[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]


48410 right to bear arms [[English]] [Noun] editright to bear arms (uncountable) 1.Alternative form of right to keep and bear arms 2.1980, Ford, Gerald, “Boyhood—and Beyond”, in A Time to Heal‎[1], New York: Berkley Books, →ISBN, pages 92-93: The National Rifle Association, one of the most effective lobbies in Washington, opposed the measure because it thought passage of the bill would lead to further government restrictions on the right to bear arms. 3.2011 [19 February 1980], Carter, Jimmy, White House Diary‎[2], →ISBN, LCCN 2010015544, OCLC 712116640, pages 402-403: Chip called from New Hampshire to tell me about Jack's representing me at the National Rifle Association meeting. Jack not only told them I was a hunter all my life and a good shot, but also said in a loud voice, "My daddy will approve anything you want to do in the woods." […] The key words were "in the woods." The NRA, basing its argument on the Second Amendment to the U.S. Constitution regarding the right to bear arms, has acquired tremendous influence within the U.S. Congress and among state and local governments. 0 0 2023/03/08 09:53 TaN
48413 hammer [[English]] ipa :/ˈhæm.ə(ɹ)/[Etymology] editFrom Middle English hamer, from Old English hamor, from Proto-West Germanic *hamar, from Proto-Germanic *hamaraz (“tool with a stonen head”) (compare West Frisian hammer, Low German Hamer, Dutch hamer, German Hammer, Danish hammer, Swedish hammare). This is traditionally ascribed to Proto-Indo-European *h₂eḱmoros, from *h₂éḱmō (“stone”), but see *hamaraz for further discussion.(declare a defaulter on the stock exchange): Originally signalled by knocking with a wooden mallet. [Noun] edithammer (plural hammers) 1.A tool with a heavy head and a handle used for pounding. Bobby used a hammer and nails to fix the two planks together 2.The act of using a hammer to hit something. The nail is too loose - give it a hammer. 3.A moving part of a firearm that strikes the firing pin to discharge a gun. 4.(anatomy) The malleus, a small bone of the middle ear. 5.(music) In a piano or dulcimer, a piece of wood covered in felt that strikes the string. The sound the piano makes comes from the hammers striking the strings 6.(sports) A device made of a heavy steel ball attached to a length of wire, and used for throwing. 7.(curling) The last stone in an end. 8.(frisbee) A frisbee throwing style in which the disc is held upside-down with a forehand grip and thrown above the head. 9.Part of a clock that strikes upon a bell to indicate the hour. 10.One who, or that which, smites or shatters. St. Augustine was the hammer of heresies. 11.1849, John Henry Newman, Discourses to Mixed Congregations He met the stern legionaries [of Rome] who had been the massive iron hammers of the whole earth. 12.(journalism) Short for hammer headline. 13.1981, Harry W. Stonecipher, Edward C. Nicholls, Douglas A. Anderson, Electronic Age News Editing (page 104) Hammers are, in essence, reverse kickers. Instead of being set in smaller type like kickers, hammers are set in larger type than headlines. 14.(motor racing) The accelerator pedal. 15.1975, C.W. McCall and Chip Davis (lyrics), “Convoy”, in Black Bear Road, performed by C. W. McCall: We is headin' for bear on I-one-oh 'Bout a mile outta Shaky Town. I says, "Pig Pen, this here's the Rubber Duck And I'm about to put the hammer down." [Verb] edithammer (third-person singular simple present hammers, present participle hammering, simple past and past participle hammered) 1.To strike repeatedly with a hammer, some other implement, the fist, etc. Tony hammered on the door to try to get him to open. 2.1899 February, Joseph Conrad, “The Heart of Darkness”, in Blackwood’s Edinburgh Magazine, volume CLXV, number M, New York, N.Y.: The Leonard Scott Publishing Company, […], OCLC 1042815524, part I, page 198: Fresleven - that was the fellow’s name, a Dane - thought himself wronged somehow in the bargain, so he went ashore and started to hammer the chief of the village with a stick. 3.To form or forge with a hammer; to shape by beating. 4.1697, Virgil, “(please specify the book number)”, in John Dryden, transl., The Works of Virgil: Containing His Pastorals, Georgics, and Æneis. […], London: […] Jacob Tonson, […], OCLC 403869432: hammered money 5.(figuratively) To emphasize a point repeatedly. 6.(sports, etc.) To hit particularly hard. 7.2010 December 28, Marc Vesty, “Stoke 0 - 2 Fulham”, in BBC‎[1]: This time the defender was teed up by Andrew Johnson's short free-kick on the edge of the box and Baird hammered his low drive beyond Begovic's outstretched left arm and into the bottom corner, doubling his goal tally for the season and stunning the home crowd. 8.2023 January 25, Howard Johnston, “Peter Kelly: August 2 1944-December 28 2022”, in RAIL, number 975, page 47: "My memory of him in the office at Peterborough was the ferocious nature of his typing, on a manual machine of course. This was long before the days of desktop publishing, and you could hear him down the corridor absolutely hammering the keyboard." 9.(cycling, intransitive, slang) To ride very fast. 10.2011, Tim Moore, French Revolutions: Cycling the Tour de France (page 58) Fifteen minutes later, leaving a vapour trail of kitchen smells, I hammered into Obterre. 11.2019 December 18, Richard Clinnick, “Traction transition: HST to Azuma”, in Rail, page 32: Running at line-speed, well over 100mph, it hammers through Doncaster on its way south to London. 12.(intransitive) To strike internally, as if hit by a hammer. I could hear the engine’s valves hammering once the timing rod was thrown. 13.(transitive, slang, figuratively, sports) To defeat (a person, a team) resoundingly We hammered them 5-0! 14.(transitive, slang, computing) To make high demands on (a system or service). 15.1995, Optimizing Windows NT (volume 4, page 226) So we'll be hammering the server in an unrealistic manner, but we'll see how the additional clients affect overall performance. We'll add two, three, four, and then five clients, […] 16.(transitive, finance) To declare (a person) a defaulter on the stock exchange. 17.(transitive, finance) To beat down the price of (a stock), or depress (a market). 18.(sex, transitive, colloquial) To have hard sex with. Synonym: pound Danielle hammered Mary til she came. 19.2012, John Locke, Wish List (Donovan Creed), John Locke Books, →ISBN, page 19: A short time later I’ve got Lissie in bed. I’m really going after it, really hammering her. [[Danish]] ipa :/hamər/[Etymology] editFrom Old Norse hamarr, from Proto-Germanic *hamaraz, from Proto-Indo-European *h₂eḱmoros, from *h₂éḱmō (“stone”). [Noun] edithammer c (singular definite hammeren, plural indefinite hammere or hamre) 1.hammer [[German]] ipa :/ˈhamɐ/[Verb] edithammer 1.(colloquial, regional) Contraction of haben wir. Da hammer jetz' keine Zeit für. We don't have time for that now. [[Middle English]] [Noun] edithammer 1.Alternative form of hamer [[Norwegian Bokmål]] [Etymology 1] editFrom Old Norse hamarr, from Proto-Germanic *hamaraz, from Proto-Indo-European *h₂eḱmoros, from *h₂éḱmō (“stone”). [Etymology 2] edit [References] edit - “hammer” in The Bokmål Dictionary. [[Portuguese]] [Etymology] editUnadapted borrowing from English hammer. [Noun] edithammer m (plural hammers) 1.(ultimate frisbee) hammer [[West Frisian]] [Etymology] editFrom Old Frisian hamar, from Proto-Germanic *hamaraz, from Proto-Indo-European *h₂eḱmoros, from *h₂éḱmō (“stone”). [Noun] edithammer c (plural hammers, diminutive hammerke) 1.hammer 0 0 2022/02/19 10:19 2023/03/08 10:05 TaN
48414 restaurant [[English]] ipa :/ˈɹɛs.t(ə).ɹɒ̃/[Etymology] editBorrowed from French restaurant, present participle of the verb restaurer, corresponding to Latin restaurans, restaurantis, present participle of restauro (“I restore”), from the name of the 'restorative' soup served in the first establishments. [Noun] editrestaurant (plural restaurants) 1.An eating establishment in which diners are served food, usually by waiters at their tables but sometimes (as in a fast food restaurant) at a counter. 2.1935, George Goodchild, chapter 5, in Death on the Centre Court: By one o'clock the place was choc-a-bloc. […] The restaurant was packed, and the promenade between the two main courts and the subsidiary courts was thronged with healthy-looking youngish people, drawn to the Mecca of tennis from all parts of the country. That Japanese restaurant serves the best Asian food I've ever had in my life. [See also] edit - bar - cook, chef - drive-in - fast food - grill - menu, Appendix:Menus - slow food - waiter m, waitress f, waitron [Synonyms] edit - See also Thesaurus:restaurant [[Afrikaans]] ipa :/rɛstʊə̯ˈrant/[Alternative forms] edit - restourant [Etymology] editFrom Dutch restaurant, from French restaurant. [Noun] editrestaurant (plural restaurante or restaurants, diminutive restaurantjie) 1.restaurant [[Catalan]] ipa :/rəs.təwˈɾant/[Etymology] editFrom French restaurant. [Noun] editrestaurant m (plural restaurants) 1.restaurant [Verb] editrestaurant 1.present participle of restaurar [[Danish]] ipa :[ʁɛsd̥oˈʁɑŋ][Etymology] editBorrowed from French restaurant. [Noun] editrestaurant c (singular definite restauranten, plural indefinite restauranter) 1.restaurant [[Dutch]] ipa :/rɛstoːˈrɑnt/[Etymology] editBorrowed from French restaurant. [Noun] editrestaurant n (plural restaurants or restauranten, diminutive restaurantje n) 1.restaurant [[French]] ipa :/ʁɛs.tɔ.ʁɑ̃/[Etymology] editFrom the present participle of restaurer. Corresponds to Latin restaurans, restaurantem. [Further reading] edit - “restaurant”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012. [Noun] editrestaurant m (plural restaurants) 1.restaurant [Participle] editrestaurant 1.present participle of restaurer [[Latin]] [Verb] editrestaurant 1.third-person plural present active indicative of restaurō [[Norman]] [Etymology] editEither inherited from Old French or borrowed from French. [Noun] editrestaurant m (plural restaurants) 1.restaurant [[Norwegian Bokmål]] ipa :/rɛstʉˈrɑŋ/[Etymology] editBorrowed from French restaurant. [Noun] editrestaurant m (definite singular restauranten, indefinite plural restauranter, definite plural restaurantene) 1.a restaurant [References] edit - “restaurant” in The Bokmål Dictionary. [[Norwegian Nynorsk]] [Etymology] editBorrowed from French restaurant. [Noun] editrestaurant m (definite singular restauranten, indefinite plural restaurantar, definite plural restaurantane) 1.a restaurant [References] edit - “restaurant” in The Nynorsk Dictionary. [[Romanian]] [Etymology] editFrom French restaurant. [Noun] editrestaurant n (plural restaurante) 1.restaurant 0 0 2021/02/21 20:37 2023/03/08 10:06 TaN
48415 offsetting [[English]] [Anagrams] edit - setting off [Noun] editoffsetting (plural offsettings) 1.The act of offsetting 2.An amount offset [Verb] editoffsetting 1.present participle of offset 0 0 2023/03/08 10:06 TaN
48416 offset [[English]] ipa :/ˈɒf.sɛt/[Anagrams] edit - set off, set-off, setoff [Etymology] editFrom off- +‎ set, used to construct the noun form of the verb to set off. [Noun] editoffset (plural offsets) 1. Anything that acts as counterbalance; a compensating equivalent. Today's victory was an offset to yesterday's defeat. 2. (international trade) A form of countertrade arrangement, in which the seller agrees to purchase within a set time frame products of a certain value from the buying country. This kind of agreement may be used in large international public sector contracts such as arms sales. 3. (obsolete, c. 1555) A time at which something begins; outset. 4. (printing, often attributive) The offset printing process, in which ink is carried from a metal plate to a rubber blanket and from there to the printing surface. offset lithographs offset process 5. (programming) The difference between a target memory address and a base address. An array of bytes uses its index as the offset, of words a multiple thereof. 6.(signal analysis) The displacement between the base level of a measurement and the signal's real base level. The raw signal data was subjected to a baseline correction process to subtract the sensor's offset and drift variations. 7. The distance by which one thing is out of alignment with another. There is a small offset between the switch and the indicator which some users found confusing. 8.(surveying) A short distance measured at right angles from a line actually run to some point in an irregular boundary, or to some object. 9.An abrupt bend in an object, such as a rod, by which one part is turned aside out of line, but nearly parallel, with the rest; the part thus bent aside. 10.(botany) A short prostrate shoot that takes root and produces a tuft of leaves, etc. 11.2014 September 26, Charles Quest-Ritson, “The Dutch garden where tulip bulbs live forever: Hortus Bulborum, a volunteer-run Dutch garden, is dedicated to conserving historic varieties before they vanish for good [print version: Inspired by a living bulb archive, 27 September 2014, p. G5]”, in The Daily Telegraph (Gardening)‎[1]: […] [I]nfected tulips are weakened by the viruses that cause the very patterns and swirls that fascinated horticulturists and investors in the first place. Such bulbs tend to dwindle away instead of fattening up and producing offsets. 12.A spur from a range of hills or mountains. 13.(architecture) A horizontal ledge on the face of a wall, formed by a diminution of its thickness, or by the weathering or upper surface of a part built out from it; a set-off. 14.(architecture) A terrace on a hillside. 15.away from or off from the general locations and area where a movie’s, a film‘s, or a video’s scenery is arranged to be filmed or from those places for actors, assorted crew, director, producers which are typically not filmed. [See also] edit - onset [Verb] editoffset (third-person singular simple present offsets, present participle offsetting, simple past and past participle offset or (rare) offsetted) 1.(transitive) To counteract or compensate for, by applying a change in the opposite direction. I'll offset the time difference locally. to offset one charge against another 2.1960 February, R. C. Riley, “The London-Birmingham services - Past, Present and Future”, in Trains Illustrated, page 103: In order to gain first-hand experience of the operation of the new services I made a footplate journey on the only down two-hour train in the current timetable, the 8.30 a.m. Paddington [to Birmingham], a new express put on to offset the withdrawal of the 8.40 a.m. from Euston. 3.1962 April, “Motive power miscellany: Western Region”, in Modern Railways, page 280: The maroon livery of D1001 is offset, not only by yellow buffer beams and "aprons", but by white-painted cab window frames. 4.2017 October 2, Jess Cartner-Morle, “Stella McCartney lays waste to disposable fashion in Paris”, in the Guardian‎[2]: The company said its rising production and sales were largely offset by reductions in the impact of raw material use, for instance by replacing virgin cashmere fibres with regenerated cashmere that had previously been considered a waste material. 5.(transitive) To place out of line. 6.(transitive) To form an offset in (a wall, rod, pipe, etc.). [[Portuguese]] [Alternative forms] edit - ofsete [Noun] editoffset m (plural offsets) 1.(programming) offset (byte difference between memory addresses) 2.(printing) offset (a printing method) 0 0 2009/08/26 17:52 2023/03/08 10:06 TaN
48417 incorrigible [[English]] ipa :/ɪnˈkɒɹɪdʒəb(ə)l/[Adjective] editincorrigible (not comparable) 1.Defective and impossible to materially correct or set aright. The construction flaw is incorrigible; any attempt to amend it would cause a complete collapse. 2.Incurably depraved; not reformable. His dark soul was too incorrigible to repent, even at his execution. 3.Impervious to correction by punishment or pain. 4.Unmanageable. 5.2006 December 7, Michael White, “Breaking up is hard to do, even at the Treasury”, in The Guardian‎[1], London: Gordon Brown may have his grumpy, Granita moments, but as a strategist he is an incorrigible optimist. 6.Determined, unalterable, hence impossible to improve upon. The laws of nature and mathematics are incorrigible. 7.(archaic) Incurable. 8.1859, The British Journal of Psychiatry, volume 6, page 312: It may appear as an epidemic, as a hereditary complaint, or as an obstinate and incorrigible disease again and again recurring. [Antonyms] edit - corrigible [Etymology] editFrom Middle English incorrigible, from Middle French incorrigible (1334), or directly from Latin incorrigibilis (“not to be corrected”), from in- (“not”) +‎ corrigere (“to correct”) +‎ -ibilis (“-able”). Recorded since 1340. [Noun] editincorrigible (plural incorrigibles) 1.An incorrigibly bad individual. The incorrigibles in the prison population are either lifers or habitual reoffenders. [Synonyms] edit The terms below need to be checked and allocated to the definitions (senses) of the headword above. Each term should appear in the sense for which it is appropriate. For synonyms and antonyms you may use the templates {{syn|en|...}} or {{ant|en|...}}. - irredeemable - irreparable - uncorrectable [[French]] ipa :/ɛ̃.kɔ.ʁi.ʒibl/[Adjective] editincorrigible (plural incorrigibles) 1.incorrigible Antonyms: corrigible, corrigeable [Etymology] editRecorded since 1334 as Middle French incorrigible, from Latin incorrigibilis (“not to be corrected”), from in- "not" + corrigere "to correct" + -ibilis "-able". [Further reading] edit - “incorrigible”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012. [Noun] editincorrigible m (plural incorrigibles) 1.an incorrigible [[Middle English]] ipa :/inˌkɔriˈdʒiːbəl/[Adjective] editincorrigible (Late Middle English) 1.insoluble, unmanageable 2.irredeemable, not reformable [Alternative forms] edit - incorigeble, incorrigibil, incorygibile, incorigibyll [Etymology] editBorrowed from Middle French incorrigible, from Latin incorrigibilis. [[Middle French]] [Adjective] editincorrigible m or f (plural incorrigibles) 1.unpunished Pource que nous ne vouloiens mie que telz fais demourast incorrigibles […] Because we don't want such deeds to go unpunished [Etymology] editLearned borrowing from Latin incorrigibilis. [References] edit - Godefroy, Frédéric, Dictionnaire de l'ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle (1881) (incorrigible) 0 0 2012/11/24 14:11 2023/03/08 10:11
48418 bb [[English]] [Noun] editbb (plural bbs) 1.Alternative spelling of BB 2.(Internet slang) Abbreviation of baby. 3.2021 June 25, Mehera Bonner, “Meghan Markle Used a Different Name on Lili’s Birth Certificate Than She Used on Archie’s”, in Cosmopolitan‎[1], archived from the original on 25 June 2021: As a reminder, bb Lili was born on Friday, June 4, at Santa Barbara Cottage Hospital in Santa Barbara, California. [[Finnish]] [Noun] editbb 1.(music) Synonym of heses 0 0 2013/04/23 07:44 2023/03/08 22:33
48419 goku [[Japanese]] [Romanization] editgoku 1.Rōmaji transcription of ごく 0 0 2023/03/08 22:44 TaN
48420 sokode [[Japanese]] [Romanization] editsokode 1.Rōmaji transcription of そこで 0 0 2023/03/08 22:44 TaN
48421 80 [[Translingual]] [Symbol] edit80 (previous 79, next 81) 1.the cardinal number eighty 0 0 2023/02/09 11:30 2023/03/08 22:44 TaN
48422 amai [[Basque]] ipa :/amai̯/[Further reading] edit - "amai" in Euskaltzaindiaren Hiztegia [Dictionary of the Basque Academy], euskaltzaindia.eus - “amai” in Orotariko Euskal Hiztegia [General Basque Dictionary], euskaltzaindia.eus [Noun] editamai inan 1.end, ending [[Dutch]] ipa :/aːˈmɑi̯/[Anagrams] edit - maai [Etymology] editFrom English oh my. [Interjection] editamai 1.(Belgium) Exclamation of surprise or disappointment; boy! Amai, wa'ne klap! ― Jee, what a punch (or thunderstroke) Wa'ne stoot, amai! ― What a blunder, gosh! 2.(Belgium) oh my, amazing Amai, da'ziet er goed uit! ― Oh my, that is looking good! [[Iban]] ipa :/amai/[Adjective] editamai 1.true Amai, aku bisi meda iya. It's true, I have seen him. [Alternative forms] edit - amat [[Indonesian]] [Etymology] editBorrowed from Minangkabau amai. [Noun] editamai (first-person possessive amaiku, second-person possessive amaimu, third-person possessive amainya) 1.mother [Synonyms] edit - ibu [[Italian]] [Anagrams] edit - amia [Verb] editamai 1.first-person singular past historic of amare [[Japanese]] [Romanization] editamai 1.Rōmaji transcription of あまい [[Portuguese]] ipa :/aˈmaj/[Verb] editamai 1.second-person plural imperative of amar [[Sicilian]] [Verb] editamai 1.first-person singular preterite active indicative of amari 0 0 2023/03/08 22:50 TaN
48423 A3 [[Translingual]] [Etymology] edit - (paper size): Specified in ISO 216. [Symbol] editA3 1.(international standards) ISO 216 standard paper size of 297 mm × 420 mm (11.69 in × 16.54 in), with a surface area of 0.125 m2 (1.34 sq ft). 2.(finance) Long-term bond credit rating by Moody's Investors Service, indicating that a bond is upper-medium grade with low risk of default. [[English]] [Etymology] editSee the Wikipedia article ISO 216, the international standard on paper sizes. [Noun] editA3 (usually uncountable, plural A3s) 1.(countable, management) A one-page document, often tabular or graphical, on such paper. 2.(UK, rail transport) A3 class, a class of steam locomotive used on the London and North Eastern Railway. [[Norwegian Bokmål]] ipa :/ˈɑːtreː/[Etymology] editSee the Wikipedia article ISO 216, the international standard on paper sizes. [Noun] editA3 (uncountable) 1.A standard paper size, defined by ISO 216. dimensions: 420 x 297 mm (420.448 x 297.302 mm) [References] edit - “A3” in The Bokmål Dictionary. - “A3” in Det Norske Akademis ordbok (NAOB). 0 0 2023/03/08 23:03 TaN
48424 imaa [[Ojibwe]] [Adverb] editimaa 1.there Naniizaanad imaa metaabiigising biiwaabik. It's dangerous there where there's a bare cable. [References] edit - The Ojibwe People's Dictionary https://ojibwe.lib.umn.edu/main-entry/imaa-adv-loc 0 0 2023/03/08 23:05 TaN
48425 km [[Translingual]] [Symbol] editkm 1.(metrology) Symbol for kilometre (kilometer), an SI unit of length equal to 103 metres (meters). 2.(international standards) ISO 639-1 language code for Khmer. [[Egyptian]] ipa :/kaːm/[Etymology 1] edit [Etymology 2] edit [References] edit - Faulkner, Raymond (1962) A Concise Dictionary of Middle Egyptian, Oxford: Griffith Institute, →ISBN, page 286 - James P[eter] Allen (2010) Middle Egyptian: An Introduction to the Language and Culture of Hieroglyphs, 2nd edition, Cambridge: Cambridge University Press, →ISBN, page 316. 0 0 2022/12/22 18:36 2023/03/08 23:07 TaN
48426 jitu [[Indonesian]] ipa :/ˈd͡ʒitu/[Adjective] editjitu 1.accurate, definite, direct, exact, precise [Etymology] editFrom Malay jitu, from Hokkien 得著 (tit-tio̍h). [Further reading] edit - “jitu” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Language Development and Fostering Agency — Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic Indonesia, 2016. [[Malay]] ipa :/d͡ʒitu/[Adjective] editjitu (Jawi spelling جيتو‎) 1.accurate (exact or careful conformity to truth) [Further reading] edit - “jitu” in Pusat Rujukan Persuratan Melayu | Malay Literary Reference Centre, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017. [Synonyms] edit - tepat [[Sicilian]] ipa :/ˈji.t̪ʊ/[Alternative forms] edit - jìditu, jìritu [Etymology] editFrom the apheresis of Latin digitus (“finger”). [Noun] editjitu m (plural jita) 1.finger 2.few [[Swahili]] [Etymology] editji- (“augmentative”) +‎ mtu (“man”) [Noun] editjitu (ma class, plural majitu) 1.Augmentative of mtu: giant (massive humanoid) 0 0 2012/10/07 02:33 2023/03/08 23:19 TaN
48427 gakka [[Japanese]] [Romanization] editgakka 1.Rōmaji transcription of がっか 0 0 2023/03/08 23:35 TaN
48428 kamoku [[Japanese]] [Romanization] editkamoku 1.Rōmaji transcription of かもく 0 0 2023/03/08 23:45 TaN
48429 yaa [[English]] [Anagrams] edit - AYA, Aya, aya [Noun] edityaa (plural yaas) 1.The letter ي‎ (y) in the Arabic script. [[Afar]] ipa :/ˈjaː/[Noun] edityáa f  1.Apocopic form of yayya [[Chichicapan Zapotec]] [Noun] edityaa 1.temazcal, a type of sweat lodge, usually built with adobe bricks [[Navajo]] [Adverb] edityaa 1.down, downward [Postposition] edityaa 1.to him/her/it 2.about him/her/it [[Tataltepec Chatino]] [Noun] edityaa 1.nopal [[Tlingit]] [Noun] edityaa 1.sea trout [[Yosondúa Mixtec]] [Etymology 1] editCognate with Alcozauca Mixtec yâá, Chayuco Mixtec yaa, San Juan Colorado Mixtec yaa, San Miguel el Grande Mixtec yáa. [Etymology 2] editCognate with Alcozauca Mixtec yaa, Chayuco Mixtec yaa, San Juan Colorado Mixtec yáa, San Miguel el Grande Mixtec yaā. [Etymology 3] editCognate with Chayuco Mixtec ñiyaa, San Juan Colorado Mixtec nyaà, San Miguel el Grande Mixtec yaā. [References] edit - Beaty de Farris, Kathryn; et al. (2012) Diccionario básico del mixteco de Yosondúa, Oaxaca (Serie de vocabularios y diccionarios indígenas “Mariano Silva y Aceves”; 46)‎[2] (in Spanish), third edition, Instituto Lingüístico de Verano, A.C., page 89 0 0 2023/03/08 23:48 TaN
48430 bruising [[English]] ipa :/ˈbɹuːzɪŋ/[Adjective] editbruising (comparative more bruising, superlative most bruising) 1.That bruises. 2.Wearisome, arduous. 3.2022 November 21, Barney Ronay, “Iran’s brave and powerful gesture is a small wonder from a World Cup of woe”, in The Guardian‎[1]: Instead England produced something that felt a little transgressive in this most controlled of stages, tightening their grip in a bruising first half, before freewheeling downhill in the second with their feet up on the handlebars. [Anagrams] edit - Sing Buri [Etymology] editFrom bruise +‎ -ing. [Noun] editbruising (plural bruisings) 1.(slang) A violent physical attack on a person. You'd better shut up or you'll get a bruising. 2.Bruises on a person's skin. 3.1945 September and October, C. Hamilton Ellis, “Royal Trains—V”, in Railway Magazine, pages 251-252: […] on October 29, 1888, the Russian imperial train was derailed at Borki by defective track, and twenty-one persons were killed. Although these did not include the Emperor Alexander III, who escaped with a bruising, a footman serving coffee to him at the critical moment, and his dog, which was lying on the floor beside him, were both killed on the spot. [Verb] editbruising 1.present participle of bruise 0 0 2019/01/31 09:55 2023/03/09 08:40 TaN
48432 whirlwind [[English]] ipa :/ˈwɜːlwɪnd/[Adjective] editwhirlwind (not comparable) 1.Rapid and minimal: a whirlwind tour, a whirlwind romance. 2.2016, Nina Milne, Rafael's Contract Bride (page 60) So you aren't deserting the Caversham ship. They'll understand. After all, their courtship was pretty whirlwind itself. [Etymology] editFrom Middle English whirlewind, whirlewynde, equivalent to whirl +‎ wind. Compare Middle Dutch wervelwint, Old Norse hvirfilvindr. [Noun] editwhirlwind (plural whirlwinds) 1.A violent windstorm of limited extent, as the tornado, characterized by an inward spiral motion of the air with an upward current in the center; a vortex of air. It usually has a rapid progressive motion. 2.1668, Franciscus Euistor the Palæopolite [pseudonym; Henry More], “The Fifth Dialogue”, in Divine Dialogues, Containing Sundry Disquisitions & Instructions Concerning the Attributes of God and His Providence in the World. […], 2nd edition, London: […] Joseph Downing […], published 1713, OCLC 1227551523, paragraph XXXVIII, page 515: VVhile in the mean time there iſſued out on the Eaſt-ſide a ſtrong VVind, but pure and refreſhing, vvhich dividing into ſeveral parts that turned round became ſo many innocuous VVhirl-vvinds of ſincere Air, tinctured only vvith a cool refreſhing ſmell, as if it had paſſed over ſome large field of Lilies and Roſes. 3.1818, Percy Bysshe Shelley, “(please specify the page)”, in The Revolt of Islam; […], London: […] [F]or C[harles] and J[ames] Ollier, […]; by B. M‘Millan, […], OCLC 1142934411, (please specify the stanza number): And his hoofs ground the rocks to fire and dust, / His strong sides made the torrents rise in spray, / And turbulence, as if a whirlwind’s gust / Surrounded us; […] 4.(figuratively) A person or body of objects or events sweeping violently onward. Once he got that new scooter he turned into a whirlwind and damaged all the flowers. The weeks leading up to the convention were a whirlwind of preparation and hurried activity. 0 0 2012/06/11 21:26 2023/03/09 09:02
48434 manifold [[English]] ipa :/ˈmænɪˌfoʊld/[Alternative forms] edit - manyfold [Etymology 1] editFrom Middle English manifold, from Old English maniġfeald (“manifold, various, varied, complicated, numerous, abundant, plural”), from Proto-Germanic *managafalþaz, equivalent to many +‎ -fold. Cognate with Middle High German manecvalt (“manifold”), Icelandic margfaldr (“multiple”). Compare also German mannigfaltig (“various”), Dutch menigvoudig (“various”), Danish mangefold (“multiple”), Swedish mångfald (“diversity”). [Etymology 2] editFrom Middle English manifolden, from Old English maniġfealdan (“to multiply, abound, increase, extend, reward”), equivalent to many +‎ -fold. Cognate with Middle High German manecvalten, Icelandic margfalda (“to multiply”), Swedish mångfaldiga (“to manifold, reproduce”). [[French]] [Further reading] edit - “manifold”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012. [Noun] editmanifold m (plural manifolds) 1.(historical) manifold 0 0 2020/12/01 15:40 2023/03/09 09:05 TaN
48435 u8 [[Sumerian]] [Romanization] editu8 1.Romanization of 𒇇 (u₈) 0 0 2022/12/22 12:53 2023/03/09 09:24 TaN
48438 -. [[Translingual]] [Letter] edit 1.Visual rendering of Morse code for N. (Latin) 2.Visual rendering of Morse code for Н. (Cyrillic) [[Greek]] [Letter] edit 1.Visual rendering of Morse code for Ν. [[Hebrew]] [Letter] edit 1.Visual rendering of Morse code for נ‎. [[Japanese]] [Letter] edit 1.Visual rendering of Morse code for タ. [[Thai]] [Letter] edit 1.Visual rendering of Morse code for ณ. 2.Visual rendering of Morse code for น. 0 0 2023/02/16 13:28 2023/03/09 10:20 TaN
48439 u [[Translingual]] ipa :/u/[Etymology 1] editMinuscule variation of U, a modern variation of classical Latin V, from seventh century Old Latin adoption of Old Italic letter 𐌖 (V). [Etymology 2] edit [Gallery] edit - Letter styles - Uppercase and lowercase versions of U, in normal and italic type - Uppercase and lowercase U in Fraktur [See also] editOther representations of U: [[English]] ipa :/ˈjuː/[Etymology 1] editAnglo-Saxon Futhorc letter ᚢ (u, “ur”)From Middle English lower case letter v (also written u), from Old English lower case u, from 7th century replacement by lower case u of the Anglo-Saxon Futhorc letter ᚢ (u, “ur”), derived from Raetic letter u.Before the 1700s, the pointed form v was written at the beginning of a word, while a rounded form u was used elsewhere, regardless of sound. So whereas valor and excuse appeared as in modern printing, have and upon were printed haue and vpon. Eventually, in the 1700s, to differentiate between the consonant and vowel sounds, the v form was used to represent the consonant, and u the vowel sound. v then preceded u in the alphabet, but the order has since reversed. [Etymology 2] edit [Etymology 3] editAbbreviations. 1.(stenoscript) a word-initial letter ⟨u⟩ 2.(stenoscript) the long vowel /uː/ or /juː/ at the end of a word, or before a final consonant that is not /dʒ, v, z/. (Note: the final consonant is not written; [ʊə˞] (-ure, -oor etc.) counts as /uːr/.) Thus the words you, your; also derivative yours 3.(stenoscript) the prefix un- [Letter] editu (lower case, upper case U, plural us or u's) 1.The twenty-first letter of the English alphabet, called u and written in the Latin script. I prefer the u in Arial to the one in Times New Roman. [Noun] editu (plural ues) 1.The name of the Latin-script letter U/u. 2.A thing in the shape of the letter U [[Acehnese]] ipa :[u][Noun] editu 1.coconut (fruit of the coco palm) [References] edit - 2007. The UCLA Phonetics Lab Archive. Los Angeles, CA: UCLA Department of Linguistics. [[Afrikaans]] ipa :/y/[Etymology 1] editFrom Dutch u. [Etymology 2] editFrom Dutch uw. [[Ajië]] ipa :[u][References] edit - Leenhardt, M. (1935) Vocabulaire et grammaire de la langue Houaïlou, Institut d'ethnologie. Cited in: "Houaïlou" in Greenhill, S.J., Blust, R., & Gray, R.D. (2008). The Austronesian Basic Vocabulary Database: From Bioinformatics to Lexomics. Evolutionary Bioinformatics, 4:271-283. - Leenhardt, M. (1946) Langues et dialectes de l'Austro-Mèlanèsie. Cited in: "Ajiø" in Greenhill, S.J., Blust, R., & Gray, R.D. (2008). The Austronesian Basic Vocabulary Database: From Bioinformatics to Lexomics. Evolutionary Bioinformatics, 4:271-283. [Verb] editu 1.to swim [[Akkadian]] ipa :/u/[Conjunction] editu 1.and 2.1755–1750 BCE, King Hammurabi of Babylon, CDLI, transl., Hammurabi Code‎[1], The Louvre, Prologue, lines 3-5: 𒀭𒂗𒆤 𒁁𒂖 𒊭𒈨𒂊 𒅇 𒅕𒍢𒁴 den-lil₂ be-el ša-me-e u₃ er-ṣe-tim Enlil bēl šamê u erṣetim Enlil, lord of heaven and earth 3.moreover, likewise, also, too 𒅇 𒅆𒅅𒁕𒄠 𒋗𒁉𒇴 ― u₃ ši-iq-da-am šu-bi-lam /u šiqdam šūbilam/ ― also, send me almonds 4.1755–1750 BCE, King Hammurabi of Babylon, OMNIKA Foundation, transl., Hammurabi Code‎[2], The Louvre, Law 129: 𒋳𒈠𒀸𒊭𒀜 𒀀𒉿𒅆 𒀉𒋾𒍣𒅗𒊑𒅎 𒊭𒉌𒅎 𒄿𒈾𒄿𒌅𒅆 𒀉𒋫𒊍𒁁 𒄿𒅗𒍪𒋗𒉡𒋾𒈠 𒀀𒈾 𒈨𒂊 𒄿𒈾𒀜𒁺𒌑 𒋗𒉡𒋾 𒋳𒈠𒁁𒂖 𒀸𒊭𒁴 𒀸𒊭𒍪𒌑𒁀𒆷𒀜 𒅇𒊬𒊒𒌝 𒀵𒍪𒌑𒁀𒆷𒀜 šum-ma aš-ša-at a-wi-lim it-ti zi-ka-ri-im ša-ni-im i-na i-tu-lim it-ta-aṣ-bat i-ka-su₂-šu-nu-ti-ma a-na me-e i-na-ad-du-u₂-šu-nu-ti šum-ma be-el aš-ša-tim aš-ša-su₂ u₂-ba-la-aṭ u₃ šar-ru-um IR₃-su₂ u₂-ba-la-aṭ šumma aššat awīlim itti zikarim šanîm ina itūlim ittaṣbat, ikassûšunūtī-ma ana mê inaddûšunūti; šumma bēl aššatim aššassu uballaṭ, u šarrum warassu uballaṭ. If an awīlum's wife has been caught lying with another man, they will be bound and thrown into the water; if the wife's lord wishes to spare his wife, also the king may spare his servant. [Etymology] editFrom Proto-Semitic *wa (“and”). Cognate with Arabic وَ‎ (wa) and Biblical Hebrew וְ־‎ (wə-). [References] edit - Huehnergard, John (2011) A Grammar of Akkadian (Harvard Semitic Studies; 45), 3rd edition, Winona Lake, IN: Eisenbrauns - “šiqdu”, in The Assyrian Dictionary of the Oriental Institute of the University of Chicago (CAD), Chicago: University of Chicago Oriental Institute, 1956–2011 [[Albanian]] ipa :/u/[Etymology] editFrom Proto-Albanian *wa, from Proto-Indo-European *swom, from Proto-Indo-European *swé. Compare Latin sē. [Pronoun] editu 1.the reflexive pronoun u mblodhën ― they gathered (literally, “they gathered themselves”) [[Alemannic German]] ipa :/ʊ/[Etymology 1] edit [Etymology 2] edit [Further reading] edit - “u”, in Wörterbuch Berndeutsch-Deutsch (in German), berndeutsch.ch, 1999–2023 [[Aragonese]] [Conjunction] editu 1.or [Etymology] editFrom Latin aut. [[Aromanian]] [Etymology] editProbably from an early (proto-Romanian) root *eaua, from Latin illam, accusative feminine singular of ille. Compare Romanian o. [Pronoun] editu f (short/unstressed accusative form of ea) 1.(direct object) her [[Asturian]] [Etymology 1] editFrom Latin aut. [Etymology 2] editFrom Latin ubi. [[Azerbaijani]] ipa :/u/[Letter] editu lower case (upper case U) 1.The twenty-eighth letter of the Azerbaijani alphabet, written in the Latin script. [[Bambara]] [Pronoun] editu (tone ù) 1.they [[Basque]] ipa :/u/[Letter] editu (lower case, upper case U) 1.The twenty-second letter of the Basque alphabet, called u and written in the Latin script. [Noun] editu (indeclinable) 1.The name of the Latin-script letter U/u. [[Catalan]] ipa :/ˈu/[Etymology 1] edit [Etymology 2] edit [[Corsican]] [Article] editu m (feminine a, masculine plural i, feminine plural e) 1.the [Etymology] editFrom the earlier lu. Compare Portuguese o and Aragonese o. [Pronoun] editu m 1.him, it (direct object) [References] edit - “u, lu” in INFCOR: Banca di dati di a lingua corsa [[Czech]] ipa :/u/[Further reading] edit - u in Příruční slovník jazyka českého, 1935–1957 - u in Slovník spisovného jazyka českého, 1960–1971, 1989 [Preposition] editu + genitive 1.at 2.by [[Drung]] [Etymology] editFrom Proto-Sino-Tibetan *d-bu-s. [Noun] editu 1.head [References] edit - Ross Perlin (2019) A Grammar of Trung‎[3], Santa Barbara: University of California [[Dutch]] ipa :/yˈ(w)eː/[Etymology] editOriginally the dative and accusative form of jij/gij, from Middle Dutch u, from Old Dutch iu, from Proto-West Germanic *iwwiz, from Proto-Germanic *iwwiz, West Germanic variant of *izwiz, dative/accusative of *jūz, from Proto-Indo-European *yū́. Doublet of jou.The use as a nominative form is linked to the polite address uwe edelheid (“your nobility, your gentility”), which was shortened to U E. in writing and at times accordingly pronounced /yˈ(w)eː/. It is debated, however, whether this was the actual cause of the development or whether it merely reinforced it. Compare English you, which was originally an object form, as well as Afrikaans ons and nonstandard Dutch hun.Cognate with West Frisian jo, Low German jo, ju, English you, German euch. [Letter] editu (lower case, upper case U) 1.The twenty-first letter of the Dutch alphabet, written in the Latin script. [Pronoun] editu 1.(personal, second-person singular, subjective) you (polite). Bent u klaar? ― Are you ready? Bent u er nog? ― Are you still there? 2.(personal, second-person singular, objective) you (polite). Ik zal het aan u geven. ― I will give it to you. Dit zal niet werken voor u. ― This won’t work for you. 3.(personal, second-person singular, objective) thee (dialectal). Ik doe dat wel voor u. ― I’ll do it for thee. 4.(personal, second-person plural, subjective) you (polite). Hebt u die oefening gemaakt? ― Have you prepared that exercise? 5.(personal, second-person plural, objective) you (polite). Ze zullen dat wel voor u doen. ― They’ll do it for you. 6.(reflexive, second-person singular) thyself (dialectal) Gij hebt u niet gewassen. ― Thou hast not washed thyself. 7.(reflexive, second-person plural) yourselves (dialectal) Wast u eens. ― Wash yourselves. [Synonyms] edit - jou - U [[Esperanto]] ipa :/u/[Letter] editu (lower case, upper case U) 1.The twenty-fifth letter of the Esperanto alphabet, called u and written in the Latin script. [Noun] editu (accusative singular u-on, plural u-oj, accusative plural u-ojn) 1.The name of the Latin-script letter U/u. [[Fala]] [Article] editu m sg (plural us, feminine a, feminine plural as) 1.(Lagarteiru, Valverdeñu) Masculine singular definite article; the [Etymology] editFrom Old Portuguese o, from Latin illo (“he”). [Pronoun] editu 1.(Lagarteiru, Valverdeñu) Third person singular masculine accusative pronoun; him [References] edit - Valeš, Miroslav (2021) Diccionariu de A Fala: lagarteiru, mañegu, valverdeñu [Fala Dictionary]‎[4], CIDLeS, →ISBN, page 276 [[Faroese]] ipa :/uː/[Letter] editu (upper case U) 1.The twenty-third letter of the Faroese alphabet, written in the Latin script. [[Finnish]] [Letter] editu (lower case, upper case U) 1.The twenty-first letter of the Finnish alphabet, called uu and written in the Latin script. [[French]] ipa :/y/[Noun] editu m (plural u) 1.The name of the Latin-script letter U/u. [[Fula]] [Letter] editu (lower case, upper case U) 1.A letter of the Fula alphabet, written in the Latin script. [[Galician]] ipa :/ˈu/[Etymology 1] editFrom Latin ū. [Etymology 2] editFrom Latin ubi. [References] edit - “u” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022. - “u” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013. - “u” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega. [[Gothic]] [Romanization] editu 1.Romanization of 𐌿 [[Guinea-Bissau Creole]] [Etymology] editFrom Portuguese tu. [Pronoun] editu 1.you (second person singular). [[Hungarian]] ipa :[ˈu][Further reading] edit - (sound and letter): u in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (‘The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’, abbr.: ÉrtSz.). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN - ([onomatopoeia] imitation of barking): u in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (‘The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’, abbr.: ÉrtSz.). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN [Letter] editu (lower case, upper case U) 1.The thirty-fourth letter of the Hungarian alphabet, called u and written in the Latin script. [See also] edit - (Latin-script letters) betű; A a, Á á, B b, C c, Cs cs, D d, Dz dz, Dzs dzs, E e, É é, F f, G g, Gy gy, H h, I i, Í í, J j, K k, L l, Ly ly, M m, N n, Ny ny, O o, Ó ó, Ö ö, Ő ő, P p, Q q, R r, S s, Sz sz, T t, Ty ty, U u, Ú ú, Ü ü, Ű ű, V v, W w, X x, Y y, Z z, Zs zs [[Ido]] ipa :/u/[Letter] editu (upper case U) 1.The twenty-first letter of the Ido alphabet, written in the Latin script. [[Italian]] ipa :/ˈu/[Etymology] editFrom Latin ū (the name of the letter V). [Further reading] edit - u in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI) [Letter] editu f or m (invariable, lower case, upper case U) 1.The nineteenth letter of the Italian alphabet, called u and written in the Latin script. [Noun] editu f (invariable) 1.The name of the Latin-script letter U/u. [[Japanese]] [Romanization] editu 1.Rōmaji transcription of う 2.Rōmaji transcription of ウ [[K'iche']] [Pronoun] editu 1.his, her, its [References] edit - Allen J. Christenson, Kʼiche-English dictionary [[Lashi]] ipa :/ʔu/[Etymology] editFrom Proto-Sino-Tibetan *ʔu (“egg, bird”). Cognates include Burmese ဥ (u., “egg”) and Chinese 嫗/妪 (yǔ, “to incubate”). [Noun] editu 1.egg [References] edit - Hkaw Luk (2017) A grammatical sketch of Lacid‎[5], Chiang Mai: Payap University (master thesis) [Verb] editu 1.to lay an egg [[Latin]] ipa :/uː/[Noun] editū f (indeclinable) 1.The name of the letter V. [References] edit - u in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette - u in Harry Thurston Peck, editor (1898) Harper's Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers - Arthur E. Gordon, The Letter Names of the Latin Alphabet (University of California Press, 1973; volume 9 of University of California Publications: Classical Studies), part III: “Summary of the Ancient Evidence”, page 32: "Clearly there is no question or doubt about the names of the vowels A, E, I, O, U. They are simply long A, long E, etc. (ā, ē, ī, ō, ū). Nor is there any uncertainty with respect to the six mutes B, C, D, G, P, T. Their names are bē, cē, dē, gē, pē, tē (each with a long E). Or about H, K, and Q: they are hā, kā, kū—each, again, with a long vowel sound." [[Latvian]] ipa :[u][Etymology] editProposed in 1908 as part of the new Latvian spelling by the scientific commission headed by K. Mīlenbahs, which was accepted and began to be taught in schools in 1909. Prior to that, Latvian had been written in German Fraktur, and sporadically in Cyrillic. [Pronunciation 1] edit - IPA(key): [u] [Pronunciation 2] edit - IPA(key): [u] [[Lithuanian]] ipa :/ʊ/[Letter] editu (upper case U) 1.The twenty-seventh letter of the Lithuanian alphabet, called u trumpoji and written in the Latin script. [See also] edit - (Latin-script letters) A a, Ą ą, B b, C c, Č č, D d, E e, Ę ę, Ė ė, F f, G g, H h, I i, Į į, Y y, J j, K k, L l, M m, N n, O o, P p, R r, S s, Š š, T t, U u, Ų ų, Ū ū, V v, Z z, Ž ž [[Livonian]] ipa :/u/[Letter] editu (upper case U) 1.The thirty-fifth letter of the Livonian alphabet, written in the Latin script. [See also] edit - (Latin-script letters) kēratēḑ; A a, Ā ā, Ä ä, Ǟ ǟ, B b, D d, Ḑ ḑ, E e, Ē ē, F f, G g, H h, I i, Ī ī, J j, K k, L l, Ļ ļ, M m, N n, Ņ ņ, O o, Ō ō, Ȯ ȯ, Ȱ ȱ, Õ õ, Ȭ ȭ, P p, R r, Ŗ ŗ, S s, Š š, T t, Ț ț, U u, Ū ū, V v, Z z, Ž ž [[Malay]] [Letter] editu (lower case, upper case U) 1.The twenty-first letter of the Malay alphabet, written in the Latin script. [[Maltese]] ipa :/u/[Etymology 1] edit [Etymology 2] editFrom Arabic وَ‎ (wa), from Proto-Semitic *wa. Cognate with Hebrew וְ־‎ (wə-). [[Marshallese]] ipa :[wu][Noun] editu (construct form uin) 1.(alienable) a fish trap [References] edit - Marshallese–English Online Dictionary [[Mauritian Creole]] [Pronoun] editu (informal to) 1.Alternative spelling of ou [[Mezquital Otomi]] [Adjective] editú 1.sweet [Alternative forms] edit - ʼų́ (obsolete) [Etymology] edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) [Noun] editú 1.salt [References] edit - Andrews, Enriqueta (1950) Vocabulario otomí de Tasquillo, Hidalgo‎[6] (in Spanish), México, D.F.: Instituto Lingüístico de Verano, pages 36, 76 - Hernández Cruz, Luis; Victoria Torquemada, Moisés (2010) Diccionario del hñähñu (otomí) del Valle del Mezquital, estado de Hidalgo (Serie de vocabularios y diccionarios indígenas “Mariano Silva y Aceves”; 45)‎[7] (in Spanish), second edition, Instituto Lingüístico de Verano, A.C., page 360 [[Middle Dutch]] [Etymology 1] editFrom Old Dutch iuwa, from Proto-Germanic *izweraz. [Etymology 2] editSee the etymology of the corresponding lemma form. [Further reading] edit - “uwe”, in Vroegmiddelnederlands Woordenboek, 2000 - Verwijs, E.; Verdam, J. (1885–1929), “u (II)”, in Middelnederlandsch Woordenboek, The Hague: Martinus Nijhoff, →ISBN, page II [[Middle English]] [Noun] editu 1.Alternative form of ew [[Middle French]] [Etymology] editFrom Latin u, v. [Letter] editu 1.u (letter) 2.v (letter) [[Middle High German]] [Pronoun] editū 1.(personal pronoun, dative, Middle German) Alternative form of iu. [[Middle Low German]] ipa :/uː/[Pronoun] editû 1.(personal pronoun, dative, accusative) Alternative form of jû. 2.(possessive) Alternative form of jû. [[Norman]] [Alternative forms] edit - ieil (Guernsey) - yi (Jersey) [Etymology] editFrom Old French ueil, from Vulgar Latin oclus, from Latin oculus, from Proto-Indo-European *h₃ekʷ- (“eye; to see”). [Noun] editu m (plural uûs or uur) 1.(France, anatomy) eye [[Norwegian]] ipa :/ʉː/[Letter] editu 1.The twenty-first letter of the Norwegian alphabet, written in the Latin script. [[Nupe]] ipa :/u/[Letter] editu (lower case, upper case U) 1.The twenty-fifth letter of the Nupe alphabet, written in the Latin script. [[Occitan]] [Noun] editu f (plural us) 1.u (the letter u, U) [[Old French]] [Etymology 1] editFrom Latin ubi. [Etymology 2] editFrom Latin u, v. [[Old Portuguese]] ipa :/ˈu/[Adverb] editu 1.where 2.13th century, Vindel manuscript, Martín Codax, Mia irmana fremosa, treides comigo (facsimile) Mia irmana fremoſa treides de grado / ala ygreia de uigo u e o mar leuado / E miraremos las ondas. Lovely sister, come willingly / To the church in Vigo, where the sea is up, / And we will gaze at the waves. [Etymology] editFrom Latin ubi. [[Polish]] ipa :/u/[Etymology 1] edit [Etymology 2] editInherited from Old Polish u, from Proto-Slavic *u, from Proto-Balto-Slavic *au, from Proto-Indo-European *h₂ew. [Further reading] edit - u in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN - u in Polish dictionaries at PWN [[Portuguese]] ipa :/ˈu/[Etymology 1] edit [Etymology 2] editFrom Old Portuguese u, from Latin ubi. Cognate with Galician u, French où, Italian ove and Romanian iuo. [Etymology 3] edit [[Pumpokol]] [Etymology] editFrom Proto-Yeniseian *ʔaw (/ *ʔu) ("thou"). [Pronoun] editu 1.you (second-person plural subjective) [Synonyms] edit - úe [[Romani]] ipa :/u/[Letter] editu (lower case, upper case U) 1.(International Standard) The twenty-eighth letter of the Romani alphabet, written in the Latin script. 2.(Pan-Vlax) The twenty-ninth letter of the Romani alphabet, written in the Latin script. [[Romanian]] ipa :/u/[Letter] editu (lower case, upper case U) 1.The twenty-sixth letter of the Romanian alphabet, called u and written in the Latin script. [[Romansch]] [Conjunction] editu 1.or [Etymology] editFrom Latin aut. [[Rumu]] [Noun] editu 1.water [References] edit - Rumu-English-Motu dictionary; Rumu (misc) - Transnewguinea.org, citing G. E. MacDonald, The Teberan Language Family, pages 111-121, in The Linguistic Situation in the Gulf District and Adjacent Area, Papua New Guinea (editor K. J. Franklin) (1973) - Karl J. Franklin, Comparative Wordlist 1 of the Gulf District and adjacent areas (1975), page 67 [[Salar]] [Etymology] editFrom Proto-Turkic *ol. [Pronoun] editu 1.Third person singular pronoun; he, she, it. [References] edit - Tenishev, Edhem (1976), “vu”, in Stroj salárskovo jazyká [Grammar of Salar], Moscow - 林 (Lin), 莲云 (Lianyun) (1985), “u”, in 撒拉语简志 [A Brief History of Salar], Beijing: 民族出版社: 琴書店, OCLC 17467570, page 53 - Ma, Chengjun; Han, Lianye; Ma, Weisheng (December 2010), “u”, in 米娜瓦尔 艾比布拉 (Minavar Abibra), editor, 撒维汉词典 (Sāwéihàncídiǎn) [Salar-Uyghur-Chinese dictionary], 1st edition, Beijing, →ISBN, page 362 - Yakup, Abdurishid (2002), “u”, in An Ili Salar Vocabulary: Introduction and a Provisional Salar-English Lexicon, Tokyo: University of Tokyo, →ISBN, page 41 [[Serbo-Croatian]] ipa :/u/[Etymology 1] editSee Translingual section. [Etymology 2] editFrom Proto-Slavic *vъ(n). [Etymology 3] editFrom Proto-Slavic *u. [[Sicilian]] ipa :/u/[Etymology 1] editFrom the lenition of lu, from the apheresis of Vulgar Latin *illu, from Latin illum, from ille. [Etymology 2] editFrom the lenition of lu, from the apheresis of Vulgar Latin *illu, from Latin illum, from ille. [[Skolt Sami]] ipa :/u/[Letter] editu (upper case U) 1.The thirty-first letter of the Skolt Sami alphabet, written in the Latin script. [See also] edit - (Latin-script letters) bukva; A a,  â, B b, C c, Č č, Ʒ ʒ, Ǯ ǯ, D d, Đ đ, E e, F f, G g, Ǧ ǧ, Ǥ ǥ, H h, I i, J j, K k, Ǩ ǩ, L l, M m, N n, Ŋ ŋ, O o, Õ õ, P p, R r, S s, Š š, T t, U u, V v, Z z, Ž ž, Å å, Ä ä, ʹ [[Somali]] [Preposition] editu 1.to 2.for [[Spanish]] ipa :/u/[Etymology 1] edit [Etymology 2] edit [Further reading] edit - “u”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014 [[Sumerian]] [Romanization] editu 1.Romanization of 𒌋 (u) [[Swahili]] [See also] edit - m [Verb] editu 1.(uncommon, archaic) you are; thou art u hali gani? ― how are you doing? Pepo waliwatoka watu wengi, wakapiga kelele wakisema: "Wewe u Mwana wa Mungu!" ― Demons came out of many people, shouting, "You are the Son of God!" [[Swedish]] ipa :/ʉː/[Letter] editu (lower case, upper case U) 1.The twenty-first letter of the Swedish alphabet, called u and written in the Latin script. [[Tausug]] [Etymology] editFrom Proto-Malayo-Polynesian *qulu, compare Tagalog ulo. [Noun] editū 1.head [[Tolai]] [Pronoun] editu 1.Second-person singular pronoun: you (singular) [[Torres Strait Creole]] [Noun] editu 1.(eastern dialect) a mature coconut [[Turkish]] [Letter] editu (lower case, upper case U) 1.The twenty-fifth letter of the Turkish alphabet, called u and written in the Latin script. [Noun] editu 1.The name of the Latin-script letter U/u. [[Turkmen]] ipa :/u/[Letter] editu (upper case U) 1.The twenty-fifth letter of the Turkmen alphabet, called u and written in the Latin script. [See also] edit - (Latin-script letters) harp; A a, B b, Ç ç, D d, E e, Ä ä, F f, G g, H h, I i, J j, Ž ž, K k, L l, M m, N n, Ň ň, O o, Ö ö, P p, R r, S s, Ş ş, T t, U u, Ü ü, W w, Y y, Ý ý, Z z [[Tzotzil]] ipa :/ʔu/[Noun] editu 1.moon 2.month [References] edit - “ˀu(1)” in Laughlin, Robert M. (1975) The Great Tzotzil Dictionary of San Lorenzo Zinacantán. Washington: Smithsonian Institution Press. [Synonyms] edit - (moon): jch'ul me'tik [[Uyghur]] [Letter] editu 1.Latin (ULY) transcription of ئۇ‎ (u) [Pronoun] editu 1.Latin (ULY) transcription of ئۇ‎ (u) [[Uzbek]] [Determiner] editu 1.that u eshik ― that door Antonym: bu [Pronoun] editu 1.he, she, iteditu (plural ular) 1.that U eshik. ― That is a door. Antonym: bu [[Vietnamese]] ipa :[ʔu˧˧][Etymology 1] edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) [Etymology 2] editFrom Proto-Vietic *ʔuː (“hump (of a zebu)”).Vietnamese Wikipedia has an article on:khối uWikipedia vi [Etymology 3] editVietnamese Wikipedia has an article on:U (trò chơi)Wikipedia vi [Etymology 4] editFrom Portuguese u. [[Volapük]] [Conjunction] editu 1.or [[Welsh]] ipa :/ɨː/[Alternative forms] edit - (with grave accent to indicate otherwise unpredictable short vowel): ù - (with acute accent to indicate unusually stressed short vowel): ú - (with circumflex to indicate otherwise unpredictable or unusually stressed long vowel or disyllabicity): û - (with diaeresis to indicate disyllabicity): ü [Letter] editu (lower case, upper case U) 1.The twenty-eighth letter of the Welsh alphabet, called u and written in the Latin script. It is preceded by th and followed by w. [Noun] editu f (plural uau) 1.The name of the Latin-script letter U/u. [[Yoruba]] ipa :/u/[Etymology 1] edit [Etymology 2] edit [[Zou]] ipa :/u˧/[Noun] editu 1.sibling [[Zulu]] [Letter] editu (lower case, upper case U) 1.The twenty-first letter of the Zulu alphabet, written in the Latin script. 0 0 2009/02/06 11:06 2023/03/09 10:23 TaN
48440 us [[English]] ipa :/ʌs/[Anagrams] edit - SU, Su [Etymology 1] editFrom Middle English us, from Old English ūs (“us”, dative personal pronoun), from Proto-Germanic *uns (“us”), from Proto-Indo-European *ne-, *nō-, *n-ge-, *n̥smé (“us”). Cognate with Saterland Frisian uus (“us”), West Frisian us, ús (“us”), Low German us (“us”), Dutch ons (“us”), German uns (“us”), Danish os (“us”), Latin nōs (“we, us”). [Etymology 2] editDerived from the similarity between the letter u and the Greek letter µ. [Etymology 3] editSee the etymology of the corresponding lemma form. [[Catalan]] ipa :/ˈus/[Etymology] editFrom Latin vōs. [Further reading] edit - “us” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962. - “us”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2023 - “us” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans. [Pronoun] editus (proclitic and contracted enclitic, enclitic vos) 1.you (plural, direct or indirect object) 2.Contraction of vos. [[Fala]] [Etymology 1] editFrom Old Portuguese os, from Latin illōs. [Etymology 2] edit [References] edit - Valeš, Miroslav (2021) Diccionariu de A Fala: lagarteiru, mañegu, valverdeñu [Fala Dictionary]‎[1], CIDLeS, →ISBN, page 276 [[French]] ipa :/ys/[Anagrams] edit - su [Etymology] editFrom Old French us, from Latin ūsus. [Further reading] edit - “us”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012. [Noun] editus m pl (plural only) 1.(plural only) mores; traditional practices or manners [[Gothic]] [Romanization] editus 1.Romanization of 𐌿𐍃 [[Middle English]] ipa :/us/[Alternative forms] edit - ous, os, hus, usse, hous [Etymology] editFrom Old English ūs (“us”, dative personal pronoun), from Proto-Germanic *uns (“us”), from Proto-Indo-European *ne-, *nō-, *n-ge-, *n-sme- (“us”). [Pronoun] editus (nominative we) 1.First-person plural accusative pronoun: us. 2.(reflexive) ourselves. 3.(reciprocal) each other. [Synonyms] edit - we [[Middle Low German]] ipa :/ʊs/[Pronoun] editûs or us 1.(personal pronoun, dative, accusative) Alternative form of uns. 2.(possesive pronoun) Alternative form of uns. [[Norman]] [Etymology] editFrom Old French uis, from Latin ostium. [Noun] editus m (plural us) 1.door [[Old English]] ipa :/uːs/[Etymology] editFrom Proto-Germanic *uns, from Proto-Indo-European *n̥s, *nes. Cognates include Old Frisian ūs (West Frisian ús), Old Saxon ūs (Low German os, ons), Dutch ons, Old High German uns (German uns), Old Norse oss (Swedish oss), Gothic 𐌿𐌽𐍃 (uns). The Indo-European root is also the source of Latin nos. [Pronoun] editūs 1.accusative/dative of wē: (to) us [[Old French]] [Etymology] editFrom Latin ūsus. [Noun] editus m (oblique plural us, nominative singular us, nominative plural us) 1.tradition or custom [[Old Frisian]] ipa :/ˈuːs/[Etymology] editFrom Proto-Germanic *uns, *unsiz. Cognates include Old English ūs, Old Saxon ūs and Old Dutch uns. [Pronoun] editūs 1.accusative/dative of wī [[Portuguese]] [Noun] editus 1.plural of u [[Serbo-Croatian]] [Etymology] editFrom Proto-Slavic *ǫsъ. [Noun] editȕs f (Cyrillic spelling у̏с) 1.fishbone [References] edit - “us” in Hrvatski jezični portal [[Turkish]] [Etymology] editFrom Ottoman Turkish اوص‎ (us), from Proto-Turkic *us (“mind, reason”).[1] [Noun] editus (definite accusative usa, plural uslar) 1.mind 2.reason 3.intelligence [References] edit 1. ^ Starostin, Sergei; Dybo, Anna; Mudrak, Oleg (2003), “*us”, in Etymological dictionary of the Altaic languages (Handbuch der Orientalistik; VIII.8), Leiden, New York, Köln: E.J. Brill [Synonyms] edit - akıl - zihin [[Tz'utujil]] [Noun] editus 1.fly (insect) [[Volapük]] [Adverb] editus 1.there [[West Frisian]] [Pronoun] editus 1.object of wy 0 0 2009/01/09 20:18 2023/03/09 10:23 TaN
48442 t [[Translingual]] [Gallery] edit - Letter styles - Uppercase and lowercase versions of T, in normal and italic type - Uppercase and lowercase T in Fraktur - Uppercase and lowercase T in sans-serif and serif font [Letter] editt (upper case T) 1.The twentieth letter of the basic modern Latin alphabet. [See also] edit - (IPA): d (“voiced alveolar plosive”)Other representations of T: [Symbol] editEnglish Wikipedia has an article on:Voiceless alveolar plosiveWikipedia t 1.(IPA) voiceless alveolar plosive. 2.(mathematics, physics) time 3.tonne 4.(manufacturing) thickness 0.7 mmt [[English]] ipa :/tiː/[Etymology 1] edit [Etymology 2] editAbbreviations. t 1.(stenoscript) Abbreviation of at 2.(stenoscript) Abbreviation of to and homophone too. [[Afar]] [Letter] editt 1.The third letter of the Afar alphabet, written in the Latin script. [See also] edit - (Latin-script letters) A a, B b, T t, S s, E e, C c, K k, X x, I i, D d, Q q, R r, F f, G g, O o, L l, M m, N n, U u, W w, H h, Y y [[Azerbaijani]] ipa :/t/[Letter] editt lower case (upper case T) 1.The twenty-seventh letter of the Azerbaijani alphabet, written in the Latin script. [[Basque]] ipa :/te/[Letter] editt (lower case, upper case T) 1.The twenty-first letter of the Basque alphabet, called te and written in the Latin script. [[Danish]] ipa :-eː[Letter] editt (lower case, upper case T) 1.The twentieth letter of the Danish alphabet [Noun] editt 1.ton [[Dutch]] ipa :-eː[Letter] editt (lower case, upper case T) 1.The twentieth letter of the Dutch alphabet. [See also] edit - Previous letter: s - Next letter: uedit - 't [[Egyptian]] ipa :/tɛ/[Noun] edit  m 1.bread [[Esperanto]] ipa :/to/[Letter] editt (lower case, upper case T) 1.The twenty-fourth letter of the Esperanto alphabet, called to and written in the Latin script. [[Faroese]] ipa :/tʰ/[Letter] editt (upper case T) 1.The twenty-second letter of the Faroese alphabet, written in the Latin script. [[Finnish]] [Letter] editt (lower case, upper case T) 1.The twentieth letter of the Finnish alphabet, called tee and written in the Latin script. [Noun] editt 1.Abbreviation of tavu. [[French]] ipa :/te/[Contraction] editt 1.(text messaging, Internet slang) Informal spelling of t'es [Letter] editt (lower case, upper case T) 1.The twentieth letter of the French alphabet, written in the Latin script. 2.1837 Louis Viardot, L’Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manchefr.Wikisource, translation of El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha by Miguel de Cervantes Saavedra, Chapter I: Sa curiosité et son extravagance arrivèrent à ce point qu’il vendit plusieurs arpents de bonnes terres à labourer pour acheter des livres de chevalerie à lire. His curiosity and his extravagance came to the point that he sold several arpents of good working land to buy books of chivalry to read. [See also] edit - -t- - t' [[Fula]] ipa :/t/[Letter] editt (lower case, upper case T) 1.A letter of the Fula alphabet, written in the Latin script. [[German]] [Letter] editt (lower case, upper case T) 1.The twentieth letter of the German alphabet, called te and written in the Latin script. [[Gothic]] [Romanization] editt 1.Romanization of 𐍄 [[Hungarian]] ipa :[ˈt][Further reading] edit - t in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (‘The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’, abbr.: ÉrtSz.). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN [Letter] editt (lower case, upper case T) 1.The thirty-second letter of the Hungarian alphabet, called té and written in the Latin script. [See also] edit - (Latin-script letters) betű; A a, Á á, B b, C c, Cs cs, D d, Dz dz, Dzs dzs, E e, É é, F f, G g, Gy gy, H h, I i, Í í, J j, K k, L l, Ly ly, M m, N n, Ny ny, O o, Ó ó, Ö ö, Ő ő, P p, R r, S s, Sz sz, T t, Ty ty, U u, Ú ú, Ü ü, Ű ű, V v, Z z, Zs zs. Only in the extended alphabet: Q q W w X x Y y. Commonly used: ch. Also defined: à ë. In surnames (selection): ä aa cz ds eé eö ew oe oó th ts ÿ. [[Ido]] ipa :/t/[Letter] editt (upper case T) 1.The twentieth letter of the Ido alphabet, written in the Latin script. [[Italian]] [Letter] editt f or m (invariable, lower case, upper case T) 1.The eighteenth letter of the Italian alphabet, called ti and written in the Latin script. [[Latin]] [Letter] editt 1.A letter of the Latin alphabet. [References] edit - t in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887) [[Latvian]] ipa :[t][Etymology] editProposed in 1908 as part of the new Latvian spelling by the scientific commission headed by K. Mīlenbahs, which was accepted and began to be taught in schools in 1909. Prior to that, Latvian had been written in German Fraktur, and sporadically in Cyrillic. [Letter] editTt (lower case, upper case T) 1.The twenty-eighth letter of the Latvian alphabet, called tē and written in the Latin script. [[Livonian]] ipa :/t̪/[Letter] editt (upper case T) 1.The thirty-third letter of the Livonian alphabet, written in the Latin script. [See also] edit - (Latin-script letters) kēratēḑ; A a, Ā ā, Ä ä, Ǟ ǟ, B b, D d, Ḑ ḑ, E e, Ē ē, F f, G g, H h, I i, Ī ī, J j, K k, L l, Ļ ļ, M m, N n, Ņ ņ, O o, Ō ō, Ȯ ȯ, Ȱ ȱ, Õ õ, Ȭ ȭ, P p, R r, Ŗ ŗ, S s, Š š, T t, Ț ț, U u, Ū ū, V v, Z z, Ž ž [[Malay]] [Letter] editt (lower case, upper case T) 1.The twentieth letter of the Malay alphabet, written in the Latin script. [[Maltese]] ipa :/t/[Letter] editt (lower case, upper case T) 1.The twenty-fourth letter of the Maltese alphabet, written in the Latin script. [See also] edit - (Latin-script letters) ittra; A a, B b, Ċ ċ, D d, E e, F f, Ġ ġ, G g, Għ għ, H h, Ħ ħ, I i, Ie ie, J j, K k, L l, M m, N n, O o, P p, Q q, R r, S s, T t, U u, V v, W w, X x, Ż ż, Z z [[Norwegian Bokmål]] ipa :/teː/[Letter] editt 1.The 20th letter of the Norwegian alphabet. [[Norwegian Nynorsk]] ipa :/teː/[Etymology 1] edit [Etymology 2] edit [References] edit - “t” in The Nynorsk Dictionary. [[Nupe]] ipa :/t/[Letter] editt (lower case, upper case T) 1.The twenty-third letter of the Nupe alphabet, written in the Latin script. [[Polish]] ipa :/tɛ/[Further reading] edit - t in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN - t in Polish dictionaries at PWN [Letter] editt (upper case T, lower case) 1.The twenty-sixth letter of the Polish alphabet, called te and written in the Latin script. [[Portuguese]] [Letter] editt (lower case, upper case T) 1.The twentieth letter of the Portuguese alphabet, written in the Latin script. [[Romani]] ipa :/t/[Letter] editt (lower case, upper case T) 1.(International Standard) The twenty-sixth letter of the Romani alphabet, written in the Latin script. 2.(Pan-Vlax) The twenty-seventh letter of the Romani alphabet, written in the Latin script. [[Romanian]] ipa :/t/[Letter] editt (lower case, upper case T) 1.The twenty-fourth letter of the Romanian alphabet, called te or tî and written in the Latin script. [[Saterland Frisian]] ipa :/ət/[Article] editt 1.Unstressed form of dät [References] edit - Pyt Kramer (1996) Kute Seelter Sproakleere‎[1], Mildam, page 10 [[Serbo-Croatian]] ipa :/t/[Alternative forms] edit - (uppercase) T [Letter] editt (Cyrillic spelling т) 1.The 26th letter of the Serbo-Croatian Latin alphabet (gajica), preceded by š and followed by u. [[Skolt Sami]] ipa :/t/[Letter] editt (upper case T) 1.The thirtieth letter of the Skolt Sami alphabet, written in the Latin script. [See also] edit - (Latin-script letters) bukva; A a,  â, B b, C c, Č č, Ʒ ʒ, Ǯ ǯ, D d, Đ đ, E e, F f, G g, Ǧ ǧ, Ǥ ǥ, H h, I i, J j, K k, Ǩ ǩ, L l, M m, N n, Ŋ ŋ, O o, Õ õ, P p, R r, S s, Š š, T t, U u, V v, Z z, Ž ž, Å å, Ä ä, ʹ [[Spanish]] ipa :/t/[Letter] editt (lower case, upper case T) 1.the 21st letter of the Spanish alphabet [Noun] editt m or f (uncountable) 1.Abbreviation of tiempo, time. 2.Alternative letter-case form of T, tonelada: ton, Spanish ton, metric ton. 3.(historical) Abbreviation of tomín: tomin, former Spanish unit of currency. [[Swedish]] ipa :/teː/[Letter] editt (lower case, upper case T) 1.The twentieth letter of the Swedish alphabet [[Turkish]] [Letter] editt (lower case, upper case T) 1.The twenty-fourth letter of the Turkish alphabet, called te and written in the Latin script. [[Turkmen]] ipa :/t/[Letter] editt (upper case T) 1.The twenty-fourth letter of the Turkmen alphabet, called te and written in the Latin script. [See also] edit - (Latin-script letters) harp; A a, B b, Ç ç, D d, E e, Ä ä, F f, G g, H h, I i, J j, Ž ž, K k, L l, M m, N n, Ň ň, O o, Ö ö, P p, R r, S s, Ş ş, T t, U u, Ü ü, W w, Y y, Ý ý, Z z [[Yoruba]] ipa :/t/[Letter] editt (lower case, upper case T) 1.The twenty-second letter of the Yoruba alphabet, called tí and written in the Latin script. [[Zulu]] [Letter] editt (lower case, upper case T) 1.The twentieth letter of the Zulu alphabet, written in the Latin script. 0 0 2008/11/27 23:45 2023/03/09 10:29 TaN
48443 - [[Translingual]] [Letter] editThe letter T in Morse code. 1.A long signal, used to form Morse code text, together with . (a short signal). 2.Visual rendering of Morse code for T. (Latin) 3.Visual rendering of Morse code for Т. (Cyrillic) [Symbol] edit- 1.The hyphen-minus, a catch-all symbol for certain dash and dash-like characters. 1.‐ (hyphen) 2.− (minus sign) 3.‒ (figure dash) 4.– (en dash) 5.— (em dash) 6.― (horizontal bar) 7.(sports) skip Coordinate terms: X (fail), O (success) 8.(chemistry) A single bond. [[Finnish]] [Punctuation mark] edit- 1.Delimits parts of compound words 1.when a part ends in the same vowel the next part starts with. linja + auto → linja-auto 2.(optional) when the former part ends in a vowel and the next part starts with a vowel, to avoid ambiguity or to help readability. laulu + ilta → lauluilta ~ laulu-ilta (compare lauluilta (elative form)) 3.(optional) when a part ends in a consonant and the next part starts with a vowel, to avoid ambiguity or to help readability. punos + aita → punosaita ~ punos-aita 4.in certain dvandva or coordinative compounds where the parts are considered 'equal'. parturi + kampaaja → parturi-kampaaja 5.when at least one of the two parts 1.contains a space (a space is written before the hyphen if the previous part contains a space, and vice versa, but not both). stand up + koomikko → stand up ‑koomikko 2.is a proper noun in the nominative case (unless it has been assimilated to the point it is no longer capitalized), chiefly in words that are not themselves proper nouns. Suomi + kuva → Suomi-kuva 3.(optional) is a proper noun in the genitive case (unless it has been assimilated to the point it is no longer capitalized), for clarity and to avoid ambiguity. Saksan + matka → Saksan-matka (“trip to Germany”) (compare Saksan matka (“trip to Germany, Germany's trip”)) 4.is an abbreviation, acronym or initialism (optional if it is the final component and spelled in lowercase). NATO + jäsenyys → NATO-jäsenyys 5.is a letter, number or symbol. 20 + -vuotias → 20-vuotias C + vitamiini → C-vitamiini 6.is a particle or a word treated as such. ei + toivottu → ei-toivottu 7.(in some cases) is an unadapted loanword.Represents omission of repeated parts of compound words in a list ("suspended hyphen"). syntymäaika ja ‑paikka = syntymäaika ja syntymäpaikka ― date/time (of birth) and place of birth mansikka-, mustikka- ja vadelmahillo = mansikkahillo, mustikkahillo ja vadelmahillo ― strawberry (jam), bilberry (jam) and raspberry jamUsed for hyphenation or splitting words across lines. [[Greek]] [Letter] edit 1.Visual rendering of Morse code for Τ. [[Hebrew]] [Letter] edit 1.Visual rendering of Morse code for ת‎. [[Japanese]] [Letter] edit 1.Visual rendering of Morse code for ム. [Punctuation mark] edit- 1.(rare) A romanization of the ー (long vowel mark). To-kyo- [[Korean]] [Etymology] edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium. Particularly: “probably from japanese. was it ever actually pronounced as a long vowel?”) [Punctuation mark] edit- 1.(obsolete) long vowel mark 스타‐린氏[1] Seutārin-ssi Stalin compare Japanese スターリン (Sutārin) 크리스마쓰(クリスマス)씨‐ㄹ(シール)은(は)結核豫防運動의(の)억센(力強き)씸볼(シンボル)[2] Keuriseumasseu ssīr-eun gyeolhaek yebang undong-ui eoksen ssimbol Kurisumasu shīru wa kekkaku yobō undō no chikarazuyoki shinboru Christmas seals are a strong symbol of the tuberculosis prevention movement compare Japanese シール (shīru) 三養라‐면 스‐프添付[3][4] Samyang rāmyeon Se͞upeu cheombu Samyang ramyon Soup included compare Japanese ラーメン (rāmen), Japanese スープ (sūpu) 마‐크 더불유 클라크[5] Mākeu Deoburyu Keullakeu Mark W. Clark compare Japanese マーク (Māku) [References] edit 1. ^ File:Stalin portrait and his name written in Hangul (old orthographic rules).jpg 2. ^ [1] 3. ^ [2] 4. ^ [3] 5. ^ File:Korean Armistice Ko-Text 1953.jpg [[Swedish]] [Punctuation mark] edit- 1.Represents omission of repeated parts of compound words in a list. 2.Used for hyphenation or splitting words across lines. [Symbol] edit- 1.(politics) Replaces the party designation of an independent politician. 2.2018 October 1, Anna Ekström, “Khan (S): "Politiker har fått gå för mindre saker" [Khan (S): "Politicians have had to go for less"]”, in Göteborgs-Posten‎[4]: Shahbaz Khan (S), ordförande i trafiknämnden, säger att Henrik Muncks (-) agerande på trafiknämndens presidiemöte saknar motstycke i Göteborgspolitiken. Shahbaz Khan (S), chairman of the traffic committee, says that Henrik Munck's (-) actions at the traffic committee's presidium meeting are unprecedented in Gothenburg politics. 3.2022 May 18, Annika Niquet, Smålandsposten‎[5]: Den tidigare landsbygdspolitikern Kent Helgesson (-) bryter tystnaden och meddelar att han och partikamraten Frida Sundqvist Hall (-), som också valde att lämna Landsbygdspartiet oberoende i Uppvidinge i samband med årsmötet, nu valt att ansluta sig till Kristdemokraterna. The former rural politician Kent Helgesson (-) breaks the silence and announces that he and party mate Frida Sundqvist Hall (-), who also chose to leave the Rural Party independent in Uppvidinge in connection with the annual meeting, have now chosen to join the Christian Democrats. Synonyms: oberoende, partilös, politisk vilde, utan partibeteckning [[Thai]] [Letter] edit 1.Visual rendering of Morse code for ฏ. 2.Visual rendering of Morse code for ต. 0 0 2022/12/22 11:25 2023/03/09 10:46 TaN
48444 mercury [[English]] ipa :/ˈməː.kjʊ.ɹi/[Etymology] editFrom Mercury. [Further reading] edit - David Barthelmy (1997–2023), “Mercury”, in Webmineral Mineralogy Database. - “mercury”, in Mindat.org‎[2], Hudson Institute of Mineralogy, 2000–2023. [Noun] editmercury (countable and uncountable, plural mercuries) 1.A metal. 1.A silvery-colored, toxic, metallic chemical element, liquid at room temperature, with atomic number 80 and symbol Hg. [from 14th c.] Synonyms: (in alchemy) azoth, (in medical and sometimes chemical use) hydrargyrum, (not in technical use) quicksilver 2.(sciences, historical) One of the elemental principles formerly thought to be present in all metals. [from 15th c.] 3.(with definite article) Ambient pressure or temperature (from the use of mercury in barometers and thermometers). [from 17th c.] The mercury there has averaged 37.6°C, 2.3°C above the February norm. 4.2022 June 16, Ashifa Kassam, “‘They’re being cooked’: baby swifts die leaving nests as heatwave hits Spain”, in The Guardian‎[1]: As the mercury climbed in recent days – hovering at about 42C in both Seville and Córdoba – volunteers in both cities started to assemble around swift colonies, gathering up as many of the dehydrated and undernourished chicks they could find. 5.2022 August 10, “How can we run trains when the heat is on?”, in RAIL, number 963, page 45, photo caption: Rail temperatures are checked at Manchester Piccadilly on July 18 - the first of two consecutive days in which the mercury rose above 38°C across large parts of England. 6.(obsolete) Liveliness, volatility. [17th–18th c.] 7.1724, [Gilbert] Burnet, [Gilbert Burnet Jr.], editor, Bishop Burnet’s History of His Own Time. […], volume (please specify |volume=I or II), London: […] Thomas Ward […], OCLC 863504080: He was so full of mercury that he could not fix long in any friendship, or to any design.Any of several types of plant. 1. 2. An annual plant, annual mercury (Mercurialis annua), formerly grown for its medicinal properties; French mercury, herb mercury. [from 14th c.] Synonym: mercurial 3.1653, Nicholas Culpeper, The English Physician Enlarged, Folio Society 2007, p. 188: Towards the tops of the stalks and branches come forth at every joint in the male Mercury two small round green heads, standing together upon a short footstalk, which growing ripe are the seeds, not having any flower. 4.Any plant of any species of the genus and the genus Mercurialis. 5.A similar edible plant (Blitum bonus-henricus), otherwise known as English mercury or allgood. [from 15th c.] 6.(US, regional) The poison oak or poison ivy. [from 18th c.] [References] edit - “mercury”, in Lexico, Dictionary.com; Oxford University Press, 2019–2022. [See also] edit - blue mass - calomel - cinnabar - cinnabarite - corderoite - corrosive sublimate - Good King Henry - livingstonite - sublimate - thimerosal, thiomersal [[Middle English]] [Noun] editmercury 1.Alternative form of mercurie 0 0 2023/03/09 10:47 TaN
48445 baai [[Afrikaans]] ipa :/bɑːi̯/[Etymology 1] editFrom Dutch baai, from Middle French baie. [Etymology 2] editFrom Dutch baden, from Middle Dutch bāden, from Old Dutch bathon, from Proto-Germanic *baþōną. [Etymology 3] editBorrowed from English bye. [[Dutch]] ipa :/baːi̯/[Etymology 1] editDirectly or ultimately from Middle French baie. This etymology is incomplete. You can help Wiktionary by elaborating on the origins of this term. [Etymology 2] editBorrowed from Middle French baie. [Etymology 3] edit [[Japanese]] [Romanization] editbaai 1.Rōmaji transcription of ばあい 0 0 2023/03/09 10:51 TaN
48446 open [[English]] ipa :/ˈəʊ.pən/[Anagrams] edit - Nope, nope, peno-, peon, pone [Etymology 1] editFrom Middle English open, from Old English open (“open”), from Proto-West Germanic *opan, from Proto-Germanic *upanaz (“open”), from Proto-Indo-European *upo (“up from under, over”). Cognate with Scots apen (“open”), Saterland Frisian eepen (“open”), West Frisian iepen (“open”), Dutch open (“open”), Low German open, apen (“open”), German offen (“open”), Danish åben (“open”), Swedish öppen (“open”), Norwegian Bokmål åpen (“open”), Norwegian Nynorsk open (“open”), Icelandic opinn (“open”). Compare also Latin supinus (“on one's back, supine”), Albanian hap (“to open”). Related to up. [Etymology 2] editFrom Middle English openen, from Old English openian (“to open”), from Proto-Germanic *upanōną (“to raise; lift; open”), from Proto-Germanic *upanaz (“open”, adjective). Cognate with Saterland Frisian eepenje (“to open”), West Frisian iepenje (“to open”), Dutch openen (“to open”), German öffnen (“to open”), Danish åbne (“to open”), Swedish öppna (“to open”), Norwegian Bokmål åpne (“to open”), Norwegian Nynorsk and Icelandic opna (“to open”). Related to English up. [Etymology 3] editFrom Middle English open (“an aperture or opening”), from the verb (see Etymology 2 above). In the sports sense, however, a shortening of “open competition”. [[Afrikaans]] ipa :/ˈʊə̯.pən/[Etymology] editFrom Dutch openen, from Middle Dutch ōpenen, from Old Dutch opanon, from Proto-Germanic *upanōną. [Verb] editopen (present open, present participle openende, past participle geopen) 1.(transitive) to open [[Catalan]] [Etymology] editFrom English open. [Noun] editopen m (plural open or òpens) 1.(sports) open [[Dutch]] ipa :/ˈoː.pə(n)/[Anagrams] edit - nope [Etymology 1] editFrom Middle Dutch ōpen, from Old Dutch opan, from Proto-Germanic *upanaz. [Etymology 2] editSee the etymology of the corresponding lemma form. [[Finnish]] [Noun] editopen 1.genitive singular of ope [[French]] ipa :/ɔ.pɛn/[Etymology] editBorrowed from English open. [Further reading] edit - “open”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012. [Noun] editopen m (plural opens) 1.open; open tournament [[Middle Dutch]] [Adjective] editōpen 1.open, not closed 2.open, accessible 3.freely accessible, public [Etymology] editFrom Old Dutch opan, from Proto-Germanic *upanaz. [Further reading] edit - “open”, in Vroegmiddelnederlands Woordenboek, 2000 - Verwijs, E.; Verdam, J. (1885–1929), “open (II)”, in Middelnederlandsch Woordenboek, The Hague: Martinus Nijhoff, →ISBN, page II [[Middle English]] [Adjective] editopen (comparative more open, superlative most open) 1.open 2.14th c. Geoffrey Chaucer, The Canterbury Tales. General Prologue: 9-11. And smale foweles maken melodye, That slepen al the nyght with open eye- (So priketh hem Nature in hir corages); And many little birds make melody That sleep through all the night with open eye (So Nature pricks them on to ramp and rage) [Alternative forms] edit - opyn, ope [Etymology] editFrom Old English open, from Proto-Germanic *upanaz. [[Norwegian Nynorsk]] ipa :/²oːpən/[Adjective] editopen (neuter ope or opent, definite singular and plural opne, comparative opnare, indefinite superlative opnast, definite superlative opnaste) 1.open Kvifor er døra open? Why is the door open? [Etymology] editFrom Old Norse opinn, from Proto-Germanic *upanaz. Compare Faroese opin, Icelandic opinn, Swedish öppen, Danish åben, Dutch open, Low German apen, open, German offen, West Frisian iepen, English open. [References] edit - “open” in The Nynorsk Dictionary. [[Old English]] ipa :/ˈo.pen/[Adjective] editopen 1.open 2.11th century, unknown translator, the Old English Apollonius of Tyre Þā ġeseah hē ānne nacodne cnapan ġeond þā strǣte rinnan. Sē wæs mid ele ġesmiered and mid sċīetan beġierded, and cleopode mid miċelre stefne and cwæþ, "Ġehīeraþ ġē ċeasterwaran, ġehīeraþ ġē ælþēodiġe, friġe and þēowe, æðele and unæðele: sē bæþstede is open!" Then he saw a naked boy running through the street. His body was smeared with oil and he was wearing a sheet around his waist, when he called out in a loud voice, "Attention citizens, attention foreigners, free and slave, noble and ignoble: the bathhouse is open!" [Etymology] editFrom Proto-Germanic *upanaz. Originally a past participle of Proto-Germanic *ūpaną (“to lift up, open”). Related to Old English upp (“up”). Cognate with Old Frisian open, Old Saxon opan, Old High German offan, and Old Norse opinn. [[Plautdietsch]] [Adjective] editopen 1.open [[Romanian]] [Etymology] editBorrowed from English open. [Noun] editopen n (plural openuri) 1.open (sports event) [References] edit - open in Academia Română, Micul dicționar academic, ediția a II-a, Bucharest: Univers Enciclopedic, 2010. →ISBN [[Spanish]] ipa :/ˈopen/[Etymology] editFrom English open. [Noun] editopen m (plural opens or open) 1.(sports) open 0 0 2009/03/02 14:37 2023/03/09 11:10
48447 user [[English]] ipa :/ˈjuːzə/[Anagrams] edit - ERUs, Ersu, Reus, Rues, Ruse, rues, ruse, suer, sure, ures [Antonyms] edit - nonuser, non-user [Etymology] editFrom Middle English usere, equivalent to use +‎ -er. Cognate with Scots usar, uiser (“user”). [Noun] edituser (plural users) 1.One who uses or makes use of something, a consumer/client or an express or implied licensee (free user) or a trespasser. 2.2013 July 20, “Out of the gloom”, in The Economist, volume 408, number 8845: [Rural solar plant] schemes are of little help to industry or other heavy users of electricity. Nor is solar power yet as cheap as the grid. For all that, the rapid arrival of electric light to Indian villages is long overdue. When the national grid suffers its next huge outage, as it did in July 2012 when hundreds of millions were left in the dark, look for specks of light in the villages. 3.2019, The Highway Code (United Kingdom) Road Users Requiring Extra Care The most vulnerable road users are pedestrians, cyclists, motorcyclists and horse riders. It is particularly important to be aware of children, older and disabled people, and learner and inexperienced drivers and riders. https://www.gov.uk/guidance/the-highway-code/road-users-requiring-extra-care-204-to-225 4.A person who uses drugs, especially illegal drugs. 5.(computing) A person who uses a computer or a computing network, especially a person who has received a user account. 6.(derogatory) An exploiter, an abuser (a person who "uses" people, that is treats and regards people unfairly, selfishly and/or unethically). 7.(law, dated) In land law, meaning either 1. or 2. above or use. Usually in singular form to mean use wherever there is assiduous re-use of precedents and aloof textbooks verbatim. 8.2012, R. (Stephen Malpass) v Durham County Council, [2012] EWHC 1934 (Admin) http://www.bailii.org/ew/cases/EWHC/Admin/2012/1934.html As to evidence of user... As to quality of user (i.e. was use by the public "as of right"), the inspector found that the grass over the whole of the application land has been regularly cut... ...which the inspector did not find sufficient of itself to render user permissive. Moreover, the defendant could not, the inspector advised, rely on communication to users that access to the land was regulated. Deferment to users of the organised pitches... [Synonyms] edit - (one that unfairly takes advantage of or exploits): parasite [[Blagar]] [Adjective] edituser 1.fast [References] edit - Antoinette Schapper, The Papuan Languages of Timor, Alor and Pantar: Volume 1 (2014), p. 158 [[Czech]] [Verb] edituser 1.(vulgar) second-person singular imperative of usrat [[French]] ipa :/y.ze/[Anagrams] edit - rues, ruse, rusé, suer, sure, sûre [Etymology] editFrom Latin uso. [Further reading] edit - “user”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012. [Verb] edituser 1.to wear, wear down, wear off, wear out, grind down, run in Trois kilomètres à pied, ça use les souliers. Three kilometers on foot wears out the shoes. 2.to use (used with de) Ne m'obligez pas à user de la force. Don't make me use force. [[Gallo]] [Etymology] editFrom Latin ūsus, past participle of ūtor, ūtī (“use, employ”). [Verb] edituser 1.(transitive, cooking) to boil down [[Middle English]] [Etymology 1] edit [Etymology 2] edit [[Old English]] ipa :/ˈuː.ser/[Etymology] editFrom Proto-Germanic *unseraz (“of us, our”), from Proto-Indo-European *n̥s-ero- (“our”). Cognate with Old Frisian ūse(r) (“our”), Old Saxon ūser (“our”), Old High German unsēr, unsār (“our”), Old Norse órr, várr (“our”), Gothic 𐌿𐌽𐍃𐌰𐍂 (unsar, “our”). Related to Old English ūs (“us”). [Pronoun] editūser (possessive) 1.(Northumbrian or poetic) Alternative form of ūreThis entry needs an inflection-table template. [[Old French]] [Etymology] editFrom Latin ūtor. [Verb] edituser 1.to use; to employ; to make use of 0 0 2009/01/10 01:24 2023/03/09 11:10 TaN
48448 program [[English]] ipa :/ˈpɹəʊɡɹæm/[Alternative forms] edit - programme (see usage notes) [Etymology] editFrom French programme, from Late Latin programma (“a proclamation, edict”), from Ancient Greek πρόγραμμα (prógramma, “a written public notice, an edict”), from προγράφω (prográphō, “I set forth as a public notice”), from πρό (pró, “before”) + γράφω (gráphō, “I write”). Doublet of programma. [Further reading] edit - program in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, G. & C. Merriam, 1913 - program in The Century Dictionary, New York, N.Y.: The Century Co., 1911 [Noun] editprogram (plural programs) 1.A set of structured activities. Our program for today’s exercise class includes swimming and jogging. 2.A leaflet listing information about a play, game or other activity. The program consisted of ads for restaurants and the credits of everyone connected with the play. 3.(politics) A set of principle goals which are supported by a political party or individual candidate 4.(broadcasting) A performance of a show or other broadcast on radio or television. Tonight’s program was hosted by Johnny Carson. 5.(computing) A software application, or a collection of software applications, designed to perform a specific task. The program runs on both Linux and Microsoft Windows. 6.(especially in the phrase "get with the program") A particular mindset or method of doing things. 7.1988, Die Hard: Ellis: Come on, John, why don’t you get with the program and tell him where the detonators are? [Synonyms] edit - (broadcast) show - (leaflet) playbill (for a play) - (software application) application, computer program [Verb] editprogram (third-person singular simple present programs, present participle programming or programing, simple past and past participle programmed or programed) 1.(transitive) To enter a program or other instructions into (a computer or other electronic device) to instruct it to do a particular task. He programmed the DVR to record his favorite show. 2.(transitive) To develop (software) by writing program code. I programmed a small game as a demonstration. 3.(transitive) To put together the schedule of an event. Mary will program Tuesday’s festivities. 4.(broadcasting) To schedule the programming; to determine what will be broadcast. 5.1956, United States. Congress. Senate, Hearings (volume 5, page 2586) We program for special audience groups, too, as shown by our Mexican language program each Sunday morning. 6.(transitive) To cause to automatically behave in a particular way. The lab rat was programmed to press the lever when the bell rang. [[Albanian]] [Noun] editprogram m 1.program [[Czech]] ipa :[ˈproɡram][Further reading] edit - program in Příruční slovník jazyka českého, 1935–1957 - program in Slovník spisovného jazyka českého, 1960–1971, 1989 - program in Internetová jazyková příručka [Noun] editprogram m inan 1.program (set of activities) 2.program (for theater or TV) 3.program (computing) 4.agenda (of a meeting) [[Friulian]] [Etymology] editFrom Late Latin programma (“a proclamation, edict”), from Ancient Greek πρόγραμμα (prógramma, “a written public notice, an edict”). [Noun] editprogram m (plural programs) 1.program [[Hungarian]] ipa :[ˈproɡrɒm][Etymology] editFrom German Programm or English program, from Ancient Greek πρόγραμμα (prógramma, “a written public notice, an edict”).[1] [Further reading] edit - program in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (‘The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’, abbr.: ÉrtSz.). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN [Noun] editprogram (plural programok) 1.program (set of activities) 2.(computing) program 3.(politics) platform [References] edit 1. ^ Tótfalusi, István. Idegenszó-tár: Idegen szavak értelmező és etimológiai szótára (’A Storehouse of Foreign Words: an explanatory and etymological dictionary of foreign words’). Budapest: Tinta Könyvkiadó, 2005. →ISBN [[Indonesian]] ipa :[ˈprɔɡ.ram][Etymology] editFrom Dutch program, from Late Latin programma (“a proclamation, edict”), from Ancient Greek πρόγραμμα (prógramma, “a written public notice, an edict”). Doublet of programa. - For the sense in computing, semantic loan from English program. [Further reading] edit - “program” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Language Development and Fostering Agency — Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic Indonesia, 2016. [Noun] editprogram (plural program-program, first-person possessive programku, second-person possessive programmu, third-person possessive programnya) 1.program, programme 1.a set of structured activities. 2.(computing) a software application, or a collection of software applications, designed to perform a specific task. Synonyms: aplikasi, tata olah [[Ladin]] [Noun] editprogram m (plural programs) 1.programme 2.manifesto [[Malay]] [Etymology] editEnglish program [Further reading] edit - “program” in Pusat Rujukan Persuratan Melayu | Malay Literary Reference Centre, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017. [Noun] editprogram (Jawi spelling ڤروݢرم‎, plural program-program, informal 1st possessive programku, 2nd possessive programmu, 3rd possessive programnya) 1.(computing) program Synonym: atur cara [[Norwegian Bokmål]] [Noun] editprogram n (definite singular programmet, indefinite plural program or programmer, definite plural programma or programmene) 1.a programme (UK) or program (US) 2.(computing) program 3.schedule [References] edit - “program” in The Bokmål Dictionary. [[Norwegian Nynorsk]] [Noun] editprogram n (definite singular programmet, indefinite plural program, definite plural programma) 1.program(me) 2.(computing) program [References] edit - “program” in The Nynorsk Dictionary. [[Polish]] ipa :/ˈprɔɡ.ram/[Further reading] edit - program in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN - program in Polish dictionaries at PWN [Noun] editprogram m inan 1.program (structured set of activities) 2.program (broadcasted show) 3.program (software) 4.program (set of political goals) [[Romanian]] ipa :/pro.ˈɡram/[Etymology] editBorrowed from French programme. [Noun] editprogram n (plural programe) 1.program [[Serbo-Croatian]] [Further reading] edit - “program” in Hrvatski jezični portal [Noun] editprògram m (Cyrillic spelling про̀грам) 1.program (set of activities) 2.program (for theater or TV) 3.program (computing) [[Slovak]] ipa :[ˈproɡram][Further reading] edit - program in Slovak dictionaries at slovnik.juls.savba.sk [Noun] editprogram m (genitive singular programu, nominative plural programy, genitive plural programov, declension pattern of dub) 1.program (set of structured activities) 2.program (computer program) [[Swedish]] [Etymology] editFrom Ancient Greek πρόγραμμα (prógramma). [Noun] editprogram n 1.a program (a set of structured activities) 2.a program (a leaflet listing information about a play, game or other activity) 3.a program (a performance of a show or other broadcast on radio or television) Hyponyms: radioprogram, TV-program 4.(computing) a software application, or a collection of software applications, designed to perform a specific task 5.a program on a washing machine; a cycle 6.an education at gymnasium level Synonym: linje (dated) [[Tok Pisin]] [Etymology] editFrom English program. [Noun] editprogram 1.program [[Turkish]] ipa :/pɾɔɡˈɾam/[Etymology] editFrom Ottoman Turkish پروغرام‎ (program), from French programme. [Noun] editprogram (definite accusative programı, plural programlar) 1.program 2.(programming) computer program Synonym: bilgisayar programı [References] edit - Nişanyan, Sevan (2002–), “program”, in Nişanyan Sözlük 0 0 2012/01/31 22:43 2023/03/09 11:11
48450 - [[Translingual]] [Letter] editThe letter T in Morse code. 1.A long signal, used to form Morse code text, together with . (a short signal). 2.Visual rendering of Morse code for T. (Latin) 3.Visual rendering of Morse code for Т. (Cyrillic) [Symbol] edit- 1.The hyphen-minus, a catch-all symbol for certain dash and dash-like characters. 1.‐ (hyphen) 2.− (minus sign) 3.‒ (figure dash) 4.– (en dash) 5.— (em dash) 6.― (horizontal bar) 7.(sports) skip Coordinate terms: X (fail), O (success) 8.(chemistry) A single bond. [[Finnish]] [Punctuation mark] edit- 1.Delimits parts of compound words 1.when a part ends in the same vowel the next part starts with. linja + auto → linja-auto 2.(optional) when the former part ends in a vowel and the next part starts with a vowel, to avoid ambiguity or to help readability. laulu + ilta → lauluilta ~ laulu-ilta (compare lauluilta (elative form)) 3.(optional) when a part ends in a consonant and the next part starts with a vowel, to avoid ambiguity or to help readability. punos + aita → punosaita ~ punos-aita 4.in certain dvandva or coordinative compounds where the parts are considered 'equal'. parturi + kampaaja → parturi-kampaaja 5.when at least one of the two parts 1.contains a space (a space is written before the hyphen if the previous part contains a space, and vice versa, but not both). stand up + koomikko → stand up ‑koomikko 2.is a proper noun in the nominative case (unless it has been assimilated to the point it is no longer capitalized), chiefly in words that are not themselves proper nouns. Suomi + kuva → Suomi-kuva 3.(optional) is a proper noun in the genitive case (unless it has been assimilated to the point it is no longer capitalized), for clarity and to avoid ambiguity. Saksan + matka → Saksan-matka (“trip to Germany”) (compare Saksan matka (“trip to Germany, Germany's trip”)) 4.is an abbreviation, acronym or initialism (optional if it is the final component and spelled in lowercase). NATO + jäsenyys → NATO-jäsenyys 5.is a letter, number or symbol. 20 + -vuotias → 20-vuotias C + vitamiini → C-vitamiini 6.is a particle or a word treated as such. ei + toivottu → ei-toivottu 7.(in some cases) is an unadapted loanword.Represents omission of repeated parts of compound words in a list ("suspended hyphen"). syntymäaika ja ‑paikka = syntymäaika ja syntymäpaikka ― date/time (of birth) and place of birth mansikka-, mustikka- ja vadelmahillo = mansikkahillo, mustikkahillo ja vadelmahillo ― strawberry (jam), bilberry (jam) and raspberry jamUsed for hyphenation or splitting words across lines. [[Greek]] [Letter] edit 1.Visual rendering of Morse code for Τ. [[Hebrew]] [Letter] edit 1.Visual rendering of Morse code for ת‎. [[Japanese]] [Letter] edit 1.Visual rendering of Morse code for ム. [Punctuation mark] edit- 1.(rare) A romanization of the ー (long vowel mark). To-kyo- [[Korean]] [Etymology] edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium. Particularly: “probably from japanese. was it ever actually pronounced as a long vowel?”) [Punctuation mark] edit- 1.(obsolete) long vowel mark 스타‐린氏[1] Seutārin-ssi Stalin compare Japanese スターリン (Sutārin) 크리스마쓰(クリスマス)씨‐ㄹ(シール)은(は)結核豫防運動의(の)억센(力強き)씸볼(シンボル)[2] Keuriseumasseu ssīr-eun gyeolhaek yebang undong-ui eoksen ssimbol Kurisumasu shīru wa kekkaku yobō undō no chikarazuyoki shinboru Christmas seals are a strong symbol of the tuberculosis prevention movement compare Japanese シール (shīru) 三養라‐면 스‐프添付[3][4] Samyang rāmyeon Se͞upeu cheombu Samyang ramyon Soup included compare Japanese ラーメン (rāmen), Japanese スープ (sūpu) 마‐크 더불유 클라크[5] Mākeu Deoburyu Keullakeu Mark W. Clark compare Japanese マーク (Māku) [References] edit 1. ^ File:Stalin portrait and his name written in Hangul (old orthographic rules).jpg 2. ^ [1] 3. ^ [2] 4. ^ [3] 5. ^ File:Korean Armistice Ko-Text 1953.jpg [[Swedish]] [Punctuation mark] edit- 1.Represents omission of repeated parts of compound words in a list. 2.Used for hyphenation or splitting words across lines. [Symbol] edit- 1.(politics) Replaces the party designation of an independent politician. 2.2018 October 1, Anna Ekström, “Khan (S): "Politiker har fått gå för mindre saker" [Khan (S): "Politicians have had to go for less"]”, in Göteborgs-Posten‎[4]: Shahbaz Khan (S), ordförande i trafiknämnden, säger att Henrik Muncks (-) agerande på trafiknämndens presidiemöte saknar motstycke i Göteborgspolitiken. Shahbaz Khan (S), chairman of the traffic committee, says that Henrik Munck's (-) actions at the traffic committee's presidium meeting are unprecedented in Gothenburg politics. 3.2022 May 18, Annika Niquet, Smålandsposten‎[5]: Den tidigare landsbygdspolitikern Kent Helgesson (-) bryter tystnaden och meddelar att han och partikamraten Frida Sundqvist Hall (-), som också valde att lämna Landsbygdspartiet oberoende i Uppvidinge i samband med årsmötet, nu valt att ansluta sig till Kristdemokraterna. The former rural politician Kent Helgesson (-) breaks the silence and announces that he and party mate Frida Sundqvist Hall (-), who also chose to leave the Rural Party independent in Uppvidinge in connection with the annual meeting, have now chosen to join the Christian Democrats. Synonyms: oberoende, partilös, politisk vilde, utan partibeteckning [[Thai]] [Letter] edit 1.Visual rendering of Morse code for ฏ. 2.Visual rendering of Morse code for ต. 0 0 2023/03/09 11:18 TaN
48453 print [[English]] ipa :/pɹɪnt/[Adjective] editprint (not comparable) 1.Of, relating to, or writing for printed publications. a print edition of a book [Antonyms] edit - (writing without connected letters): cursive [Etymology] editFrom Middle English *printen, prenten, preenten, an apheretic form of emprinten, enprinten (“to impress; imprint”) (see imprint). Compare Dutch prenten (“to imprint”), Middle Low German prenten (“to print; write”), Danish prente (“to print”), Swedish prenta (“to write German letters”). Compare also Late Old French printer, preindre (“to press”), from Latin premere (“to press”). [Further reading] edit - Print on Wikipedia.Wikipedia [Noun] editprint (countable and uncountable, plural prints) 1.(uncountable) Books and other material created by printing presses, considered collectively or as a medium. Three citations are required for each meaning, including one in print. TV and the Internet haven't killed print. 2.(uncountable) Clear handwriting, especially, writing without connected letters as in cursive. Write in print using block letters. 3.(uncountable) The letters forming the text of a document. The print is too small for me to read. 4.(countable) A newspaper. 5.1978, Philip Larkin, The Winter Palace: I spent my second quarter-century Losing what I had learnt at university And refusing to take in what had happened since. Now I know none of the names in the public prints […] 6.A visible impression on a surface. Using a crayon, the girl made a print of the leaf under the page. 7.A fingerprint. Did the police find any prints at the scene? 8.A footprint. 9.(visual art) A picture that was created in multiple copies by printing. 10.(photography) A photograph that has been printed onto paper from the negative. 11.(film) A copy of a film that can be projected. 12.Cloth that has had a pattern of dye printed onto it. 13.1838 (date written)​, L[etitia] E[lizabeth] L[andon], “(please specify the page)”, in Lady Anne Granard; or, Keeping up Appearances. […], volume I, London: Henry Colburn, […], published 1842, OCLC 1000392275, pages 20–21: The poor are very unreasonable; a kind look and word often go farther in winning upon their affection than even a piece of coarse flannel, or a remnant of dark print. 14.(architecture) A plaster cast in bas relief. [Synonyms] edit - (a printed work): imprintery (obsolete) [Verb] editprint (third-person singular simple present prints, present participle printing, simple past and past participle printed) 1.(transitive) To produce one or more copies of a text or image on a surface, especially by machine; often used with out or off: print out, print off. Print the draft double-spaced so we can mark changes between the lines. 2.To produce a microchip (an integrated circuit) in a process resembling the printing of an image. The circuitry is printed onto the semiconductor surface. 3.(transitive, intransitive) To write very clearly, especially, to write without connecting the letters as in cursive. Print your name here and sign below. I'm only in grade 2, so I only know how to print. 4.(transitive, intransitive) To publish in a book, newspaper, etc. How could they print an unfounded rumour like that? 5.1716, Alexander Pope, The Poetical Works of Alexander Pope, Preface: From the moment he prints, he must expect to hear no more truth. 6.(transitive) To stamp or impress (something) with coloured figures or patterns. to print calico 7.(transitive) To fix or impress, as a stamp, mark, character, idea, etc., into or upon something. 8.circa 1547?, Henry Howard, Earl of Surrey, Description of the Fickel Affections, Pangs, and Slights of Love: A look will print a thought that never may remove. 9.1629, Sir John Beaumont, Bosworth Field: Upon his breastplate he beholds a dint, / Which in that field young Edward's sword did print. 10.1701, Wentworth Dillon, 4th Earl of Roscommon, Silenus: some footsteps printed in the clay 11.(transitive) To stamp something in or upon; to make an impression or mark upon by pressure, or as by pressure. 12.1697, Virgil, “Palamon and Arcite”, in John Dryden, transl., The Works of Virgil: Containing His Pastorals, Georgics, and Æneis. […], London: […] Jacob Tonson, […], OCLC 403869432: Forth on his fiery steed betimes he rode, / That scarcely prints the turf on which he trod. 13.(computing, transitive) To display a string on the terminal. 14.2010, Chuck Easttom, Advanced JavaScript, Jones & Bartlett Learning, →ISBN, page 217: However, when you print the string you can see only 11 characters (c, a, r, ', s,, w, h, e, e, l). 15.2015, Othmar Kyas, How To Smart Home: A Step by Step Guide to Your Personal Internet of Things, Key Concept Press, →ISBN: On the RHS side we write the current date to the variable date and print it to the terminal window, followed by the string "Chris coming home...." . 16.(finance, transitive, intransitive) To produce an observable value. On March 16, 2020, the S&P printed at 2,386.13, one of the worst drops in history. 17.(transitive) To fingerprint (a person). 18.1998, Eric Lustbader, Pale Saint (page 24) Maybe we'll get lucky; maybe he was printed for some minor infraction in some backwater town. [[Cebuano]] [Etymology] editBorrowed from English print. [Verb] editprint 1.To print; to print out or off; to produce one or more copies of a text or image on a surface, especially by machine. [[Chinese]] ipa :/pʰiːn[Etymology] editFrom English print. [See also] edit - printer [Verb] editprint 1.(Hong Kong Cantonese) to print with a printer or a photocopier [[Dutch]] ipa :-ɪnt[Verb] editprint 1.first-, second- and third-person singular present indicative of printen 2. imperative of printen [[Portuguese]] ipa :/ˈpɾĩ.t(ʃ)(i)/[Etymology] editProbably from English Print Screen. [Noun] editprint m (plural prints) 1.(Internet slang, nonstandard) screenshot Synonyms: captura de ecrã, captura de tela, screenshot, Print Screen [[Romanian]] [Etymology] editFrom English print. [Noun] editprint n (plural printuri) 1.print [[Serbo-Croatian]] [Etymology] editBorrowed from English print. [Noun] editprint m (Cyrillic spelling принт) 1.Output of a computer printer. 0 0 2009/02/16 23:19 2023/03/09 20:44 TaN
48454 jupyter [[Middle English]] [Noun] editjupyter (uncountable) 1.Alternative form of jubiter 0 0 2023/03/09 20:45 TaN
48455 torch [[English]] ipa :/tɔːtʃ/[Anagrams] edit - troch. [Etymology] editFrom Middle English torche, from Old French torche, from Vulgar Latin *torca, from torqua, from Latin torquēs, torquīs (“wreath”), from torqueō (“twist”, verb). [Noun] edittorch (plural torches) 1.A stick with a flame on one end, used chiefly as a light source; a similarly shaped implement with a replaceable supply of flammable material. The mob of angry villagers carried torches and pitchforks to the vampire's castle. 2.1984 June–July, Frances A. Harmon, The Olympic Games - For Good and All, Ebony Jr, page 18, Eleven days before the start of the Games, a flaming torch is ignited by the sun in Olympia at the ruins of the ancient Temple of Zeus. 3.2007, Lee Mylne, Frommer′s Portable Australia′s Great Barrier Reef‎[1], page 87: Coconut palms with white-painted trunks surround the lagoon, which is lit by flaming torches at night. 4.2008 April 22-28, Outlook, page 48, The degradation of the torch worldwide— it had to be snuffed out more than once to protect it from protesters—even provoked angry Chinese students to mobilise “150 strong and energetic runners” to defend it in Australia, raising the spectre of violence. 5.(Commonwealth) A portable light source powered by electricity; a flashlight. Ernst slipped and dropped his torch on the flagstones, shattering the bulb and plunging us into darkness. 6.1912, Arthur Conan Doyle, The Lost World […], London; New York, N.Y.: Hodder and Stoughton, OCLC 1029993343: Lord John had an electric torch in his knapsack, and this had to serve us as light. 7.1974, Robert Shaw, The Taking of Pelham One Two Three: I want you to send two unarmed policemen into the tunnel, carrying the money, and waving a torch in front of them. 8.2003, Margo Daly, Anne Dehne, Rough Guide to Australia, page 385, There are no streetlights — so you′ll need to bring a torch with you, or buy one from Joy′s Shop, if you want to venture out at night. 9.2006, Marc Llewellyn, Lee Mylne, Frommer′s Australia from $60 a Day, page 365, It's a good idea to bring a torch (flashlight) and maybe binoculars for wildlife spotting. 10.2010, Nicholas Tailey, Simon O′Connor, Examination Medicine, Elsevier Australia, page 349, Use your pocket torch and shine the light from the side to gauge the reaction to light on both sides. 11.(US) An arsonist. 12.1978, United States. Congress. Senate. Committee on Governmental Affairs. Permanent Subcommittee on Investigations, Arson-for-hire: hearings before the Permanent Subcommittee... (page 172) The torch, after setting up the device, drove to a town many miles from his home and then dialed his home number, successfully starting a fire in his own home. 13.1984, Herbert F. Weisberg, Arson Investigation and Prosecution (page 137) Upon the advice of the prosecutor, who was already at the arson unit's office, the torches were not arrested, but "detained" […] The landlord was reluctant to say anything over the phone and suggested that he and the torch should meet. 14.1996, David R. Redsicker, John J. O'Connor, Practical Fire and Arson Investigation (page 358) In the first instance, fixed surveillance at the building should be started immediately to try to catch the torch before the act. 15.A blowtorch or oxy-gas torch. [Synonyms] edit - (stick with flame at one end): brand - (portable electric light): flashlight (US)edit - (set fire to): burn, firebomb, ignite, inflame, set ablaze [Verb] edittorch (third-person singular simple present torches, present participle torching, simple past and past participle torched) 1.To set fire to, especially by use of a torch (flaming stick). Some hoodlums had torched a derelict automobile, which emitted a ghastly pall of thick, black smoke that filled the street. [[Middle English]] [Noun] edittorch 1.Alternative form of torche [[Welsh]] ipa :/tɔrχ/[Etymology] editFrom Middle Welsh torch, from Proto-Brythonic *torx, from Latin torquis. [Further reading] edit - R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “torch”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies [Mutation] edit [Noun] edittorch f (plural torchau) 1.torque (tightly braided collar) 2.coil, ring, wreath 0 0 2021/07/12 10:09 2023/03/09 20:45 TaN
48456 fr [[Translingual]] [Etymology] editClipping of French français [Symbol] editfr 1.(international standards) ISO 639-1 language code for French. [[English]] [Adjective] editfr (not comparable) 1.(Internet slang) Initialism of for real. is this guy fr? 2.(proofreading) Initialism of flush right. [Adverb] editfr (not comparable) 1.(Internet slang) Initialism of for real. all i want is to pass all my finals fr my grandma just baked me cookies!!! she's fr the best [Anagrams] edit - R&F, RF, rf [Noun] editfr (plural frs) 1.(Internet slang) Alternative letter-case form of FR (“friend request”) [Verb] editfr (third-person singular simple present frs, present participle fring, simple past and past participle fred) 1.(Internet slang) Alternative letter-case form of FR (“friend request”) 0 0 2009/02/06 11:04 2023/03/09 20:47 TaN
48457 advocate [[English]] ipa :/ˈæd.və.kət/[Anagrams] edit - avocated [Etymology] editFrom Middle English advocat, advoket, from Old French advocat, from Latin advocātus (past participle of advocāre (“to call for”)), a calque of Ancient Greek παράκλητος (paráklētos) (whence English paraclete). Doublet of advoke, avouch, and avow. [Noun] editadvocate (plural advocates) 1.Someone whose job is to speak for someone's case in a court of law; a counsel. [from 14th c.] 2.Anyone who argues the case of another; an intercessor. [from 14th c.] 3.c. 1593 (date written), William Shakespeare, “The Tragedy of Richard the Third: […]”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, OCLC 606515358, (please specify the act number in uppercase Roman numerals, and the scene number in lowercase Roman numerals): I neuer did incense his Maiestie / Against the Duke of Clarence, but haue bin / An earnest aduocate to plead for him. 4.A person who speaks in support of something, or someone. [from 18th c.] 5.1837, L[etitia] E[lizabeth] L[andon], Ethel Churchill: Or, The Two Brides. […], volume I, London: Henry Colburn, […], OCLC 21345056, page 104: "I think," replied the young advocate, unwilling to give up a point in which his feelings were interested, "that even you would believe in Walter Maynard's success in life, if you knew him. What has brought the world to its present state, but individual talent?" 6.2011, Alix Lee, The Guardian, 9 Oct 2011: He became a tireless advocate for the needs of adults with IMD throughout Britain and internationally. 7.A person who supports others to make their voices heard, or ideally for them to speak up for themselves. Since she started working with her advocate, she has become much more confident. [References] edit - “advocate, n.” in the Dictionary of the Scots Language, Edinburgh: Scottish Language Dictionaries. - “advocate, v.” in the Dictionary of the Scots Language, Edinburgh: Scottish Language Dictionaries. [Synonyms] edit - See also Thesaurus:advise [Verb] editadvocate (third-person singular simple present advocates, present participle advocating, simple past and past participle advocated) 1.(transitive) To plead in favour of; to defend by argument, before a tribunal or the public; to support, vindicate, or recommend publicly. 2.7 March, 1624, Robert Sanderson, sermon at the Assizes, at Lincoln To advocate the cause of thy client. 3.16 June, 1784, Edmund Burke, speech on reform of representation in the House of Commons This is the only thing distinct and sensible, that has been advocated. 4.(transitive) To encourage support for something. I like trees, but I do not advocate living in them. 5.1960 December, B. Perren, “The role of the Great Central—present and future”, in Trains Illustrated, page 765: Those who have advocated the closure of the G.C. have so far failed to say by which alternative route this North-to-West traffic could be carried. 6.2019 May 12, Alex McLevy, “Westeros faces a disastrous final battle on the penultimate Game of Thrones (newbies)”, in The A.V. Club‎[1]: Varys even leans on Jon to assume the Iron Throne, which means he very well knew he wasn’t going to be around much longer, if he’s openly advocating others commit treason as well. 7.(intransitive, with for) To engage in advocacy. We have been advocating for changes in immigration law. 8.2020 June 3, Christian Wolmar, “Unworkable policies cripple our beleaguered railway”, in Rail, page 51: And why has no one in the [rail] industry advocated for a universal requirement for face covering (even if it's just a scarf or old tea towel), [...]. 9.(Scotland, law) To appeal from an inferior court to the Court of Session. 10.(Scotland, law, in higher courts) To call a case before itself for decision. [[Latin]] [Verb] editadvocāte 1.second-person plural present active imperative of advocō 0 0 2009/04/22 14:08 2023/03/10 08:03 TaN
48458 dv [[Translingual]] [Symbol] editdv 1.(international standards) ISO 639-1 language code for Dhivehi. [[Romanian]] [Pronoun] editdv 1.Abbreviation of dumneavoastră. 0 0 2023/01/01 10:07 2023/03/10 08:10 TaN
48459 de [[Translingual]] [Etymology] edit - (ISO 639-1): Clipping of German Deutsch - (radio slang): From French de. [Symbol] editde 1.(international standards) ISO 639-1 language code for German. 2.Coordinate term: deu 3.(radio slang) from (operator), this is (operator) [[English]] [Anagrams] edit - -ed, -èd, E.D., ED, Ed, Ed., ed, ed-, ed. [Etymology 1] editBorrowed from Russian дэ (dɛ). [Etymology 2] edit [Etymology 3] edit [Etymology 4] edit [[Alemannic German]] [Alternative forms] edit - der (preconsonantic & prevocalic) - der (prevocalic, besides preconsonantic de) - d'r, dr (Bern) [Article] editde 1.(definite) the 2.1879, Leonhard Steiner, Glärnisch-Fahrt. Gedicht in Zürcher Mundart, p. 10: [...] Fründ der Natur [...] 3.1879, Leonhard Steiner, Glärnisch-Fahrt. Gedicht in Zürcher Mundart, p. 30: [...]; der erst und de zweit Stock [...] 4.Dichtungen in Thurgauer Mundart. Gesammelt von O. Sutermeister, published in Zürich by Verlag von Orell Füßli & Co., I. Teil, p. 5: [...] so luted der erst Atrag, wo bi der Umfrog vom Pfleger Heieri Guetchnecht vorbrocht würd. 5.Dichtungen in Thurgauer Mundart. Gesammelt von O. Sutermeister, I. Teil, p. 13: [...] wo die Flüchtigkeit der Zeit den Ernst des Läbens dem Gemüeti näher bringt. 6.Dichtungen in Thurgauer Mundart. Gesammelt von O. Sutermeister, I. Teil, p. 34: [...] i siner Eigeschaft als Fürst der Höll, der [...] 7.Dichtungen in Thurgauer Mundart. Gesammelt von O. Sutermeister, I. Teil, p. 52: Was ihr an einem der Ärmsten und Gringste Liebes und Guets tüend, Das will ich achte, als heied ihr mir 's tue – so spricht jo der Heiland. 8.Dichtungen in Thurgauer Mundart. Gesammelt von O. Sutermeister, II. Teil, p. 23: Mach mit den ander-n acht Moß, wa d'witt; [...] [[Asturian]] [Etymology] editFrom Latin dē. [Preposition] editde 1.of, from [[Bambara]] ipa :[dè][Particle] editde 1.emphatic particle (placed directly after the word it modifies) A ma i wele. A ye ne de wele He didn't call you. It was me that called [References] edit - 2007. The UCLA Phonetics Lab Archive. Los Angeles, CA: UCLA Department of Linguistics. [[Basque]] ipa :/de/[Noun] editde inan 1.The name of the Latin-script letter D/d. [[Bavarian]] [Alternative forms] edit - d' (unstressed form) [Article] editde f or pl 1.the [Etymology] editCognate with German German die. [Pronoun] editde 1.she, her (accusative) 2.they, them [Synonyms] edit - se [[Catalan]] ipa :/ˈde/[Etymology 1] edit [Etymology 2] editFrom Latin dē. [[Cebuano]] [Etymology] editFrom Spanish de. [Preposition] editde 1.(dated) of, from (only in names with Spanish origins or in phrases with Spanish construct) hopia de Cebu Cebu's hopia or hopia of/from Cebu Isabel biyuda de Cortes Isabel widow of Cortes [[Central Franconian]] ipa :/də/[Article] editde (definite, reduced) 1.the 1.(most dialects) feminine nominative and accusative 2.(most dialects) plural nominative and accusative 3.(many dialects) plural dative 4.(some dialects) masculine nominative 5.(some dialects) masculine accusative 6.(few dialects) feminine dative [References] edit - Grammatik der ripuarisch-fränkischen Mundart von Ferdinand Münch. Verlag von Friedrich Cohen, Bonn 1904, p. 138f. & 163f. [[Cimbrian]] [Alternative forms] edit - di (Luserna) [Article] editde 1.(Sette Comuni) the; definite article for four declensions: 1.nominative singular feminine 2.accusative singular feminine 3.nominative plural De diarn zeint bille un de puuben noch mèeront. The girls are silly, and the boys even more so. 4.accusative plural [References] edit - “de” in Martalar, Umberto Martello; Bellotto, Alfonso (1974) Dizionario della lingua Cimbra dei Sette Communi vicentini, 1st edition, Roana, Italy: Instituto di Cultura Cimbra A. Dal Pozzo [See also] edit [[Dalmatian]] [Etymology] editFrom Latin dē. [Preposition] editde 1.of [[Danish]] ipa :/di/[Article] editde pl 1.plural definite article de grønne huse the green houses [Etymology] editFrom Old Danish thē, from Old Norse þeir, from Proto-Germanic *þai. [Pronoun] editde (as a personal pronoun, it has the forms dem in the oblique case and deres in the genitive; as a determiner, it is uninflected) 1.(personal pronoun) they (third-person plural) 2.(personal pronoun, nonstandard) they (gender-neutral third-person singular) 3.(determiner) those De kager smager ikke godt. Those cakes taste not good. 4.2000, Mon farven har en anden lyd?: strejftog i 90'ernes musikliv og ungdomskultur i Danmark, Museum Tusculanum Press →ISBN, page 90 De huse er meget store, både som sommerhuse og som helårshuse for de gamle hvis de flytter tilbage som pensionister uden børnene. Those houses are very large, both as summerhouses and all-year-houses for the old people, if they move back, being retired, without their children. 5.2015, Lynne Graham, Claire Baxter, Den lunefulde kærlighed/Min bedste ven, min elskede, Förlaget Harlequin AB →ISBN De borde var normalt forbeholdt VIP'erne og arrangørerne. Those tables were usually reserved for the VIP's and the arrangers. [[Dutch]] ipa :/də/[Anagrams] edit - e.d. [Article] editde 1.the (definite article, masculine and feminine singular, plural) De man ― The man (masculine singular) De vrouw ― The woman (feminine singular) Het boek ― The book (neuter singular) De boeken ― The books (neuter plural) De oude man en de zee. ― The old man and the sea. [Etymology] editAn unstressed variety of Middle Dutch die. See die for more information. [See also] edit - dé - een - het [[Esperanto]] ipa :[de][Etymology] editFrom Latin dē, French de, Spanish de. [Preposition] editde 1.from Mi ne aĉetas ion ajn de ĉi tiu vendejo! I don't buy anything at all from this store! 2.of, possessed by La aŭto de Davido estas nigra. David's car is black. 3.done, written or composed by Ĉu vi havas esperantan tradukon de Drakulo de Bram Stoker? Do you have an Esperanto translation of Dracula by Bram Stoker? La viro estis mordita de hundo. The man was bitten by a dog. Synonyms: far, fare de [[Fala]] [Etymology] editFrom Old Portuguese de, from Latin dē (“of; from”). [Preposition] editde 1.of 2.2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Chapter 1: Lengua Española: Español falan millós de persoas. Millions of people speak Spanish. [References] edit - Valeš, Miroslav (2021) Diccionariu de A Fala: lagarteiru, mañegu, valverdeñu [Fala Dictionary]‎[4], CIDLeS, →ISBN, page 105 [[Faroese]] [Noun] editde n (genitive singular des, plural de) 1.The name of the Latin-script letter D/d. [[French]] ipa :/də/[Anagrams] edit - ed, éd. [Etymology 1] editFrom Middle French de, from Old French de, from Latin dē. [Etymology 2] edit [References] edit 1. ^ Banque de dépannage linguistique - “de”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012. [[Galician]] ipa :/dɪ/[Etymology] editFrom Latin dē. [Further reading] edit - “de” in Dicionario da Real Academia Galega, Royal Galician Academy. [Preposition] editde 1.of, from Veño de Lugo. (please add an English translation of this usage example) 2. 3. of; -'s (belonging to) Socorro é a avoa de Clara e de Daniel. Socorro is Clara and Daniel's grandmother [[Haitian Creole]] [Etymology] editFrom French deux (“two”). [Numeral] editde 1.two [[Hungarian]] ipa :[ˈdɛ][Adverb] editde (not comparable) 1.how!, very much De szép ez a ház! ― Oh, how beautiful that house is! Synonyms: (dated, poetic) be, milyen, mennyire [Conjunction] editde 1.but Synonyms: viszont, azonban, ám, ugyanakkor, ellenben 2.(oh) yes!, surely! (used as a positive contradiction to a negative statement) Synonym: de igen Nem voltál itt! – De ott voltam. ― You weren’t here! – Yes I was! [Etymology] editFor the adverbial use, compare Polish ale. [Further reading] edit - (adverb): de in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (‘The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’, abbr.: ÉrtSz.). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN - (conjunction): de in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (‘The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’, abbr.: ÉrtSz.). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN - de in Ittzés, Nóra (ed.). A magyar nyelv nagyszótára (’A Comprehensive Dictionary of the Hungarian Language’). Budapest: Akadémiai Kiadó, 2006–2031 (work in progress; published A–ez as of 2023) [See also] edit - csak - dehát - és - mégis  [[Hunsrik]] ipa :/tə/[Alternative forms] edit - te (Wiesemann spelling system) [Article] editde (definite) 1.inflection of där: 1.unstressed nominative/accusative singular masculine 2.unstressed dative singular feminine 3.unstressed dative plural all genders [Etymology] editFrom Middle High German der, from Old High German der, ther, replacing the original masculine and feminine nominative forms from Proto-Germanic *sa, by analogy with the adjective inflection. [Further reading] edit - Online Hunsrik Dictionary [[Ido]] ipa :/de/[Antonyms] edit - ad (“to”) - til (“until, till”) [Etymology] editBorrowed from French de and Spanish de. [Noun] editde (plural de-i) 1.The name of the Latin script letter D/d. [Preposition] editde 1.from (indicating departure, dependency, starting point, origin or derivation) Me kompris la frukti de la merkato. I bought the fruits from the market. 2.of (with a noun: indicating measurement, quantity, amount, content) Me esis un de kin en la konkurso. I was one of five in the competition. Me prizas tre multe tasego de kafeo ye la matino. I really like a big cup of coffee in the morning. 3.of (with an adjective: indicating measurement, dimension) Me havas tri boteli plena de aquo. I have three bottles of water. 4.with a title of nobility Rejio de Anglia Queen of England [See also] edit - ek (“out of, out from”) [[Interlingua]] [Preposition] editde 1.from 2.since 3.of 4.with 5.by means of 6.to 7.for [[Irish]] ipa :/dʲɛ/[Etymology 1] editFrom Old Irish di (“of, from”). [Etymology 2] editFrom Old Irish de (“of/from him”). [Further reading] edit - Ó Dónaill, Niall (1977), “de”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN - G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “1 de, di”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language - Entries containing “de” in English-Irish Dictionary, An Gúm, 1959, by Tomás de Bhaldraithe. - Entries containing “de” in New English-Irish Dictionary by Foras na Gaeilge. [References] edit.mw-parser-output .reflist.list-style-lower-alpha ol{list-style:lower-alpha}.mw-parser-output .reflist.list-style-upper-alpha ol{list-style:upper-alpha}.mw-parser-output .reflist.list-style-lower-roman ol{list-style:lower-roman}.mw-parser-output .reflist.list-style-upper-roman ol{list-style:upper-roman}.mw-parser-output .reflist.list-style-lower-greek ol{list-style:lower-greek}.mw-parser-output .reflist.list-style-disc ol{list-style:disc}.mw-parser-output .reflist.list-style-square ol{list-style:square}.mw-parser-output .reflist.list-style-none ol{list-style:none}.mw-parser-output .reflist.nobacklinks .mw-cite-backlink,.mw-parser-output .reflist.nobacklinks li>a{display:none}.mw-parser-output .reflist.font-size-xx-small ol{font-size:xx-small}.mw-parser-output .reflist.font-size-x-small ol{font-size:x-small}.mw-parser-output .reflist.font-size-smaller ol{font-size:smaller}.mw-parser-output .reflist.font-size-small ol{font-size:small}.mw-parser-output .reflist.font-size-medium ol{font-size:medium}.mw-parser-output .reflist.font-size-large ol{font-size:large}.mw-parser-output .reflist.font-size-larger ol{font-size:larger}.mw-parser-output .reflist.font-size-x-large ol{font-size:x-large}.mw-parser-output .reflist.font-size-xx-large ol{font-size:xx-large}.mw-parser-output .reflist[data-column-count="2"] .mw-references-wrap{column-count:2}.mw-parser-output .reflist[data-column-count="3"] .mw-references-wrap{column-count:3}.mw-parser-output .reflist[data-column-count="4"] .mw-references-wrap{column-count:4}.mw-parser-output .reflist[data-column-count="5"] .mw-references-wrap{column-count:5} 1. ^ Quiggin, E. C. (1906) A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, page 73 2. ^ Quiggin, E. C. (1906) A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, page 19 [[Italian]] [Anagrams] edit - ed, ed. [Contraction] editde 1.Apocopic form of del Michael Radford è il regista de "Il postino". ― Michael Radford is the director of "Il Postino". [See also] edit - ne [[Japanese]] [Romanization] editde 1.Rōmaji transcription of で 2.Rōmaji transcription of デ [[Jersey Dutch]] ipa :/də/[Article] editde 1.the 2.1912, Tijdschrift voor Nederlandsche taal— en letterkunde, volumes 31-32, page 309: De v'lôrene zön The prodigal (literally "lost") son [Etymology] editFrom Dutch de (“the”). Cognates include Afrikaans die. [[Ladin]] [Etymology] editFrom Latin dē. [Preposition] editde 1.of, from [[Ladino]] [Preposition] editde (Latin spelling, Hebrew spelling די) 1.of 2.2019, Silvyo OVADYA, “Hanukah Alegre”, in Şalom Gazetesi‎[5]: Alhad la noche vamos a asender la primera kandela de muestras Hanukiyas. Sunday night we're going to light the first candle of our Hanukiyas. 3.from [[Lashi]] ipa :/deː˧/[Etymology 1] editFrom Proto-Lolo-Burmese [Term?], from Proto-Sino-Tibetan *daj (“do, make”). Cognates include Ao da (“do”) and Lahu te (“do”). [Etymology 2] edit [References] edit - Hkaw Luk (2017) A grammatical sketch of Lacid‎[6], Chiang Mai: Payap University (master thesis) [[Latin]] ipa :/deː/[Etymology 1] editFrom Etruscan. Etruscan names of stops were the stop followed by /eː/[1]. [Etymology 2] editFrom Proto-Italic *dē, ultimately from Proto-Indo-European *de. Also in suffixes -dam, -dum, -de, -dō (e.g. quondam, inde, unde, quandō), dōnec, Ancient Greek δέ (dé), δή (dḗ), English to. [[Ligurian]] ipa :/de/[Etymology 1] editFrom Latin dē. [Etymology 2] editde (“of, from”, preposition) + e (“the (fem. plur.)”, article) [[Low German]] ipa :/deː/[Alternative forms] edit - dee (for the pronoun) - dei - de, dé (´ denoting a raising of the voice), dè (` denoting a swallow up or shorting) (all three used together; Grafschaft Bentheim) [Article] editde m or f (neuter dat, plural de) 1.the De Mann gat hen. ― The man walks [lit. goes] there. De Fru geiht hen. ― The woman walks [lit. goes] there. dat Sakramänt der Eihe (Paderbornisch) ― the sacrament of marriage [Etymology] editFrom Middle Low German dê, from Old Saxon thē. [Pronoun] editde m or f (neuter dat) 1.(relative) which, that de Mann, de dår güng ― the man, which walked there de Mann, den wi hüert häbben ― the man, which we hired de Fru, de wi hüert hębben ― the woman, which we have hired dat Schipp, dat wi sailt hębben ― the ship that we have sailed [[Luxembourgish]] ipa :[də][Pronoun] editde 1.unstressed form of du [[Mandarin]] [Romanization] editde (de5 / de0, Zhuyin ˙ㄉㄜ) 1.Hanyu Pinyin reading of 地 2.Hanyu Pinyin reading of 底 3.Hanyu Pinyin reading of 得 4.Hanyu Pinyin reading of 的 5.Hanyu Pinyin reading of 脦 6.Hanyu Pinyin reading of 𠵨 7.Hanyu Pinyin reading of のde 1.Nonstandard spelling of dē. 2.Nonstandard spelling of dé. 3.Nonstandard spelling of dè. [[Mauritian Creole]] ipa :/de/[Etymology] editFrom French deux. [Numeral] editde 1.two [[Middle Dutch]] [Article] editde 1.inflection of die: 1.masculine nominative singular 2.feminine nominative/accusative singular 3.nominative/accusative plural [[Middle English]] [Etymology 1] edit [Etymology 2] edit [[Middle French]] [Preposition] editde 1.of 2.from [[Mirandese]] [Etymology] editFrom Latin dē. [Preposition] editde 1.of, from Pertual ye un paíç localizado ne l sudoeste de la Ouropa. ― Portugal is a country located in the south-west of Europe. [[Mòcheno]] [Article] editde (singular masculine der, singular neuter s) 1.the, nominative singular feminine definite article 2.the, nominative plural definite article [Etymology] editFrom Middle High German diu, from Old High German diu, from Proto-Germanic *þō, an alteration of *sō. Cognate with German die, obsolete English tho. [References] edit - “de” in Cimbrian, Ladin, Mòcheno: Getting to know 3 peoples. 2015. Servizio minoranze linguistiche locali della Provincia autonoma di Trento, Trento, Italy. [[Northern Kurdish]] [Postposition] editde 1.an element of several circumpositions [[Northern Ndebele]] [Adjective] edit-de 1.tall [Etymology] editFrom Proto-Bantu *-dàì. [[Northern Sami]] ipa :/ˈte/[Adverb] editde 1.yes [Conjunction] editde 1.then, after that 2.then, in that case [Etymology] edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) [[Norwegian Bokmål]] ipa :/diː/[Article] editde 1.definite article, equivalent to "the", used before adjectives used with plural nouns; also used before adjectives converted to nouns. Usually capitalised as "De" when used in proper nouns. [Pronoun] editde (accusative dem, genitive deres) 1.they 2.those [References] edit - “de” in The Bokmål Dictionary. [See also] edit    Personal pronouns in Bokmål [[Norwegian Nynorsk]] ipa :/deː/[Etymology 1] editFrom Old Norse þér, ér and þit, it. From a variant of Proto-Germanic *jūz, from Proto-Indo-European *yū́. [Etymology 2] editFrom French de, Latin dē. [Etymology 3] edit [Etymology 4] edit [References] edit - “de” in The Nynorsk Dictionary. - “de” in Ivar Aasen (1873) Norsk Ordbog med dansk Forklaring - Ivar Aasen (1850), “did”, in Ordbog over det norske Folkesprog, Oslo: Samlaget, published 2000 [[Nupe]] ipa :/dē/[Verb] editde 1.to have Mi de etun à ― I don't have a job [[Occitan]] [Etymology 1] editInherited from Latin dē. [Etymology 2] edit [[Old French]] [Etymology] editLatin dē. [Preposition] editde 1.of 2.from [[Old Irish]] ipa :[dʲe][Preposition] editde 1.Alternative form of di (“of, from”) 2.c. 845, St Gall Glosses on Priscian, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1975, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. II, pp. 49–224, Sg. 26b7 De dliguth trá inna n-il-toimdden sin, is de gaibthi “igitur”; quasi dixisset “Ní fail ní nád taí mo dligeth-sa fair i ndegaid na comroircnech.” Of the law then, of those many opinions, it is thereof that he recites “igitur”; as if he had said, “There is nothing which my law does not touch upon after the erroneous ones. [Pronoun] editde 1.third-person singular masculine/neuter of di (“of, from”) 2.c. 845, St Gall Glosses on Priscian, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1975, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. II, pp. 49–224, Sg. 26b7 De dliguth trá inna n-il-toimdden sin, is de gaibthi “igitur”; quasi dixisset “Ní fail ní nád taí mo dligeth-sa fair i ndegaid na comroircnech.” Of the law then, of those many opinions, it is thereof that he recites “igitur”; as if he had said, “There is nothing which my law does not touch upon after the erroneous ones. 3.Used after the comparative degree of an adjective in the meaning of English “the” before a comparative lía de ― the more (literally, “more of it”) 4.c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 23d23 Cía thés hí loc bes ardu, ní ardu de; ní samlid són dúnni, air ⟨im⟩mi ardu-ni de tri dul isna lucu arda. Though he may go into a higher place, he is not the higher; this is not the case for us, for we are the higher through going into the high places. (literally, “Though he may go into a place that is higher, he is not higher of it; this is not thus for us, for we are higher of it through going into the high places.”) [[Old Occitan]] [Etymology] editFrom Latin dē. [Preposition] editde 1.of 2.from [[Old Portuguese]] ipa :/de/[Alternative forms] edit - d- (elided form when followed by a word which begins with a vowel) - D- (elided form when followed by a capitalised word which begins with a vowel) [Etymology] editFrom Latin dē (“of; from”). [Preposition] editde 1.of 2.13th century CE, Alfonso X of Castile, Cantigas de Santa Maria, To codex, cantiga 5 (facsimile): Eſta ·xviiii· é como ſṫa maria aiudou · á emperadriz de roma · a ſofrer as grãdes coitaſ per que paſſou. This 19th is how Holy Mary helped the empress of Rome suffer the great pains she underwent. [[Pennsylvania German]] ipa :/də/[Article] editde pl (definite) 1.the [Etymology] editCompare German den. [Pronoun] editde 1.you [[Phalura]] ipa :/de/[Etymology] edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) [References] edit - Liljegren, Henrik; Haider, Naseem (2011) Palula Vocabulary (FLI Language and Culture Series; 7)‎[9], Islamabad, Pakistan: Forum for Language Initiatives, →ISBN [Verb] editde (auxiliary, Perso-Arabic spelling دےۡ) 1.Past tense marker [[Portuguese]] ipa :/d͡ʒi/[Alternative forms] edit - d' (archaic, except for fixed terms) [Etymology] editFrom Old Portuguese de (“of”), from Latin dē (“of”). [Preposition] editde 1. 2. of (in relation to) 3.2005, J. K. Rowling, Harry Potter e o Enigma do Príncipe [Harry Potter and the Half-Blood Prince] (Harry Potter; 6), Rio de Janeiro: Rocco, →ISBN, page 138: O protesto de Hermione foi abafado por uma risadinha alta. Hermione's objection was interrupted by a loud little laugh. os amigos dele his friends (literally, “the friends of him”) 1. 2. of (forms compounds; often untranslated) fones de ouvido headphones (literally, “phones of ear”) acampamento de verão summer camp 3. 4. of; about (on the subject of) Do que estavam falando? What were they talking about? 5. 6. of; -'s (belonging to) a casa de alguém someone's house 7. 8. -'s (made by) Você provou o bolo da minha mãe? have you tried my mother’s cake? 9. 10. of (being a part of) capa do livro cover of the book 11. 12. of (introduces the month a given day is part of) Primeiro de janeiro. First of January. 13. 14. of (introduces the object of an agent noun) Hitler foi um exterminador de judeus. Hitler was an exterminator of Jews. 15. 16. of (introduces the name of a place following its hypernym) A vila de Iorque. The village of York. of; -en (made or consisting of) De que é feito? What is this made of? (literally, “Of what is made this?”) 1. 2. -long (having the duration of) um filme de duas horas a two hour-long movie 3. 4. of (indicates the composition of a given collective or quantitative noun) Milhares de pessoas vieram. Thousands of people came. 5. 6. of (characterised by; having the given quality) O templo não é mais um local de paz. The temple is no longer a place of peace. of (introduces the noun that applies a given adjective or past participle) Um balde cheio de água. A bucket full of water. from (born in or coming out of) De onde você é? Where are you from? by means of; by Eu sempre vou trabalhar de ônibus. I always go to work by bus. as (in the role of) Na festa, ele estava de bruxo. At the party, he was dressed as a wizard. in (wearing) Homens de Preto Men in Black [[Romanian]] ipa :/de/[Etymology] editFrom Latin dē. [Preposition] editde (+accusative) 1.from Casa mea nu este departe de aici. ― My house is not far from here. 2.of o ceașcă de ceai ― a cup of tea un profesor de matematică ― a professor of mathematics 3.by o carte scrisă de Marin Preda. ― a book written by Marin Preda [[Romansch]] [Alternative forms] edit - (Rumantsch Grischun, Sursilvan, Puter, Vallader) di - (Sursilvan, Sutsilvan) gi [Etymology] editFrom Latin diēs. [Noun] editde m (plural des) 1.(Surmiran) day [[Sardinian]] ipa :/de/[Etymology] editFrom Latin dē. [Preposition] editde 1.Used to indicate possession, after the thing owned and before the owner; of; ’s 2.from 3.by, of, ’s 4.than 5.Used in superlative forms; in, of 6.about, on, concerning 7.Expresses composition; of, made of, in or more often omitted 8.(followed by an infinitive) to or omitted 9.Used in some expressions in a partitive-like function, often without article. [[Saterland Frisian]] ipa :/də/[Article] editde 1.Unstressed form of die 2.Unstressed form of ju 3.Unstressed form of do [References] edit - Pyt Kramer (1996) Kute Seelter Sproakleere‎[10], Mildam, page 10 [[Scottish Gaelic]] ipa :/tʲe/[Alternative forms] edit - dhe [Etymology] editFrom Old Irish di. Cognates include Irish de and Manx jeh. [Preposition] editde (+ dative, triggers lenition) 1.of 2.off [[Serbo-Croatian]] [Adverb] editde (Cyrillic spelling де) 1.(Kajkavian, regional) where [Etymology] editFrom Proto-Slavic *kъdě, *kъde, from Proto-Indo-European *kʷu-dʰe. [Pronoun] editde (Cyrillic spelling де) 1.(Kajkavian, regional) where [Synonyms] edit - gdje [[Seychellois Creole]] [Etymology] editFrom French deux. [Numeral] editde 1.two [[Southern Ndebele]] [Adjective] edit-de 1.tall [Etymology] editFrom Proto-Bantu *-dàì. [[Spanish]] ipa :/de/[Etymology 1] edit [Etymology 2] editSpanish preposition “de” written as a ligature in capitalsHand-painted preposition “DE” in the wildFrom Latin dē. [Further reading] edit - “de”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014 [[Sranan Tongo]] ipa :/de/[Etymology] editFrom English there. [Particle] editde 1.(dated) Alternative form of e. [Verb] editde 1.(copula) to be. [[Swedish]] ipa :/dɔm/[Anagrams] edit - e.d., ed [Etymology 1] editFrom Old Norse þeir, from Proto-Germanic *þai (with noun ending -r). [Etymology 2] editFrom the common pronunciation of this word. [[Tabaru]] ipa :[de][Conjunction] editde 1.coordinating conjunction between two nouns: and 'o 'esa de 'o dea ― mother and father 2.coordinating conjunction between two clauses: and 'una wigogama de witirine ― he is feverish and he trembles [References] edit - Edward A. Kotynski (1988), “Tabaru phonology and morphology”, in Work Papers of the Summer Institute of Linguistics, University of North Dakota Session, volume 32, Summer Institute of Linguistics [[Tagalog]] ipa :/de/[Etymology] editBorrowed from Spanish de (“of”). [Preposition] editde (Baybayin spelling ᜇᜒ) 1.(archaic) of (now only used in derived forms) Synonym: ng [[Tarantino]] [Preposition] editde 1.of [[Tok Pisin]] [Etymology] editFrom English day. [Noun] editde 1.day 2.1989, Buk Baibel long Tok Pisin, Port Moresby: Bible Society of Papua New Guinea, Jenesis 1:5: Tulait em i kolim “De”, na tudak em i kolim “Nait”. Nait i go pinis na moning i kamapage. Em i de namba wan. →New International Version translation [See also] edit - (days of the week) ol de bilong wik; Mande, Tunde, Trinde, Fonde, Fraide, Sarere, Sande (Category: tpi:Days of the week) [[Turkish]] ipa :/de/[Alternative forms] edit - da [Etymology 1] editFrom Ottoman Turkish ده (da, de, “conj. also, and, moreover, again”)[1], from Proto-Turkic *tākı (“conj. and”)[2][3]. [Etymology 2] edit [Etymology 3] edit [Further reading] edit - "Bağlaç Olan da, de’nin Yazılışı" - at TDK Sözlük [References] edit 1. ^ Redhouse, James W. (1890), “ده”, in A Turkish and English Lexicon, Constantinople: A. H. Boyajian, page 929 2. ^ Starostin, Sergei; Dybo, Anna; Mudrak, Oleg (2003), “*d(i)akɨ”, in Etymological dictionary of the Altaic languages (Handbuch der Orientalistik; VIII.8), Leiden, New York, Köln: E.J. Brill 3. ^ Nişanyan, Sevan (2002–), “de”, in Nişanyan Sözlük [See also] edit - (Latin script letter names) harf; a, be, ce, çe, de, e, fe, ge, yumuşak ge, he, ı, i, je, ke, le, me, ne, o, ö, pe, re, se, şe, te, u, ü, ve, ye, ze (Category: tr:Latin letter names) [[Volapük]] [Preposition] editde 1.of, from [[Welsh]] ipa :/deː/[Etymology 1] editContraction of older deau (“right; south”), from Proto-Celtic *dexsos (“right”). Cognate with Cornish dyhow, Breton dehou, Irish deas, Scottish Gaelic deas, Manx jiass.The sense "south" comes from the fact that the south is on the right-hand side of a person facing east.[1] Compare the relationship between cledd (“left”) and gogledd (“north”). [Etymology 2] editSee the etymology of the corresponding lemma form. [[West Frisian]] [Determiner] editde 1.the; definite article Ik hâld de boek. ― I'm holding the book. [Etymology] editCompare Dutch and Low German de, English the, German der. [[West Makian]] ipa :/d̪e/[Etymology] editPossibly related to the stem found in Ternate ngori. [Pronoun] editde (possessive prefix ti) 1.first-person singular pronoun, I [References] edit - Clemens Voorhoeve (1982) The Makian languages and their neighbours‎[11], Pacific linguistics [[Wyandot]] [Article] editde 1.the [Etymology] editcf. Mohawk ne. [[Xhosa]] [Adjective] edit-de 1.tall [Etymology] editFrom Proto-Bantu *-dàì. [[Yoruba]] ipa :/dè/[Alternative forms] edit - دعِ‎ [Etymology 1] edit [Etymology 2] edit [Etymology 3] editCognate with Igala dè. [Etymology 4] edit [Etymology 5] editCognate with Igala dé. [[Zande]] [Noun] editde 1.woman [[Zealandic]] [Determiner] editde 1.the (definite article) [Etymology] editAn unstressed variety of Middle Dutch die. [[Zhuang]] ipa :/te˨˦/[Etymology] edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) [Pronoun] editde (Sawndip forms 他 or 𬿇 or 𭶼 or 爹 or 佚 or 𰂡, 1957–1982 spelling de) 1.he; she; it [See also] edit [[Zulu]] [Adjective] edit-de 1.long 2.tall, high [Etymology] editFrom Proto-Bantu *-dàì. The expected reflex would be -le, however it was changed due to analogy with its class 8, 9, and 10 forms (zinde, inde, zinde). [References] edit - C. M. Doke; B. W. Vilakazi (1972), “-dé”, in Zulu-English Dictionary, →ISBN: “-dé” - C. M. Doke; B. W. Vilakazi (1972), “-de”, in Zulu-English Dictionary, →ISBN: “-de” [Verb] edit-de 1.(auxiliary) always [+participial] [[ǃKung]] [Noun] editde 1.woman [Synonyms] edit - ǯau - zau 0 0 2013/04/17 15:30 2023/03/10 08:38
48460 fabulist [[English]] ipa :/ˈfæbjəlɪst/[Etymology] editFrom French fabuliste. [Noun] editfabulist (plural fabulists) 1.A person who writes or tells fables. 2.1843, Abraham Lincoln, Address to the People of Illinois: That great fabulist and philosopher Aesop illustrated it by his fable of the bundle of sticks […] 3.(figurative) A liar. 4.2022 August 25, Elizabeth Williamson, “Alex Jones Accused of Hiding Assets From Sandy Hook Families”, in The New York Times‎[1], ISSN 0362-4331: The Infowars fabulist has been funneling millions out of his empire while claiming bankruptcy, the Sandy Hook families suing him say. [[Romanian]] [Etymology] editFrom French fabuliste. [Noun] editfabulist m (plural fabuliști) 1.fabulist 0 0 2023/03/10 08:50 TaN
48462 linchpin [[English]] ipa :/ˈlɪnt͡ʃˌpɪn/[Alternative forms] edit - linch-pin, lynchpin , lynch-pin, link-pin (dial.), lin-pin (dial.) [Etymology] editFrom Middle English lynspin, compound of lins (“axletree”) and pin, from Old English lynis (“lynchpin”), from Proto-Germanic *lunaz – compare German Lünse and Dutch luns – from Proto-Indo-European. Possible further cognates are Welsh olwyn (“wheel”), Old Armenian ողն (ołn, “back; spine, backbone”) and Sanskrit आणि (āṇí, “lynchpin”). Figurative use attested from the mid-20th century. [Noun] editlinchpin (plural linchpins) 1.A pin inserted through holes at the end of an axle or shaft, so as to secure a wheel or shaft-mounted device. Synonym: axlepin 2.1376–7, Compotus Roll Hyde Manor (In the manuscript deeds of Westminster Abbey) In ij camellis ferri vocatis lynspins emptis pro carectis iiijd. 3.1864 June 1, Baily's Magazine of Sports & Pastimes, volume 8, page 110: Every design that villany could suggest was had recourse to in the hopes of nobbling Wild Dayrell; but never being left for an hour by either his trainer or jockey, he escaped the intended “coopering,” even when the lynchpins of the wheels of his van had been tampered with. 4.(figuratively) A central cohesive source of stability and security; a person or thing that is critical to a system or organisation. 5.1958, The Eastern Economist: What is difficult to appreciate, however, is the discrepancy between his statement to the 'Manchester Guardian' correspondent and his known abhorance for party politics, which is the lynchpin of modern democracy. 6.2013, Dvaid Sines, Community and Public Health Nursing, page 2006: Community nurses have been described as the lynchpins of palliative care in the community. [Verb] editlinchpin (third-person singular simple present linchpins, present participle linchpinning, simple past and past participle linchpinned) 1.(transitive, intransitive) To adopt as, or serve as, a central cohesive source of stability and security. 2.2013, Christine Chism, Alliterative Revivals (page 238) The poems turn fear of individual death into an audit of the costs of an aristocratic status quo which is linchpinned by a monarchy indulging in paradigms of social redress that have become cosmetic, opportunities for self-display rather than genuine justice. 0 0 2021/08/27 14:27 2023/03/10 08:58 TaN
48464 distinct [[English]] ipa :/dɪˈstɪŋkt/[Adjective] editdistinct (comparative distincter or more distinct, superlative distinctest or most distinct) 1.Capable of being perceived very clearly. 2.2013 July-August, Fenella Saunders, “Tiny Lenses See the Big Picture”, in American Scientist: The single-imaging optic of the mammalian eye offers some distinct visual advantages. Such lenses can take in photons from a wide range of angles, increasing light sensitivity. They also have high spatial resolution, resolving incoming images in minute detail. Her voice was distinct despite the heavy traffic. 3.Different from one another (with the preferable adposition being "from"). 4.1928, Lawrence R. Bourne, chapter 13, in Well Tackled!‎[1]: “Yes, there are two distinct sets of footprints, both wearing rubber shoes—one I think ordinary plimsolls, the other goloshes,” replied the sergeant. Horses are distinct from zebras. 5.Noticeably different from others; distinctive. Olga's voice is quite distinct because of her accent. 6.Separate in place; not conjunct or united; with from. 7.1702–1704, Edward [Hyde, 1st] Earl of Clarendon, “(please specify |book=I to XVI)”, in The History of the Rebellion and Civil Wars in England, Begun in the Year 1641. […], Oxford, Oxfordshire: Printed at the Theater, published 1707, OCLC 937919305: The intention was that the two armies which marched out together should afterward be distinct. 8.(obsolete) Distinguished; having the difference marked; separated by a visible sign; marked out; specified. 9.1667, John Milton, “Book VII”, in Paradise Lost. […], London: […] [Samuel Simmons], […], OCLC 228722708; republished as Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, OCLC 230729554: Wherever thus created — for no place / Is yet distinct by name. 10.(obsolete) Marked; variegated. 11.1596, Edmund Spenser, “Book VI, Canto III”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, OCLC 960102938, stanza 23: The which [place] was dight / With divers flowres distinct with rare delight. [Antonyms] edit - (capable of being perceived very clearly): confusing, indistinct; see also Thesaurus:indistinct - (different from one another): same, indistinguishable [Etymology] editFrom Middle English distincte, from Old French, from Latin distinctus, past participle of distinguere (“to distinguish”); see distinguish. [Further reading] edit - distinct in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, G. & C. Merriam, 1913 - distinct in The Century Dictionary, New York, N.Y.: The Century Co., 1911 [Synonyms] edit - (capable of being perceived very clearly): clear, vivid; see also Thesaurus:distinct - (different from one another): different, separate, several (obsolete) - (noticeably different): characteristic, distinctive, prominent - (separate in place): discrete, individual, noncontinuous, separate - (distinguished): specified - (marked): patterned; see also Thesaurus:marked [Verb] editdistinct (third-person singular simple present distincts, present participle distincting, simple past and past participle distincted) 1.(obsolete, transitive) To distinguish; to make a distinction. 2.1788, James McHenry, letter to George Washington, 27 July, in The Documentary History of the First Federal Elections 1788–1790, vol. 2, ed. Gordon DenBoer, University of Wisconsin Press, 1984, page 109: Here every means is made use of to do away all distincting between federal and antifederal and I suspect with no very friendly design to the federal cause. [[French]] ipa :/dis.tɛ̃/[Adjective] editdistinct (feminine distincte, masculine plural distincts, feminine plural distinctes) 1.distinct; discrete (separate, distinguished, different) [Etymology] editBorrowed from Latin distinctus. [Further reading] edit - “distinct”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012. [[Romanian]] ipa :/disˈtinkt/[Adjective] editdistinct m or n (feminine singular distinctă, masculine plural distincți, feminine and neuter plural distincte) 1.distinct [Etymology] editBorrowed from French distinct, Latin distinctus. [Further reading] edit - distinct in DEX online - Dicționare ale limbii române (Dictionaries of the Romanian language) 0 0 2009/06/18 13:46 2023/03/10 09:03 TaN
48465 wickedly [[English]] ipa :/ˈwɪkɪdli/[Adverb] editwickedly (comparative more wickedly, superlative most wickedly) 1.In a wicked manner. 2.1886, Peter Christen Asbjørnsen, H.L. Brækstad, transl., Folk and Fairy Tales, page 280: [T]he sedate monk's hood lifted its head still higher and looked gloomily and wickedly down on it, while it nodded and kept time to the cuckoo's song, as if it were counting how many days it had to live. 3.(US, slang) very [Etymology] editFrom Middle English wyckedly, wykkedlyche, equivalent to wicked +‎ -ly. 0 0 2009/09/13 14:08 2023/03/10 09:03 TaN
48466 crust [[English]] ipa :/kɹʌst/[Anagrams] edit - cruts, curst, curts [Etymology] editFrom Middle English cruste, from Anglo-Norman and Old French cruste, from Latin crusta (“hard outer covering”), from Proto-Indo-European *krustós (“hardened”), from *krews- (“to form a crust, begin to freeze”), related to Old Norse hroðr (“scurf”), Old English hruse (“earth”), Old High German hrosa (“crust, ice”), Latvian kruvesis (“frozen mud”), Ancient Greek κρύος (krúos, “frost, icy cold”), κρύσταλλος (krústallos, “crystal, ice”), Avestan 𐬑𐬭𐬎𐬰𐬛𐬭𐬀-‎ (xruzdra-, “hard”), Sanskrit क्रूड् (krūḍ, “thicken, make hard”). [Noun] editcrust (countable and uncountable, plural crusts) 1.A more solid, dense or hard layer on a surface or boundary. 2.The external, hardened layer of certain foodstuffs, including most types of bread, fried meat, etc. 3.An outer layer composed of pastry 4.1693, Decimus Junius Juvenalis; John Dryden, transl., “[The Satires of Decimus Junius Juvenalis.] The Fifth Satyr”, in The Satires of Decimus Junius Juvenalis. Translated into English Verse. […] Together with the Satires of Aulus Persius Flaccus. […], London: Printed for Jacob Tonson […], OCLC 80026745: Th' impenetrable crust thy teeth defies. 5.1849–1861, Thomas Babington Macaulay, chapter 3, in The History of England from the Accession of James the Second, volume (please specify |volume=I to V), London: Longman, Brown, Green, and Longmans, OCLC 1069526323: They […] made the crust for the venison pasty. 6.The bread-like base of a pizza. 7.(Britain, Australia, New Zealand, Ireland, Canada) The top or bottom slice of a loaf of bread; The end piece of a loaf; The heel. 8.(geology) The outermost layer of the lithosphere of the Earth. 9.2012, Chinle Miller, In Mesozoic Lands: The Mesozoic Geology of Arches and Canyonlands National Parks, Kindle edition: The crust (a mere 1% of the Earth's volume) is made of lighter melt products from the mantle. 1.(astronomy, by extension) The outermost layer of any terrestrial planet. 2.The shell of crabs, lobsters, etc. 3.(uncountable, informal) Nerve, gall. You've got a lot of crust standing there saying that. 4.1960, P[elham] G[renville] Wodehouse, chapter XVIII, in Jeeves in the Offing, London: Herbert Jenkins, OCLC 1227855: “Oh?” she said. “So you have decided to revise my guest list for me? You have the nerve, the – the –” I saw she needed helping out. “Audacity,” I said, throwing her the line. “The audacity to dictate to me who I shall have in my house.” It should have been “whom”, but I let it go. “You have the –” “Crust.” “– the immortal rind,” she amended, and I had to admit it was stronger, “to tell me whom” – she got it right that time – “I may entertain at Brinkley Court and who” – wrong again – “I may not.” 5.(music) Ellipsis of crust punk (a subgenre of punk music) 6.(Britain, informal) A living. Synonyms: daily bread, income, livelihood to earn one's crust 7.1999, Norman Longworth, Making Lifelong Learning Work: Learning Cities for a Learning Century, Psychology Press, →ISBN, page 1: Like most of us, I am frequently asked by friends and people I meet in business situations or round the dinner table what I do to earn my crust. [Verb] editcrust (third-person singular simple present crusts, present participle crusting, simple past and past participle crusted) 1.(transitive) To cover with a crust. 2.1662, Robert Boyle, An Account of Freezing The whole body is crusted over with ice. 3.1711, Henry Felton, Dissertation on Reading the Classics Their minds are crusted over, like diamonds in the rock. 4.(intransitive) To form a crust. 0 0 2023/03/10 09:04 TaN
48467 fleck [[English]] ipa :/flɛk/[Etymology] editFrom Middle English *flekk, *flekke (attested in Middle English flekked (“spotted, flecked”)), from Old Norse flekkr (“spot”), from Proto-Germanic *flekka-. Cognate with Dutch vlek, German Fleck, Swedish fläck. [Noun] editfleck (plural flecks) 1.A flake. 2.1675, William Rabisha, The Whole Body of Cookery Dissected, Taught and Fully: two flecks of Lard cut with your knife 3.A lock, as of wool. 4.1861, Theodore Martin, The poems of Catullus, translated into English verse: With teeth they smooth their work, as on it slips, And flecks of wool stick to their wither'd lips 5.2015, Graham Masterson, Eye for an Eye: A Katie Maguire Short Story: A single fleck of wool from his sock got caught on a splintery floorboard and that was enough to convict him. 6.A small spot or streak; a speckle. 7.1850, [Alfred, Lord Tennyson], In Memoriam, London: Edward Moxon, […], OCLC 3968433, canto LI, page 74: So fret not, like an idle girl, / That life is dash'd with flecks of sin. / Abide: thy wealth is gathered in, / When Time hath sunder'd shell from pearl. 8.A small amount. a fleck of hope a fleck of imagination [Verb] editfleck (third-person singular simple present flecks, present participle flecking, simple past and past participle flecked) 1.(transitive) To mark (something) with small spots. Synonym: (obsolete) fleak 2.1908, W[illiam] B[lair] M[orton] Ferguson, chapter IV, in Zollenstein, New York, N.Y.: D. Appleton & Company, OCLC 731476803: So this was my future home, I thought! […] Backed by towering hills, the but faintly discernible purple line of the French boundary off to the southwest, a sky of palest Gobelin flecked with fat, fleecy little clouds, it in truth looked a dear little city; the city of one's dreams. [[Luxembourgish]] [Verb] editfleck 1.second-person singular imperative of flecken 0 0 2009/05/26 11:18 2023/03/10 09:14 TaN
48468 シミュレーション [[Japanese]] ipa :[ɕimʲɨᵝɾe̞ːɕõ̞ɴ][Alternative forms] edit - (alternative form or misspelling) シュミレーション (shumirēshon) [Etymology] editBorrowed from English simulation.[1][2][3] [Noun] editシミュレーション • (shimyurēshon)  1.simulation 物(ぶつ)理(り)シミュレーション butsuri shimyurēshon a physics simulation 煙(けむり)のシミュレーション kemuri no shimyurēshon a smoke simulation [References] edit 1.↑ 1.0 1.1 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN 2. ^ “シミュレーション”, in デジタル大辞泉 (Dejitaru Daijisen)‎[1] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, updated roughly every four months 3. ^ “シミュレーション”, in 日本大百科全書:ニッポニカ (Nippon Dai Hyakka Zensho: Nipponica, “Encyclopedia Nipponica”)‎[2] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, 1984 4. ^ 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, →ISBN [See also] edit - シミュレーションゲーム (shimyurēshon gēmu) 0 0 2023/03/10 09:15 TaN
48469 Yahoo [[English]] ipa :/ˈjɑːhuː/[Anagrams] edit - ooyah [Etymology 1] editCoined by Jonathan Swift in Gulliver's Travels. According to the Century Dictionary, "[a] made name, prob[ably] meant to suggest disgust". [Etymology 2] editFrom the company name Yahoo!; see more on origin there. 0 0 2023/03/10 09:15 TaN
48471 road [[English]] ipa :/ɹəʊd/[Adjective] editroad (not comparable) 1.(US, Canada, sports, chiefly attributive) At the venue of the opposing team or competitor; on the road. [Alternative forms] edit - rade (obsolete) [Anagrams] edit - A-Rod, Dora, Rado, orad, orda [Etymology] editFrom Middle English rode, rade (“ride, journey”), from Old English rād (“riding, hostile incursion”), from Proto-West Germanic *raidu, from Proto-Germanic *raidō (“a ride”), from Proto-Indo-European *reydʰ- (“to ride”). Doublet of raid, acquired from Scots, and West Frisian reed (paved trail/road, driveway).The current primary meaning of "street, way for traveling" originated relatively late—Shakespeare seemed to expect his audiences to find it unfamiliar—and probably arose through reinterpetation of roadway "a way for riding on" as saying "way" twice, in other words as a tautological compound. [Noun] editroad (plural roads) 1.A way used for travelling between places, originally one wide enough to allow foot passengers and horses to travel, now (US) usually one surfaced with asphalt or concrete and designed to accommodate many vehicles travelling in both directions. In the UK both senses are heard: a country road is the same as a country lane. [from 16th c.] 2.1852, Mrs M.A. Thompson, “The Tutor's Daughter”, in Graham's American Monthly Magazine of Literature, Art, and Fashion‎[1], page 266: In the lightness of my heart I sang catches of songs as my horse gayly bore me along the well-remembered road. 3.1913, Joseph C. Lincoln, chapter 1, in Mr. Pratt's Patients: I stumbled along through the young pines and huckleberry bushes. Pretty soon I struck into a sort of path that, I cal'lated, might lead to the road I was hunting for. 4.(uncountable) Roads in general as a means of travel, especially by motor vehicle. We travelled to the seaside by road. 5.A way or route. the road to happiness; the road to success. 6.1855 December – 1857 June, Charles Dickens, Little Dorrit, London: Bradbury and Evans, […], published 1857, OCLC 83401042: He stirred up his hair with his sprightliest expression, glanced at the little figure again, said ‘Good evening, ma ‘am; don’t come down, Mrs Affery, I know the road to the door,’ and steamed out. 7.1930, Norman Lindsay, Redheap, Sydney: Ure Smith, published 1965, page 131: Hetty and Mrs. Piper watched them with a lynx-eyed understanding and before the ancient was well upon his road his way was blocked by Hetty. 8.(figuratively) A path chosen in life or career. [from 17th c.] 9.1964, Ronald Reagan: A Time for Choosing Where, then, is the road to peace? 10.2012 September 7, Phil McNulty, BBC Sport: Hodgson may actually feel England could have scored even more but this was the perfect first step on the road to Rio in 2014 and the ideal platform for the second qualifier against Ukraine at Wembley on Tuesday. 11.An underground tunnel in a mine. [from 18th c.] 12.(US, rail transport) A railway or (UK, rail transport) a single railway track. [from 19th c.] 13.1959 November, “L.T. and E.R. developments in East London”, in Trains Illustrated, page 527: The new depot, on which work started in May, 1956, has three reception roads leading to 13 sidings capable of taking 25 trains, a 450 ft.-long car examination shed with nine roads, a lifting shop with two roads and three permanent way sidings. 14.(obsolete) The act of riding on horseback. [9th–17th c.] 15.(obsolete) A hostile ride against a particular area; a raid. [9th–19th c.] 16.(nautical, often in the plural) A partly sheltered area of water near a shore in which vessels may ride at anchor; a roadstead. [from 14th c.] 17.c. 1596–1598 (date written), William Shakespeare, “The Merchant of Venice”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, OCLC 606515358, [Act V, scene i]: Antonio: Sweet lady, you have given me life and living; / For here I read for certain that my ships / Are safely come to road. 18.1630, John Smith, True Travels, in Kupperman 1988, page 38: There delivering their fraught, they went to Scandaroone; rather to view what ships was in the Roade, than any thing else […]. 19.(obsolete) A journey, or stage of a journey. 20.1613, William Shakespeare; [John Fletcher], “The Famous History of the Life of King Henry the Eight”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, OCLC 606515358, (please specify the act number in uppercase Roman numerals, and the scene number in lowercase Roman numerals): [Synonyms] edit - (at the venue of the opposing team or competitor): away (UK) [[Estonian]] [Noun] editroad 1.nominative plural of roog [[Swedish]] [Adjective] editroad (not comparable) 1.amused, entertained [Anagrams] edit - orda [Etymology] editpast participle of roa. 0 0 2009/02/25 22:09 2023/03/10 09:50
48472 all-round [[English]] [Adjective] editall-round 1.Having a wide scope, comprehensive. Synonym: comprehensive 2.Having many skills, versatile. [from 1867] Synonyms: (US) all-around, well-rounded, versatile 3.2018 July 15, Jonathan Jurejko, “Novak Djokovic wins fourth Wimbledon by beating Kevin Anderson”, in BBC Sport‎[1]: While reaching last year's US Open final showed he possesses an all-round game, Anderson's biggest weapon remains his serve - which he lost in the opening game against Djokovic with a double fault on break point. [Alternative forms] edit - all-around (American) [Etymology] editall +‎ round, initially “everywhere” (1728), “versatile” from 1867.[1] [References] edit 1. ^ Douglas Harper (2001–2023), “all-round”, in Online Etymology Dictionary. 0 0 2023/03/10 09:54 TaN
48473 all-around [[English]] [Adjective] editall-around (not comparable) (chiefly US) 1.Able to do many or all things well. Synonym: versatile 2.1909, Horace A. Taylor, Tales of Travel All Around the World‎[1], page 149: He is said to be a greater hunter and an all around sport. 3.2004, David D. Busch, Digital Photography All-in-One Desk Reference For Dummies‎[2], page 15: If you want to polish your reputation as an all-around digital photographer, plan on developing at least a modicum of skill with a decent image editing program. 4.2005, Frank Zarnowski, All-around Men: Heroes of a Forgotten Sport‎[3], page 98: But it was as an all-around performer that Gill established his reputation. 5.Comprehensive in extent. Synonym: comprehensive 6.1994, Larry Moffi, Crossing the Line: Black Major Leaguers, 1947-1959‎[4], page 18: While Willie Mays's famous catch off the bat of Vic Wertz and Dusty Rhodes's clutch hitting are what fans remember most about the 1954 World Series, Thompson was easily the all-around best in those four games. 7.2009, Ole Fredrik Lillemyr, Taking Play Seriously‎[5], page 67: Children must be given the opportunity to communicate in an all-around way, using language, drawing, music, drama, play, etc. (hence the expression "a child has a hundred languages"). 8.2014, Xueyuan Tian, The Hope of the Country with a Large Population‎[6]: As mentioned above, the construction of modern population culture is an important and difficult task toward realizing the goal of population development for building a well-off society in an all-around way. [Adverb] editall-around (not comparable) 1.Generally, broadly. an all-around better player than me 2.1911, The Railroad Telegrapher‎[7], volume 28, page 1730: Vacation with pay, annual passes, and all around better working conditions. 3.2005, Christopher Bauer, Better Ethics Now: How to Avoid the Ethics Disaster You Never Saw Coming‎[8]: In addition, be sure to reinforce - as persistently as possible - that addressing questionable behavior makes for an all-around better organization. 4.2010, Anne T. Romano, Italian Americans in Law Enforcement‎[9], page 84: He graduated from the Police Academy in 1957 winning the Police Commissioner's Trophy for all around highest scores-academically, physically, and for firearm proficiency. 5.2013, Holland E. Bynam, On Being a Better You‎[10], page 26: Collectively, the three sections in this chapter are intended to add to what has gone before regarding personal behavior and to serve as additional food for thought for those attempting to be all-around better people. [Etymology] editFrom all- +‎ around, compare all-round. [Noun] editall-around (uncountable) 1.(sports) a gymnastic event featuring several individual exercises 0 0 2023/03/10 09:54 TaN

[48410-48473/23603] <<prev next>>
LastID=52671


[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]

[?このサーバーについて]