Bóltfelag. [See also] edit - EB/Streymur 0 0 2009/07/24 16:46 2023/03/03 11:21
48291 4. [[Faroese]] [Adjective] edit4. 1.4th [Synonyms] edit - fjórði [[German]] [Adjective] edit4. (indeclinable) 1.(ordinal number) Abbreviation of vierte. [[Icelandic]] [Adjective] edit4. 1.4th [Synonyms] edit - (4th): fjórði m, fjórða f or n [[Norwegian]] [Adjective] edit4. 1.4th [Synonyms] edit - fjerde [[Turkish]] ipa :[dœɾdyndʒy][Adjective] edit4. 1.4th [Synonyms] edit - 4'üncü - dördüncü 0 0 2023/03/03 11:27 TaN
48292 mottomo [[Japanese]] [Romanization] editmottomo 1.Rōmaji transcription of もっとも 0 0 2023/03/03 11:32 TaN
48293 1. [[German]] [Adjective] edit1. (indeclinable) 1.(ordinal number) Abbreviation of erste. [[Hungarian]] ipa :[ˈɛlʃøː][Adjective] edit1. (not comparable) 1.Abbreviation of első (“first”). Az 1.-t választom. ― I choose the 1st. [Numeral] edit1. 1.(after a month) Abbreviation of elseje (“first [day]”). (dropping the dot before the hyphen in inflected forms) Várjuk május 1-jét. ― We are waiting for May 1st. 2.(after the street name in an address) Abbreviation of egy (“one”). A Tutaj utca 1.-et adtam meg címnek. ― I entered 1 Tutaj Street as my address. [References] edit 1.↑ 1.0 1.1 Section 292 in A magyar helyesírás szabályai, 12. kiadás (’The Rules of Hungarian Orthography, 12th edition’). Budapest: Akadémiai Kiadó, 2015. →ISBN 2. ^ Section 298 in A magyar helyesírás szabályai, 12. kiadás (’The Rules of Hungarian Orthography, 12th edition’). Budapest: Akadémiai Kiadó, 2015. →ISBN [[Icelandic]] [Adjective] edit1. 1.1st [Synonyms] edit - (1st): fyrsti m, fyrsta f or n [[Norwegian]] [Adjective] edit1. 1.1st [Synonyms] edit - første [[Turkish]] ipa :[biɾindʒi][Adjective] edit1. 1.1st [Synonyms] edit - 1'inci - birinci - ilk 0 0 2023/03/03 12:04 TaN
48294 2. [[German]] [Adjective] edit2. (indeclinable) 1.(ordinal number) Abbreviation of zweite. [[Icelandic]] [Adjective] edit2. 1.2nd [Synonyms] edit - (2nd): annar m, önnur f, annað n [[Norwegian]] [Adjective] edit2. 1.2nd [Synonyms] edit - andre [[Turkish]] ipa :[icindʒi][Adjective] edit2. 1.2nd [Synonyms] edit - 2'nci - ikinci 0 0 2023/03/03 12:14 TaN
48295 3. [[German]] [Adjective] edit3. (indeclinable) 1.(ordinal number) Abbreviation of dritte. [[Icelandic]] [Adjective] edit3. 1.3rd [Synonyms] edit - (3rd): þriðji m, þriðja f or n [[Norwegian]] [Adjective] edit3. 1.3rd [Synonyms] edit - tredje [[Turkish]] ipa :[ytʃyndʒy][Adjective] edit3. 1.3rd [Synonyms] edit - 3'üncü - üçüncü 0 0 2023/03/03 12:17 TaN
48296 Ind [[English]] ipa :/ɪnd/[Anagrams] edit - DNI, Din, IDN, din, nid [Etymology] editFrom Middle French Inde, from Latin India. [Proper noun] editInd 1.(archaic, poetic) India; the East. 2.c. 1598–1600 (date written), William Shakespeare, “As You Like It”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, OCLC 606515358, [Act III, scene ii], line 84: From the east to western Ind, / No jewel is like Rosalind. 3.1667, John Milton, “(please specify the book number)”, in Paradise Lost. […], London: […] [Samuel Simmons], […], OCLC 228722708; republished as Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, OCLC 230729554: High on a throne of royal state , which far Outshone the wealth of Ormus and of Ind [[Czech]] ipa :/ɪnt/[Anagrams] edit - DIN - dni [Further reading] edit - Ind in Příruční slovník jazyka českého, 1935–1957 - Ind in Slovník spisovného jazyka českého, 1960–1971, 1989 [Noun] editInd m anim (feminine Indka) 1.Indian (related to India) 2.1903, “Pouť”, in Ottův slovník naučný‎[1], Praha: J. Otto, page 351: Muhammedáni konají veliké p-ti do Mekky ke hrobu prorokovu, Indové k posvátnému Gangu. Muslims make large pilgrimages to Mecca, Indians to the sacred Ganges. 3.male Indian (related to India) [[Old Irish]] [Proper noun] editInd ? 1.the Indus (a river in India) 0 0 2023/03/03 12:26 TaN
48297 50 [[Translingual]] [Symbol] edit50 (previous 49, next 51) 1.The cardinal number fifty. 0 0 2012/08/27 09:58 2023/03/03 12:27
48298 96 [[Translingual]] [Symbol] edit96 (previous 95, next 97) 1.the number ninety-six [[English]] [Anagrams] edit - 69, *69 [Noun] editthe 96 pl (plural only) 1.The 96 victims of the Hillsborough disaster. 2.2001, Arabella McIntyre-Brown, Liverpool: The First 1,000 Years: But the families of the 96 still feel that justice has not been done, and fight on. 3.2011 May 11, Dan Kay, “Hillsborough remembered: Your tributes to the 96 and those still fighting for Justice”, in Liverpool Daily Echo‎[1]: AS part of our Hillsborough Remembered coverage, we've been asking for your tributes to the 96 and messages of support for those still fighting for Justice twenty-two years on. 4.2012 September 14, Andy Burnham, “We have the truth, now we need justice for the 96”, in The Independent‎[2]: There is euphoria at the utter vindication for the families prevailing in their dignified campaign and the complete achievement of the first objective, which was was to clear the names of the 96. 0 0 2023/03/03 12:29 TaN
48299 C [[Translingual]] [Etymology 1] editFrom the Etruscan letter 𐌂 (c, “ce”), from the Ancient Greek letter Γ (G, “gamma”), derived from the Phoenician letter 𐤂 (g, “giml”), from the Egyptian hieroglyph 𓌙. [Etymology 2] editA standardization of Ɔ and C because the latter happens to be an abbreviation of Latin centum (“hundred”), from abbreviation of ƆIC, an alternate form of >I<, from tally stick markings resembling Ж (a superimposed X and I), from the practice of designating each tenth X notch with an extra cut. [Etymology 3] edit - (element symbol, carbon): abbreviation - (metrology, coulomb): abbreviation - (computing, hexadecimal 12): From its position as the twelfth element of the series {1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, A, B, C, D, E, F} [Gallery] edit - Letter styles - Capital and lowercase versions of C, in normal and italic type - Uppercase and lowercase C in Fraktur [See also] editOther representations of C: [[English]] ipa :/siː/[Etymology 1] edit [Etymology 2] editThe programming language is so named because it followed on from an earlier language called B. [Etymology 3] editAbbreviations. 1.(entomology) costa 2.(stenoscript) the sequence circ or its sound 3.(stenoscript) the prefix circum- [References] edit - Unicode Consortium, Unicode Standard Annex #15, revision 41 (2014-06-05), § 1.2, table 1: “Normalization Forms” [[Afrikaans]] ipa :/sɪə/[Letter] editC (upper case, lower case c) 1.The third letter of the Afrikaans alphabet, written in the Latin script. [Noun] editC (plural C's, diminutive C'tjie) 1.C [[Albanian]] ipa :/t͡s(ə)/[Letter] editC (upper case C, lower case c) 1.The third letter of the Albanian alphabet, written in the Latin script. [[Angami]] [Letter] editC 1.The seventeenth letter of the Angami alphabet, written in the Latin script. [[Azerbaijani]] [Letter] editC upper case (lower case c) 1.The third letter of the Azerbaijani alphabet, written in the Latin script. [[Basque]] ipa :/s̻e/[Letter] editC (upper case, lower case c) 1.The third letter of the Basque alphabet, called ze and written in the Latin script. [[Catalan]] ipa :/se/[Letter] editC (upper case, lower case c) 1.The third letter of the Catalan alphabet, written in the Latin script. [[Central Franconian]] ipa :/ɕ/[Letter] editC 1.A letter in the German-based alphabet of Central Franconian. 2.A letter in the Dutch-based alphabet of Central Franconian. [[Chinese]] ipa :/seɪ̯⁵⁵/[Etymology 1] edit [Etymology 2] edit [[Dutch]] ipa :/s/[Letter] editC (upper case, lower case c) 1.The third letter of the Dutch alphabet, called cee and written in the Latin script. [[Esperanto]] ipa :/tso/[Letter] editC (upper case, lower case c) 1.The third letter of the Esperanto alphabet, called co and written in the Latin script. [[Estonian]] [Letter] editC (upper case, lower case c) 1.The third letter of the Estonian alphabet, called tsee and written in the Latin script. [[Finnish]] [Letter] editC (upper case, lower case c) 1.The third letter of the Finnish alphabet, called see and written in the Latin script. [Noun] editC 1.Abbreviation of cum laude approbatur. [[German]] ipa :/tseː/[Letter] editC (upper case, lower case c) 1.The third letter of the German alphabet, called ce and written in the Latin script. [[Hungarian]] ipa :[ˈt͡s][Letter] editC (upper case, lower case c) 1.The fourth letter of the Hungarian alphabet, called cé and written in the Latin script. [[Ido]] ipa :/ts/[Letter] editC (lower case c) 1.The third letter of the Ido alphabet, written in the Latin script. [[Indonesian]] ipa :/t͡ʃe/[Letter] editC (upper case, lower case c) 1.The third letter of the Indonesian alphabet, written in the Latin script. [[Italian]] ipa :/ˈt͡ʃi/[Letter] editC f or m (invariable, upper case, lower case c) 1.The third letter of the Italian alphabet, called ci and written in the Latin script. [See also] edit - (Latin-script letters) lettera; A a (À à), B b, C c, D d, E e (É é, È è), F f, G g, H h, I i (Í í, Ì ì, Î î, J j, K k), L l, M m, N n, O o (Ó ó, Ò ò), P p, Q q, R r, S s, T t, U u (Ú ú, Ù ù), V v (W w, X x, Y y), Z z - Italian alphabet on Wikipedia.Wikipedia [[Latin]] ipa :/k/[Letter] editC (upper case, lower case c) 1.The third letter of the Latin alphabet, written in the Latin script. [References] edit - C in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press - C in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887) - C in Harry Thurston Peck, editor (1898) Harper's Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers [[Latvian]] ipa :[ts][Etymology] editProposed in 1908 as part of the new Latvian spelling by the scientific commission headed by K. Mīlenbahs, which was accepted and began to be taught in schools in 1909. Prior to that, Latvian had been written in German Fraktur, and sporadically in Cyrillic. [Letter] editCC (upper case, lower case c) 1.The fourth letter of the Latvian alphabet, called cē and written in the Latin script. [[Malay]] ipa :[si][Letter] editC 1.The third letter of the Malay alphabet, written in the Latin script. [[Norwegian Bokmål]] ipa :/seː/[Alternative forms] edit - c [Anagrams] edit - c [Etymology 1] editFrom Latin C, from Etruscan Etruscan 𐌂 (c), from Ancient Greek Γ (G, “gamma”), from Phoenician 𐤂 (g, “gimel”). [Etymology 2] editAbbreviation of celsius, named after Swedish astronomer Anders Celsius (1701–1744). [Etymology 3] editAbbreviation of coulomb, named after French physicist Charles-Augustin de Coulomb. [Etymology 4] editNamed C because it followed on from an earlier programming language called B. [Etymology 5] editAbbreviation of karbon, from French carbone (“carbon”), from Latin carbō, carbōnem (“charcoal, coal”), from Proto-Indo-European *kerh₃- (“to burn”). [References] edit - “C” in The Bokmål Dictionary. - “C” in Det Norske Akademis ordbok (NAOB). - “C (Programmeringsspråk)” in Store norske leksikon - “C (Atomsymbol)” in Store norske leksikon - “C (Tone)” in Store norske leksikon - “C (Romertall)” in Store norske leksikon [[Nupe]] ipa :/t͡ʃ/[Letter] editC (upper case, lower case c) 1.The third letter of the Nupe alphabet, written in the Latin script. [[Polish]] ipa :/t͡sɛ/[Further reading] edit - C in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN - C in Polish dictionaries at PWN [Letter] editC (upper case, lower case c) 1.The fourth letter of the Polish alphabet, called ce and written in the Latin script. [[Portuguese]] [Letter] editC (upper case, lower case c) 1.The third letter of the Portuguese alphabet, written in the Latin script. [[Romani]] ipa :/t͡s/[Letter] editC (upper case, lower case c) 1.The third letter of the Romani alphabet, written in the Latin script. [References] edit - Yūsuke Sumi (2018), “C, c”, in ニューエクスプレス ロマ(ジプシー)語 [New Express Romani (Gypsy)] (in Japanese), Tokyo: Hakusuisha, →ISBN, page 13 [[Romanian]] ipa :/k/[Letter] editC (upper case, lower case c) 1.The fifth letter of the Romanian alphabet, called ce or cî and written in the Latin script. [[Saanich]] ipa :/k̟/[Letter] editC 1.The fifth letter of the Saanich alphabet, written in the Latin script. [[Skolt Sami]] ipa :/t͡s/[Letter] editC (lower case c) 1.The fourth letter of the Skolt Sami alphabet, written in the Latin script. [See also] edit - (Latin-script letters) bukva; A a,  â, B b, C c, Č č, Ʒ ʒ, Ǯ ǯ, D d, Đ đ, E e, F f, G g, Ǧ ǧ, Ǥ ǥ, H h, I i, J j, K k, Ǩ ǩ, L l, M m, N n, Ŋ ŋ, O o, Õ õ, P p, R r, S s, Š š, T t, U u, V v, Z z, Ž ž, Å å, Ä ä, ʹ [[Slovene]] ipa :/cə/[Alternative forms] edit - ƞ (Metelko alphabet) - Z (Bohorič alphabet) [Etymology] editFrom Gaj's Latin alphabet C, from Czech alphabet C, from Latin C, from Etruscan 𐌂 (c), from Ancient Greek Γ (G, “Gamma”), from Phoenician 𐤂 (g, “gimel”). Pronunciation as IPA(key): /cə/ is initial Slovene (phoneme plus a fill vowel) and the second pronunciation is probably taken from German C. [Letter] editC (upper case, lower case c) 1.The third letter of the Slovene alphabet, written in the Latin script. 2.The fourth letter of the Resian alphabet, written in the Latin script. 3.The third letter of the Natisone Valley dialect alphabet, written in the Latin script. [Noun] editC m inan 1.The name of the Latin script letter C / c. [See also] edit - - (Latin script letters) Aa, Bb, Cc, Čč, Dd, Ee, Ff, Gg, Hh, Ii, Jj, Kk, Ll, Mm, Nn, Oo, Pp, Rr, Ss, Šš, Tt, Uu, Vv, Zz, Žž - Ć [[Somali]] ipa :/ʕ/[Letter] editC upper case (lower case c) 1.The twelfth letter of the Somali alphabet, called cayn and written in the Latin script. [[Spanish]] [Letter] editC (upper case, lower case c) 1.The third letter of the Spanish alphabet, written in the Latin script. [Noun] editC m 1.(chess) Abbreviation of caballo.; K (knight) [[Turkish]] ipa :/d͡ʒ/[Letter] editC (upper case, lower case c) 1.The third letter of the Turkish alphabet, called ce and written in the Latin script. [[Vietnamese]] ipa :[se˧˧], [kəː˨˩][Letter] editC (upper case, lower case c) 1.The fifth letter of the Vietnamese alphabet, called xê and written in the Latin script. [[Welsh]] ipa :/ɛk/[Further reading] edit - R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), chapter C, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies [Letter] editC (upper case, lower case c) 1.The third letter of the Welsh alphabet, called ec and written in the Latin script. It is preceded by B and followed by Ch. [Mutation] edit - C at the beginning of words mutates to G in a soft mutation, to Ngh in a nasal mutation and to Ch in an aspirate mutation, for example with the word Cymru (“Wales”): [See also] edit - (Latin-script letters) llythyren; A a (Á á, À à,  â, Ä ä), B b, C c, Ch ch, D d, Dd dd, E e (É é, È è, Ê ê, Ë ë), F f, Ff ff, G g, Ng ng, H h, I i (Í í, Ì ì, Πî, Ï ï), J j, L l, Ll ll, M m, N n, O o (Ó ó, Ò ò, Ô ô, Ö ö), P p, Ph ph, R r, Rh rh, S s, T t, Th th, U u (Ú ú, Ù ù, Û û, Ü ü), W w (Ẃ ẃ, Ẁ ẁ, Ŵ ŵ, Ẅ ẅ), Y y (Ý ý, Ỳ ỳ, Ŷ ŷ, Ÿ ÿ) [[Zulu]] [Letter] editC (upper case, lower case c) 1.The third letter of the Zulu alphabet, written in the Latin script. 0 0 2023/02/05 10:18 2023/03/03 12:53 TaN
48300 D [[Translingual]] [Etymology 1] editFrom the Etruscan letter 𐌃 (d, “de”), from the Ancient Greek letter Δ (D, “delta”), derived from the Phoenician letter 𐤃‎ (d, “dalet”), from an uncertain origin, likely the Egyptian hieroglyph 𓉿. [Etymology 2] editA simplification of Ð under the graphic influence of the letter D, from a standardization of Ɔ superposed on a ⋌ or ⊢, from the practice of circling each hundredth ⋌ (now Roman numeral V), the tally stick notch mark representing five. [Etymology 3] edit - (chemistry, deuterium): abbreviation of deuterium - (computing, hexadecimal 13): From its position as the thirteenth element of the series {1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, A, B, C, D, E, F} - (Germany): abbreviation of German word Deutschland (“Germany”) [Gallery] edit - Letter styles - Uppercase and lowercase versions of D, in normal and italic type - Uppercase D in Fraktur - Lowercase D in Fraktur [See also] editOther representations of D: [[English]] ipa :/diː/[Etymology 1] editFrom Old English D, a 7th century replacement by Latin upper case letter D of the Anglo-Saxon Futhorc letter ᛞ (d, “daeg”). [Etymology 2] editVarious abbreviations [Etymology 3] editFrom the shape of the upper case letter "D". [Etymology 4] editFrom the position (4) of the letter D in the English alphabet. [[Afar]] [Letter] editD 1.The tenth letter of the Afar alphabet, written in the Latin script. [See also] edit - (Latin-script letters) A a, B b, T t, S s, E e, C c, K k, X x, I i, D d, Q q, R r, F f, G g, O o, L l, M m, N n, U u, W w, H h, Y y [[Afrikaans]] ipa :/dɪə/[Letter] editD (upper case, lower case d) 1.The fourth letter of the Afrikaans alphabet, written in the Latin script. [Noun] editD (plural D's, diminutive D'tjie) 1.D [[Albanian]] ipa :/d(ə)/[Letter] editD (D) (upper case D, lower case d) 1.The 5th letter of the Standard Albanian Latin-script alphabet. 2.The 7th letter of the Arvanitic Albanian Greek-script alphabet. [[Angami]] [Letter] editD 1.The twenty-fourth letter of the Angami alphabet, written in the Latin script. [[Azerbaijani]] [Letter] editD upper case (lower case d) 1.The fifth letter of the Azerbaijani alphabet, written in the Latin script. [[Basque]] ipa :/de/[Letter] editD (upper case, lower case d) 1.The fourth letter of the Basque alphabet, called de and written in the Latin script. [[Central Franconian]] ipa :/d/[Etymology] edit - /d/ is from West Germanic *d and *þ, in Ripuarian and northernmost Moselle Franconian also from geminated *dd (but not *þþ). [Letter] editD 1.A letter in the German-based alphabet of Central Franconian. 2.A letter in the Dutch-based alphabet of Central Franconian. [[Chinese]] ipa :/ti⁵¹/[Etymology 1] edit [Etymology 2] edit [Etymology 3] editCantonese dok1 Spelling pronunciation in Hong Kong, derived from English dog. [[Dutch]] ipa :/deː/[Letter] editD (upper case, lower case d) 1.The fourth letter of the Dutch alphabet, written in the Latin script. [See also] edit - (Latin-script letters) letter; A a (Á á, Ä ä), B b, C c, D d, E e (É é, Ë ë), F f, G g, H h, I i (Í í, Ï ï, IJ ij), J j, K k, L l, M m, N n, O o (Ó ó, Ö ö), P p, Q q, R r, S s, T t, U u (Ú ú, Ü ü), V v, W w, X x, Y y (Ý ý), Z z [[Esperanto]] ipa :/do/[Letter] editD (upper case, lower case d) 1.The fifth letter of the Esperanto alphabet, called do and written in the Latin script. [[Estonian]] [Letter] editD (upper case, lower case d) 1.The fourth letter of the Estonian alphabet, called dee and written in the Latin script. [[Finnish]] [Letter] editD (upper case, lower case d) 1.The fourth letter of the Finnish alphabet, called dee and written in the Latin script. [[German]] ipa :/deː/[Letter] editD (upper case, lower case d) 1.The fourth letter of the German alphabet, called de and written in the Latin script. [[Hungarian]] ipa :[ˈdeːl][Etymology 1] editAbbreviation of dél (“south”). [Etymology 2] edit [[Ido]] ipa :/d/[Letter] editD (lower case d) 1.The fourth letter of the Ido alphabet, written in the Latin script. [[Indonesian]] ipa :/de/[Letter] editD (upper case, lower case d) 1.The fourth letter of the Indonesian alphabet, written in the Latin script. [[Italian]] ipa :/ˈdi/[Letter] editD f or m (invariable, upper case, lower case d) 1.The fourth letter of the Italian alphabet, called di and written in the Latin script. [See also] edit - (Latin-script letters) lettera; A a (À à), B b, C c, D d, E e (É é, È è), F f, G g, H h, I i (Í í, Ì ì, Πî, J j, K k), L l, M m, N n, O o (Ó ó, Ò ò), P p, Q q, R r, S s, T t, U u (Ú ú, Ù ù), V v (W w, X x, Y y), Z z - Italian alphabet on Wikipedia.Wikipedia [[Latvian]] ipa :[d][Etymology] editProposed in 1908 as part of the new Latvian spelling by the scientific commission headed by K. Mīlenbahs, which was accepted and began to be taught in schools in 1909. Prior to that, Latvian had been written in German Fraktur, and sporadically in Cyrillic. [Letter] editDD (upper case, lower case d) 1.The sixth letter of the Latvian alphabet, called dē and written in the Latin script. [[Malay]] ipa :[di][Letter] editD 1.The fourth letter of the Malay alphabet, written in the Latin script. [[Norwegian Bokmål]] [Letter] editD (lowercase d) 1.The fourth letter of the Norwegian Bokmål alphabet, written in the Latin script. [See also] edit - - (Latin script letters) Aa, Bb, Cc, Dd, Ee, Ff, Gg, Hh, Ii, Jj, Kk, Ll, Mm, Nn, Oo, Pp, Qq, Rr, Ss, Tt, Uu, Vv, Ww, Xx, Yy, Zz, Ææ, Øø, Åå [[Nupe]] ipa :/d/[Letter] editD (upper case, lower case d) 1.The fourth letter of the Nupe alphabet, written in the Latin script. [[Polish]] ipa :/dɛ/[Further reading] edit - D in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN - D in Polish dictionaries at PWN [Letter] editD (upper case, lower case d) 1.The sixth letter of the Polish alphabet, called de and written in the Latin script. [[Portuguese]] [Letter] editD (upper case, lower case d) 1.The fourth letter of the Portuguese alphabet, written in the Latin script. [Noun] editD m (uncountable) 1.Abbreviation of dom. (as a title) [[Romani]] ipa :/d/[Letter] editD (upper case, lower case d) 1.The sixth letter of the Romani alphabet, written in the Latin script. [[Romanian]] ipa :/d/[Letter] editD (upper case, lower case d) 1.The sixth letter of the Romanian alphabet, called de or dî and written in the Latin script. [[Saanich]] ipa :/tʼ/[Letter] editD 1.The eighth letter of the Saanich alphabet, written in the Latin script. [[Skolt Sami]] ipa :/d/[Letter] editD (lower case d) 1.The eighth letter of the Skolt Sami alphabet, written in the Latin script. [See also] edit - (Latin-script letters) bukva; A a,  â, B b, C c, Č č, Ʒ ʒ, Ǯ ǯ, D d, Đ đ, E e, F f, G g, Ǧ ǧ, Ǥ ǥ, H h, I i, J j, K k, Ǩ ǩ, L l, M m, N n, Ŋ ŋ, O o, Õ õ, P p, R r, S s, Š š, T t, U u, V v, Z z, Ž ž, Å å, Ä ä, ʹ [[Slovene]] ipa :/d/[Etymology] editFrom Gaj's Latin alphabet D, from Czech alphabet D, from Latin D, from the Etruscan letter 𐌃 (d, “de”), from the Ancient Greek letter Δ (D, “delta”), derived from the Phoenician letter 𐤃‎ (d, “dalet”), from an uncertain origin, likely the Egyptian hieroglyph 𓉿. [Further reading] edit - “D”, in Slovarji Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU, portal Fran [Inflection] edit - Overall more common - More common when with a definite adjective [Letter] editD (upper case, lower case d) 1.The fifth letter of the Slovene alphabet, written in the Latin script. 2.The seventh letter of the Resian alphabet, written in the Latin script. 3.The fifth letter of the Natisone Valley dialect alphabet, written in the Latin script. [Noun] editD m inan 1.The name of the Latin script letter D / d. [See also] edit - - (Latin script letters) Aa, Bb, Cc, Čč, Dd, Ee, Ff, Gg, Hh, Ii, Jj, Kk, Ll, Mm, Nn, Oo, Pp, Rr, Ss, Šš, Tt, Uu, Vv, Zz, Žž - Đ [[Somali]] ipa :/d/[Letter] editD upper case (lower case d) 1.The seventh letter of the Somali alphabet, called deel and written in the Latin script. [[Spanish]] [Letter] editD (upper case, lower case d) 1.The fourth letter of the Spanish alphabet, written in the Latin script. [[Turkish]] [Letter] editD (upper case, lower case d) 1.The fifth letter of the Turkish alphabet, called de and written in the Latin script. [[Vietnamese]] ipa :[ze˧˧], [ʔɗe˧˧], [zəː˨˩][Letter] editD (upper case, lower case d) 1.The sixth letter of the Vietnamese alphabet, called dê, đê, or dờ and written in the Latin script. [[Welsh]] ipa :/diː/[Further reading] edit - R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), chapter D, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies [Letter] editD (upper case, lower case d) 1.The fifth letter of the Welsh alphabet, called di and written in the Latin script. It is preceded by Ch and followed by Dd. [Mutation] edit - D at the beginning of words mutates to Dd in a soft mutation, to N in a nasal mutation and is unchanged by aspirate mutation, for example with the word Dinbych (“Denbigh”): [See also] edit - (Latin-script letters) llythyren; A a (Á á, À à,  â, Ä ä), B b, C c, Ch ch, D d, Dd dd, E e (É é, È è, Ê ê, Ë ë), F f, Ff ff, G g, Ng ng, H h, I i (Í í, Ì ì, Πî, Ï ï), J j, L l, Ll ll, M m, N n, O o (Ó ó, Ò ò, Ô ô, Ö ö), P p, Ph ph, R r, Rh rh, S s, T t, Th th, U u (Ú ú, Ù ù, Û û, Ü ü), W w (Ẃ ẃ, Ẁ ẁ, Ŵ ŵ, Ẅ ẅ), Y y (Ý ý, Ỳ ỳ, Ŷ ŷ, Ÿ ÿ) [[Yoruba]] ipa :/d/[Letter] editD (upper case, lower case d) 1.The third letter of the Yoruba alphabet, called dí and written in the Latin script. [[Zulu]] [Letter] editD (upper case, lower case d) 1.The fourth letter of the Zulu alphabet, written in the Latin script. 0 0 2009/03/10 00:49 2023/03/03 13:21
48303 15 [[Translingual]] [Symbol] edit15 (previous 14, next 16) 1.The cardinal number fifteen. 2.(tennis) score after a player has scored one point in a game 0 0 2023/01/26 15:02 2023/03/03 15:03 TaN
48304 ittai [[Japanese]] [Romanization] editittai 1.Rōmaji transcription of いったい 0 0 2023/03/03 15:23 TaN
48305 ILS [[Translingual]] [Symbol] editILS 1.(international standards) ISO 4217 currency code for&#x20;the Israeli new shekel. Synonym: NIS (unofficial) [[English]] [Anagrams] edit - ISL, LIS, LSI, SIL, SLI, Sil, isl., lis, sil [Noun] editILS 1.(aviation) Initialism of instrument landing system. 2.Initialism of integrated logistic support. 3.Initialism of integrated library system. 0 0 2023/03/03 15:27 TaN
48306 vol [[Translingual]] [Symbol] editvol 1.(international standards) ISO 639-2 & ISO 639-3 language code for Volapük. [[English]] ipa :/vɑl/[Etymology 1] editThe coat of arms of Thalamy, FranceFrom French vol (“flight; vol”). [Etymology 2] editClipping. [Etymology 3] edit [[Afrikaans]] ipa :/fɔl/[Adjective] editvol (attributive volle, comparative voller, superlative volste) 1.full 2.complete [Etymology] editFrom Dutch vol. [[Albanian]] [Etymology] editUnknown. [Noun] editvol ? 1.a small walnut, sometimes used as a die [[Catalan]] ipa :/ˈvɔl/[Etymology 1] editBack-formation from volar (“to fly”). [Etymology 2] editsee the verb voler. [Further reading] edit - “vol” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans. [[Czech]] ipa :[ˈvol][Verb] editvol 1.second-person singular imperative of volit [[Dutch]] ipa :/vɔl/[Adjective] editvol (comparative voller, superlative volst) 1.full, replete volle maan — full moon 2.complete [Anagrams] edit - OLV, olv, vlo [Antonyms] edit - leeg [Etymology] editFrom Middle Dutch vol, from Old Dutch fol, ful, from Proto-Germanic *fullaz, from Proto-Indo-European *pl̥h₁nós. [[French]] ipa :/vɔl/[Etymology] editFrom voler. [Further reading] edit - “vol”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012. [Noun] editvol m (plural vols) 1.flight prendre son vol ― to take flight 2.stealing, theft, robbery Hypernym: délit Hyponyms: cambriolage, fauche, vol à l'arraché, vol à l'étalage, vol à la tire, vol à main armée [[Icelandic]] ipa :/vɔːl/[Etymology] editFrom vola (“to blubber”). [Noun] editvol n (genitive singular vols, no plural) 1.whine, whining, blubbering Hættu þessu voli. Stop that whining. [[Mauritian Creole]] ipa :/vol/[Etymology] editFrom French vol. [Noun] editvol 1.theft; robbery. [[Middle Dutch]] [Adjective] editvol 1.full 2.whole, complete [Etymology] editFrom Old Dutch fol, ful, from Proto-West Germanic *full, from Proto-Germanic *fullaz, from Proto-Indo-European *pl̥h₁nós. [Further reading] edit - “vol (I)”, in Vroegmiddelnederlands Woordenboek, 2000 - Verwijs, E.; Verdam, J. (1885–1929), “vol (I)”, in Middelnederlandsch Woordenboek, The Hague: Martinus Nijhoff, →ISBN, page I [[Norman]] [Etymology] editFrom voler (“to steal”). [Noun] editvol m (plural vols) 1.(Jersey) theft [[Piedmontese]] [Noun] editvol m (plural voj) 1.flight [[Salar]] ipa :[vol][Alternative forms] edit - bo [Etymology] editFrom Proto-Turkic *bōl-. [References] edit - Tenishev, Edhem (1976), “vol”, in Stroj salárskovo jazyká [Grammar of Salar], Moscow, page 248, 543 - 马伟 (Ma Wei), 朝克 (Chao Ke) (2016), “vol”, in 濒危语言——撒拉语研究 [Endangered Languages ​​- Salar Language Studies], 青海 (Qinghai): 国家社会科学基金项目 (National Social Science Foundation Project), page 295 - Ma, Chengjun; Han, Lianye; Ma, Weisheng (December 2010), “vol”, in 米娜瓦尔 艾比布拉 (Minavar Abibra), editor, 撒维汉词典 (Sāwéihàncídiǎn) [Salar-Uyghur-Chinese dictionary], 1st edition, Beijing, →ISBN, page 310 - 林 (Lin), 莲云 (Lianyun) (1985), “vol”, in 撒拉语简志 [A Brief History of Salar], Beijing: 民族出版社: 琴書店, OCLC 17467570, page 5 - Yakup, Abdurishid (2002), “vol”, in An Ili Salar Vocabulary: Introduction and a Provisional Salar-English Lexicon, Tokyo: University of Tokyo, →ISBN, page 177 [Verb] editvol 1.to become Aqıl volğan aqılnı yeyer,Aqıl yoqqan halnı yeyer ― Those who are wise eat wisely, those who are not wise eat their strength [[Serbo-Croatian]] ipa :/ʋôːl/[Alternative forms] edit - (Bosnia, Serbia): vȏ [Etymology] editFrom Proto-Slavic *volъ. [Noun] editvȏl m (Cyrillic spelling во̑л) 1.(Croatia) ox [References] edit - “vol” in Hrvatski jezični portal [[Slovene]] ipa :/ʋɔ́ʋ/[Etymology] editFrom Proto-Slavic *volъ. [Further reading] edit - “vol”, in Slovarji Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU, portal Fran [Noun] editvȍł m anim 1.ox [[Volapük]] [Etymology] editBorrowed from English world, with the 'w' and 'o' pronounced the German way, and the 'r' turned into 'l'. [Noun] editvol (nominative plural vols) 1.world 0 0 2023/03/03 17:19 TaN
48307 3de [[Afrikaans]] [Adjective] edit3de 1.Abbreviation of derde &equiv; 3rd. [Alternative forms] edit - 3e 0 0 2023/03/03 17:19 TaN
48309 cc [[English]] ipa :/siːˈsiː/[Noun] editcc (plural ccs or cc's) 1.Initialism of carbon copy. 2.Initialism of closed caption. 3.Initialism of courtesy copy. 4.Initialism of cubic centimeter.editcc pl (plural only) 1.Abbreviation of chapters. [Verb] editcc (third-person singular simple present cc's, present participle cc'ing, simple past and past participle cc'ed or cc'd or cc:d) 1.(Internet, transitive) Initialism of carbon copy (“to add an additional recipient to the CC line of an e-mail message”). Synonyms: carbon copy, copy 2.2012, Doug Fine, quoting Colleen Brand, Too High to Fail: Cannabis and the New Green Economic Revolution‎[1], Penguin, →ISBN: Please cc me so I stay on top of any situations that might come up & I can be sure we get you answers right away. 3.2014, Alexandra Samuel, Work Smarter, Rule Your Email‎[2], Harvard Business Review Press, →ISBN: For messages I'm cc'd on by people within my company, with the exception of a handful of senior execs (including my direct supervisor), whose cc's continue to go to my primary inbox. 0 0 2009/02/06 15:10 2023/03/03 17:20 TaN
48310 hou [[Afrikaans]] ipa :/ɦœu/[Etymology] editFrom Dutch houden, from Middle Dutch houden, from Old Dutch haldan, from Proto-West Germanic *haldan, from Proto-Germanic *haldaną. [Verb] edithou (present hou, present participle houende, past participle gehou) 1.to hold 2.to keep [[Arapaho]] [Noun] edithou 1.blanket [[Dutch]] ipa :/ɦɑu̯/[Etymology 1] editFrom Middle Dutch hout, from Old Dutch holt, from Proto-Germanic *hulþaz. [Etymology 2] edit [[Gobasi]] ipa :/hɔ̃u/[Noun] edithọụ (Bibo) 1.water 2.river [References] edit - Karl J. Franklin, Comparative Wordlist 1 of the Gulf District and adjacent areas (1975), page 67 - D. and C. Leroy, J. Rule, Gobosi Organised Phonology Data [[Hawaiian]] ipa :/ˈhou̯/[Adverb] edithou 1.again 2.recently [Etymology] editFrom Proto-Polynesian *foqou, from Proto-Central Pacific *vaqou, from Proto-Oceanic *paqoʀu, from Proto-Malayo-Polynesian *(ma-)baqəʀu, from Proto-Austronesian *(ma-)baqəʀuh. [References] edit - “hou” in the Hawaiian Dictionary, Revised and Enlarged Edition, University of Hawaii Press, 1986 [Verb] edithou 1.(stative) new (recently made or created) 2.(stative) recent, to repeat 3.(transitive) to thrust, jab, pierce [[Hlai]] ipa :/hou˥˧/[Etymology] editFrom Proto-Hlai *ɦuː (“I”), from Pre-Hlai *C-ɣuː (Norquest, 2015). [Pronoun] edithou 1.(humble) I; me Synonym: dhes [[Mandarin]] [Romanization] edithou 1.Nonstandard spelling of hōu. 2.Nonstandard spelling of hóu. 3.Nonstandard spelling of hǒu. 4.Nonstandard spelling of hòu. [[Maori]] [Adjective] edithou 1.new (recently made or created) [Alternative forms] edit - hōu [[Middle English]] [Pronoun] edithou 1.Alternative form of yow [[Samo]] [Noun] edithọụ 1.water [References] edit - Karl J. Franklin, Comparative Wordlist 1 of the Gulf District and adjacent areas (1975), page 67 0 0 2023/03/03 18:30 TaN
48311 ka [[Translingual]] [Symbol] editka 1.kiloyear (also ky, kyr) 2.thousands of years ago 3.(international standards) ISO 639-1 language code for Georgian. [[English]] ipa :/kɑː/[Anagrams] edit - AK, Ak [Etymology 1] editBorrowed from Egyptian kꜣ. [Etymology 2] editOrigin uncertain. [Etymology 3] edit [[Acehnese]] [Adverb] editka 1.already [[Afar]] ipa :/ˈkʌ/[Pronoun] editká 1.he, him [References] edit - E. M. Parker; R. J. Hayward (1985), “ka”, in An Afar-English-French dictionary (with Grammatical Notes in English), University of London, →ISBN [[Ainu]] ipa :[ka][Etymology] editLikely a loan word from Nivkh [script needed] (ha) (bearing the same meaning), given that the traps were of the same type and that sable hunting was taken up on Sakhalin for export to Qing China, to whom the Nivkh were nearer. [Noun] editka 1.sable trap [References] edit - Bugaeva, Anna. Handbook of the Ainu Language, Berlin, Boston: De Gruyter Mouton, 2022. https://doi.org/10.1515/9781501502859 [[Albanian]] ipa :[ka][Alternative forms] edit - nga (Tosk) - kah [Etymology 1] editFrom older kah, from *kah ~ ngah (compare Tosk Albanian nga), from Proto-Albanian *en kaxa, from Proto-Indo-European *en kʷod so (“wherein, wherefrom”), literally ‘in which this’. Cognate with Old Church Slavonic къ (kŭ, “to”). [Etymology 2] editThe plural form qe suggests an earlier *kʷē, from Proto-Indo-European *gʷṓws (“ox, cow”) via an unidentified Indo-European language.[2] [Etymology 3] editSee the etymology of the corresponding lemma form. [References] edit 1. ^ Fialuur i voghel Sccyp e ltinisct (Small Dictionary of Albanian and Latin), page 51, by P. Jak Junkut, 1895, Sckoder 2. ^ Orel - Balcanica pg. 114 [[Amanab]] [Pronoun] editka 1.I (first person singular nominative) [[Ambonese Malay]] [Etymology] editFrom Malay ke. [Preposition] editka 1.to, towards [References] edit - D. Takaria, C. Pieter (1998) Kamus Bahasa Melayu Ambon-Indonesia‎[1], Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa [[Bahnar]] ipa :/kaː/[Etymology] editFrom Proto-Bahnaric *kaː, from Proto-Mon-Khmer *kaʔ; cognate with Sedang ká, Vietnamese cá, Mon က (kaʔ). [Noun] editka 1.fish [[Bambara]] [Particle] editka 1.possessive marker an ka jamana our countryeditka 1.particle linking subject and predicative adjective A ka ɲi It's good Kidali ka jan Kidal is far away [[Basque]] ipa :/ka/[Noun] editka inan 1.The name of the Latin-script letter K. [[Central Pomo]] [Noun] editka 1.water [[Chuukese]] [Adjective] editka 1.you are [Pronoun] editka 1.you (singular) [[Cimbrian]] [Etymology] editShortened form of kan. [Further reading] edit - “ka” in Martalar, Umberto Martello; Bellotto, Alfonso (1974) Dizionario della lingua Cimbra dei Sette Communi vicentini, 1st edition, Roana, Italy: Instituto di Cultura Cimbra A. Dal Pozzo [Preposition] editka 1.Alternative form of kan, used before words starting with s. [[Drung]] [Etymology] editFrom Proto-Sino-Tibetan *ka. [Noun] editka 1.word [References] edit - Ross Perlin (2019) A Grammar of Trung‎[2], Santa Barbara: University of California [[Dutch]] ipa :/kaː/[Etymology 1] editFrom kade. [Etymology 2] editUncertain. Possibly from Catharina Mulder or "Kaat Mossel". [Etymology 3] editRelated to kauw. [Etymology 4] editBorrowed from Egyptian kꜣ. [[Estonian]] [Adverb] editka 1.also, too Tema läks ka metsa. He also went to the forest. [Etymology] editDerived from kaasas. [[Ewe]] ipa :/ˈkɑː/[Noun] editka (plural kawo) 1.cord 2.line 3.rope 4.string [Verb] editka 1.to bite 2.to break 3.to chip 4.to rummage [[Finnish]] ipa :/ˈkɑ/[Etymology 1] editA dialectal or colloquial 2nd person imperative present of katsoa (“to look”). [Etymology 2] editVariant of kaa, both shortenings of kanssa. [[French]] ipa :/ka/[Noun] editka m (plural kas) 1.kay, The name of the Latin-script letter K. [[Futuna-Aniwa]] [Verb] editka 1.(Aniwa) to squeal [[German]] [Phrase] editka 1.(Internet slang) Alternative spelling of k. A. 2.2004 September 21, Tilman Wetter, “Schaltauge nachrüsten?”, in de.rec.fahrrad, Usenet‎[3]: Na gut Mir war halt so nach schnellspannnabe, wegen Reifenwechseln undsoweiter. Ich hab ka nun den zweiten Totenkopf abgerissen und die 14er Schlüssel ziehen Winters immer in den Süden :-( (please add an English translation of this quote) 3.2005 December 10, Alexander Jede, “einfrierende Maus bei xine”, in linux.debian.user.german, Usenet‎[4]: Kann mir da einer helfen? ich hab absolut ka woran es liegt. AUs der config von xine bin ich zum nicht schlauer geworden. (please add an English translation of this quote) 4.2006 January 12, Alexander Jede, “einfrierende Maus bei xine”, in linux.debian.user.german, Usenet‎[5]: irgendwo hab ich aufgeschnappt das mitte Februar neue Dual Core CPU´s auf den Markt kommen.Bitte nicht fragen wo ich das her hab,ka vieleicht bilde ich mir das ja auch nur ein ;-) (please add an English translation of this quote) [[Guinea-Bissau Creole]] [Adverb] editka 1.not [Etymology] editFrom African origin. Cognate with Kabuverdianu ka. [[Haitian Creole]] [Etymology 1] editFrom French cas (“case”). [Etymology 2] editContraction of kapab, from French capable [[Hausa]] ipa :/káː/[Adverb] editkā 1.(with dà or à) in or on [References] edit - Newman, Paul (2007) A Hausa-English Dictionary (Yale Language Series), New Haven; London: Yale University Press, →ISBN, page 102. [[Hawaiian]] [Alternative forms] edit - ke (before words that begin with 'k', 'a', 'e', or 'o') [Article] editka sg (plural nā) 1.the [[Ido]] ipa :/ka/[Etymology] editSee kad. Decision no. 16, Progreso II. Based on the apocopic forms a, e, and o. [Particle] editka 1.Apocopic form of kad (used before a consonant) Ka tu amoras me? ― Do you love me? [References] edit - Progreso II (in Ido), 1909–1910, pages 15, 357, 579 [[Japanese]] [Romanization] editka 1.Rōmaji transcription of か 2.Rōmaji transcription of カ [[Javanese]] [Determiner] editka 1.(colloquial) yonder [Etymology] editClipping of ika [[Kabuverdianu]] [Adverb] editka 1.not [Etymology] editFrom African origin. [[Kapampangan]] [Particle] editka 1.marks a sentence as interrogative Kalaraman ka? Is it a lie? Nanka? What's up? 2.whether (or not) X ka Y ka? Are you an X or Y? Munta ka alika? Are you going or not? [Pronoun] edit 1.you (second person singular) [[Latin]] ipa :/kaː/[Noun] editkā f (indeclinable) 1.The name of the letter K. [References] edit - Arthur E. Gordon, The Letter Names of the Latin Alphabet (University of California Press, 1973; volume 9 of University of California Publications: Classical Studies), part III: “Summary of the Ancient Evidence”, page 32 Clearly there is no question or doubt about the names of the vowels A, E, I, O, U. They are simply long A, long E, etc. (ā, ē, ī, ō, ū). Nor is there any uncertainty with respect to the six mutes B, C, D, G, P, T. Their names are bē, cē, dē, gē, pē, tē (each with a long E). Or about H, K, and Q: they are hā, kā, kū — each, again, with a long vowel sound. [[Latvian]] ipa :[ka][Conjunction] editka 1.that; used to link a subordinate clause to the main clause, sometimes with a pronominal antecedent (tas, tāds, tik, tādēļ, tāpēc), with various different functions: (a) subject: labi, ka darbs padarīts ― (it is) good that the work is done viņam nepatika, ka tagad viņi ar Plienu bija palikuši tikai divi ― he didn't like that now only he and Pliens had remained aplam darīts arī tas, ka divās dienās nopļāva visu Spilvas pļavu ― wrongly done was also that (= the fact) that (he) mowed the entire Spilva meadow in two days tveice bija tāda, ka šķita - tīrums smaržo kā liela rudzu kalte ― the heat was such that one felt (as if) the field smelled like a big rye drier (b) attributive complement, (secondary) predicate pienāca ziņa, ka tēvs saslimis ― there is news that father is sick viņi nolaida karogus per zīmi, ka demonstrācija beigusies ― they lowered the flags as a sign that the protest was over vēl vairāk sirdi nospeiž sāpes, / ka atkal apkārt tikai mežs ― even more the heart is oppressed by the pain / that again (there is) only forest around ir tāds karstums, ka pat putniņi paslēpušies ― (there) is such a heat that even the little birds are hiding (c) direct object viņš teica, ka varam iet ― he said that we could go Ģirts redzēja, ka Artūrs nekā neapjēdz, ka labāk runāt par ko citu ― Ģirts saw that Artūrs would never realize that it would be better to talk about something else Krančelis izrādīja visu savu nemieru ar to, ka nevarēja meiteni iepriecināt ― Krančelis showed all his concern with that (= the fact) that he could not cheer up the girl kas gan var būt vēl skaistāks pasaulē par to, ka cilvēks palīdz cilvēkam un draugs - draugam! ― what can be more beautiful in (this) world than that (= the fact) that a person helps (another) person and a friend - (another) friend! (d) adverbial complement (manner) viņpus upes krastā Preimanis lādējās, ka visa pamale skanēja ― on the shore, on the other side of the river, Preimanis cursed (in such a way) that the whole horizon resounded (with his curses) Saulītis krāca tā, ka ārā varēja dzirdēt ― Saulītis snored so (= in such a way) that one could hear it outside (e) adverbial complement (cause) (often tāpēc ka, tādēļ ka, less frequently tamdēļ ka, tālab ka, “for the reason that”) viņai kļūst kauns par sevi, ka pat domās pieļāvusi salīdzinājumu ― she felt ashamed of herself, that (= because) she had allowed herself (to make) this comparison even in thought publicisti uzbruka rakstniekiem, ka tie bez īstas kvēles un dedzības ķeras pagatavot lugas ― the publishers attacked the writers that (= because) they tried to prepare (= write) plays without real fervor and zeal “bet varbūt tāpēc līst, ka man sāp zobs”, viņš iedomājās ― “but maybe it is raining for that reason, that (= because) my tooth hurts,” he thought krievu valoda mums jāprot tādēļ, ka tā ir mūsu kaimiņu un draugu valoda ― we must know Russian for that reason, that (= because) it is the language of our neighbors and friends Ješka nepaguva atbildēt, tāpēc ka papriekš gribēja iedzert ― Ješka couldn't answer, because he first wanted to drink tu, tēvoc, daudz ko nedzirdi, tādēļ ka kurls esi palicis ― you, uncle, haven't heard much, because you have become deaf (f) adverbial complement (consequence) (often tā kā “so that”) otrā rītā sāp mugura, ka tīri vai jāraud ― the next morning (his) back was in pain, (so much) that (he) simply had to cry visi bija tik satraukti, ka nemanīja, vai viņš atsveicinās vai ne ― everybody was so excited that (they) did not noticed whether or not he said goodbye Ainas acis vērāas tik mierīgas un vēas, ka viņš atmeta šādu domu ― (but) Aina's eyes were so peaceful and cool (= calm) that he abandoned such thought(s) dejotāju kājas bija noru noblietējušas tā, ka zeme sāka skanēt ― the dancers' feet had stomped the (forest) glade so (= in such a way) that the earth began to resound vējš gaudoja aizvien stiprāk, tā ka sāka jau drebēt majas jumts ― the wind howled more and more strongly, so that the house roof began to shake vecais zvirbulis bija ļoti noskumis un kļuva pat neuzmanīgs, tā ka to gandrīz noķēra pelēkais Minka ― the old sparrow had become very sad and even inattentive, so that the gray Minka (= cat) almost caught him (g) adverbial complement (purpose) pēc malkas ej, ka var kurināt tam akmenim virsū! ― go find wood, (so) that we can burn it on (top of) that rock skrien kā traks, ka tikai izraut lielāku normu ― I run (= work) like crazy, (so) that I may get a larger margin (= advantage) (h) adverbial complement (measure, proportion) tūlīt pēc kara pievairojis bija pelēču, ka mudž ― immediately after the war the grays (= landowners) became many, (so much) that (they) were swarming viņa steidzās tik ļoti, ka neievēroja vaļējās klēts durvis un tajās sēdošo cilvēku ― she hurried so much that (she) did not notice the open barn door and the person sitting in(side of) it vai tik daudz sāpju sevī pārvarēji, / ka tikai prieku spēsi citiem sniegt? ― have you overcome so much pain in yourself / that you will be able to give only joy to others? (i) adverbial complement (condition) kas tas par draugu, ka nevar palīdzēt? ― what kind of friend is he, that (= if) he can't help? kur gan esat, zilie ceriņi, ka nekur vairs nesatieku jūs? ― where are you, blue lilac, that (= if) I don't find you anywhere? [Etymology] editOriginally an old neuter nominative singular form of kas (“who, what”) that acquired the function of a conjunction. Cognates include Old Prussian ka (“who, what”).[1] [Particle] editka 1.used to add a nuance of probability or doubt to a, usually negative, utterance, to make it optative, expressive of a desire (cf. kaut); may... jāsagrābj siens, ka neuznāk lietus ― (we) have to rake the hay together, may rain not come (i.e., maybe there will be rain) vispirms gādājiet, lai rudzi tiek statos; ka neuznāk krusa ― first of all make sure that the rye is in heaps; may hail not come (= i.e., maybe there will be hail) ka tik viņš neaizietu! ― may he only not leave! if only he wouldn't leave! “ka nenositas”, Nikolajs ieminas, bet onkulis atmet at roku: “liels puisietis, nenositīsies” ― “may he not get himself killed” (i.e., he probably won't get himself killed), Nikolas said, and uncle gestured with his hand: “(he is) a big boy, he won't get himself killed” “ak, ka tak viss neietu tik lēnām... tos, kas nomirs, tos tak ielaidīs jūrā?” “laikam” “oh, may everything not go so slowly (= if only everything didn't go so slowly)... those who died, they will be thrown into the sea?” “maybe” pagája labs brīdis, bet necēlās neviens no pakritušajiem skrējējiem... ka viņu vilks, nu būs abi divi beigti ― a good while went by, but none of the fallen runners stood up... may (the devil) take him, they now will be (= probably are) both finished (= dead) 2.used to reinforce the intensity of an action or activity, usually with a repeated verb; ... and ... māte tik naigi dur ka dur - šuj savu šujamo ― mother so quickly pierced and pierced - she sows her sowing (= what she needs to sow, i.e. she is certainly carrying out her task) [References] edit 1. ^ Karulis, Konstantīns (1992), “ka”, in Latviešu Etimoloģijas Vārdnīca (in Latvian), Rīga: AVOTS, →ISBN [[Mandarin]] [Romanization] editka 1.Nonstandard spelling of kā. 2.Nonstandard spelling of kǎ. [[Mangas]] ipa :/kā/[Pronoun] editka 1.second person singular personal pronoun, you [References] edit - Blench, Robert; Bulkaam, Michael (2021) An Introduction to Mantsi, a South Bauchi language of Central Nigeria. University of Cambridge. [[Maori]] [Particle] editka 1.Marks an event as occurring at some time or as existing 2.when; used before a verb to indicate the start of an action or state 3.Marks a verb as being in future tense 4.Used when counting numbers Ka tahi, ka rua, ka toru... One, two, three... 5.Used in commands with taua and tātou ātou ka haere let's go 6.now (for the first time); when used after kātahi anō [References] edit - "ka" - Maori Dictionary [[Mapudungun]] [Adverb] editka (Raguileo spelling) 1.too; also [Conjunction] editka (Raguileo spelling) 1.and [Determiner] editka (Raguileo spelling) 1.another; not the same [Synonyms] edit - kafey [[Maquiritari]] ipa :[ka][Alternative forms] edit - (allomorph after i) cha [Particle] editka 1.Forms a polar (yes/no) question. [References] edit - Cáceres, Natalia (2011), “ka”, in Grammaire Fonctionnelle-Typologique du Ye’kwana, Lyon, page 158–159 [[Min Nan]] [Noun] editka (POJ, traditional 家, simplified 家) 1.family, householdka (POJ, traditional 鸠, simplified 鳩/鸠) 1.turtle dove; Turtur orientaliska (POJ, traditional 铰, simplified 鉸/铰) 1.scissors [Verb] editka (POJ, traditional 加, simplified 加) 1.to raise; to increase; to add; plus [[Mizo]] [Etymology] editFrom Proto-Kuki-Chin *kaj ~ kaj-maʔ , from Proto-Sino-Tibetan *ŋa-j ~ ka (“I; me”). [Pronoun] editka 1.I; me [References] edit - Lorrain, J. Herbert (1940), “ka”, in Dictionary of the Lushai language, Calcutta: Asiatic Society [[Namuyi]] ipa :[ka˧][Noun] editka 1.bed [[Naxi]] [Adjective] editka 1.bitter [Etymology] editFrom Proto-Sino-Tibetan *b-ka-(n/m/ŋ). [References] edit - Naxi Dictionary by T.M. Pinson, Lijiang 2012 [[Northern Pomo]] [Noun] editka 1.water [[Norwegian Bokmål]] [Pronoun] editka 1.form removed with the spelling reform of 1959; superseded by hva [[Norwegian Nynorsk]] [Pronoun] editka 1.(dialectal, Trøndelag, non-standard since 1959) alternative form of kva (“what”) Ka e da du gjere på? What are you doing? [[Pali]] [Alternative forms] editAlternative forms - 𑀓 (Brahmi script) - क (Devanagari script) - ক (Bengali script) - ක (Sinhalese script) - က or ၵ (Burmese script) - ก or กะ (Thai script) - ᨠ (Tai Tham script) - ກ or ກະ (Lao script) - ក (Khmer script) - 𑄇 (Chakma script) [Etymology 1] editFrom the masculine and neuter respectively of Sanskrit क (ká), from Proto-Indo-Iranian *kás, from Proto-Indo-European *kʷós. [Etymology 2] editProbably from the pronunciation of a syllable consisting only of the letter. [References] edit - Pali Text Society (1921-1925), “ka˚”, in Pali-English Dictionary‎, London: Chipstead [[Picuris]] [Further reading] edit - Dominic Yu, Comparative Phonology of Picurís and Taos (2008) [Verb] editka 1.to wash [[Pitjantjatjara]] [Conjunction] editka 1.and (switching) Watingku maḻu nyangu ka wirtjapakaṉu. The man saw the kangaroo and the kangaroo ran away. [[Portuguese]] [Alternative forms] edit - kaka, kakaka (kakakaka...) [Interjection] editka 1.ha (representation of laughter) [[Rapa Nui]] ipa :/ˈka/[Etymology] editFrom Proto-Polynesian *ka-, *ka. Cognates include Hawaiian ʻa- and Maori ka. [Interjection] edit¡ka! 1.Intensifies the following verb; how! what a! ¡Ka ma'itaki 'ō! ― How very beautiful! [Particle] editka 1.Used to indicate the future tense. 2.Used to indicate the imperative mood. 3.Used to indicate the jussive mood. 4.Used to indicate the temporal contiguity of an action. 5.Used to indicate the conditional mood of a relative clause. 6.Used to form a counting form from of the following numeral. Ka tahi, ka rua, ka toru. ― One, two, three. [References] edit - Paulus Kieviet (2017) A grammar of Rapa Nui‎[8], Berlin: Language Science Press, →ISBN, pages 153, 330, 477, 491 [[Rawang]] ipa :/kʰɑ˧/[Etymology 1] editCompare Burmese ကြက် (krak). [Etymology 2] editFrom Proto-Sino-Tibetan *b-ka-(n/m/ŋ) (“bitter”). Cognate with Burmese ခါး (hka:), Old Chinese 苦 (OC *kʰaːʔ, *kʰaːs). [[Scots]] [Alternative forms] edit - kae [Etymology] editOf imitative origin, similar to Old High German kā (“crow, jackdaw”), Middle Low German kâ (“crow, jackdaw”), English caw. [Noun] editka (plural kas) 1.jackdaw [[Serbo-Croatian]] [Adverb] editka (Cyrillic spelling ка) 1.(Chakavian, Montenegro) as, like [Conjunction] editka 1.(Chakavian, Montenegro) as, like [Preposition] editka (Cyrillic spelling ка) 1.Alternative form of k [Pronoun] editka (Cyrillic spelling ка) 1.(Chakavian, Kajkavian, interrogative) which (feminine) 2.(Chakavian, Kajkavian, relative) which, that, who (feminine) 3.(Chakavian, Kajkavian, indefinite) some (feminine) [Synonyms] edit - kedit - kaoedit - kaoedit - koja [[Somali]] [Etymology 1] edit [Etymology 2] edit [References] edit - Puglielli, Annarita; Mansuur, Cabdalla Cumar (2012), “ka”, in Qaamuuska Af-Soomaliga, Rome: RomaTrE-Press, →ISBN [[Spanish]] ipa :/ˈka/[Further reading] edit - “ka”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014 [Noun] editka f (plural kas) 1.Name of the letter k [[Sumerian]] [Romanization] editka 1.Romanization of 𒅗 (ka) [[Swahili]] [Adverb] editka 1.and then (used between a series of actions that happened soon closely together) [Etymology] editFrom the -ka- consecutive tense marker. [[Tagalog]] ipa :/ka/[Alternative forms] edit - ca – you, obsolete, Abecedario orthography - k – Internet and text messaging slang, you [Noun] editka (Baybayin spelling ᜃ) 1.The name of the Latin-script letter K, in the abakada alphabet. Synonym: (in Filipino alphabet) key 2.Alternative spelling of 'ka [Pronoun] editka (Baybayin spelling ᜃ) 1.you (second person singular) [[Thai]] [Romanization] editka 1.Romanization of ค่ะ [[Tok Pisin]] [Etymology] editFrom English car. [Noun] editka 1.car [[Tuvaluan]] [Particle] editka 1.future tense marker, inserted immediately before the relevant verb [[Ujir]] [Numeral] editka 1.four [References] edit - Antoinette Schapper, Marian Klamer, Numeral systems in the Alor-Pantar languages [[Veps]] [Adverb] editka 1.yes 2.certainly, absolutely 3.naturally, of course 4.let's [+first-person plural imperative] [Conjunction] editka 1.but 2.then (in "if...then" constructions) [Etymology] edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) [References] edit - Zajceva, N. G.; Mullonen, M. I. (2007), “безусловно, да, давать, естественно, конечно, но”, in Uz’ venä-vepsläine vajehnik / Novyj russko-vepsskij slovarʹ [New Russian–Veps Dictionary], Petrozavodsk: Periodika [[Volapük]] [Conjunction] editka 1.than (used for comparisons) [[Yoruba]] ipa :/kà/[Etymology 1] editCognate with Igala káà [Etymology 2] editLikely cognate with Igala kà (“to tell”) and Igbo kà (“to speak”), perhaps related to Nupe gàn [Etymology 3] edit [Etymology 4] editCognate with Igala ká [Etymology 5] edit [Etymology 6] edit 0 0 2012/10/02 01:30 2023/03/03 20:43 TaN
48314 cheat [[English]] ipa :/t͡ʃiːt/[Anagrams] edit - 'tache, Tache, Taché, Teach, Tâche, chate, he-cat, tache, teach, theca [Etymology 1] editInherited from Middle English acheten, variant of escheten, from Old French escheoiter, from the noun (see below). Displaced native Old English beswīcan. [Etymology 2] editInherited from Middle English chete, an aphetic form of eschete (“the reversion of property to the state”), from Old French eschet, escheit, escheoit (“that which falls to one”), from the past participle of eschoir (“to fall”) (modern French échoir), from Vulgar Latin *excadō, from Latin ex + cadō (“I fall”). [Etymology 3] editInherited from Middle English chet (“low-quality bread”), of unknown origin; compare manchet. [Further reading] edit - cheat (game) on Wikipedia.Wikipedia [[French]] ipa :/tʃit/[Etymology] editEnglish cheat [Noun] editcheat m (plural cheats) 1.(video games) cheat 0 0 2010/01/05 09:35 2023/03/06 00:51 TaN
48316 go the way of [[English]] [Verb] editgo the way of (third-person singular simple present goes the way of, present participle going the way of, simple past went the way of, past participle gone the way of) 1.(idiomatic) To end up the same way as; to undergo the same fate as. Vinyl records seem to have gone the way of the dinosaurs [i.e. become extinct, or fallen out of common use]. 0 0 2023/03/07 08:03 TaN
48317 provocative [[English]] ipa :/pɹəˈvɒk.ə.tɪv/[Adjective] editprovocative (comparative more provocative, superlative most provocative) 1.Serving or tending to elicit a strong, often negative sentiment in another person; exasperating. 2.Serving or tending to excite, stimulate or arouse sexual interest; sexy. [Etymology] editBorrowed from Middle French provocatif, and its source, Late Latin provocativus, from Latin provocare. [Noun] editprovocative (plural provocatives) 1.(obsolete) Something that provokes an appetite, especially a sexual appetite; an aphrodisiac. [from 15th c.] 2.1723, Charles Walker, Memoirs of the Life of Sally Salisbury: She used by way of Provocative, to read the wanton Verses of her Paramour in the day time [...]. 3.1920, Edward Carpenter, Pagan and Christian Creeds, New York: Harcourt, Brace and Co., page 165: [A]nd that one great and all-important occasion and provocative of these beliefs was actually the rise of self-consciousness — that is, the coming of the mind to a more or less distinct awareness of itself and of its own operation, and the consequent development and growth of Individualism, and of the Self-centred attitude in human thought and action. [[Latin]] [Adjective] editprōvocātīve 1.vocative masculine singular of prōvocātīvus 0 0 2013/03/16 15:22 2023/03/07 08:04
48319 on the way out [[English]] [Further reading] edit - “on the way out”, in Lexico, Dictionary.com; Oxford University Press, 2019–2022. - “on someone's way out”, in Merriam-Webster Online Dictionary - “on the way out”, in Dictionary.com Unabridged, Dictionary.com, LLC, 1995–present. - “on the way out” (US) / “on the way out” (UK) in Macmillan English Dictionary. - “on the way out”, in Collins English Dictionary. [Prepositional phrase] editon the way out 1.In the process of leaving. Quick! She's already on the way out! 2.As someone is leaving. He shook my hand on the way out. 3.(informal) Going out of fashion. 4.(informal, euphemistic) Dying. 0 0 2023/03/07 08:06 TaN
48321 on the way [[English]] [Adverb] editon the way (not comparable) 1.Whilst travelling. 2.1897 December (indicated as 1898), Winston Churchill, chapter V, in The Celebrity: An Episode, New York, N.Y.: The Macmillan Company; London: Macmillan & Co., Ltd., OCLC 222716698: We expressed our readiness, and in ten minutes were in the station wagon, rolling rapidly down the long drive, for it was then after nine. We passed on the way the van of the guests from Asquith. 3.1918 September–November, Edgar Rice Burroughs, “The Land That Time Forgot”, in The Blue Book Magazine, Chicago, Ill.: Story-press Corp., OCLC 18478577; republished as chapter V, in Hugo Gernsback, editor, Amazing Stories, volume 1, New York, N.Y.: Experimenter Publishing, 1927, OCLC 988016180: We gathered up what was left of the red deer after skinning and cleaning it, and set out upon our return journey toward the U-boat. On the way Olson, von Schoenvorts and I discussed the needs of our immediate future, and we were unanimous in placing foremost the necessity of a permanent camp on shore. [Prepositional phrase] editon the way 1.(idiomatic) coming, approaching Don't panic! Reinforcements are on the way. 2.2020 Bob Dylan, Murder Most Foul Don't worry, Mr. President, help's on the way Your brothers are comin', there'll be hell to pay [See also] edit - on one's way 0 0 2023/03/07 08:07 TaN
48322 on and on [[English]] [Adverb] editon and on (not comparable) 1.Continuously and tediously. The interview dragged on and on, long after I was sure I wouldn't get the job. 0 0 2022/03/10 09:32 2023/03/07 08:07 TaN
48323 readily [[English]] ipa :/ˈɹɛdɪli/[Adverb] editreadily (comparative readilier or more readily, superlative readiliest or most readily) 1.Without unwillingness or hesitation; showing readiness. The suspect readily answered all questions the police officers asked him. 2.Without impediment, easily. 3.1983, Richard Ellis, The Book of Sharks, Knopf, →ISBN, page 28: Light does not pass through water nearly as readily as it passes through air, and in order to function efficiently, an animal that lives in the water must rely on other senses in addition to light. 4.2013 July 20, “Welcome to the plastisphere”, in The Economist, volume 408, number 8845: Plastics are energy-rich substances, which is why many of them burn so readily. Any organism that could unlock and use that energy would do well in the Anthropocene. Terrestrial bacteria and fungi which can manage this trick are already familiar to experts in the field. readily available;  readily achievable [Etymology] editFrom Middle English redily, rediliche, equivalent to ready +‎ -ly. 0 0 2009/10/30 13:25 2023/03/07 08:09
48327 not up [[English]] [Adjective] editnot up (not comparable) 1.(tennis) Of the ball, having bounced twice. Usually called by the umpire in situations where it is unclear if the ball has bounced a second time to indicate to the players and spectators that the point is over. [Anagrams] edit - Upton, punto, put on, put-on, ton-up, unpot, upon't 0 0 2022/03/10 09:56 2023/03/07 08:09 TaN
48328 NOT [[English]] [Anagrams] edit - -ton, NTO, ONT, Ont, Ont., TNO, TON, on't, ton [Noun] editNOT (plural NOTs) 1.(mathematics, logic) A unary operation on logical values that changes true to false, and false to true. [See also] edit - negation on Wikipedia.Wikipedia [Synonyms] edit - ¬ - ! - ~ - ˈ 0 0 2008/12/15 19:18 2023/03/07 08:09 TaN
48330 vice [[English]] ipa :/vaɪs/[Anagrams] edit - ICEV, cive [Etymology 1] editFrom Middle English vice, from Old French vice, from Latin vitium (“fault or blemish”). Displaced native Old English unþēaw. [Etymology 2] editSee vise. [Etymology 3] editFrom Latin vice (“in place of”), ablative form of vicis. Compare French fois (“time”) and Spanish vez (“time, turn”). [Further reading] edit - vice on Wikipedia.Wikipedia [[Esperanto]] [Adverb] editvice 1.in rows [[French]] ipa :/vis/[Etymology] editFrom Middle French vice, from Old French vice, borrowed from Latin vitium. [Further reading] edit - “vice”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012. [Noun] editvice m (plural vices) 1.vice (clarification of this definition is needed) [[Ido]] ipa :/ˈvi.t͡se/[Etymology] editBorrowed from English vice-, French vice-, German vize-, Italian vice-, Russian ви́це- (více-), Spanish vice-. [Preposition] editvice 1.instead, instead of [References] edit - Progreso III (in Ido), 1910–1911, page 102 - Progreso IV (in Ido), 1911–1912, pages 211, 408, 409 - Progreso V (in Ido), 1912–1913, page 723 - Progreso VII (in Ido), 1914, page 130 [[Italian]] ipa :/ˈvi.t͡ʃe/[Anagrams] edit - cive, civè, veci [Etymology] editFrom Latin vicem. [Noun] editvice m or f by sense (invariable) 1.deputy, substitute, vice [[Latin]] ipa :/ˈu̯i.ke/[Etymology 1] edit [Etymology 2] edit [References] edit - “vice”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press - “vice”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers - Dizionario Latino, Olivetti - vice in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette [[Middle English]] ipa :/ˈviːs(ə)/[Alternative forms] edit - vyce, vyse, vijs, wise, vise, wyce, vyhs [Etymology] editBorrowed from Old French vice, visse, from Latin vitium. [Noun] editvice (plural vices) 1.A fault or imperfection; a negative quality or attribute of something: 1.A bad habit or tendency that one has; a negative human behaviour. 2.A mistake; a fault due to deficience in knowledge or reasoning. 3.(rare) An imperfection or blemish in one's visage or look.Vice, iniquity, sinful behaviour; absence of virtue or morality: 1.A vice; a general tendency or action that is morally bad. 2.A specific example of immoral or sinful behaviour.A sickness, disease or malady; a deleterious process effecting something. [[Middle French]] [Etymology] editFrom Old French vice, borrowed from Latin vitium. [Noun] editvice m (plural vices) 1.vice (bad habit) [[Portuguese]] [Noun] editvice m or f by sense (plural vices) 1.used as an abbreviation of any word containing the prefixvice- [[Slovene]] ipa :/ʋìːt͡sɛ/[Noun] editvīce f pl 1.purgatory [[Spanish]] [Noun] editvice m or f (plural vice) 1.vice (second in command) [[Swedish]] [Adjective] editvice (not comparable) 1.vice, second in rank, deputy, stand-in, acting [[Yola]] [Etymology] editFrom Middle English voys, from Anglo-Norman voiz, voys, veys, from Latin vōx. [Noun] editvice 1.voice [References] edit - Jacob Poole (1867), William Barnes, editor, A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, London: J. Russell Smith, page 75 0 0 2012/06/30 22:39 2023/03/07 08:10
48334 plight [[English]] ipa :/plaɪt/[Etymology 1] editFrom Middle English plit (“fold, wrinkle, bad situation”), conflation of Middle English pliht, plight (“risky promise, peril”) (from Old English pliht "danger, risk") and Anglo-Norman plit, plyte (“fold, condition”), from Old French pleit (“condition, manner of folding”) (from Vulgar Latin *plictum, from Latin plicitum (“fold”)). [Etymology 2] editFrom Middle English plight (“risk, danger”), from Old English pliht (“peril, risk, danger, damage, plight”), from Proto-West Germanic *plihti (“care, responsibility, duty”). A suffixed form of the root represented by Old English pleoh (“risk, danger, hurt, peril"; also "responsibility”) and plēon (“to endanger, risk”). Akin to Old English plihtan (“to endanger, compromise”). Cognate with Scots plicht (“responsibility, plight”), Dutch plicht, Low German plicht (“duty”), German Pflicht (“duty”), Danish pligt (“duty”), Yiddish פֿליכט‎ (flikht). More at pledge. [Etymology 3] editFrom Middle English plyghten, plyȝten, pleyȝten, pleiten, pliten, from the noun (see below). [Etymology 4] editFrom Middle English pliȝt, plight, plyt, pleit, from Anglo-Norman pleit (“pleat, fold”). More at plait. [Further reading] edit - - Plight in the Encyclopædia Britannica (11th edition, 1911) 0 0 2009/05/26 17:55 2023/03/07 08:11 TaN
48335 antiquated [[English]] ipa :/ˈæntɪˌkweɪtɪd/[Adjective] editantiquated (comparative more antiquated, superlative most antiquated) 1.old-fashioned, out of date 2.1918, Arthur Balfour, Response to Woodrow Wilsons Speech of 11 February 1918: Coming to the third proposition, von Hertling says, with justice, that the doctrine of the balance of power is a more or less antiquated doctrine. 3.2022 November 16, Howard Johnston, “Network News: Haines: fares reform essential to reclaim lost revenue”, in RAIL, number 970, page 20: A root-and-branch reform of our antiquated passenger fares system is urgently needed if the rail industry is to fill the £2 billion annual black hole in its finances caused by the COVID-19 pandemic. [Anagrams] edit - aquatinted [Etymology] editFrom antiquate +‎ -ed.[1] [References] edit 1. ^ Douglas Harper (2001–2023), “antiquated”, in Online Etymology Dictionary. [Synonyms] edit - backward, disused, outdated; see also Thesaurus:obsolete 0 0 2022/03/09 09:31 2023/03/07 08:12 TaN
48340 inability [[English]] ipa :/ˌɪnəˈbɪlɪti/[Etymology] editFrom earlier inhability (“disqualification for office”), equivalent to in- +‎ ability. Compare Middle French inhabilité, Medieval Latin inhabilitās. [Noun] editinability (countable and uncountable, plural inabilities) 1.Lack of the ability to do something; incapability. 2.26 November 2013, Daniel Taylor, “Jack Wilshere scores twice to ease Arsenal to victory over Marseille”, in The Guardian‎[1]: The Premier League leaders did what many people thought was beyond them in their last European excursion, at the home of Borussia Dortmund, and they made light work of overcoming Marseille on a night when the one-sidedness was not reflected by their inability to add to Jack Wilshere's two goals. 3.Lack of the option to do something; powerlessness. [Synonyms] edit - unability 0 0 2021/08/25 09:42 2023/03/07 08:12 TaN
48342 looking forward [[English]] [Anagrams] edit - forward-looking [Verb] editlooking forward 1.present participle of look forward 0 0 2023/03/07 08:13 TaN
48343 infect [[English]] ipa :/ɪnˈfɛkt/[Adjective] editinfect (not comparable) 1.(obsolete) Infected. 2.c. 1602, William Shakespeare, “The Tragedie of Troylus and Cressida”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, OCLC 606515358, [Act I, scene iii], line 187: And in the imitation of these twain, / Who, as Ulysses says, opinion crowns / With an imperial voice, many are infect. [Anagrams] edit - netfic [Antonyms] edit - disinfect [Etymology] editFrom Middle French infect, from Latin infectus, perfect passive participle of inficiō (“dye, taint”). [Synonyms] edit - (to contaminate): leper (rare) [Verb] editinfect (third-person singular simple present infects, present participle infecting, simple past and past participle infected) 1.(transitive) To bring (the body or part of it) into contact with a substance that causes illness (a pathogen), so that the pathogen begins to act on the body; (of a pathogen) to come into contact with (a body or body part) and begin to act on it. Not everyone will be infected when an epidemic strikes. 2.2013 May-June, Katie L. Burke, “In the News”, in American Scientist, volume 101, number 3, page 193: Bats host many high-profile viruses that can infect humans, including severe acute respiratory syndrome and Ebola. 3.(transitive) To contaminate (an object or substance) with a pathogen. 4.(transitive) To make somebody enthusiastic about one's own passion, or to communicate a feeling to others, or a feeling communicating itself to others. 5.1834, L[etitia] E[lizabeth] L[andon], Francesca Carrara. […], volume II, London: Richard Bentley, […], (successor to Henry Colburn), OCLC 630079698, page 164: Guido, by way of diverting the embarrassment which seemed to infect them all, began to unfasten the packet of letters. Her passion for dancing has infected me. [[French]] ipa :/ɛ̃.fɛkt/[Adjective] editinfect (feminine infecte, masculine plural infects, feminine plural infectes) 1.vile, loathsome 2.revolting, disgusting [Etymology] editBorrowed from Latin infectus. [Further reading] edit - “infect”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012. [Synonyms] edit - répugnant, dégueulasse, immonde [[Romanian]] [Adjective] editinfect m or n (feminine singular infectă, masculine plural infecți, feminine and neuter plural infecte) 1.revolting, disgusting (about smells) 2.vile, loathsome (about humans) [Etymology] editFrom French infect, from Latin infectus. 0 0 2008/12/15 20:30 2023/03/07 08:15 TaN
48344 gambit [[English]] ipa :/ˈɡæmbɪt/[Alternative forms] edit - gambett (obsolete) [Etymology] editFrom Italian gambetto (“act of tripping; gambit”), from Italian gamba (“leg”), from Late Latin gamba. [Noun] editgambit (plural gambits) 1.(chess) An opening in chess in which a minor piece or a pawn is sacrificed to gain an advantage. Her clever gambit gave her an advantage. 2.Any ploy or stratagem. Their promise to lower taxes is clearly an election-year gambit. 3.A remark intended to open a conversation. [Verb] editgambit (third-person singular simple present gambits, present participle gambiting, simple past and past participle gambited) 1.(chess, transitive) To sacrifice (a pawn or minor piece) to gain an advantage. [[French]] [Further reading] edit - “gambit”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012. [Noun] editgambit m (plural gambits) 1.gambit [[Polish]] ipa :/ˈɡam.bit/[Etymology] editBorrowed from English gambit, from Italian gambetto, from gamba, from Late Latin gamba, from Ancient Greek καμπή (kampḗ), from Proto-Indo-European *kamp-. [Further reading] edit - gambit in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN - gambit in Polish dictionaries at PWN [Noun] editgambit m inan 1.(chess) gambit (chess move) 2.gambit (risky move) Synonym: ryzyko [[Romanian]] [Etymology] editFrom French gambit. [Noun] editgambit n (plural gambituri) 1.gambit [[Slovak]] ipa :[ˈɡambit][Further reading] edit - gambit in Slovak dictionaries at slovnik.juls.savba.sk [Noun] editgambit m (genitive singular gambitu, nominative plural gambity, genitive plural gambitov, declension pattern of dub) 1.(chess) gambit 0 0 2012/11/15 12:46 2023/03/07 09:22
48345 aimed [[English]] ipa :/eɪmd/[Adjective] editaimed (not comparable) 1.Directed towards a target. [Anagrams] edit - Maedi, Media, amide, maide, media [Verb] editaimed 1.simple past tense and past participle of aim 0 0 2010/04/01 10:04 2023/03/07 09:22 TaN
48346 aimed at [[English]] [Anagrams] edit - Adamite, adamite, amidate [Verb] editaimed at 1.simple past tense and past participle of aim at 0 0 2023/03/07 09:22 TaN
48352 work in [[English]] [Anagrams] edit - inwork [Verb] editwork in (third-person singular simple present works in, present participle working in, simple past and past participle worked in) 1.(transitive) To find time or space for, amid other things. It'll be a tight schedule, but we can work you in. 2.(transitive) To work out using a machine in between the sets of someone who is already using that machine. Is it okay if I work in while you rest? 3.Used other than figuratively or idiomatically&#x3a; see work,‎ in. Next, you have to work the eggs in the batter. He works in cybersecurity. 0 0 2021/09/12 16:25 2023/03/07 09:24 TaN
48353 curbing [[English]] [Noun] editcurbing (plural curbings) 1.A row of curbstones; the material used to construct such a curb 2.The damage caused to a wheel or tire by curbing (running the wheel or tire into or over a curb). [Verb] editcurbing 1.present participle of curb 0 0 2009/10/02 09:45 2023/03/07 09:25 TaN
48354 curb [[English]] ipa :/kɝb/[Alternative forms] edit - kerb (British) (noun, and verb senses 3, 4 and 5 only) - kirb [Etymology] editFrom Middle French courbe (“curve, curved object”), from Latin curvus (“bent, crooked, curved”). Doublet of curve. [Further reading] edit - curb in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, G. & C. Merriam, 1913 - curb in The Century Dictionary, New York, N.Y.: The Century Co., 1911 - curb at OneLook Dictionary Search [Noun] editcurb (plural curbs) 1.(American spelling, Canadian spelling) A concrete margin along the edge of a road; a kerb (UK, Australia, New Zealand) 2.A raised margin along the edge of something, such as a well or the eye of a dome, as a strengthening. 3.Something that checks or restrains; a restraint. 4.1642, [John Denham], The Sophy. […], 2nd edition, London: […] J[ohn] M[acock] for H[enry] Herringman, […], published 1667, OCLC 16384548, Act IV, pages [44A]–45: Even by theſe Men, Religion, that ſhould be / The curb, is made the ſpur to tyranny: / They with their double key of conſcience bind / The Subjects ſouls, and leave Kings unconfin'd; […] 5.2012 April 19, Josh Halliday, “Free speech haven or lawless cesspool – can the internet be civilised?”, in The Guardian‎[1]: She maintains that the internet should face similar curbs to TV because young people are increasingly living online. "It's totally different, someone at Google watching the video from the comfort of their office in San Francisco to someone from a council house in London, where this video is happening right outside their front door." 6.A riding or driving bit for a horse that has rein action which amplifies the pressure in the mouth by leverage advantage placing pressure on the poll via the crown piece of the bridle and chin groove via a curb chain. 7.1605, Michael Drayton, The Fourth Eclogue He that before ran in the pastures wild / Felt the stiff curb controul his angry jaws. 8.1877, Anna Sewell, Black Beauty: […], London: Jarrold and Sons, […], OCLC 228733457: Captain went out in the cab all the morning. Harry came in after school to feed me and give me water. In the afternoon I was put into the cab. Jerry took as much pains to see if the collar and bridle fitted comfortably as if he had been John Manly over again. When the crupper was let out a hole or two it all fitted well. There was no check-rein, no curb, nothing but a plain ring snaffle. What a blessing that was! 9.(Canada, US) A sidewalk, covered or partially enclosed, bordering the airport terminal road system with adjacent paved areas to permit vehicles to off-load or load passengers. 10.A swelling on the back part of the hind leg of a horse, just behind the lowest part of the hock joint, generally causing lameness. [Related terms] edit - curby - curvature - curve - curvy [Verb] editcurb (third-person singular simple present curbs, present participle curbing, simple past and past participle curbed) 1.(transitive) To check, restrain or control. Curb your dog Synonyms: behedge, curtail, limit; see also Thesaurus:curb 2.1718, Mat[thew] Prior, “Solomon on the Vanity of the World. A Poem in Three Books.”, in Poems on Several Occasions, London: […] Jacob Tonson […], and John Barber […], OCLC 5634253, (please specify the page): Where pinching want must curb her warm desires. 3.2021 January 13, Dr Joseph Brennan, “Spectacular funiculars”, in RAIL, issue 922, page 53: But the village's growth was curbed by the cliffs that restricted onward exploration for visitors, while goods such as coal and lime, which had arrived by water, were being transported up the severe incline to the town of Lynton by horse and cart. 4.(transitive) To rein in. 5.(transitive) To furnish with a curb, as a well; to restrain by a curb, as a bank of earth. 6.(transitive, slang) Ellipsis of curb stomp. 7.(transitive) To bring to a stop beside a curb. 8.2017, Dean Koontz, The Silent Corner, page 34: As had become her habit, Jane rove past her destination and curbed the car on a side street a block and a half away. 9.(transitive) To damage vehicle wheels or tires by running into or over a pavement curb. 10.(transitive) To bend or curve. Synonyms: bow, flex, incurvate; see also Thesaurus:bend 11.1603, Plutarch, “The Third Booke of Philosophers Opinions. Chap. V. Of the Rainbow.”, in Philemon Holland, transl., The Philosophie, Commonlie Called, The Morals […], London: […] Arnold Hatfield, OCLC 1051546006, page 828: [B]y crooked and curbed lines, wee looke within the water; for our eie ſight doth bend and turne againe perforce, by reason that the matter of the water is more thicke; which is the cauſe, that we ſee the mariners oare in the ſea a farre off, as it were crooked. 12.(intransitive) To crouch; to cringe. Synonyms: bend, fawn, stoop 13.c. 1599–1602 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Hamlet, Prince of Denmarke”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, OCLC 606515358, [Act III, scene iv]: Virtue itself of vice must pardon beg, / Yea, curb and woo for leave to do him good. [[Romanian]] [Adjective] editcurb m or n (feminine singular curbă, masculine plural curbi, feminine and neuter plural curbe) 1.curve [Etymology] editFrom French courbe. 0 0 2009/04/17 12:40 2023/03/07 09:25 TaN
48358 novel [[English]] ipa :/ˈnɒvəl/[Anagrams] edit - Loven, Venlo [Etymology 1] editFrom Middle English novel, from Old French novel (“new, fresh, recent, recently made or done, strange, rare”) (modern nouvel, nouveau), from Latin novellus (“new, fresh, young, modern”), diminutive of novus (“new”). Doublet of nouveau. [Etymology 2] editFront page of Don Quixote, by Miguel de Cervantes, a notable example of a novelBorrowed from Italian novella, from Latin novella, feminine of novellus. Doublet of novella. [Etymology 3] editFrom Middle English novel, from Old French novelle, from Latin novella, feminine of novellus. [Etymology 4] editBorrowed from Latin novella, feminine of novellus. [[Indonesian]] ipa :[ˈnovɛl][Etymology] editFrom Dutch novelle, from Italian novella, from Latin novella, feminine of novellus. Doublet of novela and novelet. [Further reading] edit - “novel” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Language Development and Fostering Agency — Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic Indonesia, 2016. [Noun] editnovel (first-person possessive novelku, second-person possessive novelmu, third-person possessive novelnya) 1.(literature) novel: a work of prose fiction, longer than a novella. Synonym: roman [[Middle English]] [Noun] editnovel 1.Alternative form of navel [[Old French]] ipa :/nuˈvɛl/[Adjective] editnovel m (oblique and nominative feminine singular novele) 1.new [Alternative forms] edit - nuvel (Anglo-Norman) [Antonyms] edit - viel, ancien [Etymology] editFrom Latin novellus, from novus. [[Old Occitan]] [Adjective] editnovel m (feminine singular novela, masculine plural novels, feminine plural novelas) 1.new [Alternative forms] edit - novelh [Etymology] editFrom Latin novellus. Compare Old French novel. [[Spanish]] ipa :/noˈbel/[Adjective] editnovel (plural noveles) 1.novel, new [Etymology] editBorrowed from Catalan novell, from Latin novellus. Doublet of novillo. [Further reading] edit - “novel”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014 [Noun] editnovel m or f (plural noveles) 1.newbie, green 0 0 2017/06/16 17:37 2023/03/07 09:26
48359 coffer [[English]] ipa :/ˈkɒfə/[Alternative forms] edit - copher (obsolete) - cophre (obsolete) [Etymology] editFrom Middle English cofre, coffre, from Old French cofre, coffre, from Latin cophinus (“basket”), from Ancient Greek κόφινος (kóphinos, “basket”). Doublet of coffin. [Further reading] edit - coffer on Wikipedia.Wikipedia - coffer in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, G. & C. Merriam, 1913 - coffer in The Century Dictionary, New York, N.Y.: The Century Co., 1911 - coffer at OneLook Dictionary Search [Noun] editcoffer (plural coffers) 1.A strong chest or box used for keeping money or valuables safe. 2.1834, L[etitia] E[lizabeth] L[andon], Francesca Carrara. […], volume II, London: Richard Bentley, […], (successor to Henry Colburn), OCLC 630079698, page 163: "There is nothing in that," said Guido, "but a genealogy of the Carraras, drawn up by my grandfather. We have kept this little ebony coffer for the sake of its curious carving. The marriage of Cana is beautifully wrought on its lid." Synonym: strongbox 3.(architecture) An ornamental sunken panel in a ceiling or dome. Synonym: caisson 4.1979, Cormac McCarthy, Suttree, Random House, p.135: Prolapsed and waterstained ceiling, the sagging coffers. 5.A cofferdam. 6.A supply or store of money, often belonging to an organization. 7.c. 1610–1620 (written), 1661 (first published), Francis Bacon, Letter of Advice to the Duke of Buckingham He would discharge it without any great burden to the queen's coffers. 8.c. 1601–1602, William Shakespeare, “Twelfe Night, or VVhat You VVill”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, OCLC 606515358, [Act IV, scene iii]: Hold, there is half my coffer. 9.1909, John Claude White, Sikhim and Bhutan, page 26: The coffers were empty, and the first thing to be done was to devise some means by which we could raise a revenue. 10.A trench dug in the bottom of a dry moat, and extending across it, to enable the besieged to defend it with raking fire. [Verb] editcoffer (third-person singular simple present coffers, present participle coffering, simple past and past participle coffered) 1.(transitive) To put money or valuables in a coffer 2.(transitive) To decorate something, especially a ceiling, with coffers. [[Middle English]] [Noun] editcoffer 1.Alternative form of cofre 0 0 2022/01/21 10:35 2023/03/07 09:26 TaN
48360 intragovernmental [[English]] [Adjective] editintragovernmental (not comparable) 1.Within a government [Etymology] editintra- +‎ governmental 0 0 2023/03/07 09:31 TaN
48361 headlong [[English]] ipa :/ˈhɛd.lɒŋ/[Adjective] editheadlong (comparative more headlong, superlative most headlong) 1.Precipitous. 2.Plunging downwards head foremost. 3.1993, Michael Hume Jackson, Galapagos, a Natural History (page 143) On sighting their prey, they check their flight and hurtle in a headlong dive to the sea. 4.Rushing forward without restraint. 5.(figuratively) Reckless, impetuous. 6.1869, RD Blackmoore, Lorna Doone, II: “Time is up,” cried another boy, more headlong than head-monitor. [Adverb] editheadlong (not comparable) 1.With the head first or down. 2.With an unrestrained forward motion. Figures out today show the economy plunging headlong into recession. 3.1898, H.G. Wells, “The "Thunder Child."”, in The War of the Worlds‎[1], Leipzig: Bernhard Tauchnitz, retrieved 24 November 2022, page 175: When his eyes were clear again, he saw the monster had passed and was rushing landward. Big iron upper-works rose out of this headlong structure, and from that twin funnels projected, and spat a smoking blast shot with fire into the air. It was the torpedo-ram, Thunder Child, steaming headlong, coming to the rescue of the threatened shipping. 4.2018 October 17, Drachinifel, Last Ride of the High Seas Fleet - Battle of Texel 1918‎[2], archived from the original on 4 August 2022, retrieved 4 August 2022, 24:24 from the start: Realizing he is now boxed in on all sides, Hipper decides the only remaining card he has to play is to sell his ships as dearly as possible. The remaining German ships make a hard turn southeast, and drive headlong at the Grand Fleet. It is a brave gesture, but only eight of the ships emerge from the pall of smoke that roughly marks the original German line of advance. Two more emerge minutes later, but that is all. 5.Rashly; precipitately; without deliberation; in haste, hastily. [Anagrams] edit - Hogeland [Antonyms] edit - arselong (UK dialect) [Etymology] editFrom Middle English hedlong, alteration of hedling, heedling, hevedlynge (“headlong”), assimilated to long. More at headling. [Verb] editheadlong (third-person singular simple present headlongs, present participle headlonging, simple past and past participle headlonged) 1.(transitive) To precipitate. 2.1862, Thomas Adams, The works of Thomas Adams: If a stranger be setting his pace and face toward some deep pit, or steep rock — such a precipice as the cliffs of Dover — how do we cry aloud to have him return ? yet in mean time forget the course of our own sinful ignorance, that headlongs us to confusion. 3.1905, Liberty Hyde Bailey, The outlook to nature: Carriages went up and down in endless pageant. Trolley-cars rushed by, clanging and grinding as they headlonged into the side streets. 0 0 2023/03/07 09:36 TaN
48362 prove [[English]] ipa :/pɹuːv/[Anagrams] edit - Prevo, pervo [Etymology 1] editFrom Middle English proven, from Old English prōfian (“to esteem, regard as, evince, try, prove”) and Old French prover (“to prove”), both from Latin probō (“test, try, examine, approve, show to be good or fit, prove”, verb), from probus (“good, worthy, excellent”), from Proto-Indo-European *pro-bʰuH-s (“being in front, prominent”), from *pro-, *per- (“toward”) + *bʰuH- (“to be”). Displaced native Middle English sothen (“to prove”), from Old English sōþian (“to prove”). More at for, be, soothe. [Etymology 2] editSimple past form of proove, conjugated as a Germanic strong verb, on the pattern of choose → chose. [Further reading] edit - prove in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, G. & C. Merriam, 1913 - prove in The Century Dictionary, New York, N.Y.: The Century Co., 1911 [[Dutch]] ipa :/ˈproː.və/[Alternative forms] edit - preuve (chiefly Northern Dutch) [Etymology] editFrom Middle Dutch prove, from Middle French preuve, from Old French prueve, from Medieval Latin provenda, from older praebenda. [Noun] editprove f (plural proven, diminutive provetje n) 1.A gift out of love 2.A life-long maintenance [[Friulian]] [Etymology] editFrom Latin proba. [Noun] editprove f (plural provis) 1.proof 2.test, examination, trial 3.evidence 4.try [[Italian]] [Anagrams] edit - pover [Noun] editprove f 1.plural of prova [[Ladino]] [Adjective] editprove (Latin spelling) 1.poor 2.2012 November 21, Süzet Fransez, “Djudaizmo i globalizasyon”, in Şalom: Son nombrozas las personas ke pensan ke la globalizasyon va traer una monotonia i ke munchos paizes van a pedrer sus otentisidad, kostumbres, uzos de bivir ets... i ke los rikos van a ser mas rikos i los proves mas proves. Numerous are the people who think that globalization will bring about a monotony and that many countries will lose their authenticity, customs, way of life, etc... and that the rich will be richer and the poor poorer. [Etymology] editFrom Old Spanish [Term?], from Latin pauper, pauperem, from Proto-Indo-European *peh₂w- (“few, small”). Compare Spanish pobre. [[Portuguese]] ipa :-ɔvi[Verb] editprove 1.inflection of provar: 1.first/third-person singular present subjunctive 2.third-person singular imperative 0 0 2009/04/06 19:44 2023/03/07 09:38
48363 NAACP [[English]] [Anagrams] edit - ancap [Proper noun] editNAACP 1.Initialism of National Association for the Advancement of Colored People. 2.2021, Zakiya Dalila Harris, The Other Black Girl, Bloomsbury, page 350: The NAACP would probably hold a press conference. 0 0 2023/03/08 07:47 TaN
48364 transatlantic [[English]] [Adjective] edittransatlantic (not comparable) 1.(geography) On, spanning or crossing, or from the other side of the Atlantic Ocean. 2.1961 August, “New traffic flows in South Wales”, in Trains Illustrated, page 492: Many travellers via Fishguard regret the closing by British Transport Hotels & Catering Services of the Fishguard Bay Hotel, built by the G.W.R. early in the century for the expected transatlantic traffic. [Alternative forms] edit - trans-Atlantic [Antonyms] edit - (situated on the other side of the Atlantic Ocean): cisatlantic [Etymology] edittrans- +‎ Atlantic [Further reading] edit - “transatlantic”, in Lexico, Dictionary.com; Oxford University Press, 2019–2022. [References] edit 1. ^ (transatlantic*0.2), trans-Atlantic at Google Ngram Viewer 2. ^ 6. Compounding Rules in U.S. Government Printing Office Style Manual, govinfo.gov [See also] edit - transpacific - Mid-Atlantic [[Romanian]] ipa :/ˌtran.saˈtlan.tik/[Adjective] edittransatlantic m or n (feminine singular transatlantică, masculine plural transatlantici, feminine and neuter plural transatlantice) 1.transatlantic [Etymology] editBorrowed from French transatlantique. 0 0 2021/07/28 09:00 2023/03/08 07:50 TaN
48365 complement [[English]] ipa :/ˈkɒmpləmənt/[Etymology] editFrom Middle English complement, from Latin complementum (“that which fills up or completes”), from compleō (“I fill up, I complete”) (English complete). Doublet of compliment. [Noun] editcomplement (countable and uncountable, plural complements) 1.(now rare) Something (or someone) that completes; the consummation. [from 14th c.] 2.1624, Democritus Junior [pseudonym; Robert Burton], The Anatomy of Melancholy: […], 2nd edition, Oxford, Oxfordshire: Printed by John Lichfield and James Short, for Henry Cripps, OCLC 54573970: perform all those works of mercy, which Clemens Alexandrinus calls amoris et amicitiæ impletionem et extentionem, the extent and complement of love […]. 3.(obsolete) The act of completing something, or the fact of being complete; completion, completeness, fulfilment. [15th–18th c.] 4.1590, Edmund Spenser, “Book III, Canto V”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, OCLC 960102938: And both encreast the prayse of woman kynde, / And both encreast her beautie excellent: / So all did make in her a perfect complement. 5.The totality, the full amount or number which completes something. [from 16th c.] 6.1851 November 14, Herman Melville, Moby-Dick; or, The Whale, 1st American edition, New York, N.Y.: Harper & Brothers; London: Richard Bentley, OCLC 57395299: Queequeg sought a passage to Christian lands. But the ship, having her full complement of seamen, spurned his suit; and not all the King his father's influence could prevail. 7.2009, The Guardian, 30 October: Some 11 members of Somerton council's complement of 15 stepped down on Tuesday. 8.(obsolete) Something which completes one's equipment, dress etc.; an accessory. [16th–17th c.] 9.1591, Edmund Spenser, “The Teares of the Muses [The Tears of the Muses]: Polyhymnia”: A doleful case desires a doleful song, Without vain art or curious complements. 10.1599, William Shakespeare, “The Life of Henry the Fift”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, OCLC 606515358, [Act II, scene ii]: Garnish'd and deck'd in modest complement, 11.1603, Michel de Montaigne, chapter 42, in John Florio, transl., The Essayes […], book I, London: […] Val[entine] Simmes for Edward Blount […], OCLC 946730821: A man should be judged by himselfe, and not by his complements. 12.(nautical) The whole working force of a vessel. 13.(heraldry) Fullness (of the moon). [from 17th c.] 14.1912, Allen Phoebe, Peeps at Heraldry, p.33: The sixth Bishop of Ely had very curious arms, for he bore both sun and moon on his shield, the sun "in his splendour" and the moon "in her complement". 15.(astronomy, geometry) An angle which, together with a given angle, makes a right angle. [from 18th c.] 16.Something which completes, something which combines with something else to make up a complete whole; loosely, something perceived to be a harmonious or desirable partner or addition. [from 19th c.] 17.1854, James Stephen, On Desultory and Systematic Reading History is the complement of poetry. 18.1962 October, Brian Haresnape, “Focus on B.R. passenger stations”, in Modern Railways, page 255: It would be too much to imagine that improving stations will alone create a much needed new image in the public eye; a smartly turned out station staff is a very necessary complement to a smart station. 19.2009, The Guardian, 13 December: London's Kings Place, now one year old, established itself as a venue for imaginative programming, a complement to the evergreen Wigmore Hall. 20. 21.(grammar, linguistics) A word or group of words that completes a grammatical construction in the predicate and that describes or is identified with the subject or object. [from 19th c.] 22.1988, Andrew Radford, chapter 7, in Transformational grammar: a first course, Cambridge, UK: Cambridge University Press, page 340: Why has our grammar broken down at this point? It is not difficult to see why. For, we have failed to make any provision for the fact that only some Verbs in English (i.e. Verbs like those italicized in (5) (a), traditionally called Transitive Verbs) subcategorize ( = ‘takeʼ) an immediately following NP Complement, whereas others (such as those italicised in (5) (b), traditionally referred to as Intransitive Verbs) do not. 23.(music) An interval which, together with the given interval, makes an octave. [from 19th c.] 24.(optics) The color which, when mixed with the given color, gives black (for mixing pigments) or white (for mixing light). [from 19th c.] The complement of blue is orange. 25.(set theory) Given two sets, the set containing one set's elements that are not members of the other set (whether a relative complement or an absolute complement). [from 20th c.] The complement of the odd numbers is the even numbers, relative to the natural numbers. 26.(immunology) One of several blood proteins that work with antibodies during an immune response. [from 20th c.] 27. 28.(logic) An expression related to some other expression such that it is true under the same conditions that make other false, and vice versa. [from 20th c.] 29.(electronics) A voltage level with the opposite logical sense to the given one. 30.(computing) A bit with the opposite value to the given one; the logical complement of a number. 31.(computing, mathematics) The diminished radix complement of a number; the nines' complement of a decimal number; the ones' complement of a binary number. The complement of 01100101 2 {\displaystyle 01100101_{2}} is 10011010 2 {\displaystyle 10011010_{2}} . 32.(computing, mathematics) The radix complement of a number; the two's complement of a binary number. The complement of 01100101 2 {\displaystyle 01100101_{2}} is 10011011 2 {\displaystyle 10011011_{2}} . 33.(computing, mathematics) The numeric complement of a number. The complement of −123 is 123. 34.(genetics) A nucleotide sequence in which each base is replaced by the complementary base of the given sequence: adenine (A) by thymine (T) or uracil (U), cytosine (C) by guanine (G), and vice versa. A DNA molecule is formed from two strands, each of which is the complement of the other. 35.Obsolete spelling or misspelling of compliment. 36.c. 1595–1596 (date written), William Shakespeare, “Loues Labour’s Lost”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, OCLC 606515358, [Act I, scene i]: A man of complements 37.(biochemistry) Synonym of alexin 38.(economics) Abbreviation of complementary good. [References] edit - DeLone et. al. (Eds.) (1975). Aspects of Twentieth-Century Music. Englewood Cliffs, New Jersey: Prentice-Hall. →ISBN. [See also] edit - compliment - inversion - invert - negate - negation - supplement  [Verb] editcomplement (third-person singular simple present complements, present participle complementing, simple past and past participle complemented) 1.To complete, to bring to perfection, to make whole. We believe your addition will complement the team. 2.To provide what the partner lacks and lack what the partner provides, thus forming part of a whole. The flavors of the pepper and garlic complement each other, giving a very rich taste in combination. I believe our talents really complement each other. 3.To change a voltage, number, color, etc. to its complement. 4.(obsolete) Old form of compliment [[Catalan]] ipa :/kom.pləˈment/[Etymology] editBorrowed from Latin complēmentum. Cf. also compliment. [Noun] editcomplement m (plural complements) 1.complement [[Romanian]] [Etymology] editFrom French complementum. [Noun] editcomplement n (plural complemente) 1.complementum 0 0 2009/04/24 16:10 2023/03/08 07:54 TaN
48366 roll [[English]] ipa :/ɹəʊl/[Etymology 1] editFrom Middle English rollen, partly from Old French roller, roler, röeler, röoler, from Medieval Latin rotulāre (“to roll; to revolve”), from Latin rotula (“a little wheel”), diminutive of rota (“a wheel”); partly from Anglo-Latin rollāre, from the same ultimate source. [Etymology 2] editFrom Middle English rolle, from Old French rolle, role, roule, from Medieval Latin rotulus (“a roll, list, catalogue, schedule, record, a paper or parchment rolled up”); as such, it is a doublet of role. [Further reading] edit - roll in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, G. & C. Merriam, 1913 - roll in The Century Dictionary, New York, N.Y.: The Century Co., 1911 [See also] edit - Rolls - welt [[Irish]] [Etymology] edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) [Further reading] edit - Ó Dónaill, Niall (1977), “roll”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN - Entries containing “roll” in English-Irish Dictionary, An Gúm, 1959, by Tomás de Bhaldraithe. - Entries containing “roll” in New English-Irish Dictionary by Foras na Gaeilge. [Noun] editroll m (genitive singular roll, nominative plural rollanna) 1.roll [Verb] editroll (present analytic rollann, future analytic rollfaidh, verbal noun rolladh, past participle rollta) 1.(transitive, intransitive) roll 1.(transitive) form into a roll [[Swedish]] [Further reading] edit - roll in Svensk ordbok. [Noun] editroll c 1.role 2.roll (the rotation angle about the longitudinal axis) 0 0 2009/02/09 14:15 2023/03/08 07:54 TaN
48367 roll out [[English]] [Anagrams] edit - outroll [See also] edit - roll in [Verb] editroll out (third-person singular simple present rolls out, present participle rolling out, simple past and past participle rolled out) 1.(transitive, intransitive) To deploy or release (a new film or software, etc.); to launch (a product or service), especially in a gradual fashion across multiple regions. We plan to roll out the new version in September. 2.2017 January 26, Christopher D. Shea, “T2 Trainspotting’: The Early Reviews”, in New York Time‎[1]: Directed, like the original, by Danny Boyle, and starring several members of the original cast, “T2” is getting a wide release in Britain this week before being rolled out across Europe. It reaches the United States on March 17. 3.Used other than figuratively or idiomatically&#x3a; see roll,‎ out. The cook rolled out the dough with a rolling pin. They rolled out the red carpet to welcome the visiting dignitaries. 0 0 2018/08/31 14:15 2023/03/08 07:54 TaN
48368 roll-out [[English]] [Anagrams] edit - outroll [Noun] editroll-out (plural roll-outs) 1.Alternative spelling of rollout 0 0 2018/08/31 14:15 2023/03/08 07:54 TaN

[48290-48368/23603] <<prev next>>
LastID=52671


[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]

[?このサーバーについて]