[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]


51284 tam [[Translingual]] [Symbol] tam 1.(international standards) ISO 639-2 & ISO 639-3 language code for Tamil. [[English]] ipa :/tæm/[Anagrams] - AMT, ATM, MAT, MTA, Mat, Mat., TMA, amt, amt., atm, mat, mat. [Etymology 1] English Wikipedia has an article on:tam as a capWikipedia Short for tam o'shanter. [Etymology 2] English Wikipedia has an article on:piculWikipedia From the Cantonese pronunciation of 擔/担. [See also] - nicky-tam - qui tam - som tam - tam-tam  [[Azerbaijani]] [Etymology 1] From Arabic تَامّ‎ (tāmm). [Etymology 2] From Arabic طَعْم‎ (ṭaʕm). [Further reading] - “tam” in Obastan.com. [[Chewong]] ipa :/tɑm/[Noun] tam 1.water [References] - Howell, S. (1984). Society and cosmos: Chewong of peninsular Malaysia. p. 128. - Kruspe, N. (2009). Ceq Wong vocabulary. In: Haspelmath, M. & Tadmoor, U. (eds.). World Loanword Database. [[Crimean Tatar]] [Adjective] tam 1.teeming, full [References] - Mirjejev, V. A.; Usejinov, S. M. (2002) Ukrajinsʹko-krymsʹkotatarsʹkyj slovnyk [Ukrainian – Crimean Tatar Dictionary]‎[2], Simferopol: Dolya, →ISBN [[Czech]] ipa :[ˈtam][Adverb] tam 1.there (in or at that place or location) 2.there (to or into that place) Antonyms: zpět, zpátky [Etymology] Inherited from Old Czech tamo, from Proto-Slavic *tamo. [Further reading] - tam in Příruční slovník jazyka českého, 1935–1957 - tam in Slovník spisovného jazyka českého, 1960–1971, 1989 - tam in Internetová jazyková příručka [[Danish]] [Adjective] tam 1.tame [Etymology] From Old Danish tam, from Old Norse tamr, from Proto-Germanic *tamaz, from Proto-Indo-European *demh₂-. [References] - “tam” in Den Danske Ordbog [[Dutch]] ipa :/tɑm/[Adjective] tam (comparative tammer, superlative tamst) 1.tame, not wild 2.(figuratively) boring, unexciting, bland [Anagrams] - mat [Etymology] From Old Dutch *tam, from Proto-Germanic *tamaz. [[Ido]] ipa :/tam/[Adverb] tam 1.as (in comparison), so (followed by an adj.) [Etymology] Borrowed from Latin tam. [[Kabyle]] ipa :/tam/[Etymology] From Proto-Berber. [Numeral] tam (feminine tamet) 1.eight Synonym: tmanya [[Kashubian]] ipa :/ˈtam/[Adverb] tam 1.there Coordinate term: tu [Etymology] Inherited from Proto-Slavic *tamo. [Further reading] - “tam”, in Internetowi Słowôrz Kaszëbsczégò Jãzëka [Internet Dictionary of the Kashubian Language], Fundacja Kaszuby, 2022 - Eùgeniusz Gòłąbk (2011), “tam”, in Słownik Polsko-Kaszubski / Słowôrz Pòlskò-Kaszëbsczi [[Kwama]] [Noun] tam 1.honey [References] - Goldberg, Justin; Asadik, Habte; Bekama, Jiregna; Mengistu, Mulat (2016) Gwama – English Dictionary‎[3], SIL International [[Lashi]] ipa :/tam/[References] - Hkaw Luk (2017) A grammatical sketch of Lacid‎[4], Chiang Mai: Payap University (master thesis) [Verb] tam 1.to make something level [[Latin]] ipa :/tam/[Adverb] tam (not comparable) 1.so, so much, to such an extent, to such a degree Synonyms: adeō, eō, tantopere, tantum Sextus tam iratus erat ut fratrem interficere vellet. Sextus was so angry that he wished to kill his brother. [Etymology] From Proto-Italic *sei, from Proto-Indo-European *téh₂m, accusative of *séh₂, feminine of *só. Compare with its masculine form Latin tum, as in cum-quam. [References] - “tam”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press - “tam”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers - tam in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887) - tam in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette - Carl Meißner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book‎[5], London: Macmillan and Co. - amongst such moral depravity: tam perditis or corruptis moribus [[Latvian]] [Pronoun] tam 1.to that; dative singular masculine of tas [[Lithuanian]] [Adverb] tám 1.for that purpose 2.so that, in order to [followed by kàd + a subordinate clause, often in the subjunctive] Válgo daržóves tám, kàd bū́tų sveĩkas. ― He eats vegetables in order to be healthy. [Further reading] - “tam”, in Lietuvių kalbos žodynas [Dictionary of the Lithuanian language], lkz.lt, 1941–2024 - “tam”, in Dabartinės lietuvių kalbos žodynas [Dictionary of contemporary Lithuanian], ekalba.lt, 1954–2024 [Pronoun] tám 1.dative singular masculine of tàs tám výrui ― to that mantam̃ 1.Alternative form of tamè: locative singular masculine of tàs tam̃ miestè ― in that city [[Lower Sorbian]] ipa :[tam][Adverb] tam 1.there (in that place) [Etymology] Inherited from Proto-Slavic *tamo. [Further reading] - Muka, Arnošt (1921, 1928), “tam”, in Słownik dolnoserbskeje rěcy a jeje narěcow (in German), St. Petersburg, Prague: ОРЯС РАН, ČAVU; Reprinted Bautzen: Domowina-Verlag, 2008 - Starosta, Manfred (1999), “tam”, in Dolnoserbsko-nimski słownik / Niedersorbisch-deutsches Wörterbuch (in German), Bautzen: Domowina-Verlag [[Masurian]] ipa :[ˈtam][Adverb] tam 1.there (at that place) Coordinate term: tu 2.2018, Antoine de Saint-Exupéry, translated by Paweł Pogorzelski and Psioter ôt Sziatków (Piotr Szatkowski), Małi Princ [The Little Prince], →ISBN, page 72: – Dobri dżiéń – poziedżiáł, kiebi szie trasiło, co chtószczi tam buł. (please add an English translation of this quotation) [Etymology] Inherited from Old Polish tam. [[Middle English]] [[Northern Kurdish]] ipa :[tʰɑːm][Etymology 1] From Arabic طَعْم‎ (ṭaʕm). [Etymology 3] From Old Anatolian Turkish طام‎ (d̥am). [[Norwegian Bokmål]] [Adjective] tam (neuter singular tamt, definite singular and plural tamme) 1.tame, domesticated [Etymology] From Old Norse tamr. [References] - “tam” in The Bokmål Dictionary. [[Norwegian Nynorsk]] [Adjective] tam (neuter singular tamt, definite singular and plural tamme) 1.tame, domesticated [Etymology] From Old Norse tamr. [References] - “tam” in The Nynorsk Dictionary. [[Old English]] ipa :/tɑm/[Adjective] tam 1.tame [Alternative forms] - tom [Etymology] From Proto-West Germanic *tam. [[Old Polish]] ipa :/tam/[Adverb] tam 1.there (at that place) 2.there, thither (to that place) [Alternative forms] - tamo [Etymology] Inherited from Proto-Slavic *tamo. First attested in the 14th century. [References] - Boryś, Wiesław (2005), “tam”, in Słownik etymologiczny języka polskiego (in Polish), Kraków: Wydawnictwo Literackie, →ISBN - B. Sieradzka-Baziur, editor (2011–2015), “2. tam”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN [[Polish]] ipa :/tam/[Etymology 1] Inherited from Old Polish tam. [Etymology 2] See the etymology of the corresponding lemma form. [Further reading] - tam in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN - tam in Polish dictionaries at PWN - “I TAM I”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century], 10.05.2016 - “II TAM II”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century], 14.01.2008 - Samuel Bogumił Linde (1807-1814), “tam”, in Słownik języka polskiego - Aleksander Zdanowicz (1861), “tam”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861 - J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1919), “tam”, in Słownik języka polskiego (in Polish), volume 7, Warsaw, page 15 [References] .mw-parser-output .reflist.list-style-lower-alpha ol{list-style:lower-alpha}.mw-parser-output .reflist.list-style-upper-alpha ol{list-style:upper-alpha}.mw-parser-output .reflist.list-style-lower-roman ol{list-style:lower-roman}.mw-parser-output .reflist.list-style-upper-roman ol{list-style:upper-roman}.mw-parser-output .reflist.list-style-lower-greek ol{list-style:lower-greek}.mw-parser-output .reflist.list-style-disc ol{list-style:disc}.mw-parser-output .reflist.list-style-square ol{list-style:square}.mw-parser-output .reflist.list-style-none ol{list-style:none}.mw-parser-output .reflist.nobacklinks .mw-cite-backlink,.mw-parser-output .reflist.nobacklinks li>a{display:none}.mw-parser-output .reflist.font-size-xx-small ol{font-size:xx-small}.mw-parser-output .reflist.font-size-x-small ol{font-size:x-small}.mw-parser-output .reflist.font-size-smaller ol{font-size:smaller}.mw-parser-output .reflist.font-size-small ol{font-size:small}.mw-parser-output .reflist.font-size-medium ol{font-size:medium}.mw-parser-output .reflist.font-size-large ol{font-size:large}.mw-parser-output .reflist.font-size-larger ol{font-size:larger}.mw-parser-output .reflist.font-size-x-large ol{font-size:x-large}.mw-parser-output .reflist.font-size-xx-large ol{font-size:xx-large}.mw-parser-output .reflist[data-column-count="2"] .mw-references-wrap{column-count:2}.mw-parser-output .reflist[data-column-count="3"] .mw-references-wrap{column-count:3}.mw-parser-output .reflist[data-column-count="4"] .mw-references-wrap{column-count:4}.mw-parser-output .reflist[data-column-count="5"] .mw-references-wrap{column-count:5} 1. ^ Ida Kurcz (1990), “tam (adverb)”, in Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej [Frequency dictionary of the Polish language] (in Polish), volume 2, Kraków; Warszawa: Polska Akademia Nauk. Instytut Języka Polskiego, page 595 2. ^ Ida Kurcz (1990), “tam (particle)”, in Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej [Frequency dictionary of the Polish language] (in Polish), volume 2, Kraków; Warszawa: Polska Akademia Nauk. Instytut Języka Polskiego, page 595 [[Portuguese]] [Adverb] tam (not comparable) 1.Obsolete spelling of tão [[Salar]] [Etymology] Inherited from Proto-Turkic *tam- (“to drip”). Cognate with Southern Altai тамар (tamar, “to drip”), Turkish damlamak. [References] - Tenishev, Edhem (1976), “tam”, in Stroj salárskovo jazyká [Grammar of Salar], Moscow [Verb] tam 1.(intransitive) to drip [[Serbo-Croatian]] [Adverb] tam (Cyrillic spelling там) 1.(Kajkavian, regional) there Synonym: tamo [Etymology] Inherited from Proto-Slavic *tamo. [[Silesian]] ipa :/ˈtam/[Adverb] tam 1.there (at that place) Synonyms: (regional) hań, (Cieszyń) hanej, (Cieszyń) han Coordinate terms: sam, tukej, tu [Etymology] Inherited from Old Polish tam. [Further reading] - tam in dykcjonorz.eu - tam in silling.org [Particle] tam 1.(expressive) Particle that highlights the similarities of something. [[Slovak]] ipa :/ˈtam/[Adverb] tam 1.there Antonym: tu 2.thither Synonym: ta Antonym: sem [Etymology] Inherited from Proto-Slavic *tamo. [References] - “tam”, in Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV [Dictionary portal of the Ľ. Štúr Institute of Linguistics, Slovak Academy of Science] (in Slovak), https://slovnik.juls.savba.sk, 2024 [[Slovene]] ipa :/tám/[Adverb] tȁm 1.there, in that place [Etymology] Inherited from Proto-Slavic *tamo. [Further reading] - “tam”, in Slovarji Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU, portal Fran [[Swedish]] [Adjective] tam (comparative tamare, superlative tamast) 1.tame (not wild), domesticated [Anagrams] - mat, mat. [Etymology] From Old Swedish tamber, from Old Norse tamr, from Proto-Germanic *tamaz, from Proto-Indo-European *demh₂-. [[Tatar]] [Noun] tam 1.wall [[Turkish]] ipa :/ˈtɑm/[Adjective] tam 1.complete, absolute 2.full, entire [Etymology] From Ottoman Turkish تام‎ (tam, “complete, exact; completely, exactly”), from Arabic تَامّ‎ (tāmm). [References] - Nişanyan, Sevan (2002–), “tam”, in Nişanyan Sözlük - Redhouse, James W. (1890), “تام”, in A Turkish and English Lexicon, Constantinople: A. H. Boyajian, page 480 [[Upper Sorbian]] [Adverb] tam (not comparable) 1.there [Etymology] Inherited from Proto-Slavic *tamo. [Further reading] - “tam” in Soblex [[Vietnamese]] ipa :[taːm˧˧][Etymology 1] Sino-Vietnamese word from 三 (“three”). [Etymology 2] From Proto-Vietic *k-saːm. Cognate with Arem katʰæːm, Thavung saːm¹, Kuy sɛːm, Khmu [Cuang] hɛːm.The term was probably already archaic by the time it started to be written down and was only attested in the compound 󰞿三 (anh tam, “elder brother and younger sibling”). [[Zazaki]] [Noun] tam 1.taste 0 0 2021/08/29 17:08 2024/01/30 10:07 TaN
51285 Tam [[Norman]] [Proper noun] Tam m 1.(Jersey) a diminutive of the male given name Thonmas [[Scots]] [Proper noun] Tam 1.a diminutive of the male given name Thomas [[Tagalog]] ipa :/ˈtam/[Etymology] From Hokkien 譚/谭 (Thâm) or 覃 (Thâm). [Proper noun] Tam (Baybayin spelling ᜆᜋ᜔) 1.a surname from Min Nan of Chinese origin [[Yola]] [Proper noun] Tam 1.a male given name, equivalent to English Tom 2.1867, “CASTEALE CUDDE'S LAMENTATION”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 5: Mizluck mye lhygt on Tam Busheare; Bad luck may light on Tom Busheare; [References] - Jacob Poole (1867), William Barnes, editor, A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, London: J. Russell Smith, page 104 0 0 2021/10/08 11:18 2024/01/30 10:07 TaN
51286 TAM [[English]] [Anagrams] - AMT, ATM, MAT, MTA, Mat, Mat., TMA, amt, amt., atm, mat, mat. [Noun] TAM (countable and uncountable, plural TAMs) 1.(uncountable, linguistics) Initialism of tense, aspect, mood. 2.2023, Kasia M. Jaszczolt, Understanding Human Time, page 170: […] then it would make sense to view Australian past irrealises as TAM forms combining a modal stative predicate (conveying e.g. a capacity, expectation, or desire state) with a past imperfective content. 3.(business) Initialism of total addressable/available market. 4.(computing, sociology) Initialism of technology acceptance model. [Proper noun] TAM 1.Abbreviation of Tamaulipas, a state of Mexico. 0 0 2024/01/30 10:07 TaN
51287 Tame [[English]] [Anagrams] - AEMT, ATEM, Atem, META, Meta, Team, Tema, mate, maté, meat, meta, meta-, team [Etymology] English surname, from the adjective Middle English tame as a nickname, and in some cases a habitational surname from Thame in Oxfordshire. [Proper noun] Tame 1.A surname transferred from the nickname. 2.A river in the West Midlands, Warwickshire and Staffordshire, England, a tributary to the Trent. 3.A river in Greater Manchester, England, which joins the River Goyt at Stockport, then becoming the River Mersey. [[Maori]] [Proper noun] Tame 1.a male given name, equivalent to English Tom [References] - [1] Te Aka Māori-English, English-Māori Dictionary and Index - [2] Fletcher Index of Maori Names - [3] Ancestry.com: Exact search for the given name "Tame" in documents relating to New Zealand. Accessed on 25 February 2016 0 0 2017/02/22 17:28 2024/01/30 10:07 TaN
51288 taming [[English]] [Anagrams] - mating [Noun] taming (plural tamings) 1.The process by which a person, animal or thing is tamed. [Verb] taming 1.present participle and gerund of tame [[Cebuano]] ipa :/ˈtamiŋ/[Noun] taming 1.shield Synonyms: sagang, kalasag Taming ang nakaluwas niya. ― A shield saved him. 2.something used as defense [[Tausug]] [Noun] taming 1.shield [[Waray-Waray]] [Noun] tamíng 1.weapon; arm [[Yakan]] [Noun] taming 1.shield 0 0 2024/01/30 10:08 TaN
51289 go for [[English]] [Anagrams] - forgo [Verb] go for (third-person singular simple present goes for, present participle going for, simple past went for, past participle gone for) 1.Used other than figuratively or idiomatically: see go,‎ for. I'll go for some milk. If John goes for three days without sleep, he will be very tired. I need to go for a checkup at the clinic. Tickets are going for upwards of $100. 2.(transitive) To try for, to attempt to reach. I'll go for the world record. Go for it! 3.(transitive) To undertake (an action); to choose an option. His phone was off so I couldn't ask his permission, so I decided to just go for it. I'll go for a swim if it's warm enough. I went for the pay-as-you-go plan. 4.(transitive) To attack. Careful, he'll go for your throat! 5.(transitive) To develop a strong interest in, especially in a sudden manner; to be infatuated with. 6.2007 September 28, Graham Linehan, The IT Crowd, Season 2, Episode 6: Douglas: Well done on passing the test, Jen... Yes, all those clumsy attempts at seduction. Don't tell me you couldn't see through them. They were a test to find out whether you really wanted to work for me or whether you just wanted to come up here for my body. Jen: Oh, no, no, no, no, no, not at all. Douglas: All right. Jen: No, physically you're just not the sort of man I go for. Douglas: Yeah, thanks, Jen. Jen: I go for the classically good-looking men: Blond, broad, and generally clean shaven. Douglas: Alright, yeah, enough of the jibber-jabber! Clyde took one look at Bonnie and really went for her. 7.To favor, accept; to have a preference for. Management won't go for such a risky project now. Do you want to climb the mountain with me? Yeah, I could go for that. 8.1987, “Love in the First Degree”, in Wow!, performed by Bananarama: And the judge and the jury They all put the blame on me They wouldn't go for my story They wouldn't hear my plea 9.(transitive) To apply equally to. Stop taking my food from the fridge! That goes for you too, Nick! What I'm about to say goes for all of you. My wife hates football, and that goes for me as well. 10.(transitive) To suffice to be used for; to serve as. It's a desk that goes for a dresser too. 11.1503, “19 Henry VII. c. 5: Coin”, in A Collection of Statutes Connected with the General Administration of the Law‎[1], published 1836, page 158: […] every of them, being gold, whole and weight, shall go and be current in payment throughout this his realm for the sum that they were coined for. 12.(intransitive) To be accepted as. 13.1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, 1 Samuel 17:12: The man went among men for an old man in the days of Saul. 0 0 2021/08/31 15:42 2024/01/30 10:09 TaN
51290 Going [[English]] [Anagrams] - oggin [Proper noun] Going (plural Goings) 1.A surname. 0 0 2021/07/02 14:59 2024/01/30 10:09 TaN
51292 GO [[English]] [Anagrams] - 'og, O&G, O.G., OG, Og, og [Noun] GO (uncountable) 1.Initialism of graphene oxide. [Proper noun] GO 1.Abbreviation of Gorontalo, a province of Indonesia. 2.Abbreviation of Goiás, a state of Brazil. [[Italian]] [Proper noun] GO f 1.Abbreviation of Gorizia, an Italian town in Friuli-Venezia Giulia [[Portuguese]] [Proper noun] GO 1.Abbreviation of Goiás, a Brazilian state 0 0 2010/03/16 14:12 2024/01/30 10:09 TaN
51293 Go [[English]] [Anagrams] - 'og, O&G, O.G., OG, Og, og [Etymology 2] English Wikipedia has an article on:Go (programming language)Wikipedia From go, likely with reference to the first two letters of Google. [[Cebuano]] [Etymology] From Hokkien 吳/吴 (Gô͘, Ngô͘) or 伍 (Gó͘, Ngó͘). [Proper noun] Go 1.a surname [[French]] ipa :/ɡo/[Symbol] Go 1.Abbreviation of gigaoctet; GB (gigabyte) [[German]] ipa :/ɡoː/[Further reading] - “Go” in Duden online [Noun] Go n 1.go (board game) [[Tagalog]] ipa :/ˈɡo/[Etymology] From Hokkien 吳/吴 (Gô͘, Ngô͘) or 伍 (Gó͘, Ngó͘). [Proper noun] Go (Baybayin spelling ᜄᜓ) 1.a surname from Min Nan of Chinese origin 0 0 2010/03/16 14:12 2024/01/30 10:09 TaN
51294 GOE [[English]] [Alternative forms] (sports): G.O.E., GoE [Anagrams] - EOG, GEO, Geo., ego, ego-, geo, geo- [Noun] GOE (plural GOEs) 1.(sports) Initialism of grade of execution. 2.(cellular automata) Initialism of Garden of Eden. 3.1991 March 28, Bill Gosper, “on Life (and Death)”, in comp.theory.cell-automata‎[1] (Usenet): About a year and a half ago, Schroeppel and Hickerson found a bunch of patterns with very small predecessor counts. These are used as modules in existence proofs for GOE's within various rectangles, some quite cozy. 4.1999 April 1, Tim Tyler, “proof for garden of eden in GOL ?”, in comp.theory.cell-automata‎[2] (Usenet): This describes briefly the discovery of the first GOL GOE by Roger Banks, saying: "[he] used sophisticated mathematical techniques to prove that a certain 9-by-33 rectangular pattern is itself a Garden-of-Eden pattern." 5.2008 October 22, Dave Greene, “State wrt "Garden of Eden"in Conway's "Game of Life"”, in comp.theory.cell-automata‎[3] (Usenet): As far as I know, even a definite result for the 6x6 case would be progress. The most recent investigation of GoEs that I know about was some interesting work that Donald Knuth recently did in passing for his upcoming Volume 4 of _The Art of Computer Programming_, using binary decision diagrams. 0 0 2021/09/12 17:54 2024/01/30 10:09 TaN
51295 India [[Translingual]] ipa :[ˈɪndia][Alternative forms] - india [Etymology] From English India. [Noun] India 1.(international standards) NATO, ICAO, ITU & IMO radiotelephony clear code (spelling-alphabet name) for the letter I. 2.(nautical) Signal flag for the letter I. 3.(time zone) UTC+09:00 [References] 1. ^ DIN 5009:2022-06, Deutsches Institut für Normung, June 2022, page Anhang B: Buchstabiertafel der ICAO („Radiotelephony Spelling Alphabet“) [[English]] ipa :/ˈɪn.dɪə̯/[Anagrams] - I and I, NIAID, iniad [Etymology] Inherited from Old English India, Indea, from Latin India, from Ancient Greek Ἰνδία (Indía), from Ancient Greek Ἰνδός (Indós, “Indus river”), from Old Persian 𐏃𐎡𐎯𐎢𐏁 (hindūš), from Sanskrit सिन्धु (sindhu), ultimately from Proto-Indo-Iranian *síndʰuš (“river”).Compare Middle English Inde and Ynde from Old French Ynde (original form started to prevail in the 16th century), Classical Persian هند‎ (hind, “India”), Sanskrit सिन्धु (síndhu, “a river, stream”). [Proper noun] India (plural Indias) 1. 2.A country in South Asia. Official name: Republic of India. Capital: New Delhi. 3. 4.(chiefly historical, proscribed in modern use) A region of South Asia, traditionally delimited by the Himalayas and the Indus river; the Indian subcontinent. 5.(historical, often "British India") A territory of the British Empire, chiefly comprising the modern day countries of India, Pakistan, Bangladesh, Bhutan, Nepal and Burma. 6.A female given name [See also] - Countries of the world - (countries of Asia) country of Asia; Afghanistan, Armenia, Azerbaijan, Bahrain, Bangladesh, Bhutan, Brunei, Cambodia, China, Cyprus, East Timor, Georgia, India, Indonesia, Iran, Iraq, Israel, Japan, Jordan, Kazakhstan, Kuwait, Kyrgyzstan, Laos, Lebanon, Malaysia, Maldives, Mongolia, Myanmar, Nepal, North Korea, Oman, Pakistan, Palestine, Philippines, Qatar, Russia, Saudi Arabia, Singapore, South Korea, Sri Lanka, Syria, Taiwan, Tajikistan, Thailand, Turkey, Turkmenistan, United Arab Emirates, Uzbekistan, Vietnam, Yemen - (states of India) state of India; Andhra Pradesh, Arunachal Pradesh, Assam, Bihar, Chhattisgarh, Goa, Gujarat, Haryana, Himachal Pradesh, Jharkhand, Karnataka, Kerala/Keralam, Madhya Pradesh, Maharashtra, Manipur, Meghalaya, Mizoram, Nagaland, Odisha, Punjab, Rajasthan, Sikkim, Tamil Nadu, Telangana, Tripura, Uttar Pradesh, Uttarakhand, West Bengal (Category: en:States of India) - Bharat [Synonyms] - (Republic of India): Bharat, Hinduland (rare), Hindustan - (Landmass): Indian subcontinent, South Asia (usually including Indian Ocean nations), the subcontinent [[Albanian]] [Proper noun] India 1.definite nominative singular of Indi [[Asturian]] [Etymology] Latin India [Proper noun] India f 1.India (a country in South Asia) [[Basque]] ipa :/india/[Proper noun] India inan 1.India (a country in South Asia) [[Central Huasteca Nahuatl]] [Etymology] Latin India [Proper noun] India 1.India (a country in South Asia) [[Central Nahuatl]] [Proper noun] India 1.India (a country in South Asia) [[Dutch]] ipa :/ˈɪn.diˌaː/[Etymology] Latin India [Proper noun] India n 1.India (a country in South Asia) [[Faroese]] ipa :/ˈɪntia/[Etymology] From Latin India, from Ancient Greek Ἰνδία (Indía), from Ἰνδός (Indós, “Indus River”), from Old Persian 𐏃𐎡𐎯𐎢𐏁 (hindūš) (Persian هند‎ (hend)) from Sanskrit सिन्धु (síndhu, “a river, stream”). [Proper noun] India n 1.India (a country in South Asia) [[Fiji Hindi]] [Etymology] Hindi इंडिया (iṇḍiyā) [Proper noun] India 1.India (a country in South Asia) Synonyms: Bharat, Hindustan [[Galician]] [Alternative forms] - Índia (reintegrationist) [Etymology] Latin India [Proper noun] India f 1.India (a country in South Asia) [[Hungarian]] ipa :[ˈindijɒ][Etymology] Latin India [Proper noun] India 1.India (a country in South Asia) [See also] - Indiai Köztársaság [[Indonesian]] ipa :[ˈɪndia̯][Etymology] From Dutch India, from Latin India, from Ancient Greek Ἰνδία (Indía), from Ancient Greek Ἰνδός (Indós, “Indus river”), from Old Persian 𐏃𐎡𐎯𐎢𐏁 (hindūš), from Sanskrit सिन्धु (sindhu), ultimately from Proto-Indo-Iranian *síndʰuš (“river”). [Further reading] - “India” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Language Development and Fostering Agency — Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic Indonesia, 2016. [Proper noun] India 1.India (a country in South Asia) [See also] - (countries of Asia) negara-negara di Asia; Afganistan, Arab Saudi, Armenia, Azerbaijan, Bahrain, Bangladesh, Bhutan, Brunei, Filipina, Georgia, India, Indonesia, Irak, Iran, Israel, Jepang, Kamboja, Kazakhstan, Kirgizstan, Korea Selatan, Korea Utara, Kuwait, Laos, Libanon, Maladewa, Malaysia, Mesir, Mongolia, Myanmar, Nepal, Oman, Pakistan, Palestina, Qatar, Rusia, Singapura, Siprus, Sri Lanka, Suriah, Taiwan, Tajikistan, Thailand, Timor Leste, Tiongkok, Turki, Turkmenistan, Uni Emirat Arab, Uzbekistan, Vietnam, Yaman, Yordania [[Irish]] ipa :/ˈɪnʲdʲiə/[Etymology] Latin India [Further reading] - “India”, in New English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge, 2013–2024 - Entries containing “India” in English-Irish Dictionary, An Gúm, 1959, by Tomás de Bhaldraithe. [Mutation] [Proper noun] An India f (genitive na hIndia, nominative plural na hIndiacha) 1.India (a country in South Asia; official name: Poblacht na hIndia) [[Italian]] ipa :/ˈin.dja/[Anagrams] - daini [Etymology] From Latin India. [Proper noun] India f 1.India (a country in South Asia) [[Latin]] ipa :/ˈin.di.a/[Etymology] Borrowed from Ancient Greek Ἰνδία (Indía), from Ancient Greek Ἰνδός (Indós, “the Indus river”), from Old Persian 𐏃𐎡𐎯𐎢𐏁 (hindūš), from Proto-Iranian *hínduš, from Proto-Indo-Iranian *síndʰuš (“river”), of uncertain origin. [Proper noun] India f sg (genitive Indiae); first declension 1.(Late Latin) (chiefly historical, proscribed in modern use) India (a region of South Asia, traditionally delimited by the Himalayas and the Indus river; the Indian subcontinent) 2.(New Latin) India (a country in South Asia) [References] - India in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press - India in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette [[Malagasy]] [Etymology] Latin India [Proper noun] India 1.India (a country in South Asia) [[Norwegian Bokmål]] [Etymology] Latin India [Proper noun] India 1.India (a country in South Asia) [[Norwegian Nynorsk]] [Etymology] Latin India [Proper noun] India 1.India (a country in South Asia) [[Portuguese]] [Etymology] From Latin India. [Proper noun] India f 1.Obsolete spelling of Índia [[Romanian]] [Etymology] Latin India [Proper noun] India f 1.India (a country in South Asia) [[Slovak]] ipa :[ˈinɟi̯a][Proper noun] India f (genitive singular Indie, declension pattern of ulica) 1.India (a country in South Asia) [References] - “India”, in Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV [Dictionary portal of the Ľ. Štúr Institute of Linguistics, Slovak Academy of Science] (in Slovak), https://slovnik.juls.savba.sk, 2024 [[Spanish]] ipa :/ˈindja/[Etymology] Borrowed from Latin India, from Ancient Greek Ἰνδία (Indía), from Ἰνδός (Indós, “Indus River”), from Old Persian 𐏃𐎡𐎯𐎢𐏁 (hindūš) (modern Persian هند‎ (hend)) from Sanskrit सिन्धु (síndhu, “a river, stream”). [Further reading] - “India”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014 [Proper noun] India f 1.India (a country in South Asia) [[Swahili]] [Etymology] Borrowed from English India. [Proper noun] India 1.India (a country in South Asia) Synonyms: Uhindi, Hindi [[Welsh]] ipa :/ˈɪndja/[Proper noun] India f 1.India (a country in South Asia) [[Yoruba]] ipa :/í.ŋ́.dí.à/[Etymology] From English India. [Proper noun] Íńdíà 1.India (a country in South Asia) 0 0 2009/01/10 03:56 2024/01/30 10:10 TaN
51296 concurre [[Latin]] [Verb] concurre 1.second-person singular present active imperative of concurrō [[Spanish]] [Verb] concurre 1.inflection of concurrir: 1.third-person singular present indicative 2.second-person singular imperative 0 0 2024/01/30 17:21 TaN
51297 concurrency [[English]] ipa :/kəŋˈkʌɹənsi/[Noun] concurrency (countable and uncountable, plural concurrencies) 1.The property or an instance of being concurrent; something that happens at the same time as something else. 2.(computer science, by extension) A property of systems where several processes execute at the same time. 3.(transport, civil engineering) A stretch of road that is shared between two or more numbered or named routes. 0 0 2009/07/15 09:28 2024/01/30 17:21
51299 on the run [[English]] [Anagrams] - unthrone [Prepositional phrase] on the run 1.Used other than figuratively or idiomatically: see on,‎ run. The skier's wife had the baby while he was still on the run. 2.(idiomatic) Fleeing. 3.2013 June 29, “Travels and travails”, in The Economist, volume 407, number 8842, page 55: Even without hovering drones, a lurking assassin, a thumping score and a denouement, the real-life story of Edward Snowden, a rogue spy on the run, could be straight out of the cinema. But, as with Hollywood, the subplots and exotic locations may distract from the real message: America’s discomfort and its foes’ glee. The suspect in the robbery is still on the run. 4.(idiomatic) At a disadvantage; forced to abandon a position. The corruption charges against her aides have her on the run. 5.(idiomatic) Constantly traveling or moving from place to place. She's a busy executive and always on the run. He had to eat on the run. [Synonyms] - (fleeing): on the lam - (at a disadvantage): in retreat - (constantly moving): on the go, on the move 0 0 2024/01/31 20:37 TaN
51301 vet [[English]] ipa :/vɛt/[Anagrams] - ETV, EVT, TeV, VTE, Vte [Etymology 1] Clipping of veterinarian. [Etymology 2] Clipping of veteran. [Etymology 3] Possibly by analogy from Etymology 1, in the sense of "verifying the soundness [of an animal]" [See also] - red vet pet [[Albanian]] [Adjective] i vet 1.his, her or their own Aleksandri është me Albanin dhe qenin e vet. Aleksandër is with Alban and his (own) dog. [Alternative forms] - vetë, vehte [See also] Albanian possessive adjectives and pronouns [[Blagar]] [Noun] vet 1.coconut [References] - A. Schapper, The Papuan Languages of Timor, Alor and Pantar: Volume 1 [[Catalan]] [Etymology 1] Borrowed from Latin vetō. [Etymology 2] Inherited from Latin videte, second-person plural present imperative of videō (“to see”). Compare French voici, voilà. [[Czech]] ipa :[ˈvɛt][Noun] vet 1.genitive plural of veto [[Dutch]] ipa :/vɛt/[Adjective] vet (comparative vetter, superlative vetst) 1.fat Synonym: dik 2.greasy Synonym: vettig 3.emphatical, (in print) bold Synonyms: vetjes, dikgedrukt 4.(informal) cool Synonyms: dik, lauw, cool Wow, vet! ― Wow, cool! [Adverb] vet 1.(colloquial) very Hij is vet dik. ― He's very fat. [Anagrams] - evt. [Etymology] From Middle Dutch vet, from Old Dutch fētit, fet, from Proto-West Germanic *faitid, originally a past participle. [Noun] vet n (plural vetten) 1.fat 2.grease [[Hungarian]] ipa :[ˈvɛt][Etymology] Uncertain, perhaps from Proto-Finno-Ugric *wettä- (“to throw, fling, toss”). [1][2] [Further reading] - vet in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (‘The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’, abbr.: ÉrtSz.). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN [References] 1. ^ Entry #1143 in Uralonet, online Uralic etymological database of the Hungarian Research Centre for Linguistics. 2. ^ vet in Zaicz, Gábor (ed.). Etimológiai szótár: Magyar szavak és toldalékok eredete (‘Dictionary of Etymology: The origin of Hungarian words and affixes’). Budapest: Tinta Könyvkiadó, 2006, →ISBN.  (See also its 2nd edition.) [Verb] vet 1.(transitive) to throw, cast 2.(transitive, intransitive) to sow ki mint vet, úgy arat ― reap what one sows (literally, “the way one sows will s/he reap”) 3.(chiefly construed as magára vet) Synonym of okol (“to blame”). Ha nem fogadod meg a tanácsom, magadra vess. ― If you don’t take my advice, you have only yourself to blame. [[Ingrian]] ipa :/ˈʋet/[Conjunction] vet 1.after all 2.1936, N. A. Iljin and V. I. Junus, Bukvari iƶoroin șkouluja vart, Leningrad: Riikin Ucebno-pedagogiceskoi Izdateljstva, page 56: Jo vet ono lumi maas. There's already snow on the ground, after all. 3.1936, D. I. Efimov, Lukukirja: Inkeroisia alkușkouluja vart (ensimäine osa), Leningrad: Riikin Ucebno-pedagogiceskoi Izdateljstva, page 7: Miä vet saan lypsää, - halliaal meeleel vastais Ksenja. I can milk, after all - Ksenja answered in a grieving mood. [Etymology] Borrowed from Russian ведь (vedʹ). [References] - Ruben E. Nirvi (1971) Inkeroismurteiden Sanakirja, Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, page 650 [[Middle Dutch]] [Adjective] vet 1.fat, large (of humans or animals) 2.(rich in) fat 3.fatty, greasy 4.fertile, rich in nutrients (of land) [Etymology] From Old Dutch fētit, fet, from Proto-West Germanic *faitid, originally a past participle. [Further reading] - “vet (I)”, in Vroegmiddelnederlands Woordenboek, 2000 - “vet (II)”, in Vroegmiddelnederlands Woordenboek, 2000 - Verwijs, E.; Verdam, J. (1885–1929), “vet (I)”, in Middelnederlandsch Woordenboek, The Hague: Martinus Nijhoff, →ISBN, page I - Verwijs, E.; Verdam, J. (1885–1929), “vet (II)”, in Middelnederlandsch Woordenboek, The Hague: Martinus Nijhoff, →ISBN, page II [Noun] vet n 1.fat 2.grease [[Mwotlap]] ipa :/βɛt/[Etymology] From Proto-Torres-Banks *βati, from Proto-North-Central Vanuatu *βati, from Proto-Oceanic *pati, from *pat, from Proto-Malayo-Polynesian *əpat, from Proto-Austronesian *Səpat. [Numeral] vet 1.four [References] - François, Alexandre. 2022. Online Mwotlap–English–French cultural dictionary. Electronic files. Paris: CNRS. (Pdf version) – entry vet. [[Norwegian Bokmål]] [Alternative forms] - veit [Verb] vet 1.present tense of vite [[Norwegian Nynorsk]] [Verb] vet 1.imperative of veta [[Old Swedish]] [Verb] vēt 1.first-person present indicative of vita 2.third-person present indicative of vita [[Swedish]] [Anagrams] - tve- [Verb] vet 1.present of veta; know, knows Jag vet inte. I do not know. 2.imperative of veta Vet hut! (please add an English translation of this usage example) [[Vurës]] ipa :/βɛt/[Etymology 1] From Proto-Torres-Banks *βatu, from Proto-Oceanic *patu, from Proto-Malayo-Polynesian *batu, from Proto-Austronesian *batu.[1] [Etymology 2] From Proto-Torres-Banks *βatu, from Proto-Oceanic *patuʀ, from Proto-Malayo-Polynesian *batuʀ.[1] [References] 1.↑ 1.0 1.1 Catriona Malau (September 2021), “vet”, in A Dictionary of Vurës, Vanuatu (Asia-Pacific Linguistics), Australian National University Press, →DOI, →ISBN, page 210 0 0 2009/04/03 13:15 2024/02/06 08:08 TaN
51302 sham [[English]] ipa :/ʃæm/[Anagrams] - AMHS, HMAS, HSAM, Hams, MASH, MHAs, MSHA, Mahs, Mash, SAHM, Sahm, hams, mash [Etymology 1] Probably a dialectal form of shame. [Further reading] - “sham”, in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, Springfield, Mass.: G. & C. Merriam, 1913, →OCLC. - “sham”, in The Century Dictionary […], New York, N.Y.: The Century Co., 1911, →OCLC. - “sham”, in OneLook Dictionary Search. [[Karakalpak]] [Etymology] From Arabic شمع‎. [Noun] sham 1.candle [[Uzbek]] [Etymology] From Arabic شمع‎. [Noun] sham (plural shamlar) 1.candle 0 0 2018/08/15 10:02 2024/02/07 08:16 TaN
51303 subterfuge [[English]] ipa :/ˈsʌbtəɹˌfjuːd͡ʒ/[Etymology] Borrowed from Middle French subterfuge, from Medieval Latin subterfugium, from Latin subterfugiō (“I flee secretly”), from subter (“under”) and fugiō (“I flee”). [Noun] subterfuge (countable and uncountable, plural subterfuges) 1.(countable) An indirect or deceptive device or stratagem; a blind. Refers especially to war and diplomatics. Overt subterfuge in a region nearly caused a minor accident. 2.2010, Clare Vanderpool, Moon Over Manifest, →ISBN, →OCLC: How’s the spy hunt going? Uncovered any subterfuge? 3.2012 March, William E. Carter with Merri Sue Carter, “The British Longitude Act Reconsidered”, in American Scientist‎[1], volume 100, number 2, Sigma Xi, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 20 February 2012, page 87: But was it responsible governance to pass the Longitude Act without other efforts to protect British seamen? Or might it have been subterfuge—a disingenuous attempt to shift attention away from the realities of their life at sea. 4.(uncountable) Deception; misrepresentation of the true nature of an activity. 5.2023 July 26, Christian Wolmar, “Closing ticket offices to lead to 'catch-22' for passengers”, in RAIL, number 988, page 42: I have been critical of the RDG in the past for merely being a cypher for government announcements, but the failure of its members to make a stand on this issue and not be complicit in the Government's subterfuge is a shocking indictment of their failure to protect the industry. [[French]] ipa :/syp.tɛʁ.fyʒ/[Etymology] Borrowed from Medieval Latin subterfugium, from Latin subterfugiō (“to flee secretly”), from subter (“under”) and fugio (“to flee”). [Further reading] - “subterfuge”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012. [Noun] subterfuge m (plural subterfuges) 1.subterfuge Synonym: stratagème [[Latin]] [Verb] subterfuge 1.second-person singular present active imperative of subterfugiō 0 0 2009/11/20 10:30 2024/02/07 08:17 TaN
51304 convincing [[English]] ipa :/kənˈvɪnsɪŋ/[Adjective] convincing (comparative more convincing, superlative most convincing) 1.Effective as proof or evidence. Our convincing evidence was sufficient in the end to win the trial. 2.November 17 2012, BBC Sport: Arsenal 5-2 Tottenham [1] While they have still only suffered one home defeat by Spurs in 19 years, this was not as convincing a victory as the scoreline suggests. [Noun] convincing (countable and uncountable, plural convincings) 1.The process by which somebody is convinced. 2.2002, Richard L. Epstein, Critical Thinking, page 2: Convincings depend on someone trying to do the convincing and someone who is supposed to be convinced. [Verb] convincing 1.present participle and gerund of convince 0 0 2009/09/18 15:44 2024/02/07 08:25 TaN
51305 convince [[English]] ipa :/kənˈvɪns/[Etymology] Borrowed from Latin convincō (“I refute, prove”), from con- + vincō (“I conquer, vanquish”). Doublet of convict. Displaced native Old English oferreċċan. [Synonyms] - persuade - satisfy - assure - convert - win over [Verb] convince (third-person singular simple present convinces, present participle convincing, simple past and past participle convinced) 1.To make someone believe, or feel sure about something, especially by using logic, argument or evidence. I wouldn't have or do something, unless I'm convinced that it's good. 2.1718, Francis Atterbury, sermon preached on Easter Day at Westminster Abbey: Such convincing proofs and assurances of it as might enable them to convince others. 3.To persuade. 4.(obsolete, transitive) To overcome, conquer, vanquish. 5.c. 1606 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Macbeth”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene vii], page 135: […] his two Chamberlaines / Will I with Wine, and Waſſell, ſo conuince, / That Memorie, the Warder of the Braine, / Shall be a Fume, […] 6.(obsolete, transitive) To confute; to prove wrong. 7.1625, Francis [Bacon], “Of Atheisme. XVI.”, in The Essayes […], 3rd edition, London: […] Iohn Haviland for Hanna Barret, →OCLC, page 90: And therfore, God neuer wrought Miracle, to conuince Atheiſme, becauſe his Ordinary Works conuince it. 8.(obsolete, transitive) To prove guilty; to convict. 9.1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, John 8:46, column 1: Which of you conuinceth mee of ſinne? 10.1681, John Dryden, The Spanish Fryar: Or, the Double Discovery. […], London: […] Richard Tonson and Jacob Tonson, […], →OCLC, Act II, page 18: O ſeek not to convince me of a Crime / Which I can ne'er repent, nor can you pardon. [[Italian]] [Verb] convince 1.third-person singular present indicative of convincere [[Latin]] [Verb] convince 1.second-person singular present active imperative of convincō [[Piedmontese]] ipa :/kuŋˈviŋt͡ʃe/[Verb] convince 1.to convince 0 0 2017/09/26 14:36 2024/02/07 08:25 TaN
51307 distance [[English]] ipa :/ˈdɪs.tɪns/[Alternative forms] - distaunce (obsolete) [Anagrams] - danciest [Etymology] From Middle English distance, distaunce, destaunce, from Old French destance, from Latin distantia (“distance, remoteness, difference”), from distāns, present participle of distō (“I stand apart, I am separate, distant, or different”), from di-, dis- (“apart”) + stō (“I stand”). Compare Dutch afstand (“distance”, literally “off-stand, off-stance”), German Abstand. [Further reading] - “distance”, in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, Springfield, Mass.: G. & C. Merriam, 1913, →OCLC. - “distance”, in The Century Dictionary […], New York, N.Y.: The Century Co., 1911, →OCLC. - “distance”, in OneLook Dictionary Search. [Noun] distance (countable and uncountable, plural distances) 1.The amount of space between two points, usually geographical points, usually (but not necessarily) measured along a straight line. The distance to Petersborough is thirty miles. From Moscow, the distance is relatively short to Saint Petersburg, relatively long to Novosibirsk, but even greater to Vladivostok. 2.1918, W[illiam] B[abington] Maxwell, chapter V, in The Mirror and the Lamp, Indianapolis, Ind.: The Bobbs-Merrill Company, →OCLC: Then everybody once more knelt, and soon the blessing was pronounced. The choir and the clergy trooped out slowly, […], down the nave to the western door. […] At a seemingly immense distance the surpliced group stopped to say the last prayer. 3.Length or interval of time. 4.1718, Matthew Prior, Preface to a Collection of Poems: ten years' distance between my writing the one and the other 5.1795, John Playfair, Elements of Geometry: the writings of Euclid at the distance of two thousand years 6.(informal) The difference; the subjective measure between two quantities. We're narrowing the distance between the two versions of the bill.  The distance between the lowest and next gear on my bicycle is annoying. 7.Remoteness of place; a remote place. 8.1819 June 23, Geoffrey Crayon [pseudonym&#x3b; Washington Irving], “Rip Van Winkle”, in The Sketch Book of Geoffrey Crayon, Gent., number I, New York, N.Y.: […] C. S. Van Winkle, […], →OCLC, page 71: As he was about to descend, he heard a voice from a distance, hallooing, "Rip Van Winkle! Rip Van Winkle!" 9.1799, Thomas Campbell, The Pleasure of Hope: 'Tis distance lends enchantment to the view. 10.1712 (date written), [Joseph] Addison, Cato, a Tragedy. […], London: […] J[acob] Tonson, […], published 1713, →OCLC, Act I, scene v, page 1: [He] waits at distance till he hears from Cato. 11.Remoteness in succession or relation. the distance between a descendant and his ancestor 12.A space marked out in the last part of a racecourse. 13.1692, Roger L’Estrange, “ (please specify the fable number.) (please specify the name of the fable.)”, in Fables, of Æsop and Other Eminent Mythologists: […], London: […] R[ichard] Sare, […], →OCLC: the horse that ran the whole field out of distance 14.(uncountable, figuratively) The entire amount of progress to an objective. He had promised to perform this task, but did not go the distance. 15.(uncountable, figuratively) A withholding of intimacy; alienation; variance. The friendship did not survive the row: they kept each other at a distance. 16.1625, Francis [Bacon], “Of Seditions and Troubles”, in The Essayes […], 3rd edition, London: […] Iohn Haviland for Hanna Barret, →OCLC: Setting them [factions] at distance, or at least distrust amongst themselves. 17.1667, John Milton, “Book VIII”, in Paradise Lost. […], London: […] [Samuel Simmons], […], →OCLC; republished as Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, →OCLC: On the part of Heaven, / Now alienated, distance and distaste. 18.1892, Walter Besant, chapter III, in The Ivory Gate […], New York, N.Y.: Harper & Brothers, […], →OCLC: In former days every tavern of repute kept such a room for its own select circle, a club, or society, of habitués, who met every evening, for a pipe and a cheerful glass. […] Strangers might enter the room, but they were made to feel that they were there on sufferance: they were received with distance and suspicion. 19.The remoteness or reserve which respect requires; hence, respect; ceremoniousness. 20.1665, John Dryden, The Indian Emperour […]‎[1], London: Printed by J.M. for H. Herringman, published 1667, Act I, scene ii, page 4: though you ſee / The King is kind, I hope your modeſty / Will know, what diſtance to the Crown is due. 21.1706, Francis Atterbury, A Sermon Preached in the Guild-Hall Chapel, September 28 1706: ’Tis by respect and distance that authority is upheld. 22.The space measured back from the winning-post which a racehorse running in a heat must reach when the winner has covered the whole course, in order to run in the final heat. [Synonyms] - (remoteness): farness [Verb] distance (third-person singular simple present distances, present participle distancing, simple past and past participle distanced) 1.(transitive, also reflexive) To move away (from) someone or something. He distanced himself from the comments made by some of his colleagues. 2.2023 November 1, Philip Haigh, “TPE must choose the right route to a brighter future”, in RAIL, number 995, page 57: But Gisby distances himself from calling TPE an inter-city operator. 3.(transitive) To leave at a distance; to outpace, leave behind. 4.1891, Mary Noailles Murfree, In the "Stranger People's" Country, Nebraska, published 2005, page 71: Then the horse, with muscles strong as steel, distanced the sound. 5.(transitive) To lose interest in a specific issue. [[Danish]] ipa :/distanɡsə/[Etymology] From French distance. [Further reading] - “distance” in Den Danske Ordbog [Noun] distance c (singular definite distancen, plural indefinite distancer) 1.distance 2.detachment [[Esperanto]] ipa :[diˈstant͡se][Adverb] distance 1.To or at a great distance. rigardi pentraĵon distance. [Etymology] From distanco +‎ -e. [[French]] ipa :/dis.tɑ̃s/[Etymology 1] Borrowed from Latin distantia. [Further reading] - “distance”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012. [[Latvian]] [Noun] distance f (5 declension) 1.distance 2.interval 3.railway division 0 0 2010/06/25 15:03 2024/02/07 08:26
51308 mutton [[English]] ipa :/ˈmʌtn̩/[Adjective] mutton (not comparable) 1.(Cockney rhyming slang) deaf. Synonym: Mutton Jeff 2.2009, Alan Smithie, Sperm, Wonderful Sperm!, page 67: He's been a bit mutton in one ear for a long time&#x3b; not due to my mother, but as a result of all the years spent working in a noisy car factory. [Etymology] From Middle English motoun, moton, from Old French mouton (“sheep”), from Vulgar Latin moltō, from Gaulish *multon-, from Proto-Celtic *moltos (“ram, wether”). Doublet of mouton. [Noun] mutton (countable and uncountable, plural muttons) 1.The meat of sheep used as food. Synonyms: sheepflesh, sheepmeat 2.The meat of a sheep, goat, urial, or other caprine. Hyponym: goatmeat 3.1903, George Fayette Thompson, A Manual of Angora Goat Raising: With a Chapter on Milch Goats, page 96: This prejudice against goat mutton is founded upon ignorance rather than experience. The most ill-smelling “billy” of the worst possible type is made the standard of goat flesh for the whole goat family. 4.1910, Roger Lloyd Kennion, Sport and Life in the Further Himalaya, page 89: Generally urial mutton is excellent in spite of their strongly scented food, especially if the beasts are young. Their skins are valueless even to the Dard, who can turn most things to some account, and so one commonly finds them [discarded]. 5.1916, Frank Duane Gardner, Successful Farming&#x3b; a Ready Reference on All Phases of Agriculture for Farmers of the United States and Canada, page 617: The mutton from goats is not considered nearly as good as mutton from sheep. Angora and common goats are found in almost every state in this country. They seem to do well under a wide range of climatic conditions. 6.1920, Angora and Milk Goat Journal, page 13: BAKED HASH HOW TO COOK AND PREPARE GOAT MEAT / By Mrs. Finley Gilchrist / We have used goat mutton for three years. Everyone likes it. Dress and cool 48 hours before cooking, except liver and heart. 7.1951, Code of Federal Regulations: 1949-1984, page 1036: ( 2 ) Goat mutton means meat derived from the carcasses of goats. ( b ) Ceiling prices. Ceiling prices for the sale at retail and at wholesale of locally produced sheep mutton and goat mutton not inspected by United States Government […] 8.2006, Pauline A. Brown, Jars of Clay: Ordinary Christians on an Extraordinary Mission in Southern Pakistan, Doorlight Publications, →ISBN, page 21: The choice was beef from water buffalo, and mutton from goats. Pork was not an option, of course&#x3b; Muslims, like Jews, don't eat it. The trick was to get to the meat market early enough to be ahead of the flies. 9.2009 April 10, Michael G. Walling, Bloodstained Sea, Cutter Publishing, →ISBN, page 9: Suddenly, a herd of what Gallaher believed to be musk ox came into view, and he shot one. [...] “The next seven days we had mutton. 10.(archaic) A sheep. 11.(typography slang) Em, a unit of measurement equal to the height of the type in use. 12.(obsolete, slang) A prostitute. Synonym: laced mutton 13.(historical) An old Anglo-French gold coin impressed with the image of a lamb. [See also] - Wikipedia article on mutton [[Middle English]] [Noun] mutton 1.Alternative form of motoun 0 0 2024/02/10 17:44 TaN
51312 culling [[English]] ipa :/ˈkʌlɪŋ/[Noun] culling (plural cullings) 1.The act by which things are culled; the process of selecting for acceptance or removal. 2.2021 September 22, Guillem Balagué, “Barcelona: The toxic battle ripping apart a European giant”, in BBC Sport‎[1]: It is he who has done everything the club have asked of him since his arrival, including overseeing the brutal culling of many of the club's legends - Luis Suarez was thrown away in a phone call which, by all accounts, lasted less than 90 seconds. 3.Anything separated or selected from a mass. [Verb] culling 1.present participle and gerund of cull 0 0 2024/02/10 17:44 TaN
51314 rearing [[English]] [Anagrams] - Garnier, Granier, angrier, earring, grainer, rangier [Etymology] From Middle English rerynge (“raising”). [Noun] rearing (plural rearings) 1.Act of raising young. 2.1896, The Progressive Bee-keeper, page 320: In queening his apiary, he aims to keep about half of the queens of the current season's rearing, and the other of the summer preceding. We studied blowfly rearings in various environmental conditions. [Verb] rearing 1.present participle and gerund of rear 0 0 2024/02/10 17:44 TaN
51315 rear [[English]] ipa :/ɹɪ(ə)ɹ/[Anagrams] - arré, rare [Etymology 1] From Middle English reren (“to raise”), from Old English rǣran (“to raise, set upright, promote, exalt, begin, create, give rise to, excite, rouse, arouse, stir up”), from Proto-West Germanic *raiʀijan, from Proto-Germanic *raizijaną, *raisijaną (“to cause to rise, raise”), from Proto-Indo-European *h₁rey- (“to lift oneself, rise”).Cognate with Scots rere (“to construct, build, rear”), Icelandic reisa (“to raise”), Gothic 𐍂𐌰𐌹𐍃𐌾𐌰𐌽 (raisjan, “to cause to rise, lift up, establish”), German reisen (“to travel”, literally “to rear up and depart”); and a doublet of raise. More at rise.Related to rise and raise, which is used for several of its now archaic or obsolete senses and for some of its senses that are currently more common in other dialects of English. [Etymology 2] From Middle English rere, from Anglo-Norman rere, ultimately from Latin retro. Compare arrear. Doublet of retro. [Etymology 3] From Middle English reren, from Old English hrēran (“to move, shake, agitate”), from Proto-Germanic *hrōzijaną (“to stir”), from Proto-Indo-European *ḱroHs- (“to mix, stir, cook”). Cognate with Dutch roeren (“to stir, shake, whip”), German rühren (“to stir, beat, move”), Swedish röra (“to touch, move, stir”), Icelandic hræra (“to stir”). [Etymology 4] From Middle English rere, from Old English hrēr, hrēre (“not thoroughly cooked, underdone, lightly boiled”), from hrēran (“to move, shake, agitate”), from Proto-Germanic *hrōzijaną (“to stir”), from Proto-Indo-European *ḱroHs- (“to mix, stir, cook”). Related to Old English hrōr (“stirring, busy, active, strong, brave”), Dutch roeren (“to stir, shake, whip”), German rühren (“to stir, beat, move”), Swedish röra (“to touch, move, stir”), Icelandic hræra (“to stir”). [[Latin]] [Verb] rear 1.first-person singular present active subjunctive of reor [[Swedish]] [Anagrams] - rare [Verb] rear 1.present indicative of rea 0 0 2010/02/08 16:14 2024/02/10 17:44
51316 sent [[English]] ipa :/sɛnt/[Anagrams] - ENTs, NEST, Sten, TENS, ents, nest, nets, snet, tens [Etymology 1] From send +‎ -t. See send. [Etymology 2] From Estonian sent. Doublet of cent. [Etymology 3] See scent. [[Afrikaans]] ipa :/sɛnt/[Etymology] From Dutch cent, from English cent or French centime. [Noun] sent (plural sente) 1.cent (one hundredth of a currency) [[Catalan]] ipa :[ˈsen][[Danish]] [Adjective] sent 1.neuter singular of sen [[Estonian]] [Noun] sent (genitive sendi, partitive senti) 1.cent [[Faroese]] [Verb] sent 1.past participle of senda [[French]] [Anagrams] - n’est [Verb] sent 1.third-person singular present indicative of sentir [[Gagauz]] [Noun] sent 1.saint [[Icelandic]] [Noun] sent n 1.cent (one-hundredth of a euro) [Verb] sent 1.past participle of senda [[Middle Dutch]] [Adverb] sent 1.Alternative form of sint [Conjunction] sent 1.Alternative form of sint [[Norman]] [Etymology] (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) [Noun] sent m (plural sents) 1.(Guernsey) smell [[Norwegian Bokmål]] [Adjective] sent 1.neuter singular of sen [[Old Norse]] [Participle] sent 1.strong neuter nominative/accusative singular of sendr [Verb] sent 1.supine of senda [[Pali]] [Adjective] sent 1.present active participle of seti [Alternative forms] Alternative forms - 𑀲𑁂𑀦𑁆𑀢𑁆 (Brahmi script) - सेन्त् (Devanagari script) - সেন্ত্ (Bengali script) - සෙන‍්ත් (Sinhalese script) - သေန္တ် or သေၼ္တ် or သေၼ်တ် (Burmese script) - เสนฺตฺ or เสนต (Thai script) - ᩈᩮᨶ᩠ᨲ᩺ (Tai Tham script) - ເສນ຺ຕ຺ or ເສນຕ (Lao script) - សេន្ត៑ (Khmer script) - 𑄥𑄬𑄚𑄴𑄖𑄴 (Chakma script) [[Piedmontese]] ipa :/sɛŋt/[Numeral] sent 1.(a) hundred [[Swedish]] ipa :/seːnt/[Adjective] sent 1.indefinite neuter singular of sen [Adverb] sent (comparative senare, superlative senast) 1.late Han ankom sent. He arrived late. Det var redan sent. It was already late (in the evening). [Anagrams] - Sten, sten, tens [[Turkish]] [Etymology] Borrowed from English cent. [Noun] sent (definite accusative senti, plural sentler) 1.cent ("currency") [References] - sent in Turkish dictionaries at Türk Dil Kurumu 0 0 2024/02/10 17:56 TaN
51317 send [[English]] ipa :/sɛnd/[Anagrams] - Ends, NDEs, dens, ends, neds, sned [Etymology] From Middle English senden, from Old English sendan (“to send, cause to go”), from Proto-West Germanic *sandijan, from Proto-Germanic *sandijaną, from Proto-Indo-European *sont-eye- (“to cause to go”), causative of *sent- (“to walk, travel”). The noun is from the verb.CognatesCognate with Saterland Frisian seende (“to send”), Dutch zenden (“to send”), German senden (“to send”), Danish and Norwegian sende (“to send”), Swedish sända (“to send”), Icelandic senda (“to send”). Related also to Old English sand, sond (“a sending, mission, message”). See also sith. [Noun] send (plural sends) 1.(telecommunications) An operation in which data is transmitted. 2.1992, Tara M. Madhyastha, A Portable System for Data Sonification, page 71: In the sonification of the PDE code, notes are scattered throughout a wide pitch range, and sends and receives are relatively balanced&#x3b; although in the beginning of the application there are bursts of sends […] 3.(graphical user interface; often capitalized, or capitalized and put in quotation marks) An icon (usually on a computer screen and labeled with the word "Send") on which one clicks (with a mouse or its equivalent) or taps to transmit an email or other electronic message. Good thing I didn't hit send on that resume&#x3b; I just noticed a bad typo. 4.(nautical) Alternative form of scend 5.1877, William Clark Russell, The Frozen Pirate: thus we drifted, steadily trending with the send of each giant surge further and deeper into the icy regions of the south-west 6.1858 October 16, Henry Wadsworth Longfellow, “The Courtship of Miles Standish”, in The Courtship of Miles Standish, and Other Poems, Boston, Mass.: Ticknor and Fields, →OCLC: the send of the sea 7.1886 October – 1887 January, H[enry] Rider Haggard, She: A History of Adventure, London: Longmans, Green, and Co., published 1887, →OCLC: The send of the sea was driving the boat's head round to starboard. 8.(Scotland) A messenger, especially one sent to fetch the bride. 9.(UK, slang) A callout or diss usually aimed at a specific person, often in the form of a diss track. 10.2017 November 7, “Courtney Jade Reply (Freestyle)”‎[2]performed by Soph Aspin: Why you're another bird that's fat again. No competition that's, that's the send. 11.(climbing) A successful ascent of a sport climbing route. [Synonyms] - (make something go somewhere): emit, broadcast, mail, post, transmit [Verb] send (third-person singular simple present sends, present participle sending, simple past sent, past participle sent or (nonstandard) sended) 1.(transitive, ditransitive) To make something (such as an object or message) go from one place to another (or to someone). Every day at two o'clock, he sends his secretary out to buy him a coffee. She sends me a letter every month. Some hooligan sent a brick flying through our front window. 2.2013 June 14, Jonathan Freedland, “Obama's once hip brand is now tainted”, in The Guardian Weekly, volume 189, number 1, page 18: Now we are liberal with our innermost secrets, spraying them into the public ether with a generosity our forebears could not have imagined. Where we once sent love letters in a sealed envelope, or stuck photographs of our children in a family album, now such private material is despatched to servers and clouds operated by people we don't know and will never meet. 3.(transitive, slang) To excite, delight, or thrill (someone). 4.1947, Robertson Davies, The Diary of Samuel Marchbanks, Clarke, Irwin & Co., page 183: The train had an excellent whistle which sent me, just as Sinatra sends the bobby-sockers. 5.1957, Sam Cooke, You Send Me: Darling you send me / I know you send me 6.1991, P.M. Dawn, Set Adrift on Memory Bliss: Baby you send me. 7.(transitive) To bring to a certain condition. 8.1913, D[avid] H[erbert] Lawrence, “chapter 9”, in Sons and Lovers, London: Duckworth & Co. […], →OCLC: “I suppose,” blurted Clara suddenly, “she wants a man.” The other two were silent for a few moments. “But it’s the loneliness sends her cracked,” said Paul. 9.(intransitive, usually with for) To dispatch an agent or messenger to convey a message or do an errand. Seeing how ill she was, we sent for a doctor at once. 10.1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, 2 Kings vi:32: See ye how this son of a murderer hath sent to take away my head? 11.(transitive) To cause to be or to happen; to bring, bring about; (archaic) to visit: (Referring to blessing or reward) To bestow; to grant. (Referring to curse or punishment) To inflict. Sometimes followed by a dependent proposition. 12.c. 1604–1605 (date written), William Shakespeare, “All’s Well, that Ends Well”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene i]: God send him well! 13.1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Deuteronomy 28:20: The Lord shall send upon thee cursing, vexation, and rebuke. 14.1814 July 7, [Walter Scott], Waverley; […], volumes (please specify |volume=I to III), Edinburgh:  […] James Ballantyne and Co. for Archibald Constable and Co.; London: Longman, Hurst, Rees, Orme, and Brown, →OCLC: God send your mission may bring back peace. 15.(nautical, intransitive) To pitch. 16.(climbing, transitive) To make a successful ascent of a sport climbing route. She finally sent the 12a after hours of failed attempts. 17.(Nigeria, slang, intransitive) To care. (Can we add an example for this sense?) 18.(UK, slang) To call out or diss a specific person in a diss track. 19.2017 November 7, “Courtney Jade Reply (Freestyle)”‎[1]performed by Soph Aspin: But if you want beef, it's war. I'll rip you to shreds and send once more […] And you think you can send for Aspin? Sort it, stop gassing. 20.(slang, rare) To launch oneself off an edge [[Albanian]] [Alternative forms] - senë (Gheg) [1] [Etymology] From Proto-Albanian *tsjam tam, from Proto-Indo-European *kiom tom, a sequence of two pronouns in neuter of which the first is related to 'se'.[2] Alternatively from Proto-Albanian *tśe enta, literally 'this being', the first element from *kwe- (“how, what”), or *k̂(e) (“this”), while the second one being a gerundive or a participle of a disused verb, close to Latin -ēns (participal ending), Medieval Latin ens (“being”) (hence Italian ente (“entity, body, being”)), and Ancient Greek ὤν (ṓn) (present participle). [Noun] send m 1.thing, object [References] 1. ^ Fialuur i voghel Sccyp e ltinisct (Small Dictionary of Albanian and Latin), page 139 : senn, by P. Jak Junkut, 1895, Sckoder 2. ^ Orel, Vladimir E. (1998), “send”, in Albanian Etymological Dictionary, Leiden; Boston; Köln: Brill, →ISBN, page 394 [[Chinese]] ipa :/sɛːn[Alternative forms] - 腥 (sen1) [Etymology] From English send. [Verb] send 1.(Hong Kong Cantonese) to send (in electronic means) [[Danish]] ipa :/sɛn/[Verb] send 1.imperative of sende [[Norwegian Bokmål]] [Verb] send 1.imperative of sende [[Norwegian Nynorsk]] [Participle] send (neuter sendt, definite singular and plural sende) 1.past participle of senda and sende [Verb] send 1.imperative of senda and sende [[Old Norse]] [Participle] send 1.inflection of senda: 1.strong feminine nominative singular 2.strong neuter nominative/accusative plural [Verb] send 1.second-person singular active imperative of senda 0 0 2009/02/18 14:02 2024/02/10 17:56 TaN
51318 SEND [[English]] [Anagrams] - Ends, NDEs, dens, ends, neds, sned [Noun] SEND (uncountable) 1.(UK, education) Acronym of special educational needs and disability. 0 0 2024/02/10 17:56 TaN
51319 tumbling [[English]] [Noun] tumbling (plural tumblings) 1.The act of something that tumbles. 2.1677, James Howell, The Pre-eminence and Pedigree of Parlement: These so many conquests must needs bring with them many tumblings and tossings, many disturbances and changes in government […] 3.1838, Colburn's New Monthly Magazine and Humorist, page 176: Having feasted our souls with this sublime spectacle, we ministered to the wants of the body by a plentiful breakfast, and about noon we commenced the descent, rendered ludicrous enough by various tumblings and sprawlings on the part of the more inexpert mountaineers. 4.1848 November – 1850 December, William Makepeace Thackeray, chapter 46, in The History of Pendennis. […], volumes (please specify |volume=I or II), London: Bradbury and Evans, […], published 1849–1850, →OCLC: And you have left off tumbling when you waltz now? [Verb] tumbling 1.present participle and gerund of tumble 0 0 2022/11/01 09:48 2024/02/10 17:59 TaN
51322 looming [[English]] ipa :/ˈluːmɪŋ/[Etymology] From loom +‎ -ing. [Noun] looming (plural loomings) 1.gerund of loom: the condition of something that looms or towers. 2.1850 May 1, Thomas Carlyle, “No. V. Stump-Orator.”, in Latter-Day Pamphlets, London: Chapman and Hall, […], →OCLC, page 155: But if no world exist in the man&#x3b; if nothing but continents of empty vapour, of greedy self-conceits, commonplace hearsays, and indistinct loomings of a sordid chaos exist in him, what will be the use of 'light' to show us that? [Verb] looming 1.present participle and gerund of loom [[Estonian]] [Noun] looming (genitive loomingu, partitive loomingut) 1.creative work 0 0 2020/09/01 09:00 2024/02/10 18:03 TaN
51324 profit [[English]] ipa :/ˈpɹɒfɪt/[Alternative forms] - ꝓfit (abbreviation, obsolete) [Anagrams] - forpit [Antonyms] - loss [Etymology] From Middle English profit, from Old French profit (Modern French profit), from Latin prōfectus (“advance, progress, growth, increase, profit”), from proficiō (“to go forward, advance, make progress, be profitable or useful”). Doublet of profect. [Further reading] - “profit”, in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, Springfield, Mass.: G. & C. Merriam, 1913, →OCLC. - “profit”, in The Century Dictionary […], New York, N.Y.: The Century Co., 1911, →OCLC. [Noun] profit (countable and uncountable, plural profits) 1.(accounting, economics) Total income or cash flow minus expenditures. The money or other benefit a non-governmental organization or individual receives in exchange for products and services sold at an advertised price. 2.1750 Oct. 2, Samuel Johnson, The Rambler: Let no man anticipate uncertain profits. 3.1935, Smedley Butler, War Is a Racket, page 1 & 7: War is a racket. It always has been. It is possibly the oldest, easily the most profitable, surely the most vicious. It is the only one international in scope. It is the only one in which the profits are reckoned in dollars and the losses in lives... Of course, it isn't put that crudely in war time. It is dressed into speeches about patriotism, love of country, and "we must all put our shoulders to the wheel," but the profits jump and leap and skyrocket—and are safely pocketed. 4.2013 June 22, “T time”, in The Economist, volume 407, number 8841, page 68: The ability to shift profits to low-tax countries by locating intellectual property in them, which is then licensed to related businesses in high-tax countries, is often assumed to be the preserve of high-tech companies. […] current tax rules make it easy for all sorts of firms to generate […] “stateless income”: profit subject to tax in a jurisdiction that is neither the location of the factors of production that generate the income nor where the parent firm is domiciled. 5.(dated, literary) Benefit, positive result obtained. Reading such an enlightening book on the subject was of much profit to his studies. 6.1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, 1 Corinthians vii:35: This I speak for your own profit. 7.c. 1603–1604 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Othello, the Moore of Venice”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene ii]: if you dare do yourself a profit and a right 8. 9. (property law) Ellipsis of profit à prendre. [Related terms] - proficiency - proficient [Synonyms] - gain [Verb] profit (third-person singular simple present profits, present participle profiting, simple past and past participle profited) 1.(transitive) To benefit (somebody), be of use to (somebody). 2.1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Hebrews 4:2: The word preached did not profit them. 3.1695, C[harles] A[lphonse] du Fresnoy, translated by John Dryden, De Arte Graphica. The Art of Painting, […], London: […] J[ohn] Heptinstall for W. Rogers, […], →OCLC: It is a great means of profiting yourself, to copy diligently those excellent pieces and beautiful designs. 4.(intransitive, construed with from) To benefit, gain. 5.(intransitive, construed with from) To take advantage of, exploit, use. [[Catalan]] ipa :[pɾuˈfit][Etymology] From Latin prōfectus. [Further reading] - “profit” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans. - “profit”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024 - “profit” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua. - “profit” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962. [Noun] profit m (plural profits) 1.benefit, advantage [[French]] ipa :/pʁɔ.fi/[Etymology] Inherited from Old French profit, from Latin prōfectus. [Further reading] - “profit”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012. [Noun] profit m (plural profits) 1.profit, benefit Il a su tirer profit de ses connaissances. He managed to take advantage of his knowledge. [[Hungarian]] ipa :[ˈprofit][Etymology] Borrowed from German Profit.[1] [Further reading] - profit in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (‘The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’, abbr.: ÉrtSz.). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN [Noun] profit (plural profitok) 1.profit (total income or cash flow minus expenditures) Synonyms: haszon, nyereség [References] 1. ^ profit in Zaicz, Gábor (ed.). Etimológiai szótár: Magyar szavak és toldalékok eredete (‘Dictionary of Etymology: The origin of Hungarian words and affixes’). Budapest: Tinta Könyvkiadó, 2006, →ISBN.  (See also its 2nd edition.) [[Norman]] [Etymology] From Old French profit, from Latin profectus (“advance, progress, growth, increase, profit”). [Noun] profit m (plural profits) 1.(Jersey) profit [[Polish]] ipa :/ˈprɔ.fit/[Etymology] Borrowed from French profit.[1][2] [Further reading] - profit in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN - profit in Polish dictionaries at PWN - Samuel Bogumił Linde (1807–1814), “profit”, in Słownik języka polskiego - Aleksander Zdanowicz (1861), “profit”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861 - A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1908), “profit”, in Słownik języka polskiego (in Polish), volume 4, Warsaw, page 1009 - profit in Narodowy Fotokorpus Języka Polskiego [Noun] profit m inan 1.(literary, accounting, economics) profit (money acquired) Synonyms: dochód, przychód 2.(literary) profit (benefit, positive result obtained) Synonyms: korzyść, pożytek, zysk [References] .mw-parser-output .reflist.list-style-lower-alpha ol{list-style:lower-alpha}.mw-parser-output .reflist.list-style-upper-alpha ol{list-style:upper-alpha}.mw-parser-output .reflist.list-style-lower-roman ol{list-style:lower-roman}.mw-parser-output .reflist.list-style-upper-roman ol{list-style:upper-roman}.mw-parser-output .reflist.list-style-lower-greek ol{list-style:lower-greek}.mw-parser-output .reflist.list-style-disc ol{list-style:disc}.mw-parser-output .reflist.list-style-square ol{list-style:square}.mw-parser-output .reflist.list-style-none ol{list-style:none}.mw-parser-output .reflist.nobacklinks .mw-cite-backlink,.mw-parser-output .reflist.nobacklinks li>a{display:none}.mw-parser-output .reflist.font-size-xx-small ol{font-size:xx-small}.mw-parser-output .reflist.font-size-x-small ol{font-size:x-small}.mw-parser-output .reflist.font-size-smaller ol{font-size:smaller}.mw-parser-output .reflist.font-size-small ol{font-size:small}.mw-parser-output .reflist.font-size-medium ol{font-size:medium}.mw-parser-output .reflist.font-size-large ol{font-size:large}.mw-parser-output .reflist.font-size-larger ol{font-size:larger}.mw-parser-output .reflist.font-size-x-large ol{font-size:x-large}.mw-parser-output .reflist.font-size-xx-large ol{font-size:xx-large}.mw-parser-output .reflist[data-column-count="2"] .mw-references-wrap{column-count:2}.mw-parser-output .reflist[data-column-count="3"] .mw-references-wrap{column-count:3}.mw-parser-output .reflist[data-column-count="4"] .mw-references-wrap{column-count:4}.mw-parser-output .reflist[data-column-count="5"] .mw-references-wrap{column-count:5} 1. ^ Mirosław Bańko; Lidia Wiśniakowska (2021), “profit”, in Wielki słownik wyrazów obcych, →ISBN 2. ^ Witold Doroszewski, editor (1958–1969), “profit”, in Słownik języka polskiego (in Polish), Warszawa: PWN [[Romanian]] [Etymology] Borrowed from French profit. [Noun] profit n (plural profituri) 1.profit [[Serbo-Croatian]] ipa :/prǒfiːt/[Noun] pròfīt m (Cyrillic spelling про̀фӣт) 1.profit [[Swedish]] [Etymology] From Old Swedish profit, from French profit, from Latin prōficere. Attested since 1487. [Noun] profit c 1.(derogatory) profit, unearned income [References] - profit in Svenska Akademiens ordlista (SAOL) - profit in Svensk ordbok (SO) - profit in Svenska Akademiens ordbok (SAOB) [[Tok Pisin]] [Etymology] From English profit. [Noun] profit 1.profit 2.interest 0 0 2010/06/03 13:42 2024/02/10 18:04
51325 peer-reviewed [[English]] [Adjective] peer-reviewed (not comparable) 1.Alternative form of peer reviewed 0 0 2023/11/07 10:35 2024/02/10 18:04 TaN
51326 perk [[English]] ipa :/pɝk/[Anagrams] - PKer, pre-K [Etymology 1] Clipping of perquisite [Etymology 2] Clipping of percolate (verb) and percolator (noun). [Etymology 3] Origin uncertain. [Etymology 4] The origin is uncertain. Perhaps a variant of peer +‎ -k (frequentative ending). [Etymology 5] From Middle English perken, from Old Northern French perquer. [[Dutch]] ipa :/pɛrk/[Etymology] From Middle Dutch perc, from Old Dutch perk (attested in placenames), from Frankish *parrik, from Proto-Germanic *parrukaz. Compare also park and German Pferch. [Noun] perk n (plural perken, diminutive perkje n) 1.a delimited piece of ground, e.g. a flowerbed 0 0 2009/02/17 19:06 2024/02/10 18:13 TaN
51327 perquisite [[English]] ipa :/ˈpɜːkwɪzɪt/[Alternative forms] - parquisite (obsolete) [Etymology] From Medieval Latin perquīsītum (“something acquired for profit”). [Noun] perquisite (plural perquisites) 1.(chiefly in the plural) Any monetary or other incidental benefit beyond salary. 2.2001, David L. Lieber, Jules Harlow, Etz Hayim: Torah and Commentary, page 873: The tithe properly belongs to the Lord who, in turn, assigns it to the Levites as payments for their sanctuary labors. Thus levitical and priestly perquisites are gifts from God. The perquisites of this job include health insurance and a performance bonus. 3.A gratuity. After the wonderful service that evening he didn’t hesitate in laying a substantial perquisite on the table. 4.1900', Joseph Conrad, Lord Jim, ch 5: One voyage, I recollect, I tipped him a live sheep out of the remnant of my sea-stock: not that I wanted him to do anything for me—he couldn’t, you know—but because his childlike belief in the sacred right to perquisites quite touched my heart. 5.A privilege or possession held or claimed exclusively by a certain person, group or class. Private jets and motor yachts are perquisites of the rich. 6.1962, Thomas S. Kuhn, The Structure of Scientific Revolutions, 3rd edition, page 160: Why is progress a perquisite reserved almost exclusively for the activities we call science? [References] - W. Martin; G[uy] A. J. Tops, et al. (1998) Van Dale Groot Woordenboek Engels–Nederlands [Van Dale Great Dictionary, English–Dutch], volume I, 3rd edition, Utrecht; Antwerp: Van Dale Lexicografie, →ISBN. [[Italian]] [[Latin]] [Participle] perquīsīte 1.vocative masculine singular of perquīsītus [References] - “perquisite”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers 0 0 2012/07/12 04:56 2024/02/10 18:13
51328 buck [[English]] ipa :/bʌk/[Etymology 1] From Middle English bukke, bucke, buc, from Old English buc, bucc, bucca (“he-goat, stag”), from Proto-West Germanic *bukk, *bukkō, from Proto-Germanic *bukkaz, *bukkô (“buck”), from Proto-Indo-European *bʰuǵ- (“ram”). Doublet of puck (billy goat).Currency-related senses hail from American English, a clipping of buckskin as a unit of trade among Indians and Europeans in frontier days (attested from 1748).The idea of rigidly standing implements is instilled by Dutch bok (“sawhorse”) as in zaagbok (“sawbuck”).The sense of an object indicating someone’s turn then occurred in American English, possibly originating from the game poker, where a knife (typically with a hilt made from a stag horn) was used as a place-marker to signify whose turn it was to deal. The place-marker was commonly referred to as a buck, which reinforced the term “pass the buck” used in poker, and eventually a silver dollar was used in place of a knife, which also led to a dollar being referred to as a buck. [Etymology 2] From Middle Low German bucken (“to bend”) or Middle Dutch bucken, bocken (“to bend”), intensive forms of Old Saxon būgan and Old Dutch *būgan (“to bend, bow”), both from Proto-West Germanic *beugan, from Proto-Germanic *būganą (“to bend”), from Proto-Indo-European *bʰūgʰ- (“to bend”). Influenced in some senses by buck “male goat” (see above). Sense “to meet, to encounter” is a semantic loan from Jamaican Creole buck.Compare bow and elbow. [Etymology 3] See beech. [Etymology 4] From Middle English bouken (“steep in lye”), ultimately related to the root of beech.[4] Cognate with Middle High German büchen, Swedish byka, Danish byge and Low German būken. [Etymology 5] From Middle English bouk (“belly, trunk, body, hull of a ship, fishtrap, container”), from Old English būc (“belly, container”), from Proto-West Germanic *būk, from Proto-Germanic *būkaz. Doublet of bucket. [Etymology 6] Hindi बकना (baknā, “babble, talk nonsense”) [References] 1.↑ 1.0 1.1 Lighter, Jonathan (1972), “The Slang of the American Expeditionary Forces in Europe, 1917-1919: An Historical Glossary”, in American Speech‎[1], volume 47, issue 1/2, pages 22–23 2. ^ Rivet § Installation 3. ^ Buck converter 4. ^ Runes and Their Secrets: Studies in Runology. (2006). Denmark: Museum Tusculanum Press, p. 216 [See also] - buck hoist (different etymology) [[Jamaican Creole]] [Verb] buck 1.(usually followed by up pon) To bump; To bump into; To encounter 2.1985, Daryl C. Dance, Folklore from Contemporary Jamaicans‎[11], page 17: And ‘im go pon i’, and when ‘im a go in a di river now, him buck up Brer Alligator. And he goes on it, and when he goes in the river now, he encounters Brother Alligator. 3.1989, Charles Hyatt, When Me was a Boy‎[12], page 66: Well from deh so to when she stop ah get me bottom bruise, mi chess batta an a bite me tongue ‘bout three time when me chin buck up pon fi har neck back Well from there to where she (the horse) stopped I got my bottom bruised, my chest battered and I bit my tongue about three times when my chin bumped into the back of her neck. 4.1996, Louise Bennett, The Routledge Reader in Caribbean Literature‎[13], page 150: Hear him, ‘Mussirolinkina, Mussirolinkina,’ an all de way to him yard him sey de name ovah an ovah. (Dat time he stick up him big toe eena da air, fe hinda him buck i’ an fegat da name. Hear him say, “Mussirolinkina,Mussirolinkina,” and all the way to his yard he said the name over and over. (That time he stuck up his big toe into the air, to stop him from bumping it and forgetting the name. 5.2005 September 27, “Send It On”‎[14]performed by Sean Paul: Me buck up pon a hot gal factory, me know me haffi win. See the gal them a rock, see the gal them a swing. I come across a hot girl factory, I know I have to win. See the girls rocking, see the girls swinging. 6.2014 April, George Barret, Jamaican Anansi Tales and Stories: 84. The Hunter. A. The Bull turned Courter‎[15]: He buck de tree, ‘crape off all de bark. He bumped into the tree, scraped off all he bark. 7.To fuck. 8.1997 December 9, “Who am I? (Sim Simma)” (track 2), in Many Moods of Moses‎[16], performed by Beenie Man: You ever buck a gal weh deep like a bucket? Did you ever fuck a girl who has a vagina as deep as a bucket? 9.2000 March 28, “Haffi Git Da Gal Yah (Hot Gal Today)” (track 5), in Stage One‎[17], performed by Sean Paul and Mr. Vegas: Mr. Vegas: Trilala-lala-lala, boom-boom, shi-laay. I and I buck a hot gal today Trilala-lala-lala, boom-boom, shi-laay. I will fuck a hot girl today. 10.2004, “When Yu Buck Har”‎[18]performed by Vybz Kartel: When yuh buck har, trick har and fuck har. Nuh box nor chuck har, trick har and fuck har. Listen, nuh suck har, trick har and fuck har When you fuck her, trick her and fuck her. Don't hit her or throw her around, trick her and fuck her. Listen, don't suck her, trick her and fuck her. 11.2011 February, “Look Gyal Hard”, performed by Elephant Man: She never buck a man, fi dweet mek she cry, mek she feel like she go up inna di air like she a fly She's never fucked a man before, to do it makes her cry, it makes her feel like she's going up into the air like she's flying. 0 0 2018/10/19 09:37 2024/02/10 18:21 TaN
51329 buck the trend [[English]] [Synonyms] - go against the grain [Verb] buck the trend (third-person singular simple present bucks the trend, present participle bucking the trend, simple past and past participle bucked the trend) 1.(idiomatic) To go against the norm or the current stand of the main population; have a differing opinion from the majority. Synonym: buck the tide 2.2001 May 22, Wednesday, “Re: 'There are only 500 REAL anime fans in the UK'”, in uk.media.animation.anime‎[1] (Usenet), message-ID <-6y*A5OWo@news.chiark.greenend.org.uk>: Incidentally, I'm not sure you're bucking the trend so much as going along with it&#x3b; FTM crossplay is getting pretty popular, although you see more women going for bishounen and visual-kei genderfucky stars than anything else. 3.2021 November 17, Davie Carns, “Addressing the skills gap”, in RAIL, number 944, page 62: However, one region bucking this trend by combatting the current deficiencies in skills development while simultaneously addressing sector demand is the West Midlands. 4.2023 July 24, Ashifa Kassam, “Vox party’s hardline attitudes appear to have turned off Spanish voters”, in The Guardian‎[2], →ISSN: Party has been relegated to near-irrelevance as Spain bucks European trend of shift towards far right[.] 0 0 2024/02/10 18:21 TaN
51330 Buck [[English]] ipa :/bʌk/[Alternative forms] - (surname): Book [Etymology] - For both the English surname and given name, originally a nickname for someone who resembled a buck. - Also as an English topographic surname, from Middle English buk (modern beech). - As a German and Dutch surname, shortened from Burkhard, compare Burkhart. - As a north German and Danish surname, from Middle Low German bûk (“belly”), from Old Saxon būk, from Proto-West Germanic *būk, from Proto-Germanic *būkaz. Compare Bauch. - Also as a German and Dutch surname, variant of Bock. - Also as a German surname, variant of Puck. - As a Germanized Lower Sorbian surname, from buk (“beech”). [Proper noun] Buck 1.An English surname transferred from the nickname. 2.A male given name from Old English. 3.A German surname, a variant of Buch. 4.An unincorporated community in Lancaster County, Pennsylvania, United States. 5.A township in Luzerne County, Pennsylvania. 6.A township in Hardin County, Ohio, United States. [See also] - Buck House - Buck Island  [[Plautdietsch]] [Etymology] From Middle Low German bûk, from Old Saxon būk, from Proto-West Germanic *būk, from Proto-Germanic *būkaz. [Noun] Buck m (plural Bucks) 1.stomach, belly, tummy, abdomen 0 0 2020/12/27 15:49 2024/02/10 18:21 TaN
51331 contraction [[English]] ipa :/kənˈtɹækʃn̩/[Etymology] From Late Middle English contraccioun, contraxion (“spasm, contraction; constriction, shrinking; act of pressing together”),[1] from Old French contraction (modern French contraction), from Latin contractiōnem, the accusative singular of contractiō (“a drawing together, contraction; abridgement, shortening; dejection, despondency”), from contrahō (“to draw things together, assemble, collect, gather; to enter into a contract”)[2] + -tiō (suffix forming nouns relating to actions or their results); contrahō is derived from con- (prefix denoting a bringing together of objects) + trahō (“to drag, pull”) (probably from Proto-Indo-European *dʰregʰ- (“to drag, pull; to run”)). The English word is analysable as contract +‎ -ion (suffix denoting actions or processes, or their results). [Further reading] - contraction (grammar) on Wikipedia.Wikipedia - elision on Wikipedia.Wikipedia - muscle contraction on Wikipedia.Wikipedia - uterine contraction on Wikipedia.Wikipedia - wound contraction on Wikipedia.Wikipedia - contraction (disambiguation) on Wikipedia.Wikipedia - “contraction”, in OneLook Dictionary Search. [Noun] contraction (countable and uncountable, plural contractions) 1.Senses relating to becoming involved with or entering into, especially entering into a contract. 1. 2. An act of incurring debt; also (generally), an act of acquiring something (generally negative). Our contraction of debt in this quarter has reduced our ability to attract investors. 3.(archaic) An act of entering into a contract or agreement; specifically, a contract of marriage; a contracting; also (obsolete), a betrothal. 4. 5.(biology, medicine) The process of contracting or becoming infected with a disease. Synonyms: acquiring, catching the contraction of malaria 6.2020 April 8, David Turner, “How Railway Staff were Conduits and Victims of a Pandemic”, in Rail, Peterborough, Cambridgeshire: Bauer Media, →ISSN, →OCLC, page 32: Railway workers were therefore a perfect subject for research, given the varied roles they undertook. If infection was greatest among the non-public-facing staff, it would suggest – given most worked outside – that contraction was caused by something found in the "atmosphere at large". If affliction was higher among the indoor and public-facing staff, it would suggest that human contact was the cause. And it was the latter point that was proven.Senses relating to pulling together or shortening. 1. 2. A (sometimes reversible) contracting or reduction in length, scope, size, or volume; a narrowing, a shortening, a shrinking. Antonyms: dilatation, dilation, expansion 1.(archaic or obsolete) An abridgement or shortening of writing, etc.; an abstract, a summary; also (uncountable), brevity, conciseness. (abridgement or shortening of writing, etc.): Synonyms: condensation, epitome 2. 3.(biology, medicine) A stage of wound healing during which the wound edges are gradually pulled together. 4. 5.(biology, medicine) A shortening of a muscle during its use; specifically, a strong and often painful shortening of the uterine muscles prior to or during childbirth. 6. 7.(economics) A period of economic decline or negative growth. The country’s economic contraction was caused by high oil prices. 8. 9.(linguistics) A process whereby one or more sounds of a free morpheme (a word) are reduced or lost, such that it becomes a bound morpheme (a clitic) that attaches phonologically to an adjacent word. Hyponyms: apheresis, apocope, elision, syncope In the English words didn’t, that’s, and wanna, the endings -n’t, -’s, and -a arose by contraction. 10. 11.(linguistics, phonology, prosody) Synonym of syncope (“the elision or loss of a sound from the interior of a word, especially of a vowel sound with loss of a syllable”) 12.(ring theory, of an ideal in the codomain of a ring homomorphism) The preimage of the given ideal under the given homomorphism. 13. 14.(orthography) In the English language: a shortened form of a word, often with omitted letters replaced by an apostrophe or a diacritical mark. Don’t is a contraction of do not&#x3b; and ’til is a contraction of until. 15. 16.(by extension) A shorthand symbol indicating an omission for the purpose of brevity.(obsolete, rare) An act of collecting or gathering. [References] 1. ^ “contracciǒun, n.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007. 2. ^ Compare “contraction, n.”, in OED Online ⁠, Oxford, Oxfordshire: Oxford University Press, March 2023; “contraction, n.”, in Lexico, Dictionary.com; Oxford University Press, 2019–2022. [[French]] ipa :/kɔ̃.tʁak.sjɔ̃/[Etymology] From Old French contraction, borrowed from Latin contractiōnem, the accusative singular of contractiō (“a drawing together, contraction; abridgement, shortening; dejection, despondency”), from contrahō (“to draw things together, assemble, collect, gather; to enter into a contract”) + -tiō (suffix forming nouns relating to actions or their results); contrahō is derived from con- (prefix denoting a bringing together of objects) + trahō (“to drag, pull”) (probably from Proto-Indo-European *dʰregʰ- (“to drag, pull; to run”)). [Further reading] - “contraction”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012. [Noun] contraction f (plural contractions) 1.contraction 0 0 2009/02/04 14:58 2024/02/10 18:23
51332 Grand [[English]] ipa :-ænd[Anagrams] - DRAGN [Proper noun] Grand (countable and uncountable, plural Grands) 1.A placename 1.A commune in Vosges department, Grand Est, France. 2.A ghost town (historic place) in Ellis County, Oklahoma, United States.(countable) A surname. [See also] - Grand County [[Luxembourgish]] ipa :/ɡʀant/[Alternative forms] - Grant [Noun] Grand m (uncountable) 1.grumpiness, morosity 0 0 2024/02/10 18:24 TaN
51333 Grand Junction [[English]] [Proper noun] Grand Junction 1.A city, the county seat of Mesa County, Colorado, United States. 2.An unincorporated community in Kootenai County, Idaho, United States. 3.A small city in Greene County, Iowa, United States. 4.An unincorporated community in Columbia Township, Van Buren County, Michigan, United States. 5.A small city in Hardeman County, Tennessee, United States. 0 0 2024/02/10 18:24 TaN
51334 grand [[English]] ipa :/ɡɹænd/[Anagrams] - DRAGN [Etymology 1] From Middle English grand, grond, graund, graunt, from Anglo-Norman graunt, from Old French grant, from Latin grandis. Doublet of grande and grandee. [Etymology 2] From granddaughter, grandfather, grandmother, grandson, etc. [Further reading] - “grand”, in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, Springfield, Mass.: G. & C. Merriam, 1913, →OCLC. [[Bourguignon]] [Adjective] grand (feminine grand or grande, masculine plural grands, feminine plural grands or grandes) 1.big [Etymology] From Latin grandis. [[French]] ipa :/ɡʁɑ̃/[Adjective] grand (feminine grande, masculine plural grands, feminine plural grandes) 1.big 2.tall 3.grown up, big Quand je serai grande, je veux être astronaute. ― When I grow up, I want to be an astronaut. Il l’a fait tout seul comme un grand garçon. ― He did it all on his own like a big boy. 4.great un grand homme ― a great man une grande dame ― a great lady un grand écrivain ― a great writer un grand compositeur ― a great composer Alexandre le Grand ― Alexander the Great Pierre le Grand ― Peter the Great 5.big fat (an intensifier) Synonym: gros un grand tricheur ― a big fat cheater [Etymology] Inherited from Middle French grand, from Old French grant, from Latin grandem. [Further reading] - “grand”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012. [Noun] grand m (plural grands, feminine grande) 1.grown-up [See also] - grand-mère - grand-père - grand-chose [[Friulian]] [Adjective] grand 1.Alternative form of grant [Alternative forms] - grant (standard orthography) [[Icelandic]] ipa :/krant/[Etymology 1] From Old Norse grand (“injury, hurt”). [Etymology 2] From English grand (“magnificent”). [[Lombard]] [Adjective] grand 1.big, large [Etymology] Akin to Italian grande, from Latin grandis. [[Middle French]] [Adjective] grand m (feminine singular grande, masculine plural grands, feminine plural grandes) (comparative greigneur, superlative greigneur) 1.big; large [Alternative forms] - grant [Etymology] From Old French grant, from Latin grandis, grandem. [[Norman]] ipa :/ɡrɑ̃/[Adjective] grand m 1.(Jersey) big [Alternative forms] - grànd (Guernsey) [Etymology] From Old French grant, from Latin grandis, grandem. [[Occitan]] [Adjective] grand m (feminine singular granda, masculine plural grands, feminine plural grandas) 1.big, large Antonyms: pichon, petit [Etymology] From Latin grandis. [Further reading] - Joan de Cantalausa (2006) Diccionari general occitan a partir dels parlars lengadocians‎[1], 2 edition, →ISBN, page 538. [[Polish]] ipa :/ɡrant/[Etymology 1] Borrowed from Spanish grande. [Etymology 2] See the etymology of the corresponding lemma form. [Further reading] - grand in Polish dictionaries at PWN [[Romansch]] [Adjective] grand m (feminine singular granda, masculine plural grands, feminine plural grandas) 1.(Puter) big, large 2.(Puter) tall [Alternative forms] - grond (Rumantsch Grischun, Sursilvan, Surmiran, Vallader) - grànd (Sutsilvan) [Etymology] From Latin grandis, grandem. [[Swedish]] [Noun] grand n 1.a mote, a speck, something very small and unimportant Huru kommer det till, att du ser grandet i din broders öga, men icke bliver varse bjälken i ditt eget öga? And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye? (Matthew 7:3) [[Walloon]] ipa :/ɡʀã/[Adjective] grand m (feminine singular grande, masculine plural grands, feminine plural grandes, feminine plural (before noun) grandès) 1.large, big [Etymology] From Old French grant, from Latin grandis, grandem. 0 0 2016/05/01 10:28 2024/02/10 18:24
51335 gran [[English]] ipa :/ɡɹæn/[Anagrams] - ARNG, NARG, gRNA, garn, gnar, grna, narg, rang [Noun] gran (plural grans) 1.(informal, usually affectionate) A grandmother. 2.(rare) A grandfather. (Can we add an example for this sense?) [[Aragonese]] ipa :/ˈɡɾan/[Adjective] gran (plural grans) 1.big [Etymology] From Latin grandis, grandem. [References] - “grande”, in Aragonario, diccionario castellano–aragonés (in Spanish) [[Asturian]] [Adjective] gran 1.(apocopic, before a singular noun) Alternative form of grande, big [[Catalan]] ipa :[ˈɡɾan][Adjective] gran m or f (masculine and feminine plural grans) 1.big, large Antonym: petit 2.(of a person) old Antonym: jove la gent gran : aged people, elders els grans : (only generic masculine plural, as said by children) the adults 3.(of a person) older; oldest, eldest, senior 4.2020 February 10, Daniel Bonaventura, “"Necessito abraçades i petons" ["I need hugs and kisses"]”, in Ara‎[1]: -Hola, mare! Qui soc? -En Joan. -No, no. No soc en Joan. Soc el teu fill gran. Com es diu el teu fill gran? -Daniel -encara mira a terra. "Hello, mother! Who am I?" "Joan." "No, no. I'm not Joan. I'm your oldest son. What's the name of your oldest son? "Daniel." She's still looking at the ground. 5.great (very large) 6.great (important) [Etymology] Inherited from Old Catalan gran, from Latin grandis, ultimately from Proto-Indo-European *ghrewə- (“to fell, put down, fall in”). [Further reading] - “gran” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans. - “gran”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024 - “gran” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua. - “gran” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962. [Noun] gran m (plural grans) 1.(in the plural) adults, grown-ups [[Friulian]] [Etymology] From Latin grānum. [Noun] gran m (plural grans) 1.wheat, corn 2.grain [[Galician]] ipa :[ˈɡɾaŋ][Etymology 1] From Old Galician-Portuguese gran, from Latin grandis. [Etymology 2] From Old Galician-Portuguese grão, from Latin grānum. Cognate with Portuguese grão, Spanish grano, and Catalan gra. [References] - “grão” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022. - “gran” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022. - “gran” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016. - “gran” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013. - “gran” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG. - “gran” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega. [[Italian]] ipa :/ˈɡran/[Adjective] gran m or f (apocopate) 1.Apocopic form of grande Gran Bretagna - Great Britain Gran Premio - Grand Prix gran turismo - grand touring [[Ladin]] [Adjective] gran m (feminine singular granda, masculine plural gragn, feminine plural grandes) 1.large; great [Etymology] From Latin grandis, grandem. [[Mauritian Creole]] ipa :/ɡʁɑ̃/[Adjective] gran 1.great 2.grown-up 3.big 4.tall [Etymology] From French grand. [[Norwegian Bokmål]] ipa :/ɡraːn/[Etymology] From Danish gran, from Old Norse grǫn (“spruce, pine tree”), from Proto-Germanic *granō (“awn, bristles”), fFrom Proto-Indo-European *gʰroH-néh₂-. [Noun] gran f or m (definite singular grana or granen, indefinite plural graner, definite plural granene) 1.spruce (mostly the species Picea abies (Norway spruce)). 2.spruce (wood from spruce trees) [References] “gran” in The Bokmål Dictionary. [[Norwegian Nynorsk]] ipa :/ɡraːn/[Alternative forms] - gron - grøn (dialectal) [Etymology] From Old Norse grǫn (“spruce or pine tree”), whence also gron (“muzzle; animal lips”). From Proto-Germanic *granō (“awn, bristles”), from Proto-Indo-European *gʰroH-néh₂-. Cognate with Faroese gron, Icelandic grön, and Swedish and Danish gran. [Noun] gran f (definite singular grana, indefinite plural graner, definite plural granene) 1.spruce (mostly the species Picea abies (Norway spruce)). 2.spruce (wood from spruce trees) [References] - “gran” in The Nynorsk Dictionary. - “gran” in Ivar Aasen (1873) Norsk Ordbog med dansk Forklaring [[Occitan]] [Etymology 1] From Old Occitan gran, from Latin grandis, grandem. [Etymology 2] From Latin grānum. [[Old Galician-Portuguese]] ipa :/ˈɡɾaŋ/[Adjective] gran 1.big [Alternative forms] - grande - grã, gram [Etymology] From grande, from Latin grandis, grandem. [[Old Occitan]] [Adjective] gran m or f (plural grans) 1.big; large [Etymology] From Latin grandis, grandem. [[Romanian]] [Etymology] Borrowed from Russian гран (gran). [Noun] gran n (plural grane) 1.(obsolete) grain (unit of weight) [References] - gran in Academia Română, Micul dicționar academic, ediția a II-a, Bucharest: Univers Enciclopedic, 2010. →ISBN [[Spanish]] ipa :/ˈɡɾan/[Adjective] gran m or f (apocopate, standard form grande) 1.(before the noun) Apocopic form of grande; great. [Etymology] From Old Spanish grant, grand, apocopic forms of grande (“great”). Other apocopic forms inherited from Old Spanish include primer, san and según. [Further reading] - “gran”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014 [[Swedish]] ipa :/ɡrɑːn/[Anagrams] - garn, rang [Etymology 1] Inherited from Old Norse grǫn. First attested in the early 14th century.[1] [Etymology 2] Borrowed from Medieval Latin grānum (“smallest unit of weight”), derived from Latin grānum (“grain; seed”). First attested in 1497.[2] [Further reading] - gran in Svensk ordbok. [References] 1. ^ gran in Svensk ordbok (SO) 2. ^ gran in Svensk ordbok (SO) 0 0 2016/05/01 10:14 2024/02/10 18:24
51336 Ham [[English]] ipa :/hæm/[Anagrams] - HMA, MHA, Mah, mah [Etymology 1] From Old English hām. [Etymology 2] English Wikipedia has an article on:Ham, son of NoahWikipedia From Hebrew ⁧חָם⁩. [[Dutch]] ipa :/ɦɑm/[Etymology] - (Limburg) First attested as Ham around 1776. Derived from ham (“alluvial land in the bend of a river”). - (Land van Cuijk) First attested as Ham in 1803-1820. Derived from ham (“alluvial land in the bend of a river”). - (Can we clean up(+) this sense?) (Meierijstad) First attested as hamme in 1368. Derived from ham (“alluvial land in the bend of a river”). [Proper noun] Ham n 1.A hamlet in Kerkrade, Limburg, Netherlands. 2.A hamlet in Land van Cuijk, Noord-Brabant, Netherlands. 3.A hamlet in Meierijstad, Noord-Brabant, Netherlands. [References] - van Berkel, Gerard; Samplonius, Kees (2018) Nederlandse plaatsnamen verklaard (in Dutch), Mijnbestseller.nl, →ISBN [[Luxembourgish]] ipa :/haːm/[Etymology] From Proto-Germanic *hammō. Cognate with Dutch ham, English ham, dialectal German Hamme. [Noun] Ham f (plural Hamen) 1.ham 0 0 2024/02/10 18:25 TaN
51337 ape [[English]] ipa :/eɪp/[Anagrams] - EAP, EPA, PAE, PEA, Pae, Pea, pea [Etymology 1] From Middle English ape, from Old English apa (“ape, monkey”), from Proto-West Germanic *apō, from Proto-Germanic *apô (“monkey, ape”), possibly derived from Proto-Indo-European *h₂ep- (“water”), compare Proto-Celtic *abū (“river”), if the word originally referred to a "water sprite". Traditionally assumed to be an ancient loanword instead, ultimately probably from an unidentified non-Indo-European language of regions in Africa or Asia where monkeys are native. Cognate with Scots aip (“ape”), West Frisian aap (“ape”), Dutch aap (“monkey, ape”), Low German Ape (“ape”), German Affe (“monkey, ape”), Swedish apa (“monkey, ape”), Icelandic api (“ape”). [Etymology 2] Clipping of apeshit (“ape-shit (crazy)”). [See also] - monkey - troop (collective noun) - Appendix: Animals [[Afrikaans]] ipa :/ˈɑː.pə/[Noun] ape 1.plural of aap [[Aromanian]] ipa :[ˈape][Etymology] From Latin aqua. [Noun] ape f (plural api, definite articulation apa) 1.Alternative form of apã [[Corsican]] [Noun] ape 1.plural of apa [[Finnish]] ipa :/ˈɑpeˣ/[Etymology] appaa +‎ -e [Further reading] - “ape”, in Kielitoimiston sanakirja [Dictionary of Contemporary Finnish]‎[2] (online dictionary, continuously updated, in Finnish), Helsinki: Kotimaisten kielten tutkimuskeskus (Institute for the Languages of Finland), 2004–, retrieved 2023-07-02 [Noun] ape 1.horse feed 2.(colloquial) food [[Guaraní]] [Noun] ape 1.back [[Interlingua]] [Etymology] From Latin apis, apem. [Noun] ape (plural apes) 1.bee [[Italian]] ipa :/ˈa.pe/[Anagrams] - epa [Etymology] From Latin apem. [Further reading] - ape on the Italian Wikipedia.Wikipedia it [Noun] ape f (plural api) 1.(entomology) bee Synonym: pecchia 2.(colloquial) honeybee Synonyms: ape da miele, ape domestica [[Latin]] [References] - “ape”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press [Verb] ape 1.second-person singular present active imperative of apō [[Mauritian Creole]] ipa :/(a)pe/[Alternative forms] - pe [Etymology] From French après. Compare Haitian Creole ap. [Verb] ape (medial form ape) 1.(auxiliary) Used to indicate present progressive tense or the continuous tense in general, commonly shortened to "pe" in speech. [[Mbyá Guaraní]] [Noun] ape (non-possessed form tape) 1.path 2.road, street [[Middle English]] ipa :/ˈaːp(ə)/[Alternative forms] - eape, aape [Etymology] From Old English apa, from Proto-West Germanic *apō, from Proto-Germanic *apô. [Noun] ape (plural apes or apen) 1.An ape or monkey; a simian creature. 2.A deceiver; a conman or charlatan. 3.A gullible or foolish person. [[Neapolitan]] [Noun] ape 1.plural of apa [[Norwegian Bokmål]] ipa :/aːpe/[Etymology 1] From Old Norse api. [References] - “ape” in The Bokmål Dictionary. [[Norwegian Nynorsk]] [Etymology 1] From Old Norse api. [References] - “ape” in The Nynorsk Dictionary. [[Romanian]] ipa :[ˈape][Noun] ape 1.inflection of apă: 1.plural 2.genitive/dative singular [[Sardinian]] ipa :/ˈape/[Alternative forms] - abe [Etymology] From Latin apis, apem. Compare Logudorese abe, Campidanese abi. [Noun] ape f (plural apes) 1.(Nuorese) bee [References] - Wagner, Max Leopold (1960–1964) Dizionario etimologico sardo, Heidelberg - Rubattu, Antoninu (2006) Dizionario universale della lingua di Sardegna, 2nd edition, Sassari: Edes 0 0 2012/03/03 20:07 2024/02/10 18:26
51338 rumble [[English]] ipa :/ˈɹʌmb(ə)l/[Alternative forms] - rummle, rommle (dialectal) [Anagrams] - Blumer, Bulmer, lumber, umbrel [Etymology] From Middle English rumblen, romblen, rummelyn, frequentative form of romen (“to roar”), equivalent to rome +‎ -le. Cognate with Dutch rommelen (“to rumble”), Low German rummeln (“to rumble”), German rumpeln (“to be noisy”), Danish rumle (“to rumble”), all of imitative origin. [Interjection] rumble 1.An onomatopoeia describing a rumbling noise [Noun] rumble (plural rumbles) 1.A low, heavy, continuous sound, such as that of thunder or a hungry stomach. The rumble from passing trucks made it hard to sleep at night. 2.(slang) A street fight or brawl. 3.A rotating cask or box in which small articles are smoothed or polished by friction against each other. 4.(dated) A seat for servants, behind the body of a carriage. 5.1840-1841, Charles Dickens, Master Humphrey's Clock: Kit, well wrapped, […] was in the rumble behind. 6.1838 (date written), L[etitia] E[lizabeth] L[andon], chapter I, in Lady Anne Granard; or, Keeping up Appearances. […], volume I, London: Henry Colburn, […], published 1842, →OCLC, page 2: "I never was so sorry for any thing as for Mr. Glentworth's death," said Isabella Granard, endeavouring to screen her face from a small, sharp rain, to which her place in the rumble of a travelling carriage left her quite exposed. [Verb] rumble (third-person singular simple present rumbles, present participle rumbling, simple past and past participle rumbled) 1.(intransitive) To make a low, heavy, continuous sound. If I don't eat, my stomach will rumble. I could hear the thunder rumbling in the distance. 2.(transitive) To discover deceitful or underhanded behaviour. The police is going to rumble your hideout. 3.(intransitive) To move while making a rumbling noise. The truck rumbled over the rough road. 4.1950 January, Arthur F. Beckenham, “With British Railways to the Far North”, in Railway Magazine, page 8: As the train rumbled slowly over the Forth Bridge, the western sky was aflame with a particularly gorgeous sunset, and lights were twinkling from the small craft riding at anchor on the calm waters of the firth. 5.2021 March 7, David Hytner, “Manchester United catch City cold as Fernandes and Shaw end winning run”, in The Guardian‎[1]: Henderson, beginning a mini-run in the team with David de Gea on paternity leave, threw out to the left flank and Shaw had only one thought – to rumble upfield. 6.(slang, intransitive) To fight; to brawl. 7.(video games, intransitive, of a game controller) To provide haptic feedback by vibrating. 8.(transitive) To cause to pass through a rumble, or polishing machine. 9.(obsolete, intransitive) To murmur; to ripple. 10.c. 1580, Edmund Spenser, “The Tears of the Muses”, in Complaints‎[2], published 1591: The trembling streams which wont in channels clear To rumble gently down with murmur soft, […] 0 0 2012/01/30 17:08 2024/02/10 18:26
51339 Anguilla [[Translingual]] [Etymology] From Latin anguilla (“eel”). [Proper noun] Anguilla f 1.A taxonomic genus within the family Anguillidae – typical freshwater eels. [References] - Anguilla (genus) on Wikipedia.Wikipedia - Anguilla on Wikispecies.Wikispecies - Anguilla (genus) on Wikimedia Commons.Wikimedia Commons - Anguilla at National Center for Biotechnology Information - Anguilla at AnimalBase - Anguilla at Integrated Taxonomic Information System. - Anguilla at World Register of Marine Species [[English]] ipa :/æŋˈɡwɪ.lə/[Anagrams] - alingual, unialgal [Etymology] Borrowed from Latin anguilla (“eel”), from an uncertain Romance language original. The name of the island refers to its elongated shape. [Proper noun] Anguilla 1. 2.An archipelago and overseas territory of the United Kingdom, in the Caribbean Sea. [See also] - Appendix:Countries of the world - Anguilla on Wikipedia.Wikipedia [[Italian]] [Anagrams] - allungai [Proper noun] Anguilla f 1.Anguilla (an archipelago and overseas territory of the United Kingdom, in the Caribbean Sea) [[Norman]] [Proper noun] Anguilla 1.(Jersey) Anguilla (an archipelago and overseas territory of the United Kingdom, in the Caribbean Sea) [[Portuguese]] [Proper noun] Anguilla f 1.Alternative form of Anguila; Anguilla (an archipelago and overseas territory of the United Kingdom, in the Caribbean Sea) [[Swedish]] [Etymology] Borrowed from Latin anguilla (“eel”), from an uncertain Romance language original. [Proper noun] Anguilla n (genitive Anguillas) 1.Anguilla (an archipelago and overseas territory of the United Kingdom, in the Caribbean Sea) 0 0 2024/02/10 18:27 TaN
51341 dish [[English]] ipa :/dɪʃ/[Anagrams] - HIDs, HSDI, SHID, shid [Etymology] From Middle English dissh, disch, from Old English disċ (“plate; bowl; dish”), from Proto-West Germanic *disk (“table; dish”), from Latin discus. Doublet of dais, desk, disc, discus, disk, and diskos.CognatesCognate with Scots disch (“dish; plate”), Dutch dis (“table”), German Low German Disk, Disch (“table”), German Tisch (“table”), Danish disk (“dish; counter”), Swedish disk (“dish; counter”), Icelandic diskur (“dish; plate”). [Noun] dish (countable and uncountable, plural dishes) 1.A vessel such as a plate for holding or serving food, often flat with a depressed region in the middle. Synonym: plate 2.1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Judges v:25: She brought forth butter in a lordly dish. 3.The contents of such a vessel. Synonyms: dishful, plate, plateful a dish of stew 4.(metonymically) A specific type of prepared food. a vegetable dish this dish is filling and easily made 5.1599 (first performance), William Shakespeare, “The Tragedie of Iulius Cæsar”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene i]: Let's carve him a dish fit for the gods 6.(in the plural) Tableware (including cutlery, etc, as well as crockery) that is to be or is being washed after being used to prepare, serve and eat a meal. It's your turn to wash the dishes. 7.(telecommunications) A type of antenna with a similar shape to a plate or bowl. satellite dish radar dish 8.(slang) A sexually attractive person. Synonyms: babe, fox 9.1993, Westwood Studios, Lands of Lore: The Throne of Chaos, Virgin Games: Have you seen the new apothecary? I think her name is Sadie. What a dish! 10.The state of being concave, like a dish, or the degree of such concavity. the dish of a wheel 11.A hollow place, as in a field. 12.(baseball, slang) The home plate. 13.2008, Paul Byrd, Free Byrd: The Power of a Liberated Life, page 4: He said, "I don't like your chances at the dish [home plate] tonight." 14.2009, Loren Long, Phil Bildner, Magic in the Outfield, page 40: At the plate, Graham pounded the dish three times, just like Bubbles did whenever he was up, […] 15.2014, Conor Kelley, The Catcher's Handbook, page 87: Also, if you end up getting to the baseball, your pitcher needs to be covering home plate, which pitchers occasionally forget to do. However, if the ball stays near the dish and you have a pitcher on the mound who isn't a space-case, you've got a good shot to get the runner out. 16.(mining) A trough in which ore is measured. 17.(mining) That portion of the produce of a mine which is paid to the land owner or proprietor. 18.(slang, uncountable) Gossip. [See also] - platePart or all of this entry has been imported from the 1913 edition of Webster’s Dictionary, which is now free of copyright and hence in the public domain. The imported definitions may be significantly out of date, and any more recent senses may be completely missing. (See the entry for “dish”, in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, Springfield, Mass.: G. & C. Merriam, 1913, →OCLC.) [Verb] dish (third-person singular simple present dishes, present participle dishing, simple past and past participle dished) 1. 2. (transitive) To put in a dish or dishes; serve, usually food. 3.(informal, slang) To gossip; to relay information about the personal situation of another. 4.(transitive) To make concave, or depress in the middle, like a dish. to dish a wheel by inclining the spokes 5.(slang, archaic, transitive) To frustrate; to beat; to outwit or defeat. 0 0 2017/02/14 09:53 2024/02/10 18:28 TaN
51342 dish out [[English]] [Synonyms] - (food): dish up, serve - (distribute): distribute, give out, hand out, hand round, pass out, pass round - (figuratively): give out [Verb] dish out (third-person singular simple present dishes out, present participle dishing out, simple past and past participle dished out) 1.(transitive) To put (food) on to a dish ready for eating. 2.(transitive) To distribute (a thing). 3.(transitive, figuratively) To distribute or deliver something. She can dish out criticism but she can't take it. 4.March 26 2023, David Hytner, “Kane and Bukayo Saka combine against Ukraine for England’s perfect Euros start”, in The Guardian‎[1]: Saka was a threat from the first whistle&#x3b; Ukraine rightly wary of him and dishing out the usual whacks. 5.(transitive, architecture) To hollow out, as a gutter in stone or wood. 0 0 2024/02/10 18:28 TaN
51343 level [[English]] ipa :/ˈlɛv.əl/[Adjective] level (comparative leveler or leveller, superlative levelest or levellest) 1.The same height at all places; parallel to a flat ground. This table isn't quite level&#x3b; see how this marble rolls off it? 2.1667, John Milton, “Book I”, in Paradise Lost. […], London: […] [Samuel Simmons], […], →OCLC; republished as Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, →OCLC: the smooth and level pavement 3.At the same height as some reference; constructed as level with. We tried to hang the pictures so that the bottom of the frames were level with the dark line in the wallpaper. 4.1963, Margery Allingham, chapter 14, in The China Governess: A Mystery, London: Chatto & Windus, →OCLC: Nanny Broome was looking up at the outer wall. Just under the ceiling there were three lunette windows, heavily barred and blacked out in the normal way by centuries of grime. Their bases were on a level with the pavement outside, a narrow way which was several feet lower than the road behind the house. 5.Unvaried in frequency. His pulse has been level for 12 hours. 6.Unvaried in volume. His voice has been unchanged. It has been level for 12 hours. 7.Calm. He kept a level head under stress. He kept a level gaze. 8.In the same position or rank. 9.c. 1606–1607, William Shakespeare, “The Tragedie of Anthonie and Cleopatra”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene xv]: Young boys and girls Are level now with men. 10.2011 October 22, Sam Sheringham, “Aston Villa 1 - 2 West Brom”, in BBC Sport‎[1]: After a poor start to the season, Roy Hodgson's men are now unbeaten in four matches and 10th in the Premier League table, level with Aston Villa on 11 points. 11.Straightforward; direct; clear. 12.1873, Matthew Arnold, Literature and Dogma: a very plain and level account 13.Well balanced; even; just; steady; impartial. a level head&#x3b; a level understanding 14.c. 1596–1599 (date written), William Shakespeare, “The Second Part of Henry the Fourth, […]”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene i]: a level consideration 15.(phonetics) Of even tone; without rising or falling inflection; monotonic. 16.1891, Henry Sweet, A History of English Sounds from the Earliest Period: Intonation or tone is either level, rising, or falling, marked respectively 17.(physics) Perpendicular to a gravitational force. The earth's oceans remain level in relation to the pull of gravity. [Antonyms] - tilted - unbalanced - uneven [Etymology] From Middle English level, from Old French livel, liveau m, later nivel, niveau, from Latin libella f (“a balance, a level”), diminutive of libra f (“a balance, a level”); see libra, librate.The verb is from Middle English levelen, from the noun. [Further reading] - “level”, in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, Springfield, Mass.: G. & C. Merriam, 1913, →OCLC. - “level”, in The Century Dictionary […], New York, N.Y.: The Century Co., 1911, →OCLC. [Noun] level (countable and uncountable, plural levels) 1.A tool for finding whether a surface is level, or for creating a horizontal or vertical line of reference. Hand me the level so I can tell if this is correctly installed. 2.A distance relative to a given reference elevation. By the end of the day, we'd dug down to the level of the old basement floor. 3.Degree or amount. 4.1918, W[illiam] B[abington] Maxwell, chapter XVII, in The Mirror and the Lamp, Indianapolis, Ind.: The Bobbs-Merrill Company, →OCLC: This time was most dreadful for Lilian. Thrown on her own resources and almost penniless, she maintained herself and paid the rent of a wretched room near the hospital by working as a charwoman, sempstress, anything. In a moment she had dropped to the level of a casual labourer. 5.2013 May 17, George Monbiot, “Money just makes the rich suffer”, in The Guardian Weekly‎[2], volume 188, number 23, page 19: In order to grant the rich these pleasures, the social contract is reconfigured. […]  The public realm is privatised, the regulations restraining the ultra–wealthy and the companies they control are abandoned, and Edwardian levels of inequality are almost fetishised. The sound level is much too high&#x3b; this hurts my ears.   We've reached a new level of success. 6.Achievement or qualification. She achieved a high level of distinction. 7.(computer science) Distance from the root node of a tree structure. 8.(video games) One of several discrete segments of a game, generally increasing in difficulty and representing different locations in the game world. It took me weeks to get to level seven.   Watch out for the next level&#x3b; the bad guys there are really overpowered. Synonyms: stage, zone, world 9.(roleplaying games, video games) A numeric value that quantifies a character, ability, or item's experience and power. My half-orc barbarian reached fifth level before he was squashed by a troll. 10.A floor of a multi-storey building. Take the elevator and get off at the promenade level. 11.(Britain) An area of almost perfectly flat land. 12.1820, Percy Bysshe Shelley, Oedipus Tyrannus&#x3b; Or, Swellfoot The Tyrant: A Tragedy in Two Acts: The troops grow mutinous—the revenue fails— There’s something rotten in us—for the level Of the State slopes, its very bases topple, The boldest turn their backs upon themselves! 13.(Singapore, education) A school grade or year. 14.(statistics) One of the specific values which may be taken by a categorical variable. The most common level of the colour variable is red. The other levels are blue and green. [References] - level on Wikipedia.Wikipedia [See also] etymologically unrelated terms containing "level" - level-coil  [Verb] level (third-person singular simple present levels, present participle (US) leveling or levelling, simple past and past participle (US) leveled or levelled) 1.To adjust so as to make as flat or perpendicular to the ground as possible. You can level the table by turning the pads that screw into the feet. 2.1939 June, “Pertinent Paragraphs: Pitfalls”, in Railway Magazine, page 456: This pitfall, beginning in February and finishing in May, resulted in a drop of about 3 ft. in the platform level&#x3b; during this period it was necessary to level the track three times weekly, and impose a service slack of 15 m.p.h. The subsidence appears now to have finished, and normal speed is once again permitted. 3.2020 August 12, “Network News: Four new jacks at Clacton depot”, in Rail, page 18: The work involved a complete rewiring of the system, while the addition of four higher-capacity Mechan jacks and the increased length of the new train meant the entire floor (the length of four train carriages) had to be dug up, levelled and strengthened to meet tolerance requirements. 4.To destroy by reducing to ground level; to raze. The hurricane leveled the forest. 5.1700, [John] Dryden, “Sigismonda and Guiscardo, from Boccace”, in Fables Ancient and Modern; […], London: […] Jacob Tonson, […], →OCLC: He levels mountains and he raises plains. 6.(roleplaying games, video games) To progress to the next level. I levelled after defeating the dragon. 7.To aim or direct (a weapon, a stare, an accusation, etc). He levelled an accusation of fraud at the directors.  The hunter levels the gun before taking a shot. 8.1592, John Stow, The Annales of England: Bertram de Gordon, standing on the castle wall, levelled a quarrel out of a crossbow. 9.1879, R[ichard] J[efferies], chapter 1, in The Amateur Poacher, London: Smith, Elder, & Co., […], →OCLC: But then I had the [massive] flintlock by me for protection. ¶ […] The linen-press and a chest on the top of it formed, however, a very good gun-carriage&#x3b; and, thus mounted, aim could be taken out of the window […], and a 'bead' could be drawn upon Molly, the dairymaid, kissing the fogger behind the hedge, little dreaming that the deadly tube was levelled at them. 10.To direct or impose (a penalty, fine, etc) at or upon (someone). 11.1809, William Ross (Jr.), Abridgement of the laws of Scotland relating to hunting [etc], page 60: If the right of killing salmon belong exclusively to the King, and consequently to his donatories, why has not the Legislature secured the right by levelling penalties against such as should encroach upon it [...] ? 12.1978, Parliamentary Debates of the New Zealand House of Representatives, page 4955: How can the Minister reconcile the first statement with the clause, when he is in fact levelling punishment at the woman and not at the errant father [...] ? 13.1995, The Parliamentary Debates (Hansard) of the [Great British] House of Lords: There is no purpose in levelling fines because they would be merely paid from the £1.8 billion which the BBC collects. 14.2007, Mary Jacoby, EU investigators endorse charges against Intel, Wall Street Journal Europe, 17 January, page 32, column 5: Ultimately, Ms. Kroes [European Union Antitrust Commissioner] could level a fine and order Intel to change its business practices. 15.(sports) To make the score of a game equal. 16.2012 April 9, Mandeep Sanghera, “Tottenham 1-2 Norwich”, in BBC Sport: Holt was furious referee Michael Oliver refused to then award him a penalty after Ledley King appeared to pull his shirt and his anger was compounded when Spurs immediately levelled. 17.(figurative) To bring to a common level or plane, in respect of rank, condition, character, privilege, etc. to level all the ranks and conditions of men 18.To adjust or adapt to a certain level. to level remarks to the capacity of children 19.1591, Ed[mund] Sp[enser], “Prosopopoia. Or Mother Hubberds Tale.”, in Complaints. Containing Sundrie Small Poemes of the Worlds Vanitie. […], London: […] William Ponsonbie, […], →OCLC: For all his mind on honour fixed is, / To which he levels all his purposes. 20.(usually with "with") To speak honestly and openly with. 21.2010, James William Jones, Triple Crossed: Sean, I'll level with you. This could get ugly. Do you have a gun? [[Indonesian]] ipa :[ˈlɛvəl][Etymology] From English level, from Middle English level, from Old French livel, liveau m, later nivel, niveau, from Latin libella f (“a balance, a level”), diminutive of libra f (“a balance, a level”). [Further reading] - “level” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Language Development and Fostering Agency — Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic Indonesia, 2016. [Noun] level (first-person possessive levelku, second-person possessive levelmu, third-person possessive levelnya) 1.(colloquial) level. Synonyms: tingkatan, tataran, lapisan 0 0 2009/02/27 08:38 2024/02/10 18:29
51344 criminalize [[English]] [Alternative forms] - criminalise (chiefly British) [Etymology] criminal +‎ -ize [Verb] criminalize (third-person singular simple present criminalizes, present participle criminalizing, simple past and past participle criminalized) 1.(transitive) To make (something) a crime; to make illegal under criminal law; to ban. 2.2016 April 1, Dan Baum, quoting John Ehrlichman, “Legalize It All”, in Harper's Magazine‎[1]: The Nixon campaign in 1968 […] had two enemies: the antiwar left and black people. […] [B]y getting the public to associate the hippies with marijuana and blacks with heroin, and then criminalizing both heavily, we could disrupt those communities. 3.(transitive) To treat as a criminal. [[Galician]] [Verb] criminalize 1.(reintegrationist norm) inflection of criminalizar: 1.first/third-person singular present subjunctive 2.third-person singular imperative [[Portuguese]] [Verb] criminalize 1.inflection of criminalizar: 1.first/third-person singular present subjunctive 2.third-person singular imperative 0 0 2022/03/09 09:21 2024/02/10 18:34 TaN
51346 on the heels of [[English]] [Alternative forms] - upon the heels of [Preposition] on the heels of 1.(idiomatic) In close pursuit of; close behind. 2.1899 February, Joseph Conrad, “The Heart of Darkness”, in Blackwood’s Edinburgh Magazine, volume CLXV, number M, New York, N.Y.: The Leonard Scott Publishing Company, […], →OCLC, part I, page 219: A quarrelsome band of footsore sulky niggers trod on the heels of the donkey. 3.1915, Jack London, chapter 5, in Mutiny of the Elsinore: On the heels of the little lop-sided man appeared an overgrown dolt of a fat youth, followed by another youth. 4.2001, Yonatan Netanyahu, The Letters of Jonathan Netanyahu, →ISBN, page 288: [T]he men got out quickly, the first ones running on the heels of those who had gotten out of the Mercedes. 5.2023 April 5, Philip Haigh, “Comment: Pay deal a positive result”, in RAIL, number 980, page 3: Hard on the heels of of punctuality and reliabilty comes capacity. That's either trains frequent enough to meet demand, or long enough. 6.(idiomatic, of events, facts, etc.) Closely following; in succession immediately after. 7.c. 1599–1602 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Hamlet, Prince of Denmarke”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene vii]: One woe doth tread upon another's heel. 8.1644, J[ohn] M[ilton], chapter 4, in The Doctrine or Discipline of Divorce: […], 2nd edition, London: [s.n.], →OCLC, book 2: To avoid these dreadful consequences, that tread upon the heels of those allowances to sin, will be a task of far more difficulty. 9.1870–1871 (date written), Mark Twain [pseudonym&#x3b; Samuel Langhorne Clemens], chapter LXXVII, in Roughing It, Hartford, Conn.: American Publishing Company [et al.], published 1872, →OCLC: [A] familiar voice chimed instantly in on the heels of my last word. 10.1917, Upton Sinclair, chapter 32, in King Coal: [W]hen such accidents kept happening, one on the heels of another, even the most callous public could not help asking questions. 11.2012 October 13, “Pakistan’s politics: The peace and love tour”, in The Economist: As it happened, the shooting came on the heels of a two-day “peace march” against American drone aircraft targeting suspected Islamist militants in Pakistan’s tribal areas close to the border with Afghanistan. 0 0 2021/06/24 08:21 2024/02/10 18:35 TaN
51348 ramification [[English]] ipa :/ɹæmɪfɪˈkeɪʃən/[Etymology] From Middle French ramification, or its source, Latin ramificō. [Further reading] - “ramification”, in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, Springfield, Mass.: G. & C. Merriam, 1913, →OCLC. - “ramification”, in The Century Dictionary […], New York, N.Y.: The Century Co., 1911, →OCLC. [Noun] ramification (countable and uncountable, plural ramifications) 1.(botany, anatomy, also figurative) A branching-out, the act or result of developing branches; specifically the divergence of the stem and limbs of a plant into smaller ones, or of similar developments in blood vessels, anatomical structures etc. 2.1829, Lincoln Phelps, Familiar Lectures on Botany, page 179: The character of trees may be studied to advantage […] in winter, when the forms of the ramification can be seen in the naked boughs […] 3.1856, Neil Arnott, Isaac Hayes, Elements of Physics, pages 414–5: From the left chamber or ventricle of the strong muscular mass, the heart, a large tube arises, called the aorta&#x3b; and by a continued division or ramification, opens a way for the bright scarlet blood to the very minutest part of the living frame […] 4.1847 January – 1848 July, William Makepeace Thackeray, chapter XLVIII, in Vanity Fair […], London: Bradbury and Evans […], published 1848, →OCLC: […] we may be sure that Becky and Briggs looked out those august names in the Peerage, and followed the noble races up through all the ramifications of the family tree. 5.1904 August, A[rthur] Conan Doyle, “The Adventure of the Missing Three-Quarter”, in The Return of Sherlock Holmes, New York, N.Y.: McClure, Phillips & Co., published February 1905, →OCLC: “You live in a different world to me, Mr. Overton—a sweeter and healthier one. My ramifications stretch out into many sections of society, but never, I am happy to say, into amateur sport, which is the best and soundest thing in England. […] 6.1919, Edgar Rice Burroughs, “The God of Tarzan”, in Jungle Tales of Tarzan, pages 92–93: Quite unexpectedly an idea popped into Tarzan's head. In following out the many ramifications of the dictionary definition of God he had come upon the word create—“to cause to come into existence&#x3b; to form out of nothing.” 7.(figurative, often in the plural) An offshoot of a decision, fact etc.; a consequence or implication, especially one which complicates a situation. 8.1817 December 31 (indicated as 1818), [Walter Scott], chapter X, in Rob Roy. […], volume III, Edinburgh: […] James Ballantyne and Co. for Archibald Constable and Co. […]; London: Longman, Hurst, Rees, Orme, and Brown, →OCLC, page 272: The treachery of some of the Jacobite agents (Rashleigh among the rest), and the arrest of others, had made George the First's Government acquainted with the extensive ramifications of a conspiracy long prepared, and which at last exploded prematurely […] 9.1890, William Booth, In Darkest England and the Way Out‎[1]: What, then, is my Scheme? It is a very simple one, although in its ramifications and extensions it embraces the whole world. 10.1910 October, Jack London, chapter VII, in Burning Daylight, New York, N.Y.: The Macmillan Company, →OCLC: He stirred up a bigger muss than he had anticipated, and even he was astounded at the wide ramifications of the struggle and at the unexpected and incongruous interests that were drawn into it. 11.2009 July 15, Chris Power, “A brief survey of the short story part 19: Ray Bradbury”, in The Guardian‎[2], →ISSN: But most often and memorably his work falls into that territory best summed up as speculative fiction, with a particular emphasis on dystopian futures and the existential ramifications of space exploration. 12.2022 November 30, Nick Brodrick, “Pride and innovation shine at St Pancras”, in RAIL, number 971, page 67: The advent of COVID passports, so soon after increased check-in bureaucracy post-Brexit, brought major logistical ramifications to St Pancras International, of a kind unseen at any other major station in Britain. 13.(mathematics) An arrangement of branches. [[French]] ipa :/ʁa.mi.fi.ka.sjɔ̃/[Etymology] From ramifier +‎ -ification. [Further reading] - “ramification”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012. [Noun] ramification f (plural ramifications) 1.a (criminal) network, offshoots of an (often clandestine) organization 2.ramification, implication 3.(botany, anatomy) ramification [[Middle French]] [Noun] ramification f (plural ramifications) 1.division into branches 2.1570, Jean Canappe, Tables anatomiques du corps humain universel: soit de l'homme, ou de la femme, page 24: De laquelle nous donnerons la divarication, cestadire ramification, ou division en ses rameaux, quand nous traicterons du foye. From which [from the vein] we get separating out, that is to say ramification, or division into several branches, when we are talking about the liver. 0 0 2009/07/31 12:49 2024/02/10 18:38 TaN

[51284-51348/23603] <<prev next>>
LastID=52671


[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]

[?このサーバーについて]