[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]


48583 Chat [[German]] ipa :/tʃɛt/[Etymology] editBorrowed from English chat, ultimately sound imitative. [Further reading] edit - “Chat” in Duden online [Noun] editChat m (strong, genitive Chats, plural Chats) 1.A chat, exchange of text or voice messages in real time, notably by Internet 0 0 2023/03/13 01:02 TaN
48584 dasi [[Balinese]] [Romanization] editdasi 1.Romanization of ᬤᬲᬶ 2.Romanization of ᬤᬰᬶ [[Cebuano]] [Noun] editdasi 1.a whitecap; a wave having a white crest [[Indonesian]] ipa :[dasi][Etymology] editFrom Dutch dasje, das (“necktie”). [Further reading] edit - “dasi” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Language Development and Fostering Agency — Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic Indonesia, 2016. [Noun] editdasi (first-person possessive dasiku, second-person possessive dasimu, third-person possessive dasinya) 1.necktie 0 0 2023/03/13 01:04 TaN
48585 cd [[Translingual]] [Symbol] editcd 1.(metrology) Symbol for the candela, an SI unit of luminous intensity. [[Danish]] ipa :/sedeːˀ/[Etymology] editBorrowed from English CD, compact disc. [Noun] editcd c (singular definite cd'en, plural indefinite cd'er) 1.CD, compact disc [from 1983] 2.CD player (a mashine to play compact discs) [Synonyms] edit - compactdisk - compact disc [[Dutch]] ipa :/seːˈdeː/[Etymology] editBorrowed from English CD. [Noun] editcd m (plural cd's, diminutive cd'tje n) 1.CD, compact disc [[Swedish]] [Noun] editcd c 1.Alternative letter-case form of CD [References] edit - cd in Svensk ordbok (SO) - cd in Svenska Akademiens ordlista (SAOL) 0 0 2009/02/06 17:33 2023/03/13 09:26 TaN
48587 machine [[English]] ipa :/məˈʃiːn/[Anagrams] edit - Eichman [Etymology] editBorrowed from Middle French machine, from Latin māchina (“a machine, engine, contrivance, device, stratagem, trick”), from Doric Greek μᾱχᾰνᾱ́ (mākhanā́), cognate with Attic Greek μηχᾰνή (mēkhanḗ, “a machine, engine, contrivance, device”), from which comes mechanical.Displaced native Old English searu. [Further reading] edit - machine in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, G. & C. Merriam, 1913 - machine in The Century Dictionary, New York, N.Y.: The Century Co., 1911 [Noun] editmachine (plural machines) 1.A device that directs and controls energy, often in the form of movement or electricity, to produce a certain effect. 2.2013 June 1, “A better waterworks”, in The Economist‎[1], volume 407, number 8838, page 5 (Technology Quarterly): An artificial kidney these days still means a refrigerator-sized dialysis machine. Such devices mimic the way real kidneys cleanse blood and eject impurities and surplus water as urine. 3.(dated) A vehicle operated mechanically, such as an automobile or an airplane. 4.1914 July, F. Britten Austin, “The Air-Scout”, in The Strand Magazine, volume XLVIII, London: George Newnes, Ltd., page 568: As the aviator turned his machine to reconnoitre in the new direction, he was surprised to see the hostile aeroplane between him and his objective. 5.1928, Franklin W. Dixon, The Missing Chums, Grosset & Dunlap, page 1: "Joe, how soon will you be ready to roll?" Frank Hardy burst into the garage where his brother was working on a sleek, black-and-silver motorcycle. "Right now, if this machine kicks over," Joe replied, putting down a wrench. 6.(telephony, abbreviation) An answering machine or, by extension, voice mail. I called you earlier, but all I got was the machine. 7.(computing) A computer. Game developers assume they're pushing the limits of the machine. He refuses to turn off his Linux machine. 8.(figuratively) A person or organisation that seemingly acts like a machine, being particularly efficient, single-minded, or unemotional. Bruce Campbell was a "demon-killing machine" because he made quick work of killing demons. The government has become a money-making machine. 9.Especially, the group that controls a political or similar organization; a combination of persons acting together for a common purpose, with the agencies which they use. 10.1828, Walter Savage Landor, “Rousseau and Malesherbes”, in Imaginary Conversations of Literary Men and Statesmen, volume III, London: Henry Colburn, […], OCLC 719445219: The whole machine of government, civil and religious, ought never to bear upon the people with a weight so oppressive 11.(poetry) Supernatural agency in a poem, or a superhuman being introduced to perform some exploit. 12.1712 May 2 (Gregorian calendar)​, Joseph Addison, “MONDAY, April 21, 1712”, in The Spectator, number 351; republished in Alexander Chalmers, editor, The Spectator; a New Edition, […], volume IV, New York, N.Y.: D[aniel] Appleton & Company, 1853, OCLC 191120697: I am apt to think, that the changing of the Trojan fleet into water-nymphs, which is the most violent machine in the whole Æneid […] 13.(politics, chiefly US) The system of special interest groups that supports a political party, especially in urban areas. 14.1902, The Friend A machine politician cannot see why the straight ticket (as be and his clique of party bosses prepare it) should not be voted by every citizen belonging to that party. 15.2006, Jerry F. Hough, Changing Party Coalitions: The Mystery of the Red State-blue State Alignment, Algora Publishing, →ISBN, page 37: In essence, therefore, the right-fork strategy of the Democrats meant an alliance of the South with the political machines built on the non-Protestant immigrants in key Northeastern states. 16.2013, Paul M. Green; Melvin G. Holli, The Mayors: The Chicago Political Tradition, fourth edition, SIU Press, →ISBN, page 126: He was thrust into a political maelstrom for which he was ill-prepared, and yet he was, most notably, the Chicago machine's political savior. 17.(euphemistic, obsolete) Penis. 18.1749, [John Cleland], “[Letter the First]”, in Memoirs of a Woman of Pleasure [Fanny Hill], volume I, London: […] G. Fenton [i.e., Fenton and Ralph Griffiths] […], OCLC 731622352, page 107: He now reſumes his attempts in more form: firſt he put one of the pillows under me, to give the blank of his aim a more favourable elevation, and another under my head, in eaſe of it: then ſpreading my thighs, and placing himſelf ſtanding between them, made them reſt upon his hips: applying then the point of his machine to the ſlit, into which he ſought entrance; 19.(historical) A contrivance in the Ancient Greek theatre for indicating a change of scene, by means of which a god might cross the stage or deliver a divine message; the deus ex machina. 20.(obsolete) A bathing machine. 21.1823, Frances Burney, Journals and Letters, Penguin 2001, p. 512: One Machine only was provided for Bathers, the Limitted smoothness of the sands not extending widely enough to admit another. [Synonyms] edit - See also Thesaurus:machine [Verb] editmachine (third-person singular simple present machines, present participle machining, simple past and past participle machined) 1.To make by machinery. 2.To shape or finish by machinery; (usually, more specifically) to shape subtractively by metal-cutting with machine-controlled toolpaths. 3.2015, Helmi A. Youssef, Machining of Stainless Steels and Super Alloys, John Wiley & Sons, →ISBN, page 6: Engineering materials have been recently developed whose hardness and strength are considerably increased, such that the cutting speed and the MRR tend to fall when machining such materials using traditional methods like turning, milling, grinding, and so on. [[Dutch]] ipa :/mɑˈʃinə/[Alternative forms] edit - machien (archaic or colloquial) [Etymology] editBorrowed from French machine, from Middle French machine, from Latin māchina, from Doric Greek μᾱχανᾱ́ (mākhanā́). [Noun] editmachine f (plural machines, diminutive machientje n or machinetje n) 1.machine (mechanical or electrical device) [[French]] ipa :/ma.ʃin/[Anagrams] edit - chemina [Etymology] editFrom Middle French machine, borrowed from Latin machina (“a machine, engine, contrivance, device, stratagem, trick”), itself a borrowing from Doric Ancient Greek μᾱχᾰνᾱ́ (mākhanā́). Not to be confused with machin, which means "thing". [Further reading] edit - “machine”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012. [Noun] editmachine f (plural machines) 1.machine, device (clarification of this definition is needed) 2.(slang) machine (a person who is very efficient) Ce type, c'est une vraie machine! What a guy, he's a real machine! [[Middle French]] [Etymology] editBorrowed from Latin machina. [Noun] editmachine f (plural machines) 1.machine; device [References] edit - Etymology and history of “machine”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012. - Godefroy, Frédéric, Dictionnaire de l'ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle (1881) (machine, supplement) [[Walloon]] ipa :/ma.ʃin/[Noun] editmachine f (plural machines) 1.machine 0 0 2022/03/19 22:06 2023/03/13 10:40 TaN
48589 ds [[Translingual]] [Symbol] editds 1.(metrology) Symbol for decisecond, an SI unit of time equal to 10−1 seconds. [[English]] [Anagrams] edit - S&D, S. D., S.D., SD, sd [Noun] editds 1.plural of d [[Egyptian]] ipa :/dɛs/[Etymology 1] edit [Etymology 2] edit [References] edit - James P[eter] Allen (2010) Middle Egyptian: An Introduction to the Language and Culture of Hieroglyphs, 2nd edition, Cambridge: Cambridge University Press, →ISBN, page 106. - Faulkner, Raymond (1962) A Concise Dictionary of Middle Egyptian, Oxford: Griffith Institute, →ISBN 0 0 2009/02/19 12:49 2023/03/13 11:00 TaN
48590 dl [[Translingual]] [Alternative forms] edit - dL [Symbol] editdl 1.(metrology) Symbol for decilitre (deciliter), an SI unit of fluid measure equal to 10−1 litres (liters). [[English]] [Anagrams] edit - LD, Ld. [Antonyms] edit - (computing): ul [Noun] editdl (plural dls) 1.(computing) Download; Alternative form of DL. [Verb] editdl (third-person singular simple present dls, present participle dling, simple past and past participle dled) 1.(computing) Download; Alternative form of DL. [[Indonesian]] [Adverb] editdl 1.(text messaging) Abbreviation of dulu. [[Ladin]] [Contraction] editdl 1.of the, from the (+ a masculine noun in singular) [Etymology] editde (“of, from”) +‎ l (“the [masculine singular”) 0 0 2023/03/13 11:03 TaN
48591 dls [[English]] [Anagrams] edit - DSL, LDS, LDs, LSD, SDL, SLD [Noun] editdls 1.plural of dl [[Spanish]] [Noun] editdls 1.Abbreviation of dólares (“dollars”). 0 0 2023/03/13 11:03 TaN
48592 filer [[English]] ipa :/ˈfaɪlɚ/[Anagrams] edit - Friel, flier, lifer, rifle [Etymology] editfile +‎ -er [Noun] editfiler (plural filers) 1.Agent noun of file; one who files something. 2.(computing) A software program for managing files. 3.1983, InfoWorld (volume 5, number 9, 28 February 1983, page 28) The filer allows users to format and copy disks and to include a run-time UCSD Pascal operating system. [References] edit - OED2 [[French]] ipa :/fi.le/[Anagrams] edit - rifle, riflé [Etymology] editFrom Late Latin filāre, from Latin fīlum. Compare Occitan filar (Gascon Occitan hilar) and Catalan filar, Italian filare, Portuguese fiar, Spanish hilar. [Further reading] edit - “filer”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012. [Verb] editfiler 1.(transitive) to spin (a web) 2.(transitive) to thread through (a crowd) 3.(intransitive) to spin a thread (of syrup, or syrup-like substances) 4.(intransitive, informal) to leave, to get going, to scram, to slip through Synonyms: se tailler, se barrer, se casser 5.(transitive, informal) to pass, to hand, to give Synonyms: passer, donner Tu pourrais me filer le sel, s'il-te-plaît ? Can you gimme the salt, please? 6.(nautical, transitive) to ease a line 7.(transitive) (police) to tail, track [[Romanian]] [Etymology] editFrom Hungarian fillér. [Noun] editfiler m (plural fileri) 1.fillér [[Swedish]] [Noun] editfiler 1.indefinite plural of fil. 0 0 2023/03/13 11:13 TaN
48593 eg [[English]] [Adverb] editeg (not comparable) 1.Alternative form of e.g. [Anagrams] edit - GE, Ge, gE [[Acehnese]] [References] edit - 2007. The UCLA Phonetics Lab Archive. Los Angeles, CA: UCLA Department of Linguistics. [Verb] editeg 1.to sleep [[Afrikaans]] ipa :/ɛχ/[Etymology 1] editFrom Dutch echt. [Etymology 2] editFrom Dutch eg. [Etymology 3] editFrom Dutch eggen. [[Danish]] ipa :/eːɡ/[Etymology] editFrom Old Norse eik, from Proto-Indo-European *h₂eyǵ- (“oak”). [Further reading] edit - eg on the Danish Wikipedia.Wikipedia da [Noun] editeg c (singular definite egen, plural indefinite ege) 1.oak, oak tree (tree or wood) [Synonyms] edit - egetræ [[Dutch]] ipa :/ɛx/[Anagrams] edit - ge [Etymology 1] editFrom Middle Dutch egge, ultimately from the root of egge (“corner, edge”), similar to German eggen (“to harrow”). [Etymology 2] editSee the etymology of the corresponding lemma form. [[Faroese]] ipa :/eː/[Etymology] editFrom Old Norse ek, from Proto-Norse ᛖᚲ (ek), from Proto-Germanic *ek (whence also Old English iċ, Old High German ih), from Proto-Indo-European *éǵh₂. [Further reading] edit - "eg" at Sprotin.fo [Pronoun] editeg (plural vit, possessive adjectives mín, mítt) 1.I (first-person singular personal pronoun) Eg eti døgurða. I am eating dinner. [Synonyms] edit - jeg (Suðuroy dialect) [[Icelandic]] [Alternative forms] edit - ek (very archaic) - ég (modern) [Etymology] editFrom older Icelandic ek, from Old Norse ek, from Proto-Norse ᛖᚲ (ek), from Proto-Germanic *ek, from Proto-Indo-European *éǵh₂. Compare with Faroese eg, Norn eg and Norwegian Nynorsk eg. [Pronoun] editeg 1.(poetic, archaic) I (first-person singular personal pronoun) [See also] edit  Icelandic personal pronouns [[Jamaican Creole]] [Noun] editeg (plural: eg dem or egs dem, quantified: eg) 1.Alternative spelling of egg [[Middle English]] ipa :/ɛɡ/[Alternative forms] edit - eeg, egg, egge, egghe [Etymology] editBorrowed from Old Norse egg, from Proto-Germanic *ajją, from Proto-Indo-European *h₂ōwyóm. Doublet of ey. [Noun] editeg (plural egges) 1.(chiefly Northern) egg Synonym: (more common) ey [[Norn]] [Etymology] editFrom Old Norse ek, from Proto-Norse ᛖᚲ (ek), from Proto-Germanic *ek, from Proto-Indo-European *éǵh₂. [Pronoun] editeg 1.I (first-person singular personal pronoun) [[Norwegian Nynorsk]] ipa :/ɛː(ɡ)/[Etymology] editFrom Old Norse ek, from Proto-Norse ᛖᚲ (ek), from Proto-Germanic *ek, from Proto-Indo-European *éǵh₂. Akin to English I. [Noun] editeg n (definite singular eget, uncountable) 1.(metaphysics) I, ego [Pronoun] editeg (accusative meg) 1.I (first-person singular personal pronoun) [References] edit - “eg” in The Nynorsk Dictionary. [[Old English]] ipa :/eːj/[Noun] editēġ f 1.Alternative form of īeġ [[Pumpokol]] [Etymology] editFrom Proto-Yeniseian *ʔes. Compare Kott ēš, Arin es, eš. Also from the same root is Pumpokol eč (“sky”). [Noun] editeg 1.God [[Swedish]] [Verb] editeg 1. imperative of ega. 0 0 2023/01/18 08:20 2023/03/13 11:17 TaN
48594 dk [[Abinomn]] [Noun] editdk 1.wallaby [[Esperanto]] [Interjection] editdk 1.(text messaging) Abbreviation of dankon (“thank you”). 0 0 2023/02/20 09:33 2023/03/13 11:19 TaN
48595 git [[English]] ipa :/ɡɪt/[Alternative forms] edit - get [Anagrams] edit - GTi, IGT, TIG, tig [Etymology 1] editFrom Middle English get (“[illegitimate] offspring”). A southern variant of Scots get (“illegitimate child, brat”), related to beget.[1] [Etymology 2] edit [Etymology 3] edit [References] edit 1. ^ Douglas Harper (2001–2023), “git”, in Online Etymology Dictionary. 2. ^ Geoffrey Hughes (2006) An encyclopedia of swearing‎[1], →ISBN, page 477 3. ^ M. Hunt, Alison Maloney (2006) Joy of Swearing‎[2], →ISBN [See also] edit - git gud [[Dutch]] [Etymology] editFrom French jet, or directly from Latin gagātēs after Ancient Greek Γαγάτης (Gagátēs), from Γάγας (Gágas, “a town and river in Lycia”). [Noun] editgit n or f (plural gitten, diminutive gitje n) 1.(neuter) lignite 2.(neuter) jet (black, gemstone-like geological material) 3.(masculine) a stone made of this material [[French]] ipa :/ʒi/[Verb] editgit 1.post-1990 spelling of gît (third-person singular present indicative of gésir) [[Latin]] [Etymology] editCompare Hebrew גַּד‎ (gad)(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) [Noun] editgit n (indeclinable) 1.A plant (Nigella sativa), variously named black cumin, Roman coriander, or melanthion. [References] edit - “git”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press - git in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette - Carl Meißner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book‎[3], London: Macmillan and Co. - my mind forebodes misfortune: animus praesāgit malum [[Old English]] ipa :/jit/[Etymology 1] editFrom Proto-West Germanic *jit, with the *i leveled in from *wit. Further from Proto-Germanic *jut. Cognate with North Frisian jat. [Etymology 2] edit [[Old Saxon]] [Etymology] editFrom Proto-West Germanic *jit, from Proto-Germanic *jut, remodeled in Proto-Northwest Germanic to *jit by analogy with *wit. [Pronoun] editgit 1.You two; nominative dual of thū [[Polish]] ipa :/ɡit/[Adjective] editgit (not comparable) 1.(colloquial) just right Synonyms: see Thesaurus:dobry [Adverb] editgit (not comparable) 1.(colloquial) there you go Synonyms: fajnie, gitara, gites [Etymology] editBorrowed from Yiddish גוט‎ (gut), from Old High German guot, from Proto-Germanic *gōdaz. [Further reading] edit - git in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN - git in Polish dictionaries at PWN [Interjection] editgit 1.(colloquial) excellent! [Noun] editgit m pers 1.(prison slang) member of a prison subculture that occupies the highest position in the internal hierarchy [[Rohingya]] [Noun] editgit 1.song [[Turkish]] ipa :/ˈɡit/[Verb] editgit 1.second-person singular imperative of gitmek [[Vilamovian]] [Noun] editgit f 1.goodness [[Volapük]] [Noun] editgit (nominative plural gits) 1.law (body of binding rules and regulations, customs and standards) 0 0 2023/01/17 15:00 2023/03/13 11:19 TaN
48596 git [[English]] ipa :/ɡɪt/[Alternative forms] edit - get [Anagrams] edit - GTi, IGT, TIG, tig [Etymology 1] editFrom Middle English get (“[illegitimate] offspring”). A southern variant of Scots get (“illegitimate child, brat”), related to beget.[1] [Etymology 2] edit [Etymology 3] edit [References] edit 1. ^ Douglas Harper (2001–2023), “git”, in Online Etymology Dictionary. 2. ^ Geoffrey Hughes (2006) An encyclopedia of swearing‎[1], →ISBN, page 477 3. ^ M. Hunt, Alison Maloney (2006) Joy of Swearing‎[2], →ISBN [See also] edit - git gud [[Dutch]] [Etymology] editFrom French jet, or directly from Latin gagātēs after Ancient Greek Γαγάτης (Gagátēs), from Γάγας (Gágas, “a town and river in Lycia”). [Noun] editgit n or f (plural gitten, diminutive gitje n) 1.(neuter) lignite 2.(neuter) jet (black, gemstone-like geological material) 3.(masculine) a stone made of this material [[French]] ipa :/ʒi/[Verb] editgit 1.post-1990 spelling of gît (third-person singular present indicative of gésir) [[Latin]] [Etymology] editCompare Hebrew גַּד‎ (gad)(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) [Noun] editgit n (indeclinable) 1.A plant (Nigella sativa), variously named black cumin, Roman coriander, or melanthion. [References] edit - “git”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press - git in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette - Carl Meißner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book‎[3], London: Macmillan and Co. - my mind forebodes misfortune: animus praesāgit malum [[Old English]] ipa :/jit/[Etymology 1] editFrom Proto-West Germanic *jit, with the *i leveled in from *wit. Further from Proto-Germanic *jut. Cognate with North Frisian jat. [Etymology 2] edit [[Old Saxon]] [Etymology] editFrom Proto-West Germanic *jit, from Proto-Germanic *jut, remodeled in Proto-Northwest Germanic to *jit by analogy with *wit. [Pronoun] editgit 1.You two; nominative dual of thū [[Polish]] ipa :/ɡit/[Adjective] editgit (not comparable) 1.(colloquial) just right Synonyms: see Thesaurus:dobry [Adverb] editgit (not comparable) 1.(colloquial) there you go Synonyms: fajnie, gitara, gites [Etymology] editBorrowed from Yiddish גוט‎ (gut), from Old High German guot, from Proto-Germanic *gōdaz. [Further reading] edit - git in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN - git in Polish dictionaries at PWN [Interjection] editgit 1.(colloquial) excellent! [Noun] editgit m pers 1.(prison slang) member of a prison subculture that occupies the highest position in the internal hierarchy [[Rohingya]] [Noun] editgit 1.song [[Turkish]] ipa :/ˈɡit/[Verb] editgit 1.second-person singular imperative of gitmek [[Vilamovian]] [Noun] editgit f 1.goodness [[Volapük]] [Noun] editgit (nominative plural gits) 1.law (body of binding rules and regulations, customs and standards) 0 0 2023/03/13 11:19 TaN
48597 U [[Translingual]] [Etymology] editFrom the Etruscan letter 𐌖 (u, “u”), from the Ancient Greek letter Υ (U, “ypsilon”), derived from the Phoenician letter 𐤅‎ (w, “waw”), from the Egyptian hieroglyph 𓏲. [Gallery] edit - Letter styles - Uppercase and lowercase versions of U, in normal and italic type - Uppercase and lowercase U in Fraktur [Letter] editU (lower case u) 1.The twenty-first letter of the basic modern Latin alphabet. [See also] editOther representations of U: [Symbol] editU 1.(chemistry) Symbol for uranium. 2.(genetics) IUPAC 1-letter abbreviation for uracil 3.(physics) voltage 4.(mathematics, statistics) uniform distribution 5.(algebra) unitary group 6.(linguistics) A wildcard for a rounded vowel or a back vowel synonyms: O [[English]] ipa :/juː/[Etymology 1] edit [Etymology 2] editAn abbreviation of a word or term beginning with the letter U. Adjective sense 1 (“characteristic of the upper classes”) was coined by British linguist Alan S. C. Ross (1907–1980) in a 1954 article,[1] and popularized by the English journalist and writer Nancy Mitford (1904–1973).[2] [Etymology 3] edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) [Etymology 4] editSee Ü. [Further reading] edit - U and non-U English on Wikipedia.Wikipedia [References] edit 1. ^ Alan S[trode] C[ampbell] Ross (1954), “Linguistic Class-indicators in Present-day English”, in Neuphilologische Mitteilungen‎[1], volume 55, issue 1, Helsinki: Modern Language Society, ISSN 0028-3754, JSTOR 43341716, OCLC 1091957817, archived from the original on 2015-04-15, footnote 2, page 21: In this article I use the terms upper class (abbreviated: U), correct, proper, legitimate, appropriate (sometimes also possible) and similar expressions (including some containing the word should) to designate usages of the upper class; their antonyms (non-U, incorrect, not proper, not legitimate, etc.) to designate usages which are not upper class. These terms are, of course, used factually and not in reprobation [...]. Normal means common to both U and non-U. 2. ^ “U, adj. and n.”, in OED Online ⁠, Oxford, Oxfordshire: Oxford University Press, September 2003; “U, adj.”, in Lexico, Dictionary.com; Oxford University Press, 2019–2022. [[Afar]] [Letter] editU 1.The nineteenth letter in the Afar alphabet. [See also] edit - (Latin-script letters) A a, B b, T t, S s, E e, C c, K k, X x, I i, D d, Q q, R r, F f, G g, O o, L l, M m, N n, U u, W w, H h, Y y [[Afrikaans]] ipa :/y/[Letter] editU (upper case, lower case u) 1.The twenty-first letter of the Afrikaans alphabet, written in the Latin script. [Noun] editU (plural U's, diminutive U'tjie) 1.U [[Angami]] [Letter] editU 1.The seventh letter of the Angami alphabet, written in the Latin script. [[Azerbaijani]] [Letter] editU upper case (lower case u) 1.The twenty-eighth letter of the Azerbaijani alphabet, written in the Latin script. [[Basque]] ipa :/u/[Letter] editU (upper case, lower case u) 1.The twenty-second letter of the Basque alphabet, called u and written in the Latin script. [[Central Franconian]] ipa :/u/[Etymology] edit - /u/ is from Middle High German u in open syllables; in Ripuarian from ū before velars. - /uː/ is from ū before non-velars in Ripuarian; from ō in Ripuarian and northern Moselle Franconian; from uo in southern Moselle Franconian. - For the origin of /ø/, see Ö. For the origin of /y/, /yː/, see Ü. [Letter] editU 1.A letter in the German-based alphabet of Central Franconian. 2.A letter in the Dutch-based alphabet of Central Franconian. [[Chinese]] ipa :/juː[Etymology 1] editFrom English U, short for university. [Etymology 2] editFrom clipping of English CPU. [Etymology 3] edit [[Dutch]] ipa :/y/[Letter] editU (capital, lowercase u) 1.The twenty-first letter of the Dutch alphabet. [Pronoun] editU (personal & reflexive pronoun, capitalized form of u) 1.(archaic) Second-person singular & plural, objective & subjective: you (polite). [Synonyms] edit - jou - u [[Esperanto]] ipa :/u/[Letter] editU (upper case, lower case u) 1.The twenty-fifth letter of the Esperanto alphabet, called u and written in the Latin script. [[Finnish]] ipa :/u/[Letter] editU (upper case, lower case u) 1.The twenty-first letter of the Finnish alphabet, called uu and written in the Latin script. [Symbol] editU 1.(linguistics) Either the vowel u /u/ or y /y/, depending on vowel harmony. [[German]] ipa :/ʔuː/[Letter] editU (upper case, lower case u) 1.The twenty-first letter of the German alphabet. [[Hungarian]] ipa :[ˈu][Letter] editU (upper case, lower case u) 1.The thirty-fourth letter of the Hungarian alphabet, called u and written in the Latin script. [See also] edit - (Latin-script letters) betű; A a, Á á, B b, C c, Cs cs, D d, Dz dz, Dzs dzs, E e, É é, F f, G g, Gy gy, H h, I i, Í í, J j, K k, L l, Ly ly, M m, N n, Ny ny, O o, Ó ó, Ö ö, Ő ő, P p, Q q, R r, S s, Sz sz, T t, Ty ty, U u, Ú ú, Ü ü, Ű ű, V v, W w, X x, Y y, Z z, Zs zs [[Ido]] [Letter] editU (lower case u) 1.The twenty-first letter of the Ido alphabet, written in the Latin script. [[Italian]] ipa :/ˈu/[Letter] editU f or m (invariable, upper case, lower case u) 1.The nineteenth letter of the Italian alphabet, called u and written in the Latin script. [See also] edit - (Latin-script letters) lettera; A a (À à), B b, C c, D d, E e (É é, È è), F f, G g, H h, I i (Í í, Ì ì, Î î, J j, K k), L l, M m, N n, O o (Ó ó, Ò ò), P p, Q q, R r, S s, T t, U u (Ú ú, Ù ù), V v (W w, X x, Y y), Z z - Italian alphabet on Wikipedia.Wikipedia [[Japanese]] ipa :[jɯ̟ᵝː][Etymology] editEnglish U, short for unit [Noun] editU(ユー) • (yū)  1.(typography, newspapers) a unit in newspaper typesetting, equal to 11 mils, 11⁄1000 in, 1⁄8 倍 (bai) and 1⁄128 段 (dan) [[Latin]] [Etymology] editOriginally took the form of the modern-day V, which is derived from U. [Letter] editU 1.A letter of the Latin alphabet. [References] edit - "U" in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press - U in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette [[Latvian]] ipa :[u][Etymology] editProposed in 1908 as part of the new Latvian spelling by the scientific commission headed by K. Mīlenbahs, which was accepted and began to be taught in schools in 1909. Prior to that, Latvian had been written in German Fraktur, and sporadically in Cyrillic. [Letter] editUU (upper case, lower case u) 1.The twenty-ninth letter of the Latvian alphabet, called u and written in the Latin script. [[Malay]] ipa :[ju][Letter] editU 1.The twenty-first letter of the Malay alphabet, written in the Latin script. [[Nupe]] ipa :/u/[Letter] editU (upper case, lower case u) 1.The twenty-fifth letter of the Nupe alphabet, written in the Latin script. [[Polish]] ipa :/u/[Further reading] edit - U in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN - U in Polish dictionaries at PWN [Letter] editU (upper case, lower case u) 1.The twenty-seventh letter of the Polish alphabet, called u and written in the Latin script. [[Portuguese]] [Letter] editU (upper case, lower case u) 1.The twenty-first letter of the Portuguese alphabet, written in the Latin script. [[Romani]] ipa :/u/[Letter] editU (upper case, lower case u) 1.(International Standard) The twenty-eighth letter of the Romani alphabet, written in the Latin script. 2.(Pan-Vlax) The twenty-ninth letter of the Romani alphabet, written in the Latin script. [[Romanian]] ipa :/u/[Letter] editU (upper case, lower case u) 1.The twenty-sixth letter of the Romanian alphabet, called u and written in the Latin script. [[Saanich]] ipa :/əw/[Letter] editU 1.The thirty-second letter of the Saanich alphabet, written in the Latin script. [[Skolt Sami]] ipa :/u/[Letter] editU (lower case u) 1.The thirty-first letter of the Skolt Sami alphabet, written in the Latin script. [See also] edit - (Latin-script letters) bukva; A a,  â, B b, C c, Č č, Ʒ ʒ, Ǯ ǯ, D d, Đ đ, E e, F f, G g, Ǧ ǧ, Ǥ ǥ, H h, I i, J j, K k, Ǩ ǩ, L l, M m, N n, Ŋ ŋ, O o, Õ õ, P p, R r, S s, Š š, T t, U u, V v, Z z, Ž ž, Å å, Ä ä, ʹ [[Slovene]] [Letter] editU (capital, lowercase u) 1.The 22nd letter of the Slovene alphabet. Preceded by T and followed by V. [[Somali]] ipa :/ʉ/[Letter] editU upper case (lower case u) 1.The twenty-seventh letter of the Somali alphabet, called u and written in the Latin script. [[Spanish]] [Letter] editU (upper case, lower case u) 1.the 22nd letter of the Spanish alphabet [[Turkish]] [Letter] editU (upper case, lower case u) 1.The twenty-fifth letter of the Turkish alphabet, called u and written in the Latin script. [[Vietnamese]] ipa :[ʔu˧˧][Letter] editU (upper case, lower case u) 1.The twenty-fifth letter of the Vietnamese alphabet, called u and written in the Latin script. [[Welsh]] ipa :/ɨː/[Further reading] edit - R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “U”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies [Letter] editU (upper case, lower case u) 1.The twenty-seventh letter of the Welsh alphabet, called u, u bedol, or u gwpan and written in the Latin script. It is preceded by Th and followed by W. [Mutation] edit - U cannot mutate but, being a vowel, does take h-prothesis, for example with the word uchelwydd (“mistletoe”): [See also] edit - (Latin-script letters) llythyren; A a (Á á, À à,  â, Ä ä), B b, C c, Ch ch, D d, Dd dd, E e (É é, È è, Ê ê, Ë ë), F f, Ff ff, G g, Ng ng, H h, I i (Í í, Ì ì, Πî, Ï ï), J j, L l, Ll ll, M m, N n, O o (Ó ó, Ò ò, Ô ô, Ö ö), P p, Ph ph, R r, Rh rh, S s, T t, Th th, U u (Ú ú, Ù ù, Û û, Ü ü), W w (Ẃ ẃ, Ẁ ẁ, Ŵ ŵ, Ẅ ẅ), Y y (Ý ý, Ỳ ỳ, Ŷ ŷ, Ÿ ÿ) [[Yoruba]] ipa :/u/[Letter] editU (upper case, lower case u) 1.The twenty-third letter of the Yoruba alphabet, called ú and written in the Latin script. [[Zulu]] [Letter] editU (upper case, lower case u) 1.The twenty-first letter of the Zulu alphabet, written in the Latin script. 0 0 2020/10/15 12:29 2023/03/13 11:19 TaN
48598 U [[Translingual]] [Etymology] editFrom the Etruscan letter 𐌖 (u, “u”), from the Ancient Greek letter Υ (U, “ypsilon”), derived from the Phoenician letter 𐤅‎ (w, “waw”), from the Egyptian hieroglyph 𓏲. [Gallery] edit - Letter styles - Uppercase and lowercase versions of U, in normal and italic type - Uppercase and lowercase U in Fraktur [Letter] editU (lower case u) 1.The twenty-first letter of the basic modern Latin alphabet. [See also] editOther representations of U: [Symbol] editU 1.(chemistry) Symbol for uranium. 2.(genetics) IUPAC 1-letter abbreviation for uracil 3.(physics) voltage 4.(mathematics, statistics) uniform distribution 5.(algebra) unitary group 6.(linguistics) A wildcard for a rounded vowel or a back vowel synonyms: O [[English]] ipa :/juː/[Etymology 1] edit [Etymology 2] editAn abbreviation of a word or term beginning with the letter U. Adjective sense 1 (“characteristic of the upper classes”) was coined by British linguist Alan S. C. Ross (1907–1980) in a 1954 article,[1] and popularized by the English journalist and writer Nancy Mitford (1904–1973).[2] [Etymology 3] edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) [Etymology 4] editSee Ü. [Further reading] edit - U and non-U English on Wikipedia.Wikipedia [References] edit 1. ^ Alan S[trode] C[ampbell] Ross (1954), “Linguistic Class-indicators in Present-day English”, in Neuphilologische Mitteilungen‎[1], volume 55, issue 1, Helsinki: Modern Language Society, ISSN 0028-3754, JSTOR 43341716, OCLC 1091957817, archived from the original on 2015-04-15, footnote 2, page 21: In this article I use the terms upper class (abbreviated: U), correct, proper, legitimate, appropriate (sometimes also possible) and similar expressions (including some containing the word should) to designate usages of the upper class; their antonyms (non-U, incorrect, not proper, not legitimate, etc.) to designate usages which are not upper class. These terms are, of course, used factually and not in reprobation [...]. Normal means common to both U and non-U. 2. ^ “U, adj. and n.”, in OED Online ⁠, Oxford, Oxfordshire: Oxford University Press, September 2003; “U, adj.”, in Lexico, Dictionary.com; Oxford University Press, 2019–2022. [[Afar]] [Letter] editU 1.The nineteenth letter in the Afar alphabet. [See also] edit - (Latin-script letters) A a, B b, T t, S s, E e, C c, K k, X x, I i, D d, Q q, R r, F f, G g, O o, L l, M m, N n, U u, W w, H h, Y y [[Afrikaans]] ipa :/y/[Letter] editU (upper case, lower case u) 1.The twenty-first letter of the Afrikaans alphabet, written in the Latin script. [Noun] editU (plural U's, diminutive U'tjie) 1.U [[Angami]] [Letter] editU 1.The seventh letter of the Angami alphabet, written in the Latin script. [[Azerbaijani]] [Letter] editU upper case (lower case u) 1.The twenty-eighth letter of the Azerbaijani alphabet, written in the Latin script. [[Basque]] ipa :/u/[Letter] editU (upper case, lower case u) 1.The twenty-second letter of the Basque alphabet, called u and written in the Latin script. [[Central Franconian]] ipa :/u/[Etymology] edit - /u/ is from Middle High German u in open syllables; in Ripuarian from ū before velars. - /uː/ is from ū before non-velars in Ripuarian; from ō in Ripuarian and northern Moselle Franconian; from uo in southern Moselle Franconian. - For the origin of /ø/, see Ö. For the origin of /y/, /yː/, see Ü. [Letter] editU 1.A letter in the German-based alphabet of Central Franconian. 2.A letter in the Dutch-based alphabet of Central Franconian. [[Chinese]] ipa :/juː[Etymology 1] editFrom English U, short for university. [Etymology 2] editFrom clipping of English CPU. [Etymology 3] edit [[Dutch]] ipa :/y/[Letter] editU (capital, lowercase u) 1.The twenty-first letter of the Dutch alphabet. [Pronoun] editU (personal & reflexive pronoun, capitalized form of u) 1.(archaic) Second-person singular & plural, objective & subjective: you (polite). [Synonyms] edit - jou - u [[Esperanto]] ipa :/u/[Letter] editU (upper case, lower case u) 1.The twenty-fifth letter of the Esperanto alphabet, called u and written in the Latin script. [[Finnish]] ipa :/u/[Letter] editU (upper case, lower case u) 1.The twenty-first letter of the Finnish alphabet, called uu and written in the Latin script. [Symbol] editU 1.(linguistics) Either the vowel u /u/ or y /y/, depending on vowel harmony. [[German]] ipa :/ʔuː/[Letter] editU (upper case, lower case u) 1.The twenty-first letter of the German alphabet. [[Hungarian]] ipa :[ˈu][Letter] editU (upper case, lower case u) 1.The thirty-fourth letter of the Hungarian alphabet, called u and written in the Latin script. [See also] edit - (Latin-script letters) betű; A a, Á á, B b, C c, Cs cs, D d, Dz dz, Dzs dzs, E e, É é, F f, G g, Gy gy, H h, I i, Í í, J j, K k, L l, Ly ly, M m, N n, Ny ny, O o, Ó ó, Ö ö, Ő ő, P p, Q q, R r, S s, Sz sz, T t, Ty ty, U u, Ú ú, Ü ü, Ű ű, V v, W w, X x, Y y, Z z, Zs zs [[Ido]] [Letter] editU (lower case u) 1.The twenty-first letter of the Ido alphabet, written in the Latin script. [[Italian]] ipa :/ˈu/[Letter] editU f or m (invariable, upper case, lower case u) 1.The nineteenth letter of the Italian alphabet, called u and written in the Latin script. [See also] edit - (Latin-script letters) lettera; A a (À à), B b, C c, D d, E e (É é, È è), F f, G g, H h, I i (Í í, Ì ì, Î î, J j, K k), L l, M m, N n, O o (Ó ó, Ò ò), P p, Q q, R r, S s, T t, U u (Ú ú, Ù ù), V v (W w, X x, Y y), Z z - Italian alphabet on Wikipedia.Wikipedia [[Japanese]] ipa :[jɯ̟ᵝː][Etymology] editEnglish U, short for unit [Noun] editU(ユー) • (yū)  1.(typography, newspapers) a unit in newspaper typesetting, equal to 11 mils, 11⁄1000 in, 1⁄8 倍 (bai) and 1⁄128 段 (dan) [[Latin]] [Etymology] editOriginally took the form of the modern-day V, which is derived from U. [Letter] editU 1.A letter of the Latin alphabet. [References] edit - "U" in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press - U in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette [[Latvian]] ipa :[u][Etymology] editProposed in 1908 as part of the new Latvian spelling by the scientific commission headed by K. Mīlenbahs, which was accepted and began to be taught in schools in 1909. Prior to that, Latvian had been written in German Fraktur, and sporadically in Cyrillic. [Letter] editUU (upper case, lower case u) 1.The twenty-ninth letter of the Latvian alphabet, called u and written in the Latin script. [[Malay]] ipa :[ju][Letter] editU 1.The twenty-first letter of the Malay alphabet, written in the Latin script. [[Nupe]] ipa :/u/[Letter] editU (upper case, lower case u) 1.The twenty-fifth letter of the Nupe alphabet, written in the Latin script. [[Polish]] ipa :/u/[Further reading] edit - U in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN - U in Polish dictionaries at PWN [Letter] editU (upper case, lower case u) 1.The twenty-seventh letter of the Polish alphabet, called u and written in the Latin script. [[Portuguese]] [Letter] editU (upper case, lower case u) 1.The twenty-first letter of the Portuguese alphabet, written in the Latin script. [[Romani]] ipa :/u/[Letter] editU (upper case, lower case u) 1.(International Standard) The twenty-eighth letter of the Romani alphabet, written in the Latin script. 2.(Pan-Vlax) The twenty-ninth letter of the Romani alphabet, written in the Latin script. [[Romanian]] ipa :/u/[Letter] editU (upper case, lower case u) 1.The twenty-sixth letter of the Romanian alphabet, called u and written in the Latin script. [[Saanich]] ipa :/əw/[Letter] editU 1.The thirty-second letter of the Saanich alphabet, written in the Latin script. [[Skolt Sami]] ipa :/u/[Letter] editU (lower case u) 1.The thirty-first letter of the Skolt Sami alphabet, written in the Latin script. [See also] edit - (Latin-script letters) bukva; A a,  â, B b, C c, Č č, Ʒ ʒ, Ǯ ǯ, D d, Đ đ, E e, F f, G g, Ǧ ǧ, Ǥ ǥ, H h, I i, J j, K k, Ǩ ǩ, L l, M m, N n, Ŋ ŋ, O o, Õ õ, P p, R r, S s, Š š, T t, U u, V v, Z z, Ž ž, Å å, Ä ä, ʹ [[Slovene]] [Letter] editU (capital, lowercase u) 1.The 22nd letter of the Slovene alphabet. Preceded by T and followed by V. [[Somali]] ipa :/ʉ/[Letter] editU upper case (lower case u) 1.The twenty-seventh letter of the Somali alphabet, called u and written in the Latin script. [[Spanish]] [Letter] editU (upper case, lower case u) 1.the 22nd letter of the Spanish alphabet [[Turkish]] [Letter] editU (upper case, lower case u) 1.The twenty-fifth letter of the Turkish alphabet, called u and written in the Latin script. [[Vietnamese]] ipa :[ʔu˧˧][Letter] editU (upper case, lower case u) 1.The twenty-fifth letter of the Vietnamese alphabet, called u and written in the Latin script. [[Welsh]] ipa :/ɨː/[Further reading] edit - R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “U”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies [Letter] editU (upper case, lower case u) 1.The twenty-seventh letter of the Welsh alphabet, called u, u bedol, or u gwpan and written in the Latin script. It is preceded by Th and followed by W. [Mutation] edit - U cannot mutate but, being a vowel, does take h-prothesis, for example with the word uchelwydd (“mistletoe”): [See also] edit - (Latin-script letters) llythyren; A a (Á á, À à,  â, Ä ä), B b, C c, Ch ch, D d, Dd dd, E e (É é, È è, Ê ê, Ë ë), F f, Ff ff, G g, Ng ng, H h, I i (Í í, Ì ì, Πî, Ï ï), J j, L l, Ll ll, M m, N n, O o (Ó ó, Ò ò, Ô ô, Ö ö), P p, Ph ph, R r, Rh rh, S s, T t, Th th, U u (Ú ú, Ù ù, Û û, Ü ü), W w (Ẃ ẃ, Ẁ ẁ, Ŵ ŵ, Ẅ ẅ), Y y (Ý ý, Ỳ ỳ, Ŷ ŷ, Ÿ ÿ) [[Yoruba]] ipa :/u/[Letter] editU (upper case, lower case u) 1.The twenty-third letter of the Yoruba alphabet, called ú and written in the Latin script. [[Zulu]] [Letter] editU (upper case, lower case u) 1.The twenty-first letter of the Zulu alphabet, written in the Latin script. 0 0 2023/02/06 17:53 2023/03/13 11:19 TaN
48599 Home [[English]] ipa :-əʊm[Anagrams] edit - Mohe, hemo- [Etymology 1] editFrom home. [Etymology 2] editEnglish Wikipedia has an article on:Home (disambiguation)Wikipedia 0 0 2009/03/28 11:04 2023/03/13 11:20 TaN
48600 800 [[English]] [Noun] edit800 1.Clipping of 1-800. 0 0 2023/01/27 10:06 2023/03/13 12:48 TaN
48601 800 [[English]] [Noun] edit800 1.Clipping of 1-800. 0 0 2023/01/27 10:06 2023/03/13 12:48 TaN
48602 dc [[English]] [Anagrams] edit - C&D, C.D., CD, cD [Noun] editdc 1.Alternative letter-case form of DC 2.2009, January 30, “D. C. Elias et al.”, in Control of Graphene's Properties by Reversible Hydrogenation: Evidence for Graphane‎[1]: We used a low-pressure (0.1 mbar) hydrogen-argon mixture (10% H 2 ) with dc plasma ignited between two aluminum electrodes. 3.(crochet) Initialism of double crochet. [[Dutch]] [Noun] editdc m or f (plural dc's, diminutive dc'tje n) 1.(Suriname) Initialism of districtscommissaris. 0 0 2009/02/06 15:54 2023/03/13 13:17 TaN
48603 n [[Translingual]] [Etymology] editFrom the old Latin N, from the Greek Ν (nu), from an archaic reversed Greek N, from the Phoenician symbol 𐤍; possibly from an earlier Egyptian hieroglyph of a resting Egyptian cobra, (𓆓). [Further reading] edit - Alveolar nasal on Wikipedia.Wikipedia [Gallery] edit - Letter styles - Uppercase and lowercase versions of N, in normal and italic type - Uppercase and lowercase N in Fraktur [Letter] editn (upper case N) 1.The fourteenth letter of the basic modern Latin alphabet. 2.in Romanization: 1.of the Hebrew נ \ ן‎ (“nun”, “nūn”) in the Common Israeli, Hebrew Academy (1953 and 2006), and ISO 259 transliteration schemes 2.of the Hebrew נּ‎ (“nun”, “nūn ḥāzāq”) in the Common Israeli transliteration scheme [See also] edit - (Latin script):  Aa  Bb  Cc  Dd  Ee  Ff  Gg  Hh  Ii  Jj  Kk  Ll  Mm  Nn  Oo  Pp  Qq  Rr  Sſs  Tt  Uu  Vv  Ww  Xx  Yy  Zz - (Variations of letter N):  Ńń  Ǹǹ  Ňň  Ññ  Ṅṅ  Ņņ  Ṇṇ  Ṋṋ  Ṉṉ  N̈n̈  Ɲɲ  Ƞƞ  ᵰ  ᶇ  ɳ  ȵ  ɴ  Nn  Ŋŋ  NJNjnj  NJNjnj - Preceded by apostrophe: 'n - Hiragana: ん - な (na), に (ni), ぬ (nu), ね (ne), の (no)Other representations of N: [Symbol] editn 1.(IPA) voiced alveolar nasal. 2.(statistics) Sample size. 3.(physics) neutron 4.(mathematics) An arbitrary natural number. [Synonyms] edit - (Romanization of נּ, “nun”, “nūn ḥāzāq”): nn (in the Hebrew Academy (1953 and 2006) and ISO 259 transliteration schemes) [[English]] ipa :/ɛn/[Etymology 1] edit [Etymology 2] edit [Etymology 3] editAbbreviations. n 1.(stenoscript) the sound sequence /ɛn/. 2.(stenoscript) Abbreviation of in. 3.(stenoscript) Abbreviation of no, inflections none, nor, not, neither, and homophone know. [[Aromanian]] [Preposition] editn 1.Alternative form of ãn [[Azerbaijani]] ipa :/n/[Letter] editn lower case (upper case N) 1.The twentieth letter of the Azerbaijani alphabet, written in the Latin script. [[Bambara]] [Pronoun] editn 1.I [[Basque]] ipa :/ene/[Letter] editn (lower case, upper case N) 1.The fourteenth letter of the Basque alphabet, called ene and written in the Latin script. [[Chinese]] ipa :/ˀən⁵⁵/[Numeral] editn 1.Alternative spelling of N [[Dutch]] ipa :-ɛn[Letter] editn (lower case, upper case N) 1.The fourteenth letter of the Dutch alphabet, written in the Latin script. [See also] edit - Previous letter: m - Next letter: oedit - 'n [[Egyptian]] ipa :/ni/[Etymology 1] editCognate with Central Atlas Tamazight ⵏ (n, “of”) and Proto-Semitic *lV-, whence Hebrew לְ־ (lə-, “to, for, of”) and Arabic لِـ (li-, “to, for, belonging to”).[1] [Etymology 2] edit [Etymology 3] edit [References] edit - James P[eter] Allen (2010) Middle Egyptian: An Introduction to the Language and Culture of Hieroglyphs, 2nd edition, Cambridge: Cambridge University Press, →ISBN, 51, 86–87, 90–91, 117–118, 127 page 43, 51, 86–87, 90–91, 117–118, 127. - Faulkner, Raymond (1962) A Concise Dictionary of Middle Egyptian, Oxford: Griffith Institute, →ISBN, page 124 - Junge, Friedrich (2005) Late Egyptian Grammar: An Introduction, second English edition, Oxford: Griffith Institute, page 77 1. ^ Hoch, James (1997) Middle Egyptian Grammar, Mississauga: Benben Publications, →ISBN, page 15 2. ^ Loprieno, Antonio (1995) Ancient Egyptian: A Linguistic Introduction, Cambridge: Cambridge University Press, →ISBN, page 47 [[Esperanto]] ipa :/no/[Letter] editn (lower case, upper case N) 1.The eighteenth letter of the Esperanto alphabet, called no and written in the Latin script. [[Estonian]] ipa :/ˈenː/[Letter] editn (lower case, upper case N) 1.The fourteenth letter of the Estonian alphabet, called enn and written in the Latin script. [[Faroese]] ipa :/n/[Letter] editn (upper case N) 1.The sixteenth letter of the Faroese alphabet, written in the Latin script. [[Finnish]] ipa :/ˈæn/[Interjection] editn 1.ladies (used to mark toilets and similar installations to be for women only) Synonyms: naiset, (rare) rouvat Antonyms: m, miehet, (rare) herrat [Letter] editn (lower case, upper case N) 1.The fourteenth letter of the Finnish alphabet, called än or en and written in the Latin script. [[French]] ipa :/ɛn/[Letter] editn (lower case, upper case N) 1.The fourteenth letter of the French alphabet, written in the Latin script. 2.1837, Louis Viardot, L’Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manche‎fr.Wikisource, translation of El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha by Miguel de Cervantes Saavedra, Chapter I: Avec ces propos et d’autres semblables, le pauvre gentilhomme perdait le jugement. Il passait les nuits et se donnait la torture pour les comprendre, pour les approfondir, pour leur tirer le sens des entrailles, ce qu’Aristote lui-même n’aurait pu faire, s’il fût ressuscité tout exprès pour cela. With these passages and other similar ones, the poor gentleman lost his judgement. He spent his nights and tortured himself to understand them, to consider them more deeply, to take from them their deepest meaning, which Aristotle himself would not have been able to do, had he been resurrected for that very purpose. [[Fula]] ipa :/n/[Letter] editn (lower case, upper case N) 1.A letter of the Fula alphabet, written in the Latin script. [[German]] [Article] editn 1.Nonstandard form of 'n. 2.1984, Wolfdietrich Schnurre, Ein Unglücksfall: Roman, page 172: „Hat uns vorhin so n Mensch von der Dingsbums gebracht.“ „Von der Kultusgemeinde.“ Avrom hebt zwinkernd die Augen vom Buch; er lächelt. Muß ne anrührende Stelle gewesen sein, was er da grade liest. „Was heißt ‚so n Mensch‘.“ (please add an English translation of this quote) 3.1999, Regula Schmidlin, Wie Deutschschweizer Kinder schreiben und erzählen lernen: […] also die Geschichte hab ich genannt (äh) die Froschsuche weil da war so n Junge und mit em Hund und die haben dauernd ihren Frosch immer angeguckt im Wasser und dann einmal in der Nacht is er weggehüpft […] (please add an English translation of this quote) 4.2012, Gustav Falke, Die Kinder Aus Ohlsens Gang, page 92: »Wenn ick de jungen Lüd nich harr und de Kinner – so n Mann, Herr Lehrer, so n Mann! aber ick hev en nu. He schall mi mol Muck seggn. Rut smiet ick em.« »Das lassen Sie nur lieber nach, Frau Krahnstöver. […] « (please add an English translation of this quote) 5.2014, Manuel Mayer, Schwule Akten: Fußballstar und Tennisprofi geoutet (Himmelstürmer Verlag), page 58: Und da Sex Sponsoren anzieht, würde so n Kerl ein so großes Medienecho hervorrufen, sodass wir noch Jahrhunderte davon hören würden ... (please add an English translation of this quote) [[Gothic]] [Romanization] editn 1.Romanization of 𐌽 [[Guinea-Bissau Creole]] [Etymology] editFrom African origin. Cognate with Kabuverdianu n. [Pronoun] editn 1.I (first person singular) [[Haitian Creole]] ipa :/n/[Etymology] editContraction of nou, from French nous. [Pronoun] editn 1.Contraction of nou. [[Haruai]] [Pronoun] editn 1.I [References] edit - Jef Verschueren, Pragmatics at Issue: Selected Papers (1991, →ISBN - Bernard Comrie, Maria Polinsky, Causatives and Transitivity (1993, →ISBN, page 317: Haruai has a serial verb construction, in which all verbs but the last take no inflections whatsoever (the only instance in Haruai where a verb can appear inflectionless), as in (3): n dw röbö p-n-a I go water get-FUT(-1SG)-DEC [[Hungarian]] ipa :[ˈn][Further reading] edit - n in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (‘The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’, abbr.: ÉrtSz.). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN [Letter] editn (lower case, upper case N) 1.The twenty-second letter of the Hungarian alphabet, called enn and written in the Latin script. 2.character as a unit of measurement (one of the basic elements making up a text file or string) Synonyms: karakter, leütés, betűhely [See also] edit - (Latin-script letters) betű; A a, Á á, B b, C c, Cs cs, D d, Dz dz, Dzs dzs, E e, É é, F f, G g, Gy gy, H h, I i, Í í, J j, K k, L l, Ly ly, M m, N n, Ny ny, O o, Ó ó, Ö ö, Ő ő, P p, R r, S s, Sz sz, T t, Ty ty, U u, Ú ú, Ü ü, Ű ű, V v, Z z, Zs zs. Only in the extended alphabet: Q q W w X x Y y. Commonly used: ch. Also defined: à ë. In surnames (selection): ä aa cz ds eé eö ew oe oó th ts ÿ. [[Icelandic]] ipa :/ɛnː/[Letter] editn (upper case N) 1.The seventeenth letter of the Icelandic alphabet, written in the Latin script. [See also] edit - (Latin-script letters) bókstafur; A a, Á á, B b, D d, Рð, E e, É é, F f, G g, H h, I i, Í í, J j, K k, L l, M m, N n, O o, Ó ó, P p, R r, S s, T t, U u, Ú ú, V v, X x, Y y, Ý ý, Þ þ, Æ æ, Ö ö [[Ido]] ipa :/n/[Letter] editn (upper case N) 1.The fourteenth letter of the Ido alphabet, written in the Latin script. [[Indonesian]] ipa :/n/[Etymology 1] edit [Etymology 2] editFrom English n (“shortening of and”). [[Italian]] [Letter] editn f or m (invariable, lower case, upper case N) 1.The twelfth letter of the Italian alphabet, called enne and written in the Latin script. [[Japanese]] [Romanization] editn 1.Rōmaji transcription of ん 2.Rōmaji transcription of ン [[Kabuverdianu]] [Etymology] editFrom African origin. [Pronoun] editn 1.I (first person singular) [[Kabyle]] [Etymology] editFrom Proto-Berber *n, from Proto-Afroasiatic. Cognate with Central Atlas Tamazight ⵏ (n), see there for more. [Preposition] editn 1.of, genitive preposition azemz n tlalit date of birth 2.used between a numeral and a noun Ttmeslayeɣ snat n tutlayin. I speak two languages. (literally, “I-speak two of languages”) 3.used before a year di useggas n 2021 in 2021 (literally, “in year of 2021”) [[Korean]] [Numeral] editn • (en) 1.Alternative spelling of N (en). [[Ladin]] [Article] editn 1.a (+ masculine noun) [See also] edit - na - n' [[Lashi]] ipa :/n/[Interjection] editn 1.OK [References] edit - Mark Wannemacher (2011) A phonological overview of the Lacid language‎[1], Chiang Mai: Payap University., page 11 [[Latvian]] ipa :[n][Etymology] editProposed in 1908 as part of the new Latvian spelling by the scientific commission headed by K. Mīlenbahs, which was accepted and began to be taught in schools in 1909. Prior to that, Latvian had been written in German Fraktur, and sporadically in Cyrillic. [Letter] editNn (lower case, upper case N) 1.The twenty-first letter of the Latvian alphabet, called en and written in the Latin script. [[Livonian]] ipa :/n/[Letter] editn (upper case N) 1.The twentieth letter of the Livonian alphabet, written in the Latin script. [See also] edit - (Latin-script letters) kēratēḑ; A a, Ā ā, Ä ä, Ǟ ǟ, B b, D d, Ḑ ḑ, E e, Ē ē, F f, G g, H h, I i, Ī ī, J j, K k, L l, Ļ ļ, M m, N n, Ņ ņ, O o, Ō ō, Ȯ ȯ, Ȱ ȱ, Õ õ, Ȭ ȭ, P p, R r, Ŗ ŗ, S s, Š š, T t, Ț ț, U u, Ū ū, V v, Z z, Ž ž [[Malay]] [Letter] editn (lower case, upper case N) 1.The fourteenth letter of the Malay alphabet, written in the Latin script. [[Maltese]] ipa :/n/[Letter] editn (upper case N) 1.The eighteenth letter of the Maltese alphabet, written in the Latin script. [See also] edit - (Latin-script letters) ittra; A a, B b, Ċ ċ, D d, E e, F f, Ġ ġ, G g, Għ għ, H h, Ħ ħ, I i, Ie ie, J j, K k, L l, M m, N n, O o, P p, Q q, R r, S s, T t, U u, V v, W w, X x, Ż ż, Z z [[Mandarin]] [Romanization] editn 1.Nonstandard spelling of ń. 2.Nonstandard spelling of ň. 3.Nonstandard spelling of ǹ. [[Norwegian]] ipa :/enː/[Letter] editn 1.The fourteenth letter of the Norwegian alphabet, written in the Latin script. [[Nupe]] ipa :/n/[Letter] editn (lower case, upper case N) 1.The seventeenth letter of the Nupe alphabet, written in the Latin script. [[Polish]] ipa :/ɛn/[Further reading] edit - n in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN - n in Polish dictionaries at PWN [Letter] editn (upper case N, lower case) 1.The eighteenth letter of the Polish alphabet, called en and written in the Latin script. [[Portuguese]] [Etymology 1] edit [Etymology 2] edit [[Romani]] ipa :/n/[Letter] editn (lower case, upper case N) 1.(International Standard) The eighteenth letter of the Romani alphabet, written in the Latin script. 2.(Pan-Vlax) The nineteenth letter of the Romani alphabet, written in the Latin script. [[Romanian]] ipa :/n/[Letter] editn (lower case, upper case N) 1.The seventeenth letter of the Romanian alphabet, called en, ne, or nî and written in the Latin script. [[Saterland Frisian]] ipa :/ən/[Alternative forms] edit - n', 'n [Etymology 1] editSee the etymology of the corresponding lemma form. [Etymology 2] editSee the etymology of the corresponding lemma form. [References] edit - Marron C. Fort (2015) Saterfriesisches Wörterbuch mit einer phonologischen und grammatischen Übersicht, Buske, →ISBN, page 779 [[Serbo-Croatian]] ipa :/n/[Letter] editn (Cyrillic spelling н) 1.The 19th letter of the Serbo-Croatian Latin alphabet, preceded by m and followed by nj. [[Skolt Sami]] ipa :/n/[Letter] editn (upper case N) 1.The twenty-second letter of the Skolt Sami alphabet, written in the Latin script. [See also] edit - (Latin-script letters) bukva; A a,  â, B b, C c, Č č, Ʒ ʒ, Ǯ ǯ, D d, Đ đ, E e, F f, G g, Ǧ ǧ, Ǥ ǥ, H h, I i, J j, K k, Ǩ ǩ, L l, M m, N n, Ŋ ŋ, O o, Õ õ, P p, R r, S s, Š š, T t, U u, V v, Z z, Ž ž, Å å, Ä ä, ʹ [[Spanish]] ipa :/n/[Letter] editn (lower case, upper case N) 1.The fourteenth letter of the Spanish alphabet, written in the Latin script. [[Tagalog]] ipa :/ʔen/[Etymology 1] edit [Etymology 2] edit [[Turkish]] [Letter] editn (lower case, upper case N) 1.The seventeenth letter of the Turkish alphabet, called ne and written in the Latin script. [[Turkmen]] ipa :/n/[Letter] editn (upper case N) 1.The sixteenth letter of the Turkmen alphabet, called en and written in the Latin script. [See also] edit - (Latin-script letters) harp; A a, B b, Ç ç, D d, E e, Ä ä, F f, G g, H h, I i, J j, Ž ž, K k, L l, M m, N n, Ň ň, O o, Ö ö, P p, R r, S s, Ş ş, T t, U u, Ü ü, W w, Y y, Ý ý, Z z [[Xhosa]] [[Yoruba]] ipa :/n/[Etymology 1] edit [Etymology 2] edit [Etymology 3] editCompare with Igbo m [[Zulu]] [Letter] editn (lower case, upper case N) 1.The fourteenth letter of the Zulu alphabet, written in the Latin script. 0 0 2009/01/10 03:50 2023/03/13 13:36 TaN
48604 seise [[English]] [Anagrams] edit - Essie [Etymology] editFrom Middle English seisen, from Old French seisir (“to put in possession of", "to take possession of”), from Late Latin sacīre, from Frankish *sakjan (“to sue, bring a legal charge against”), from Proto-Germanic *sakōną (“to charge, seek legal action against”), from Proto-Indo-European *seh₂g- (“to track”). Cognate with Old High German sahhan (“to argue, scold”), Old English sacian (“to strive, contend”). More at sake. [Synonyms] edit - ((with of) to put in possession): possess [Verb] editseise (third-person singular simple present seises, present participle seising, simple past and past participle seised) 1.(transitive, law) To vest ownership of a freehold estate in (someone). 2.1997, Nigel Saul, The Oxford illustrated history of medieval England, page 74: There a baron was created and seised by the king in a single act. His tenure was a function of his personal relationship with his lord king. 3.(transitive, with of, law) To put in possession. 4.1878, Joshua Williams, The Seisin of the Freehold, page 55: He then died intestate; and I observed that his heir-at-law was not actually seised of Whiteacre, the possession of which became vacant on his ancestor's death 5.2011, Article 3 section 7, Regulation (EU) No 182/2011 of the European Parliament and of the Council of 16 February 2011, Official Journal of the European Union L 55/15 Where the appeal committee is seised, it shall meet at the earliest 14 days, except in duly justified cases, and at the latest 6 weeks, after the date of referral. 6.(dated) To seize. [[Irish]] ipa :/ˈʃɛʃə/[Etymology] editFrom Middle Irish *seise, from Old Norse sessi. [Mutation] edit [Noun] editseise m (genitive singular seise, nominative plural seisí) 1.companion, comrade [[Middle English]] [Verb] editseise 1.Alternative form of seisen 0 0 2023/03/13 13:45 TaN
48605 ' [[Translingual]] [Diacritical mark] edit' 1.Any of multiple characters with a similar shape. 1.׳‎ (Hebrew geresh) 2.(IPA) ʼ (ejective consonant) 3.Used after a letter as a nonstandard representation of an acute or grave accent, when technical limitations prevent the use of one. 4.For quotations using this term, see Citations:cafe'. 5.For quotations using this term, see Citations:caffe'. [Letter] edit' 1.A letter representing a glottal stop, or glottalization: 1.' or ʼ (compare ˀ, ˁ, ʿ, and ʾ) 2.ꞌ (the saltillo, used in some languages of Mexico and Guatemala to represent either a glottal stop or a fricative sound). 3.ʻ (the Hawaiian okina). [Punctuation mark] edit' 1.Any of multiple characters with a similar shape: 1.’ (apostrophe) 2.‛ (leading apostrophe) 3.A quotation mark, in some languages: see ' '. 4.(IPA) ˈ (primary stress) 5.׳‎ (Hebrew geresh) [Symbol] edit’ 1.Replaces one or more letters which have been removed from a written word, often but not always because they are not being pronounced. English: don't, y' , o'er (over), fo'c's'le (forecastle), tho' (though), cont'd (continued); German: Leut' (Leute) 1.Replaces letter(s) when two or more words are contracted into one word. English: I'm (I am), wouldn't've (would not have); French: qu'il (que il), à c't'heure (à cette heure); German: gibt's (gibt es), auf'm (auf dem)Similarly replaces one or more numbers which have been removed. '95 (1995)', the foot (length unit symbol).(mathematics) ′ (prime symbol).(time, angles) The symbol representing the minute, placed after the value of the seconds in a term to indicate minutes count.(grammar) Alternative form of ¯ [[English]] [Particle] edit’ 1.See -'. [[Chinese]] [Punctuation mark] edit' 1.Used to mark an initial a, e, or o in a multisyllabic Pinyin word, to prevent confusion (隔音符號/隔音符号 (géyīn fúhào)). 普洱 ― pǔ'ěr ― pu'er tea (named for a city in Yunnan, China) [[Esperanto]] [Punctuation mark] edit' 1.(chiefly poetic) Used to indicate omission of the a in la to form l'. 2.(chiefly poetic) Used to indicate omission of the final -o of nominative singular nouns. 3.1891, L. L. Zamenhof, "La Espero": al la mond' eterne militanta ĝi promesas sanktan harmonion. [[Finnish]] [Symbol] edit' 1.Alternative spelling of ’ [[Polish]] ipa :/xaˈrɛ.ɡɔ/[Alternative forms] edit - ’ [Further reading] edit - ' in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN - ' in Polish dictionaries at PWN [Punctuation mark] edit' 1.Put before the declension suffix of a foreign name, if the preceding letter is silent. Harry'ego /xaˈrɛ.ɡɔ/ — genitive case of Harry Georges'em /ˈʐɔr.ʐɛm/ — instrumental case of Georges [[Scots]] [Symbol] edit’ 1.Replaces one or more letters which have been removed from a word. eneu' (eneuch, "enough"), lea' (leave, "leave") 2.The apologetic apostrophe: inserted into a Scots word to give the appearance that it is a contraction of an English word. de'il (deil, "devil") [[Somali]] ipa :/ʔ/[Letter] edit' upper case (lower case ') 1.The first letter of the Somali alphabet, called alef and written in the Latin script. 0 0 2009/07/31 17:29 2023/03/13 13:51 TaN
48606 '#' [[Translingual]] [Diacritical mark] edit' 1.Any of multiple characters with a similar shape. 1.׳‎ (Hebrew geresh) 2.(IPA) ʼ (ejective consonant) 3.Used after a letter as a nonstandard representation of an acute or grave accent, when technical limitations prevent the use of one. 4.For quotations using this term, see Citations:cafe'. 5.For quotations using this term, see Citations:caffe'. [Letter] edit' 1.A letter representing a glottal stop, or glottalization: 1.' or ʼ (compare ˀ, ˁ, ʿ, and ʾ) 2.ꞌ (the saltillo, used in some languages of Mexico and Guatemala to represent either a glottal stop or a fricative sound). 3.ʻ (the Hawaiian okina). [Punctuation mark] edit' 1.Any of multiple characters with a similar shape: 1.’ (apostrophe) 2.‛ (leading apostrophe) 3.A quotation mark, in some languages: see ' '. 4.(IPA) ˈ (primary stress) 5.׳‎ (Hebrew geresh) [Symbol] edit’ 1.Replaces one or more letters which have been removed from a written word, often but not always because they are not being pronounced. English: don't, y' , o'er (over), fo'c's'le (forecastle), tho' (though), cont'd (continued); German: Leut' (Leute) 1.Replaces letter(s) when two or more words are contracted into one word. English: I'm (I am), wouldn't've (would not have); French: qu'il (que il), à c't'heure (à cette heure); German: gibt's (gibt es), auf'm (auf dem)Similarly replaces one or more numbers which have been removed. '95 (1995)', the foot (length unit symbol).(mathematics) ′ (prime symbol).(time, angles) The symbol representing the minute, placed after the value of the seconds in a term to indicate minutes count.(grammar) Alternative form of ¯ [[English]] [Particle] edit’ 1.See -'. [[Chinese]] [Punctuation mark] edit' 1.Used to mark an initial a, e, or o in a multisyllabic Pinyin word, to prevent confusion (隔音符號/隔音符号 (géyīn fúhào)). 普洱 ― pǔ'ěr ― pu'er tea (named for a city in Yunnan, China) [[Esperanto]] [Punctuation mark] edit' 1.(chiefly poetic) Used to indicate omission of the a in la to form l'. 2.(chiefly poetic) Used to indicate omission of the final -o of nominative singular nouns. 3.1891, L. L. Zamenhof, "La Espero": al la mond' eterne militanta ĝi promesas sanktan harmonion. [[Finnish]] [Symbol] edit' 1.Alternative spelling of ’ [[Polish]] ipa :/xaˈrɛ.ɡɔ/[Alternative forms] edit - ’ [Further reading] edit - ' in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN - ' in Polish dictionaries at PWN [Punctuation mark] edit' 1.Put before the declension suffix of a foreign name, if the preceding letter is silent. Harry'ego /xaˈrɛ.ɡɔ/ — genitive case of Harry Georges'em /ˈʐɔr.ʐɛm/ — instrumental case of Georges [[Scots]] [Symbol] edit’ 1.Replaces one or more letters which have been removed from a word. eneu' (eneuch, "enough"), lea' (leave, "leave") 2.The apologetic apostrophe: inserted into a Scots word to give the appearance that it is a contraction of an English word. de'il (deil, "devil") [[Somali]] ipa :/ʔ/[Letter] edit' upper case (lower case ') 1.The first letter of the Somali alphabet, called alef and written in the Latin script. 0 0 2023/03/13 13:51 TaN
48607 len [[Czech]] ipa :[ˈlɛn][Etymology] editFrom Old Czech len, from Proto-Slavic *lьnъ[1] from Proto-Indo-European *lino-.[2] [Further reading] edit - len in Příruční slovník jazyka českého, 1935–1957 - len in Slovník spisovného jazyka českého, 1960–1971, 1989 [Noun] editlen m inan 1.flax (plant or fiber) [References] edit 1. ^ Machek, Václav (1968) Etymologický slovník jazyka českého, 2nd edition, Prague: Academia 2. ^ "len" in Jiří Rejzek, Český etymologický slovník, electronic version, Leda, 2007 [[Danish]] ipa :[ˈleˀn][Etymology] editFrom Middle Low German lēn, from Old Saxon lēhan, from Proto-West Germanic *laihn, from Proto-Germanic *laihną (“loan”), cognate with German Lehn (Swedish län is a loan from Low German). Doublet of lån. [Noun] editlen n (singular definite lenet, plural indefinite len) 1.(historical) fief (a land given by a sovereign to a vassal in exchange for military services, especially in the Middle Ages) 2.(historical) entailed estate (a property given by the king to a person with specific rules of inheritance, in Denmark 1691-1919) 3.(historical) county (a regional and administrative unit, in Denmark until 1662; also used with reference to the län of modern Sweden and Finland) Synonyms: amt, region, syssel [References] edit - “len” in Den Danske Ordbog [[Friulian]] [Etymology] editFrom Latin lignum. Compare Ladin lën, Romansch len, lenn, lain. [Noun] editlen m (plural lens) 1.wood [[Galician]] [Verb] editlen 1.third-person plural present indicative of ler [[Hungarian]] ipa :[ˈlɛn][Etymology] editBorrowed from a Slavic language, from Proto-Slavic *lьnъ.[1] [Further reading] edit - len in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (‘The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’, abbr.: ÉrtSz.). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN [Noun] editlen (plural lenek) 1.flax [References] edit 1. ^ len in Zaicz, Gábor (ed.). Etimológiai szótár: Magyar szavak és toldalékok eredete (‘Dictionary of Etymology: The origin of Hungarian words and affixes’). Budapest: Tinta Könyvkiadó, 2006, →ISBN.  (See also its 2nd edition.) [[Irish]] [Preposition] editlen 1.(dialectal) Alternative form of le [[Norwegian Bokmål]] [Verb] editlen 1.imperative of lene [[Old Czech]] [Etymology] editFrom Proto-Slavic *lьnъ, from Proto-Indo-European *lino-. [Further reading] edit - “len”, in Vokabulář webový: webové hnízdo pramenů k poznání historické češtiny [online], Praha: Ústav pro jazyk český AV ČR, 2006–2023 [Noun] editlen m 1.flax [[Polish]] ipa :/lɛn/[Etymology] editInherited from Proto-Slavic *lьnъ, from Proto-Indo-European *lino-. [Further reading] edit - len in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN - len in Polish dictionaries at PWN [Noun] editlen m inan 1.flax (any member of the genus Linum) 2.linen (thread or cloth made from flax fibre) Synonym: płótno [[Romani]] [Noun] editlen m 1.river [[Romansch]] [Alternative forms] edit - (Rumantsch Grischun, Puter, Vallader) lain - (Sursilvan, Surmiran) lenn [Etymology] editFrom Latin lignum. Compare Ladin lën, Friulian len. [Noun] editlen m 1.(Sutsilvan) wood [[Slovene]] ipa :/léːn/[Adjective] editlẹ̑n or lȅn (comparative bȍlj lẹ̑n, superlative nȁjbolj lẹ̑n) 1.lazy [Etymology] editFrom Proto-Slavic *lěnъ. [Further reading] edit - “len”, in Slovarji Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU, portal Fran [[Swedish]] [Etymology 1] editFrom Old Norse linr, from Proto-Germanic *linwaz. [Etymology 2] editFrom Turkish lan. [[Vietnamese]] ipa :[lɛn˧˧][Etymology 1] editFrom French laine. [Etymology 2] edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) [[Volapük]] [Preposition] editlen 1.at, by, on [[Welsh]] [Mutation] edit [Noun] editlen 1.Soft mutation of llen. 0 0 2009/08/26 17:52 2023/03/13 13:53 TaN
48609 f'# [[Maltese]] ipa :/f/[Alternative forms] edit - fi (before a consonant cluster) [Etymology] editFrom Arabic فِي‎ (fī). [Preposition] editf' 1.in [See also] edit - b' 0 0 2023/03/13 13:54 TaN
48610 nfd [[English]] [Adverb] editnfd 1.(demographics) Abbreviation of not further defined. [Anagrams] edit - DNF, NDF 0 0 2023/03/13 13:55 TaN
48611 Am [[Translingual]] [Symbol] editAm 1.(chemistry) americium. 2.(music) A minor. 3.(climatology) Köppen climate classification for a tropical monsoon climate. [[English]] [Adjective] editAm 1.Shortened form of America or American, particularly as used in commercial names. 2.Shortened form of amateur, particularly as used in commercial names. [Anagrams] edit - -ma-, M&A, M.A., MA, Ma, ma [[Egyptian]] [Romanization] editAm 1.Manuel de Codage transliteration of ꜣm. 0 0 2023/03/13 14:26 TaN
48612 fn [[English]] [Anagrams] edit - N. F., NF [Noun] editfn (plural fns) 1.Abbreviation of footnote. 2.Abbreviation of function. [[Egyptian]] ipa :/fɛn/[References] edit - James P[eter] Allen (2010) Middle Egyptian: An Introduction to the Language and Culture of Hieroglyphs, 2nd edition, Cambridge: Cambridge University Press, →ISBN, page 100. [Verb] edit  2-lit. 1.(intransitive) to be(come) miserable or weak [[Gothic]] [Romanization] editfn 1.Romanization of 𐍆𐌽 0 0 2023/01/08 13:21 2023/03/13 14:59 TaN
48613 ir [[Alemannic German]] ipa :/ir/[Etymology] editFrom Old High German ir, from Proto-Germanic *jīz, a variant of *jūz. [Pronoun] editir 1.you (plural) [[Aragonese]] [Etymology] editAkin to Spanish ir, from Latin īre. [Verb] editir 1.to go [[Chuukese]] [Pronoun] editir 1.them [[Danish]] ipa :[ˈiɐ̯][Etymology] editEither the old word for "copper" or some derivation from it: Old Danish eer (“copper”), Old Norse eir, from Proto-Germanic *aiz. [Noun] editir c (singular definite irren, not used in plural form) 1.verdigris [[Elfdalian]] [Verb] editir 1.singular present of wårå [[Galician]] [Etymology] editFrom Old Galician and Old Portuguese ir, from Latin īre, present active infinitive of eō; the forms beginning with V from corresponding forms of vādō; the forms beginning with F from the corresponding forms of sum (see Latin fui). [References] edit - “ir” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022. - “ir” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013. - “ir” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG. - “ir” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega. [Verb] editir (first-person singular present vou, first-person singular preterite fun, past participle ido) 1.to go 2.to work, function, run —Vai ou non vai? —Non vai. Does that work or does it not work? No, it doesn't work. [[Interlingua]] [Antonyms] edit - venir [Etymology] editFrom Latin īre, active present infinitive of eō; which its conjugation also influenced by French aller (present indicatives vais, vas, va, and vont all from Latin vadō). [Verb] editir 1.to go [[Kaera]] [Etymology] editFrom Proto-Alor–Pantar *jira. [Noun] editir 1.water [References] edit - Gary Holton and Laura Robinson, The Internal History of the Alor-Pantar language family, in The Alor-Pantar languages: History and Typology, edited by Marian Klamer - Marian Klamer, One item, many faces: ‘come’ in Teiwa (2010, in wing & Klamer) and Kaera (2014, in Schapper) - Gary Holton, Marian Klamer, František Kratochvíl, Laura C. Robinson, Antoinette Schapper, The Historical Relations of the Papuan Languages of Alor and Pantar, Oceanic Linguistics 2012:1 [[Latgalian]] ipa :/ir/[Etymology] editShortened form of irā, from Proto-Baltic *irā. Akin to Latvian ir. [References] edit - Nicole Nau (2011) A short grammar of Latgalian, München: LINCOM GmbH, →ISBN, page 48 [Verb] editir 1.third-person indicative present of byut [[Latin]] ipa :/ir/[Alternative forms] edit - hir [Etymology] editCognate with Ancient Greek χείρ (kheír). [Noun] editir n sg (indeclinable, no genitive) 1.(rare, anatomy) hand [References] edit - “ir”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press - ir in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette [Synonyms] edit - (hand): manus [[Latvian]] ipa :[ir][Etymology 1] editFrom Proto-Baltic *irā (cf. dialectal, archaic forms irād, iraid, irāg, and also Lithuanian yrà, which existed alongside *esti (cf. Old Church Slavonic єстъ (estŭ), Russian есть (jestʹ), Lithuanian dialectal ẽsti, Old Prussian ast), initially with basically existential (“there is”) meaning, but later on extending to all copular meanings, thus replacing *esti. In Sudovian, also the first person form irm (“I am”) is derived from this stem. The origin of Proto-Baltic *irā is, however, unclear. Various sources have been proposed: an older interjection (cf. Lithuanian aurè (“look!”)), the particle and conjunction ir (“both... and...”), a noun with the meaning “existence,” “reality,” “thing,” or even (more recently) the Proto-Indo-European secondary third-person verbal ending *-r with a later -ā-extension.[1] [Etymology 2] editFrom Proto-Baltic *ir, from the reduced grade *h₂r̥ of Proto-Indo-European *h₂er- (“so, then; question particle”) (whence also Latvian ar (“with”); see there for more). The original meaning “and” (compare Lithuanian cognate) is found in 16th- and 17th-century texts, but from the 18th century on ir was no longer used in this sense. Cognates include Lithuanian ir̃ (“and”), Old Prussian ir (“also”), er (“(along) with”), Ancient Greek ἄρα, ἄρ', ῥά (ára, ár', rhá, “so, then, therefore”).[1] [References] edit 1.↑ 1.0 1.1 Karulis, Konstantīns (1992), “ir”, in Latviešu Etimoloģijas Vārdnīca (in Latvian), Rīga: AVOTS, →ISBN [[Lithuanian]] [Conjunction] editir̃ 1.(coordinating, cumulative) and, too 2.(coordinating, illative) and, so Bùvo gražùs óras, ir̃ mẽs nùtarėme keliáuti. - the weather was nice, and (=so) we decided to travel. 3.(coordinating, correlative) both … and … [Etymology] editFrom Proto-Balto-Slavic *ir (“and, also”), compare Latvian ir, Old Prussian ir (“and, even”), from Proto-Indo-European *h₂r̥- (“thus, so”); compare Ancient Greek ἄρα (ára, “so, then, consequently”). If the original meaning was "fittingly, accordingly", the root may be identical to *h₂er- (“fit together”), see artì (“near”) for more.Proto-Slavic *i (“and, even”) is probably not related. [Particle] editir̃ 1.(emphatic) even, and Mán ir̃ tõ nepavỹko padarýt! - I didn't even manage that! 2.(emphatic) exactly, just, precisely Jìs ir̃ yrà tàs žmogùs, apiẽ kùrį kal̃bame. - It's him that we're talking about 3.(interrogative) and, so Nà, ir̃ kàs! - So what! [[Middle Dutch]] [Etymology] editFrom Proto-West Germanic *jiʀ, from Proto-Germanic *jūz. Compare German ihr. [Further reading] editir - instituut voor de Nederlandse taal [Pronoun] editir 1.ye, you (plural) (only in Southeastern texts) [[Middle English]] [Etymology 1] edit [Etymology 2] edit [[Mòcheno]] [Etymology] editFrom Middle High German ir, from Old High German ir, from Proto-West Germanic *jiʀ, from Proto-Germanic *jīz. Cognate with German ihr, English ye. [Pronoun] editir 1.you (plural) [References] edit - “ir” in Cimbrian, Ladin, Mòcheno: Getting to know 3 peoples. 2015. Servizio minoranze linguistiche locali della Provincia autonoma di Trento, Trento, Italy. [[Old High German]] [Alternative forms] edit - ier, er, aer, gi [Etymology] editFrom Proto-West Germanic *jiʀ, variant of Proto-Germanic *jūz, from Proto-Indo-European *yū́. [Pronoun] editir 1.you (second-person plural pronoun) 2.(polite) you (second-person singular pronoun) 3.late 9th century, Otfrid of Weissenburg, Letter to Bishop Salomo of Constance v. 5-7: Lékza ih therara búachi / iu sentu in suábo richi, thaz ir irkíaset ubar ál, / oba siu frúma wesan scal; Oba ir hiar fíndet iawiht thés / thaz wírdig ist thes lésannes: I send to you in Swabia the selection of books, so that you can decide above all if it will be useful; [and] if you find here something that is worthy of being read. (quoted in and tr. by Horst J. Simon in Taavitsainen & Jucker 2003:88) [[Old Swedish]] [Alternative forms] edit - ī [Etymology] editFrom Old East Norse *īʀ (compare West Norse ér), from Proto-Germanic *jīz, variant of *jūz. [Pronoun] editīr 1.you (plural) [[Old Welsh]] ipa :/ir/[Article] editir 1.(definite article) the 2.9th c., Oxoniensis Prior (Bodleian Library, Oxford), v. 234: ir pimphet eterin the fifth bird [Etymology] editUltimately from Proto-Celtic *sindos. [[Portuguese]] ipa :/ˈi(ʁ)/[Alternative forms] edit - hir (obsolete) - yr (obsolete) [Etymology] editFrom Old Portuguese ir, from Latin īre (from Proto-Italic *eō, from Proto-Indo-European *h₁ey-); the forms beginning with V from corresponding forms of vādō; the forms beginning with F from the corresponding forms of sum. [Synonyms] edit - (go): andar - (leave): partir [Verb] editir (first-person singular present vou, first-person singular preterite fui, past participle ido) 1. 2. (intransitive, or transitive with para or a or em or até) to go (to move to a destination) Vamos a pé? Do we go on foot? Eles foram ao centro comercial. They went to the shopping centre. Queríamos ir para casa. We wanted to go home. 3. 4. (auxiliary, with an infinitive) will; to be going to; forms the future tense Vou comprar um sapato. I will buy a shoe. Nós não íamos fazer nada. We weren’t going to do anything. 5. 6. (auxiliary, with a gerund) to keep on; to go on; ~ on; forms the continuative aspect A água vai escorrendo até acabar. The water keeps on leaking until it is all gone. 7. 8. (takes a reflexive pronoun) to go; to leave; to depart Os homens já se foram todos. All the men have left already. 9. 10. (intransitive, or transitive with para or em or a) to attend; to go to (to be present in an event) Sinto muito, não poderei ir à sua festa. I’m sorry, I won’t be able to go to your party. 11. 12. (transitive with até) to go on until; to last to A batalha foi até as duas da manhã. The battle went on until two AM. 13. 14. (intransitive, or transitive with em) to do; to fare (to have a good or bad result) Fui muito mal em quase todas as provas. I did very bad in nearly all the tests. 15. 16. (intransitive) to be doing (formula used in greetings) “Como vai?” “Vou bem, obrigado.” “How are you doing?” “I am doing fine, thanks.” 17. 18. (takes a reflexive pronoun) to be gone (depleted, destroyed; no longer usable) Porcaria! Minha TV se foi. Damn it! My TV is gone. 19. 20. (euphemistic, takes a reflexive pronoun) to leave us; to depart (to die) Uma oração para os que já se foram. A prayer for those who have already left us. 21. 22. (intransitive) to go (to begin an action or process) Um, dois, três, vai! One, two, three, go! O sinal verde ainda não foi! The green light still didn’t light up. Vamos! Get on with it! 23. 24. (transitive with com) to match; to go with (to form a good combination with) Este casaco não vai bem com os sapatos. This jacket doesn't go well with the shoes. 25. 26. (transitive with com) to like or tolerate someone or something Parece que ninguém vai comigo. It seems nobody likes me. 27. 28. (transitive with por) to follow (to take into account when making choices) Vai pela razão, não pelos sentimentos. Follow reason, not feelings. Se a luz não acender, pode encontrar o livro indo pelo tato. If the light doesn’t turn on, you can find the book by following your sense of touch. Vai por mim. Trust me. 29.(transitive with de) to range from (to encompass values between two given extremes) As perguntas iam do fácil ao difícil. The questions ranged from easy to difficult. 30. 31. (poker, intransitive) to call (to match the amount of chips in the pot) 32.2012, Luís Fernando Veríssimo, “Os pêssegos”, in Diálogos Impossíveis, Editora Objetiva, →ISBN, page 29: Não se ouvia mais nada, além dos ruídos naturais do pôquer. O clicar das fichas. Frases curtas: "Dou cartas." "Vou." "Não vou." "Pago pra ver." "Não é possível!" (please add an English translation of this quote) 33.(reflexive) to depart; to leave Synonyms: ir embora, sair 34.(reflexive, euphemistic) to pass away; to depart; to die Synonyms: falecer, morrer [[Romansch]] [Alternative forms] edit - (Surmiran) eir [Etymology] editFrom Latin eō, īre, from Proto-Indo-European *h₁ey-. The forms beginning with V derive from corresponding forms of Latin vādō. The forms beginning with M presumably derive from corresponding forms of Latin meō. [Verb] editir 1.(Rumantsch Grischun, Sursilvan, Sutsilvan, Puter, Vallader) to go [[Scots]] [Verb] editir 1.(South Scots) Second-person simple present form of to be 2.(South Scots) Plural simple present form of to be [[Spanish]] ipa :/ˈiɾ/[Etymology] editThe infinitive and forms beginning with i or y are from Latin īre, present active infinitive of eō (from Proto-Italic *eō, from Proto-Indo-European *h₁ey-); the forms beginning with v from corresponding forms of vādō; the forms beginning with f from forms of sum.[1] Although sum is from Proto-Indo-European *h₁ésti, the forms beginning with f- are from Proto-Indo-European *bʰuH-, because they are suppletively provided by fīō. [Further reading] edit - “ir”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014 [References] edit 1. ^ Joan Coromines; José A. Pascual (1983–1991) Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos 2. ^ “Spanish from Argentina: That Voseo Thing”, in (please provide the title of the work)‎[1], accessed 9 October 2015 [Verb] editir (first-person singular present voy, first-person singular preterite fui, past participle ido) 1.(intransitive) to go (away from speaker and listener) Nos gusta ir al cine. We like to go to the movies. 2.(intransitive) to come (towards or with the listener) Quiero ir contigo. I want to come with you. Iré a tu casa. I'll come to your house. 3.(auxiliary) to be going to (near future), to go (+ a + infinitive) Voy a decirle la verdad. I am going to tell her the truth. 4.(reflexive) to go away, to leave, to depart, to go (when the destination is not essential; when something or someone is going somewhere else) Synonyms: andarse, marcharse Lo siento. Tengo que irme. I'm sorry. I have to leave. Él se va a salvar al mundo otra vez. He's off to save the world again. 5.(reflexive) to leak out (with liquids and gasses), to boil away, to go flat (gas in drinks) 6.(reflexive) to overflow 7.(reflexive) to go out (lights) 8.(reflexive) to finish, to wear out, to disappear (e.g. money, paint, pains, mechanical parts) 9.(reflexive) to die 10.(reflexive, informal) to break wind, to fart 11.(reflexive, informal) to wet/soil oneself (i.e., urinate or defecate in one's pants) 12.(reflexive, vulgar) to come, to cum, to ejaculate, to orgasm [[Sumerian]] [Romanization] editir 1.Romanization of 𒅕 (ir) [[Welsh]] ipa :/iːr/[Adjective] editir (feminine singular ir, plural irion, equative ired, comparative irach, superlative iraf) 1.raw, unprocessed 2.fresh, succulent [Etymology] editFrom Proto-Brythonic *ir (compare Cornish yr), from Proto-Celtic *ɸūros (compare Irish úr), from Proto-Indo-European *puHrós, from Proto-Indo-European *pewH- (“to be clean, pure”). Doublet of pur. [Mutation] edit [[Yapese]] [Pronoun] editir 1.Third-person singular pronoun; he, she, it 0 0 2023/03/13 15:01 TaN
48614 Sirius [[English]] ipa :/ˈsɪɹi.əs/[Etymology] editFrom Latin Sīrius, from Ancient Greek Σείριος (Seírios), usually taken from σείριος (seírios, “scorching; scorcher”). [Proper noun] editSirius 1.(astronomy) A binary star system in the constellation Canis Major 2.(astronomy) A white main sequence star, the primary star of the star system, the only star of the pair that is visible to the naked eye. Long understood as a single extremely luminous white star, it was associated in ancient Egypt with the Nile flood and in Greek and Roman culture with the "dog days" of summer. [Synonyms] editPrimary star of the binary star - Al Shira (Arab contexts) - Alpha Canis Majoris A - Blazing Star (uncommon) - Canicula (Roman contexts) - Sopdet - Sothis (Egyptian contexts) - the Dog Star (informal) - α Canis Majoris A - α CMa A Binary star system - Alpha Canis Majoris (Bayer) - α Canis Majoris (Bayer) - α CMa (Bayer designation)  [[Faroese]] [Proper noun] editSirius m 1.a male given name [[German]] [Proper noun] editSirius m (proper noun, strong, genitive Sirius) 1.(astronomy) Sirius [[Latin]] [Etymology] editFrom Ancient Greek Σείριος (Seírios, “Seirios”), from σείριος (seírios, “scorching, destructive”). [Proper noun] editSīrius m sg (genitive Sīriī or Sīrī); second declension 1.(astronomy) Sirius [References] edit - “Sirius”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press - “Sirius”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers - Sirius in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette [Synonyms] edit - Canicula - Sothis 0 0 2023/03/13 15:04 TaN
48615 1800 [[English]] [Anagrams] edit - 1080 [Etymology] editFrom 1800° of rotational angle. [Noun] edit1800 (plural 1800s) 1.An aerial maneuver in which the performer spins through five full revolutions. 0 0 2022/12/22 14:51 2023/03/13 15:11 TaN
48616 def [[English]] ipa :/dɛf/[Anagrams] edit - DfE, FDE, FED, Fed, Fed., f***ed, fed [Etymology 1] edit [Etymology 2] edit [Etymology 3] editClipping of definitive or definitely, alternately an eye spelling of death referring to an absolute.[1][2] [References] edit 1. ^ Safire, William (1988-09-25), “On Language: 'Eat Your Peas'”, in The New York Times‎[1]: “Def, a clip of definitely is now the word for terrif, and on some campuses has out-neatened neat.” 2. ^ Staples, Brent (1988-12-18), “On Language: 'High on the Five'”, in The New York Times‎[2]: Failing to see the word's antecedents, I suspected that def was either bogus or an orphan, lost to its slang ancestors through mispronunciation or misspelling […] Three critics of popular music failed to provide me with satisfactory antecedents. One suggested that def was an abbreviation of definitely, another suggested deference and the third had no hunch at all […] Russell Simmons, a founder of the company [Def Jam Recordings], said that his partner, in designing the logo for the company's record label, may have been the first to set def down in writing. Simmons also said that his associate had clearly misheard the word as it was then spoken in the streets. Def, Simmons said, was a mispronunciation of death. [[Middle English]] [Adjective] editdef 1.Alternative form of deef [[Portuguese]] ipa :/ˈdɛf/[Etymology] editClipping of deficiente. [Noun] editdef m or f by sense (plural defs) 1.(Portugal, derogatory, somewhat dated) handicapped 2.2015, “Mafalda Ribeiro: “Parti ossos 90 vezes. Mas agradeço sempre, até as dores””, in Visão‎[4]: Referes-te a ti própria como a “Def”. Detestas o politicamente correto? You refer to yourself as the "Def" (handicapped). Do you hate political correctness?. 3.(Portugal, derogatory, somewhat dated) retarded, idiot Não sejas def. ― Don't be retarded. Synonyms: deficiente, tecla 3; see also Thesaurus:idiota [[Serbo-Croatian]] ipa :/dêf/[Etymology] editBorrowed from Ottoman Turkish دف‎ (def), from Persian دف‎ (daf). [Noun] editdȅf m (Cyrillic spelling де̏ф) 1.daf 2.tambourine [[Wolof]] [References] editOmar Ka (2018) Nanu Dégg Wolof, National African Language Resource Center, →ISBN, page 100 [Verb] editdef 1.to do [[Zazaki]] [Etymology] editCompare Persian دف‎ (daf). [Noun] editdef ? 1.daf (a Persian frame drum) 0 0 2023/02/01 14:31 2023/03/13 15:12 TaN
48617 activate [[English]] ipa :/ˈæktɪˌveɪt/[Anagrams] edit - cavitate [Antonyms] edit - deactivate - inactivate [Etymology] editactive +‎ -ate [Synonyms] edit - actuate - enable - get going - set going - set in motion - set off - spur - start - stimulate - trigger - turn on [Verb] editactivate (third-person singular simple present activates, present participle activating, simple past and past participle activated) 1.(transitive) To encourage development or induce increased activity; to stimulate. activate the economy 2.(transitive) To put a device, mechanism (alarm etc.) or system into action or motion; to trigger, to actuate, to set off, to enable. The pranksters activated the fire alarm by spraying deodorant next to it. 3.(transitive, chemistry, physics) To render more reactive; excite. 4.(transitive, biology) To render a molecule reactive, active, or effective in performing its function. 5.(transitive, physics) To render a substance radioactive. 6.(transitive, chemistry) To hasten a chemical reaction, especially by heating. 7.(transitive, computing, software) To remove the limitations of demoware by providing a license; to unlock. 8.(transitive) To aerate in order to aid decomposition of organic matter. 9.(transitive, military) To organize or create a military unit or station. A new squadron was activated. 10.(transitive, sports) To bring a player back after an injury. 0 0 2023/02/12 15:30 2023/03/13 15:14 TaN
48618 4 [[Translingual]] [Symbol] edit4 (prev 3, next 5) 1.The cardinal number four. 2.A digit in the decimal system of numbering, and also in octal, and hexadecimal. [[English]] [Preposition] edit4 1.(text messaging, slang) abbreviation of for this is 4 U ― this is for you [See also] edit - 2 - 8 0 0 2009/05/08 09:43 2023/03/13 15:14 TaN
48619 tn [[Translingual]] [Symbol] edittn 1.(international standards) ISO 639-1 language code for Tswana. [[English]] [Anagrams] edit - -n't, NT, n't, n/t [Noun] edittn 1.Abbreviation of trillion. [[Egyptian]] ipa :/tɛn/[Determiner] edit  f sg proximal demonstrative determiner 1.this, that [Pronoun] edit  pl or f sg 2. enclitic (‘dependent’) pronoun 1.Variant spelling of ṯn [References] edit - James P[eter] Allen (2010) Middle Egyptian: An Introduction to the Language and Culture of Hieroglyphs, 2nd edition, Cambridge: Cambridge University Press, →ISBN, 54–55 page 51, 54–55. - Faulkner, Raymond (1962) A Concise Dictionary of Middle Egyptian, Oxford: Griffith Institute, →ISBN 0 0 2023/03/13 15:46 TaN
48620 political [[English]] ipa :/pəˈlɪtɪkəl/[Adjective] editpolitical (comparative more political, superlative most political) 1.Concerning or relating to politics, the art and process of governing. Political principles are rarely absolute, as political logic holds an imperfect result by compromise is better than a theoretically perfect abstention from the political process in the opposition. 2.1915, G[eorge] A. Birmingham [pseudonym; James Owen Hannay], chapter I, in Gossamer, New York, N.Y.: George H. Doran Company, OCLC 5661828: As a political system democracy seems to me extraordinarily foolish, but I would not go out of my way to protest against it. My servant is, so far as I am concerned, welcome to as many votes as he can get. I would very gladly make mine over to him if I could. 3.2012 January 1, Philip E. Mirowski, “Harms to Health from the Pursuit of Profits”, in American Scientist, volume 100, number 1, page 87: In an era when political leaders promise deliverance from decline through America’s purported preeminence in scientific research, the news that science is in deep trouble in the United States has been as unwelcome as a diagnosis of leukemia following the loss of health insurance. 4.2012 November 7, Matt Bai, “Winning a Second Term, Obama Will Confront Familiar Headwinds”, in New York Times‎[1]: That brief moment after the election four years ago, when many Americans thought Mr. Obama’s election would presage a new, less fractious political era, now seems very much a thing of the past. 5.Concerning a polity or its administrative components. Good political staff is hard to find, they may neither be ambitious and corrupted by power nor tempted by private sector careers. 6.(derogatory) Motivated, especially inappropriately, by political (electoral or other party political) calculation. “The Court invalidates Minnesota’s political apparel ban based on its inability to define the term ‘political'” 7.Of or relating to views about social relationships that involve power or authority. 8.(of a person) Interested in politics. [Alternative forms] edit - politicall (obsolete) [Antonyms] edit - nonpolitical, non-political [Etymology] editpolitic +‎ -al [Noun] editpolitical (plural politicals) 1.A political agent or officer. 2.1990, Peter Hopkirk, The Great Game, Folio Society 2010, p. 265: One such officer was Count Nikolai Ignatiev, a brilliant and ambitious political, who enjoyed the ear of the Tsar and burned to settle his country's scores with the British. 3.A publication focusing on politics. [References] edit - political at OneLook Dictionary Search - political in Keywords for Today: A 21st Century Vocabulary, edited by The Keywords Project, Colin MacCabe, Holly Yanacek, 2018. - political in The Century Dictionary, New York, N.Y.: The Century Co., 1911 [Synonyms] edit - politic 0 0 2009/07/14 10:21 2023/03/13 16:05 TaN
48621 showdown [[English]] [Etymology] editshow +‎ down [Noun] editshowdown (countable and uncountable, plural showdowns) 1.The final battle between two nemeses, in which there can be but one victor. 2.2021 May 2, Mantej Mann, “Newcastle United 0-2 Arsenal”, in BBC Sport‎[1]: Pierre-Emerick Aubameyang scored on his first start since recovering from malaria as Arsenal prepared for their Europa League showdown against Villarreal with a confidence-boosting win away to Newcastle at St James' Park. 3.(poker) The final round in a poker match, where the all remaining players' cards have to be put down on the table and shown. 0 0 2021/09/07 18:31 2023/03/13 16:05 TaN
48624 credit rating [[English]] [Noun] editcredit rating (plural credit ratings) 1.(finance) An estimate, based on a company, government or person's history of borrowing and repayment or available financial resources, that is used by creditors to determine the maximum amount of credit that can be extended without undue risk. [See also] edit - credit score  0 0 2009/04/09 23:38 2023/03/13 16:09 TaN
48626 tingle [[English]] ipa :/ˈtɪŋɡəl/[Anagrams] edit - Etling, elting, linget, niglet [Etymology] editFrom Middle English tinglen, a variant of tinclen (“to tinkle”). More at tinkle. [Noun] edittingle (plural tingles) 1.A prickling or mildly stinging sensation. [Synonyms] edit - (to feel a prickly sensation): itch - (to ring, cause to ring): tinkle [Verb] edittingle (third-person singular simple present tingles, present participle tingling, simple past and past participle tingled) 1.(intransitive) To feel a prickling or mildly stinging sensation. My hands were tingling from the cold. I got hit in the butt yesterday, and it still tingles. 2.1913, Eleanor H. Porter, chapter 8, in Pollyanna‎[1], L.C. Page, OCLC 33897078: For five minutes Pollyanna worked swiftly, deftly, combing a refractory curl into fluffiness, perking up a drooping ruffle at the neck, or shaking a pillow into plumpness so that the head might have a better pose. Meanwhile the sick woman, frowning prodigiously, and openly scoffing at the whole procedure, was, in spite of herself, beginning to tingle with a feeling perilously near to excitement. 3.(transitive) To cause to feel a prickling or mildly stinging sensation. Tingle your tastebuds with these exotic dishes. 4.(intransitive) To ring, to tinkle. 5.(transitive) To cause to ring, to tinkle. 6.1876, Lewis Carroll, The Hunting of the Snark […] , London: Macmillan, Fit the Second.⁠ The Bellman's Speech: […] the Captain they trusted so well Had only one notion for crossing the ocean, And that was to tingle his bell. 7.(intransitive) To make ringing sounds; to twang. 8.1851 November 14, Herman Melville, “chapter 13”, in Moby-Dick; or, The Whale, 1st American edition, New York, N.Y.: Harper & Brothers; London: Richard Bentley, OCLC 57395299: Sideways leaning, we sideways darted; every ropeyarn tingling like a wire; the two tall masts buckling like Indian canes in land tornadoes. 9.1859-1895, Charles Dickens, All the Year Round sharp tingling bells 0 0 2023/03/13 16:49 TaN
48627 send down [[English]] [Verb] editsend down (third-person singular simple present sends down, present participle sending down, simple past and past participle sent down) 1.(transitive) To cause something or someone to pass from a higher to a lower place. 2.(cricket) To bowl. 3.(transitive, slang) To commit (someone) to a prison term. Eventually she was caught, and sent down for twelve years. 4.(baseball) To demote a player within the levels of professional baseball. After performing poorly for the first month of the season, he was sent down to the minor leagues. 5.(transitive, UK, Ireland, usually Oxbridge slang, dated) To suspend or expel (an undergraduate) from university. He was sent down from Oxford for theft. 0 0 2023/03/13 16:49 TaN
48628 3 [[Translingual]] [Symbol] edit3 (prev 2, next 4) 1.The cardinal number three. 2.A digit in the decimal system of numbering, as well as octal, and hexadecimal. 3.(superscript) The cube of a number or a unit. m3 stands for cubic meter. [[English]] [Noun] edit3 (plural 3s) 1.(sports, skateboarding, snowboarding, skiing) Clipping of 360. (360° spin) [[Egyptian]] [Romanization] edit3 1.Alternative transliteration of ꜣ. 0 0 2009/01/10 03:50 2023/03/13 21:33 TaN
48629 3. [[German]] [Adjective] edit3. (indeclinable) 1.(ordinal number) Abbreviation of dritte. [[Icelandic]] [Adjective] edit3. 1.3rd [Synonyms] edit - (3rd): þriðji m, þriðja f or n [[Norwegian]] [Adjective] edit3. 1.3rd [Synonyms] edit - tredje [[Turkish]] ipa :[ytʃyndʒy][Adjective] edit3. 1.3rd [Synonyms] edit - 3'üncü - üçüncü 0 0 2023/03/13 21:34 TaN
48630 jiko [[English]] [Anagrams] edit - Koji, joik, koji [Etymology] editFrom Swahili jiko. [Noun] editjiko (plural jikos) 1.(East Africa) A portable stove of the type common in Africa. [[Japanese]] [Romanization] editjiko 1.Rōmaji transcription of じこ [[Swahili]] [Noun] editjiko (ma class, plural majiko, meko) 1.stove 2.fireplace 3.cooker 4.kitchen [[Ternate]] ipa :/ˈd͡ʒi.ko/[Etymology] editFrom N- (nominalizer) +‎ ciko (“crooked, bent”), cognate with Sahu ji'o (“bay”). However, compare also Proto-Austronesian *sikux (“elbow”). [Noun] editjiko 1.corner 2.(geography) bay, gulf, bight 3.elbow [References] edit - Rika Hayami-Allen (2001) A descriptive study of the language of Ternate, the northern Moluccas, Indonesia, University of Pittsburgh 0 0 2012/10/02 01:37 2023/03/13 21:38 TaN
48631 tokusei [[Japanese]] [Romanization] edittokusei 1.R transcription of とくせい 0 0 2023/03/13 21:58 TaN
48632 v [[Translingual]] ipa :/v/[Etymology 1] editMinuscule variation of Latin V, from seventh century Old Latin adoption of Old Italic letter 𐌖 (V), from Ancient Greek letter Υ (Y, “Upsilon”). [Etymology 2] editLower case form of upper case roman numeral V, from abbreviation of IIIIΛ or IIIIV (representing 5), from tally stick markings resembling \\\\⋁ or ////⋌, from the practice of designating each fifth notch with a double cut, like the corresponding Western tally mark, . [Etymology 3] edit [Gallery] edit - Letter styles - Uppercase and lowercase versions of V, in normal and italic type - Uppercase and lowercase V in Fraktur [See also] editOther representations of V: [[English]] ipa :/v/[Etymology 1] editFrom Middle English lower case letter v (also written u), from Old English lower case u and respelling of Old English f between vowels and voiced consonants. - Old English lower case f from 7th century replacement by Latin lower case f of the Anglo-Saxon Futhorc letter ᚠ (f, “feoh”), derived from Etruscan letter 𐌅 (v). - Old English lower case u from 7th century replacement by Latin lower case v of the Anglo-Saxon Futhorc letter ᚢ (u, “ur”), derived from Raetic letter u.Before the 1700s, the pointed form v was written at the beginning of a word, while a rounded form u was used elsewhere, regardless of sound. So whereas valor and excuse appeared as in modern printing, have and upon were printed haue and vpon. Eventually, in the 1700s, to differentiate between the consonant and vowel sounds, the v form was used to represent the consonant, and u the vowel sound. v then preceded u in the alphabet, but the order has since reversed. [Etymology 2] editClipping of versus. [Etymology 3] editClipping of very. [Etymology 4] editAbbreviations. v 1.(stenoscript) Abbreviation of of. 2.(stenoscript) Abbreviation of very. 3.(stenoscript) the suffix or final syllable -tive or -ive [[Azerbaijani]] ipa :/v/[Letter] editv lower case (upper case V) 1.The thirtieth letter of the Azerbaijani alphabet, written in the Latin script. [[Basque]] ipa :/ube/[Letter] editv (lower case, upper case V) 1.The twenty-third letter of the Basque alphabet, called uve and written in the Latin script. [[Catalan]] ipa :/v/[Letter] editv (lower case, upper case V) 1.The twenty-second letter of the Catalan alphabet, called ve and written in the Latin script. [[Czech]] ipa :/v/[Etymology] editFrom Old Czech v, from Proto-Slavic *vъ(n) , from Proto-Indo-European *h₁n̥. [Further reading] edit - v in Příruční slovník jazyka českého, 1935–1957 - v in Slovník spisovného jazyka českého, 1960–1971, 1989 [Preposition] editv 1.in (inside, for an enclosed space) (followed by the locative case) On je v divadle. ― He is in the theater. 2.at (indicating time) (followed by the accusative case) v šest hodin ― at six o'clock 3.on (indicating a day) (followed by the accusative case) v pátek ― on Friday 4.in (indicating a year) (followed by the locative case) v roce 2007 ― in the year 2007 5.in (indicating a month) (followed by the locative case) v lednu ― in January 6.in (used after certain verbs) (followed by the accusative case) věřit v Boha ― to believe in God [Synonyms] edit - ve [[Dutch]] ipa :-eː[Letter] editv (lower case, upper case V) 1.The twenty-second letter of the Dutch alphabet. [See also] edit - Previous letter: u - Next letter: w [[Esperanto]] ipa :/vo/[Letter] editv (lower case, upper case V) 1.The twenty-seventh letter of the Esperanto alphabet, called vo and written in the Latin script. [[Faroese]] ipa :/v/[Letter] editv (upper case V) 1.The twenty-fifth letter of the Faroese alphabet, called ve and written in the Latin script. [[Finnish]] [Letter] editv (lower case, upper case V) 1.The twenty-second letter of the Finnish alphabet, called vee and written in the Latin script. [Noun] editv 1.Abbreviation of vuosi. 2.Abbreviation of -vuotias. [[French]] ipa :/ve/[Letter] editv (lower case, upper case V) 1.the twenty-second letter of the basic modern Latin alphabet 2.1837, Louis Viardot, L’Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manche‎fr.Wikisource, translation of El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha by Miguel de Cervantes Saavedra, Volume I, Chapter I: Lui cherchant alors un nom qui ne s’écartât pas trop du sien, qui sentît et représentât la grande dame et la princesse, il vint à l’appeler Dulcinée du Toboso, parce qu’elle était native de ce village : nom harmonieux à son avis, rare et distingué, et non moins expressif que tous ceux qu’il avait donnés à son équipage et à lui-même. Through searching himself thus for a name that did not diverge too much from his own, that would suit and represent the great lady and princess, he came to call her Dulcinea del Toboso, because she was a native of this village [Toboso]: a name in his opinion harmonious, rare and distinguished, and no less expressive than all the ones that he had given to his team and to himself. [[Hungarian]] ipa :[ˈv][Further reading] edit - v&#x20;in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (‘The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’, abbr.: ÉrtSz.). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN [Letter] editv (lower case, upper case V) 1.The thirty-eighth letter of the Hungarian alphabet, called vé and written in the Latin script. [See also] edit - (Latin-script letters) betű; A a, Á á, B b, C c, Cs cs, D d, Dz dz, Dzs dzs, E e, É é, F f, G g, Gy gy, H h, I i, Í í, J j, K k, L l, Ly ly, M m, N n, Ny ny, O o, Ó ó, Ö ö, Ő ő, P p, R r, S s, Sz sz, T t, Ty ty, U u, Ú ú, Ü ü, Ű ű, V v, Z z, Zs zs. Only in the extended alphabet: Q q W w X x Y y. Commonly used: ch. Also defined: à ë. In surnames (selection): ä aa cz ds eé eö ew oe oó th ts ÿ. [[Icelandic]] ipa :/vafː/[Letter] editv (upper case V) 1.The twenty-sixth letter of the Icelandic alphabet, written in the Latin script. [See also] edit - (Latin-script letters) bókstafur; A a, Á á, B b, D d, Рð, E e, É é, F f, G g, H h, I i, Í í, J j, K k, L l, M m, N n, O o, Ó ó, P p, R r, S s, T t, U u, Ú ú, V v, X x, Y y, Ý ý, Þ þ, Æ æ, Ö ö [[Ido]] ipa :/v/[Letter] editv (upper case V) 1.The twenty-second letter of the Ido alphabet, written in the Latin script. [[Italian]] [Letter] editv f or m (invariable, lower case, upper case V) 1.The twentieth letter of the Italian alphabet, called vu or vi and written in the Latin script. [[Japanese]] [Punctuation mark] editv 1.(text messaging, Internet slang, dated) <3 [References] edit - https://www.wdic.org/w/WDIC/v [Synonyms] edit - ♥ [[Latin]] ipa :/w/[Alternative forms] edit - u (post-Classical) [Letter] editv (lower case, upper case V) 1.(sometimes with littera) The 20th letter of the Latin alphabet. [References] edit - v in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887) - “v”, in Harry Thurston Peck, editor (1898) Harper's Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers [See also] edit - Previous letter: t - Next letter: x [[Latvian]] ipa :[v][Etymology] editProposed in 1908 as part of the new Latvian spelling by the scientific commission headed by K. Mīlenbahs, which was accepted and began to be taught in schools in 1909. Prior to that, Latvian had been written in German Fraktur, and sporadically in Cyrillic. [Letter] editVv (lower case, upper case V) 1.The thirty-first letter of the Latvian alphabet, called vē and written in the Latin script. [[Livonian]] ipa :/v/[Letter] editv (upper case V) 1.The thirty-seventh letter of the Livonian alphabet, written in the Latin script. [See also] edit - (Latin-script letters) kēratēḑ; A a, Ā ā, Ä ä, Ǟ ǟ, B b, D d, Ḑ ḑ, E e, Ē ē, F f, G g, H h, I i, Ī ī, J j, K k, L l, Ļ ļ, M m, N n, Ņ ņ, O o, Ō ō, Ȯ ȯ, Ȱ ȱ, Õ õ, Ȭ ȭ, P p, R r, Ŗ ŗ, S s, Š š, T t, Ț ț, U u, Ū ū, V v, Z z, Ž ž [[Malay]] [Letter] editv (lower case, upper case V) 1.The twenty-second letter of the Malay alphabet, written in the Latin script. [[Maltese]] ipa :/v/[Letter] editv (lower case, upper case V) 1.The twenty-sixth letter of the Maltese alphabet, written in the Latin script. [See also] edit - (Latin-script letters) ittra; A a, B b, Ċ ċ, D d, E e, F f, Ġ ġ, G g, Għ għ, H h, Ħ ħ, I i, Ie ie, J j, K k, L l, M m, N n, O o, P p, Q q, R r, S s, T t, U u, V v, W w, X x, Ż ż, Z z [[Mandarin]] [Letter] editv 1.Nonstandard form of ü. [[Mapudungun]] ipa :/ɨ/[Letter] editv (upper case V) 1.The twenty-fourth letter of the Mapudungun alphabet, written in the Latin script. [[Middle French]] [Etymology] editLatin u, v. [Letter] editv 1.u (letter) 2.v (letter) [[Norwegian]] ipa :/ʋeː/[Letter] editv 1.The 22nd letter of the Norwegian alphabet. [[Nupe]] ipa :/v/[Letter] editv (lower case, upper case V) 1.The twenty-sixth letter of the Nupe alphabet, written in the Latin script. [[Old Czech]] [Etymology] editFrom Proto-Slavic *vъ(n) , from Proto-Indo-European *h₁n̥. [Further reading] edit - “v”, in Vokabulář webový: webové hnízdo pramenů k poznání historické češtiny [online], Praha: Ústav pro jazyk český AV ČR, 2006–2023 [Preposition] editv 1.in (inside, for an enclosed space) (followed by the locative case) 2.in (used after certain verbs) (followed by the accusative case) vyjěti v boj ― go into battle [[Portuguese]] [Letter] editv (lower case, upper case V) 1.The twenty-second letter of the Portuguese alphabet, called vê and written in the Latin script. [[Romani]] ipa :/v/[Letter] editv (lower case, upper case V) 1.(International Standard) The twenty-ninth letter of the Romani alphabet, written in the Latin script. 2.(Pan-Vlax) The thirtieth letter of the Romani alphabet, written in the Latin script. [[Romanian]] ipa :/v/[Letter] editv (lower case, upper case V) 1.The twenty-seventh letter of the Romanian alphabet, called ve or vî and written in the Latin script. [[Serbo-Croatian]] ipa :/ʋ/[Alternative forms] edit - (uppercase) V [Letter] editv (Cyrillic spelling в) 1.The 28th letter of the Serbo-Croatian Latin alphabet (gajica), preceded by u and followed by z. 2.Obsolete form of u. [Preposition] editv (Cyrillic spelling в) 1.(Kajkavian) (+ locative case) in, at 2.(Kajkavian) (+ accusative case) to, into 3.(Kajkavian) (+ accusative case) on, in, at, during (in expressions concerning time) 4.(Kajkavian) (+ locative case) in, during (in expressions concerning time) [Synonyms] edit - u, vu, f [[Skolt Sami]] ipa :/v/[Letter] editv (upper case V) 1.The thirty-second letter of the Skolt Sami alphabet, written in the Latin script. [See also] edit - (Latin-script letters) bukva; A a,  â, B b, C c, Č č, Ʒ ʒ, Ǯ ǯ, D d, Đ đ, E e, F f, G g, Ǧ ǧ, Ǥ ǥ, H h, I i, J j, K k, Ǩ ǩ, L l, M m, N n, Ŋ ŋ, O o, Õ õ, P p, R r, S s, Š š, T t, U u, V v, Z z, Ž ž, Å å, Ä ä, ʹ [[Slovene]] ipa :/ʋ/[Etymology 1] edit [Etymology 2] editFrom Proto-Slavic *vъ(n). [Further reading] edit - “v”, in Slovarji Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU, portal Fran [[Spanish]] ipa :/b/[Letter] editv (lower case, upper case V) 1.the twenty-third (23rd) letter of the Spanish alphabet [[Turkish]] [Letter] editv (lower case, upper case V) 1.The twenty-seventh letter of the Turkish alphabet, called ve and written in the Latin script. [[Zulu]] [Letter] editv (lower case, upper case V) 1.The twenty-second letter of the Zulu alphabet, written in the Latin script. 0 0 2023/02/02 22:14 2023/03/13 21:59 TaN
48633 header [[English]] ipa :/ˈhɛdɚ/[Alternative forms] edit - hdr (abbreviation) [Anagrams] edit - Hardee, adhere, heared, hedera, rehead [Etymology] editFrom head +‎ -er. [Further reading] edit - header on Wikipedia.Wikipedia - header (computing) on Wikipedia.Wikipedia - header at OneLook Dictionary Search - header in The Century Dictionary, New York, N.Y.: The Century Co., 1911 [Noun] editheader (plural headers) 1.The upper portion of a page (or other) layout. Coordinate terms: body, footer, table If you reduce the header of this document, the body will fit onto a single page. 2.Text, or other visual information, used to mark off a quantity of text, often titling or summarizing it. Synonyms: head, heading Your header is too long; "Local Cannibals" will suffice. 3.Text, or other visual information, that goes at the top of a column of information in a table. That column should have the header "payment status". 4.(informal) A font, text style, or typesetting used for any of the above. Parts of speech belong in a level-three header. Level-two headers are reserved for the name of the language. 5.(computing) The first part of a file or record that describes its contents. The header includes an index, an identifier, and a pointer to the next entry. 6.(programming) Clipping of header file. 7.(networking) the first part of a packet or stream, often containing its address and descriptors. Coordinate terms: body, payload Hyponyms: cache header, cache-control header The encapsulation layer adds an eight-byte header and a two-byte trailer to each packet. 8.(masonry) A brick that is laid sideways at the top of a wall or within the brickwork with the short side showing. Synonyms: bonder, coping, cope Coordinate term: stretcher This wall has four header courses. 9.A horizontal structural or finish piece over an opening. Synonym: lintel 10.A machine that separates and gathers the heads of grain etc. They fed the bale into the header. 11.(soccer) The act of hitting the ball with the head. His header for the goal followed a perfect corner kick. 12.2011 October 1, Phil Dawkes, “Sunderland 2 - 2 West Brom”, in BBC Sport‎[1]: The Black Cats had a mountain to climb after James Morrison's header and Shane Long's neat side-foot finish gave Albion a 2-0 lead five minutes in. 13.(soccer) Someone who heads the ball. Hyponym: diving header 14.A headlong fall, jump or dive. The clown tripped over the other clown and took a header. 15.1913, Sir Arthur Conan Doyle, The Poison Belt‎[2]: "When the rest are in, you see one or two shiverin' on the bank, envyin' the others that have taken the plunge. It's the last that have the worst of it. I'm all for a header and have done with it." 16.A raised tank that supplies water at constant pressure, especially to a central heating and hot water system. 17.A pipe which connects several smaller pipes. Common practice is to use plastic pipes with iron headers. 18.The rodeo performer who drives the steer toward the heeler to be tied. 19.One who puts a head on something. [Verb] editheader (third-person singular simple present headers, present participle headering, simple past and past participle headered) 1.(sports, transitive) To strike (a ball) with one's head. 0 0 2023/02/11 08:13 2023/03/14 08:12 TaN
48635 bally [[English]] ipa :/ˈbæli/[Anagrams] edit - abyll, lylab [Etymology 1] editAlteration of bloody. [Etymology 2] editClipping of balaclava +‎ -y. 0 0 2023/03/14 08:20 TaN
48636 renege [[English]] ipa :/ɹɪˈnɛɡ/[Alternative forms] edit - reneg, re-nig, renegue [Anagrams] edit - Greene, greene [Etymology] editBorrowed from Latin renegō, from negō (“I deny”). Possibly influenced by renegotiate. Doublet of renay. See also renegade. [References] edit - Douglas Harper (2001–2023), “renege”, in Online Etymology Dictionary. [Verb] editrenege (third-person singular simple present reneges, present participle reneging, simple past and past participle reneged) 1.(intransitive) To break a promise or commitment; to go back on one's word. 2.2010, Dolly Freed, Possum Living (page 149) Previously I promised not to proselytize miserism, but now I want to renege a little on that promise. If your family income is anywhere near average, you can scrimp and save and cut back for maybe two to four years […] 3.2011 February 5, Michael Kevin Darling, “Tottenham 2 - 1 Bolton”, in BBC‎[1]: Clattenburg awarded Spurs a penalty for the third time after a handball in the area but he reneged after realising that the linesman had flagged Crouch offside in the build-up. 4.(intransitive) In a card game, to break one's commitment to follow suit when capable. 5.(transitive, archaic) To deny; to renounce 6.c. 1606–1607, William Shakespeare, “The Tragedie of Anthonie and Cleopatra”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, OCLC 606515358, [Act I, scene i]: His captaines heart, / Which in the ſcuffles of great fights hath burſt / The Buckles on his breaſt, reneages all temper, / And is become the bellowes and the Fan / To coole a Gypſies Luſt. 7.1608, Josuah Sylvester, The Sepmaines of Du Bartas All Europe high (all sorts of rights reneged) / Against the truth and thee unholy leagued. 0 0 2010/03/12 13:32 2023/03/14 08:20 TaN
48638 cumbersome [[English]] ipa :/ˈkʌmbəsəm/[Adjective] editcumbersome (comparative more cumbersome, superlative most cumbersome) 1.Burdensome or hindering, as if a weight or drag; vexatious 2.1834, L[etitia] E[lizabeth] L[andon], Francesca Carrara. […], volume III, London: Richard Bentley, […], (successor to Henry Colburn), OCLC 630079698, page 54: "You can throw off your cumbersome disguise here," said Lucy, though the words could scarcely be distinguished, from her excessive agitation, Evelyn hastily caught up a cloak and cap laid ready for him, and a few minutes brought them into the sitting-room. 3.Not easily managed or handled; awkward; clumsy. Cumbersome machines can endanger operators and slow down production. 4.Hard, difficult, demanding to handle or get around with. A slaves' work was as cumbersome as toiling on the fields, or in the mines. 5.Inert, lumbering, slow in movement [Etymology] editcumber (“hindrance”) +‎ -some. [Synonyms] edit - See also Thesaurus:difficultedit - cumbrous - unwieldy 0 0 2009/03/06 19:33 2023/03/14 08:24 TaN
48639 weigh [[English]] ipa :/weɪ/[Alternative forms] edit - waye, weye (obsolete) [Etymology] editFrom Middle English weghen, weȝen, from Old English wegan, from Proto-West Germanic *wegan, from Proto-Germanic *weganą (“to move, carry, weigh”), from Proto-Indo-European *wéǵʰeti, from *weǵʰ- (“to bring, transport”).CognatesCognate with Scots wey or weich, Dutch wegen, German wiegen, wägen, Danish veje, Norwegian Bokmål veie, Norwegian Nynorsk vega. Doublet of wedge, wagon, way, and vector. [Verb] editweigh (third-person singular simple present weighs, present participle weighing, simple past and past participle weighed) 1.(transitive) To determine the weight of an object. 2.(transitive) Often with "out", to measure a certain amount of something by its weight, e.g. for sale. He weighed out two kilos of oranges for a client. 3.(transitive, figuratively) To determine the intrinsic value or merit of an object, to evaluate. You have been weighed in the balance and found wanting. 4.2011, Roy F. Baumeister, John Tierney, Willpower, →ISBN, page 103: As they started picking features, customers would carefully weigh the choices, but as decision fatigue set in they'd start settling for whatever the default option was. 5.(intransitive, figuratively, obsolete) To judge; to estimate. 6.1596, Edmund Spenser, “Book VI, Canto VII”, in The Faerie Queene. […], part II (books IV–VI), London: […] [Richard Field] for William Ponsonby, OCLC 932900760, page 444: But ſhe thereof grew proud and inſolent, / That none ſhe worthie thought to be her fere, / But ſcornd them all, that loue vnto her ment; / Yet was ſhe lou’d of many a worthy pere, / Vnworthy ſhe to be belou’d ſo dere, / That could not weigh of worthineſſe aright. 7.(transitive) To consider a subject. (Can we add an example for this sense?) 8.(transitive, stative) To have a certain weight. I weigh ten and a half stone. 9.(intransitive) To have weight; to be heavy; to press down. 10.1613, William Shakespeare; [John Fletcher], “The Famous History of the Life of King Henry the Eight”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, OCLC 606515358, [Act V, scene i], page 228, column 1: If they ſhall faile, I with mine Enemies Will triumph o're my perſon, which I waigh not, Being of thoſe Vertues vacant. 11.1782, William Cowper, “The Yearly Distress or, Tithing-Time in Essex”, in Poems, London: […] J[oseph] Johnson, […], OCLC 1029672464: They only weigh the heavier. 12.(intransitive) To be considered as important; to have weight in the intellectual balance. 13.c. 1595–1596 (date written), William Shakespeare, “A Midsommer Nights Dreame”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies: Published According to the True Originall Copies (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, OCLC 606515358, [Act III, scene ii], page 154, column 1: Your vowes to her, and me, […] / Will euen weigh, and both as light as tales. 14.a. 1705, John Locke, “Of the Conduct of the Understanding”, in Posthumous Works of Mr. John Locke: […], London: […] A[wnsham] and J[ohn] Churchill, […], published 1706, OCLC 6963663, § 19, page 62: I anſwer, this is a good Objection, and ought to weigh with thoſe whoſe Reading is deſign’d for much Talk and little Knowledge, and I have nothing to ſay to it. 15.(transitive, nautical) To raise an anchor free of the seabed. 16.(intransitive, nautical) To weigh anchor. 17.1624, Walter Russell; Anas Todkill; Thomas Momford, “The Accidents that hapned in the Discovery of the Bay of Chisapeack”, in John Smith, The Generall Historie of Virginia, New-England, and the Summer Isles: […], London: […] I[ohn] D[awson] and I[ohn] H[aviland] for Michael Sparkes, OCLC 1049014009, book 3; reprinted in The Generall Historie of Virginia, [...] (Bibliotheca Americana), Cleveland, Oh.: The World Publishing Company, 1966, OCLC 633956660, page 56: Towards the euening we wayed, & approaching the ſhoare [...], we landed where there lay a many of baskets and much bloud, but ſaw not a Salvage. 18.1841, Edgar Allan Poe, A Descent into the Maelström: Here we used to remain until nearly time for slack-water again, when we weighed and made for home. 19.To bear up; to raise; to lift into the air; to swing up. 20.1782, William Cowper, On the Loss of the Royal George: Weigh the vessel up. 21.(obsolete) To consider as worthy of notice; to regard. 22.c. 1587–1588, [Christopher Marlowe], Tamburlaine the Great. […] The First Part […], part 1, 2nd edition, London: […] [R. Robinson for] Richard Iones, […], published 1592, OCLC 932920499; reprinted as Tamburlaine the Great (A Scolar Press Facsimile), Menston, Yorkshire; London: Scolar Press, 1973, →ISBN, Act I, scene ii: Thinke you I weigh this treaſure more than you? Not all the Gold in Indias welthy armes, Shall buy the meaneſt ſouldier in my traine. 23.1590, Edmund Spenser, “Book VII, Canto VI”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, OCLC 960102938, stanza 55, page 358: Them all, and all that ſhe ſo deare did way, […] 24.c. 1595–1596 (date written), William Shakespeare, “Loues Labour’s Lost”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, OCLC 606515358, [Act V, scene ii], page 137, column 1: Kat. So do not you, for you are a light Wench. / Roſ. Indeed I waigh not you, and therefore light. / Ka. You waigh me not, O that’s you care not for me. 0 0 2020/03/25 06:48 2023/03/14 08:25
48640 Siberia [[English]] ipa :[saɪˈbɪəɹɪə][Etymology] editAdopted in the 17th century, from Russian Сиби́рь (Sibírʹ).In origin the Tatar name of a 14th-century fortress at Qashliq (Tobolsk) which became the capital of the 16th-century Khanate of Sibir, in 16th century Russian usage extended to the entire area of what is now Tyumen Oblast, and with the ongoing Russian conquest of Siberia by the 19th century to the larger area of Russia's Asian territories beyond the Ob River.The figurative sense in English arises in the 19th century (attested in 1841 according to OED). [Noun] editSiberia (plural Siberias) 1.(figuratively) A cold, inhospitable place or place of exile. [Proper noun] editSiberia 1.The region of Russia in Asia, stretching from the Urals to the Pacific Ocean. [[Italian]] ipa :/siˈbɛ.rja/[Anagrams] edit - basirei, esibirà [Proper noun] editSiberia f 1.Siberia (a region of Russia) [[Latin]] [Proper noun] editSiberia f sg (genitive Siberiae); first declension 1.(New Latin) Siberia [[Occitan]] [Proper noun] editSiberia f 1.Siberia [[Romanian]] ipa :[siˈbe.ri.a][Proper noun] editSiberia f 1.Siberia [[Spanish]] ipa :/siˈbeɾja/[Proper noun] editSiberia f 1.Siberia (a region of Russia) 0 0 2010/10/09 17:04 2023/03/14 08:25 TaN
48641 Zurich [[English]] ipa :/ˈzɜɹ.ɪk/[Alternative forms] edit - Zürich [Etymology] editBorrowed from German Zürich. The name's origin is probably ultimately from a Celtic root for water; compare Proto-Celtic *dubros (“water”). [Proper noun] editZurich 1.The capital city of Zurich canton, Switzerland, on Lake Zurich. 2.A canton of Switzerland. Synonym: canton of Zurich [References] edit - Mills, A.D., A Dictionary of English Place Names, 2nd ed., Oxford: Oxford University Press, 1998. - Zurich, Zürich at Google Ngram Viewer [[Dutch]] ipa :/ˈzyː.rɪx/[Etymology 1] editBorrowed from German Zürich. [Etymology 2] editFirst attested as zuderinghe in 1352. Potentially derived from Old Frisian suder (“southern”) and igge (“corner”) or from suder suffixed with the collectivising suffix -ingi-. The Dutch form of the toponym was borrowed from an earlier variant of the Frisian name. [References] edit - van Berkel, Gerard; Samplonius, Kees (2018) Nederlandse plaatsnamen verklaard (in Dutch), Mijnbestseller.nl, →ISBN [[French]] ipa :/zy.ʁik/[Proper noun] editZurich ? 1.Zurich (the capital city of Zurich canton, Switzerland) 2.Zurich (a canton of Switzerland) 0 0 2010/10/09 17:02 2023/03/14 08:25 TaN

[48583-48641/23603] <<prev next>>
LastID=52671


[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]

[?このサーバーについて]