51308
mutton
[[English]]
ipa :/ˈmʌtn̩/[Adjective]
mutton (not comparable)
1.(Cockney rhyming slang) deaf.
Synonym: Mutton Jeff
2.2009, Alan Smithie, Sperm, Wonderful Sperm!, page 67:
He's been a bit mutton in one ear for a long time; not due to my mother, but as a result of all the years spent working in a noisy car factory.
[Etymology]
From Middle English motoun, moton, from Old French mouton (“sheep”), from Vulgar Latin moltō, from Gaulish *multon-, from Proto-Celtic *moltos (“ram, wether”). Doublet of mouton.
[Noun]
mutton (countable and uncountable, plural muttons)
1.The meat of sheep used as food.
Synonyms: sheepflesh, sheepmeat
2.The meat of a sheep, goat, urial, or other caprine.
Hyponym: goatmeat
3.1903, George Fayette Thompson, A Manual of Angora Goat Raising: With a Chapter on Milch Goats, page 96:
This prejudice against goat mutton is founded upon ignorance rather than experience. The most ill-smelling “billy” of the worst possible type is made the standard of goat flesh for the whole goat family.
4.1910, Roger Lloyd Kennion, Sport and Life in the Further Himalaya, page 89:
Generally urial mutton is excellent in spite of their strongly scented food, especially if the beasts are young. Their skins are valueless even to the Dard, who can turn most things to some account, and so one commonly finds them [discarded].
5.1916, Frank Duane Gardner, Successful Farming; a Ready Reference on All Phases of Agriculture for Farmers of the United States and Canada, page 617:
The mutton from goats is not considered nearly as good as mutton from sheep. Angora and common goats are found in almost every state in this country. They seem to do well under a wide range of climatic conditions.
6.1920, Angora and Milk Goat Journal, page 13:
BAKED HASH HOW TO COOK AND PREPARE GOAT MEAT / By Mrs. Finley Gilchrist / We have used goat mutton for three years. Everyone likes it. Dress and cool 48 hours before cooking, except liver and heart.
7.1951, Code of Federal Regulations: 1949-1984, page 1036:
( 2 ) Goat mutton means meat derived from the carcasses of goats. ( b ) Ceiling prices. Ceiling prices for the sale at retail and at wholesale of locally produced sheep mutton and goat mutton not inspected by United States Government […]
8.2006, Pauline A. Brown, Jars of Clay: Ordinary Christians on an Extraordinary Mission in Southern Pakistan, Doorlight Publications, →ISBN, page 21:
The choice was beef from water buffalo, and mutton from goats. Pork was not an option, of course; Muslims, like Jews, don't eat it. The trick was to get to the meat market early enough to be ahead of the flies.
9.2009 April 10, Michael G. Walling, Bloodstained Sea, Cutter Publishing, →ISBN, page 9:
Suddenly, a herd of what Gallaher believed to be musk ox came into view, and he shot one. [...] “The next seven days we had mutton.
10.(archaic) A sheep.
11.(typography slang) Em, a unit of measurement equal to the height of the type in use.
12.(obsolete, slang) A prostitute.
Synonym: laced mutton
13.(historical) An old Anglo-French gold coin impressed with the image of a lamb.
[See also]
- Wikipedia article on mutton
[[Middle English]]
[Noun]
mutton
1.Alternative form of motoun
0
0
2024/02/10 17:44
TaN
51312
culling
[[English]]
ipa :/ˈkʌlɪŋ/[Noun]
culling (plural cullings)
1.The act by which things are culled; the process of selecting for acceptance or removal.
2.2021 September 22, Guillem Balagué, “Barcelona: The toxic battle ripping apart a European giant”, in BBC Sport[1]:
It is he who has done everything the club have asked of him since his arrival, including overseeing the brutal culling of many of the club's legends - Luis Suarez was thrown away in a phone call which, by all accounts, lasted less than 90 seconds.
3.Anything separated or selected from a mass.
[Verb]
culling
1.present participle and gerund of cull
0
0
2024/02/10 17:44
TaN
51314
rearing
[[English]]
[Anagrams]
- Garnier, Granier, angrier, earring, grainer, rangier
[Etymology]
From Middle English rerynge (“raising”).
[Noun]
rearing (plural rearings)
1.Act of raising young.
2.1896, The Progressive Bee-keeper, page 320:
In queening his apiary, he aims to keep about half of the queens of the current season's rearing, and the other of the summer preceding.
We studied blowfly rearings in various environmental conditions.
[Verb]
rearing
1.present participle and gerund of rear
0
0
2024/02/10 17:44
TaN
51315
rear
[[English]]
ipa :/ɹɪ(ə)ɹ/[Anagrams]
- arré, rare
[Etymology 1]
From Middle English reren (“to raise”), from Old English rǣran (“to raise, set upright, promote, exalt, begin, create, give rise to, excite, rouse, arouse, stir up”), from Proto-West Germanic *raiʀijan, from Proto-Germanic *raizijaną, *raisijaną (“to cause to rise, raise”), from Proto-Indo-European *h₁rey- (“to lift oneself, rise”).Cognate with Scots rere (“to construct, build, rear”), Icelandic reisa (“to raise”), Gothic 𐍂𐌰𐌹𐍃𐌾𐌰𐌽 (raisjan, “to cause to rise, lift up, establish”), German reisen (“to travel”, literally “to rear up and depart”); and a doublet of raise. More at rise.Related to rise and raise, which is used for several of its now archaic or obsolete senses and for some of its senses that are currently more common in other dialects of English.
[Etymology 2]
From Middle English rere, from Anglo-Norman rere, ultimately from Latin retro. Compare arrear. Doublet of retro.
[Etymology 3]
From Middle English reren, from Old English hrēran (“to move, shake, agitate”), from Proto-Germanic *hrōzijaną (“to stir”), from Proto-Indo-European *ḱroHs- (“to mix, stir, cook”). Cognate with Dutch roeren (“to stir, shake, whip”), German rühren (“to stir, beat, move”), Swedish röra (“to touch, move, stir”), Icelandic hræra (“to stir”).
[Etymology 4]
From Middle English rere, from Old English hrēr, hrēre (“not thoroughly cooked, underdone, lightly boiled”), from hrēran (“to move, shake, agitate”), from Proto-Germanic *hrōzijaną (“to stir”), from Proto-Indo-European *ḱroHs- (“to mix, stir, cook”). Related to Old English hrōr (“stirring, busy, active, strong, brave”), Dutch roeren (“to stir, shake, whip”), German rühren (“to stir, beat, move”), Swedish röra (“to touch, move, stir”), Icelandic hræra (“to stir”).
[[Latin]]
[Verb]
rear
1.first-person singular present active subjunctive of reor
[[Swedish]]
[Anagrams]
- rare
[Verb]
rear
1.present indicative of rea
0
0
2010/02/08 16:14
2024/02/10 17:44
51316
sent
[[English]]
ipa :/sɛnt/[Anagrams]
- ENTs, NEST, Sten, TENS, ents, nest, nets, snet, tens
[Etymology 1]
From send + -t. See send.
[Etymology 2]
From Estonian sent. Doublet of cent.
[Etymology 3]
See scent.
[[Afrikaans]]
ipa :/sɛnt/[Etymology]
From Dutch cent, from English cent or French centime.
[Noun]
sent (plural sente)
1.cent (one hundredth of a currency)
[[Catalan]]
ipa :[ˈsen][[Danish]]
[Adjective]
sent
1.neuter singular of sen
[[Estonian]]
[Noun]
sent (genitive sendi, partitive senti)
1.cent
[[Faroese]]
[Verb]
sent
1.past participle of senda
[[French]]
[Anagrams]
- n’est
[Verb]
sent
1.third-person singular present indicative of sentir
[[Gagauz]]
[Noun]
sent
1.saint
[[Icelandic]]
[Noun]
sent n
1.cent (one-hundredth of a euro)
[Verb]
sent
1.past participle of senda
[[Middle Dutch]]
[Adverb]
sent
1.Alternative form of sint
[Conjunction]
sent
1.Alternative form of sint
[[Norman]]
[Etymology]
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
[Noun]
sent m (plural sents)
1.(Guernsey) smell
[[Norwegian Bokmål]]
[Adjective]
sent
1.neuter singular of sen
[[Old Norse]]
[Participle]
sent
1.strong neuter nominative/accusative singular of sendr
[Verb]
sent
1.supine of senda
[[Pali]]
[Adjective]
sent
1.present active participle of seti
[Alternative forms]
Alternative forms
- 𑀲𑁂𑀦𑁆𑀢𑁆 (Brahmi script)
- सेन्त् (Devanagari script)
- সেন্ত্ (Bengali script)
- සෙන්ත් (Sinhalese script)
- သေန္တ် or သေၼ္တ် or သေၼ်တ် (Burmese script)
- เสนฺตฺ or เสนต (Thai script)
- ᩈᩮᨶ᩠ᨲ᩺ (Tai Tham script)
- ເສນ຺ຕ຺ or ເສນຕ (Lao script)
- សេន្ត៑ (Khmer script)
- 𑄥𑄬𑄚𑄴𑄖𑄴 (Chakma script)
[[Piedmontese]]
ipa :/sɛŋt/[Numeral]
sent
1.(a) hundred
[[Swedish]]
ipa :/seːnt/[Adjective]
sent
1.indefinite neuter singular of sen
[Adverb]
sent (comparative senare, superlative senast)
1.late
Han ankom sent.
He arrived late.
Det var redan sent.
It was already late (in the evening).
[Anagrams]
- Sten, sten, tens
[[Turkish]]
[Etymology]
Borrowed from English cent.
[Noun]
sent (definite accusative senti, plural sentler)
1.cent ("currency")
[References]
- sent in Turkish dictionaries at Türk Dil Kurumu
0
0
2024/02/10 17:56
TaN
51317
send
[[English]]
ipa :/sɛnd/[Anagrams]
- Ends, NDEs, dens, ends, neds, sned
[Etymology]
From Middle English senden, from Old English sendan (“to send, cause to go”), from Proto-West Germanic *sandijan, from Proto-Germanic *sandijaną, from Proto-Indo-European *sont-eye- (“to cause to go”), causative of *sent- (“to walk, travel”). The noun is from the verb.CognatesCognate with Saterland Frisian seende (“to send”), Dutch zenden (“to send”), German senden (“to send”), Danish and Norwegian sende (“to send”), Swedish sända (“to send”), Icelandic senda (“to send”). Related also to Old English sand, sond (“a sending, mission, message”). See also sith.
[Noun]
send (plural sends)
1.(telecommunications) An operation in which data is transmitted.
2.1992, Tara M. Madhyastha, A Portable System for Data Sonification, page 71:
In the sonification of the PDE code, notes are scattered throughout a wide pitch range, and sends and receives are relatively balanced; although in the beginning of the application there are bursts of sends […]
3.(graphical user interface; often capitalized, or capitalized and put in quotation marks) An icon (usually on a computer screen and labeled with the word "Send") on which one clicks (with a mouse or its equivalent) or taps to transmit an email or other electronic message.
Good thing I didn't hit send on that resume; I just noticed a bad typo.
4.(nautical) Alternative form of scend
5.1877, William Clark Russell, The Frozen Pirate:
thus we drifted, steadily trending with the send of each giant surge further and deeper into the icy regions of the south-west
6.1858 October 16, Henry Wadsworth Longfellow, “The Courtship of Miles Standish”, in The Courtship of Miles Standish, and Other Poems, Boston, Mass.: Ticknor and Fields, →OCLC:
the send of the sea
7.1886 October – 1887 January, H[enry] Rider Haggard, She: A History of Adventure, London: Longmans, Green, and Co., published 1887, →OCLC:
The send of the sea was driving the boat's head round to starboard.
8.(Scotland) A messenger, especially one sent to fetch the bride.
9.(UK, slang) A callout or diss usually aimed at a specific person, often in the form of a diss track.
10.2017 November 7, “Courtney Jade Reply (Freestyle)”[2]performed by Soph Aspin:
Why you're another bird that's fat again. No competition that's, that's the send.
11.(climbing) A successful ascent of a sport climbing route.
[Synonyms]
- (make something go somewhere): emit, broadcast, mail, post, transmit
[Verb]
send (third-person singular simple present sends, present participle sending, simple past sent, past participle sent or (nonstandard) sended)
1.(transitive, ditransitive) To make something (such as an object or message) go from one place to another (or to someone).
Every day at two o'clock, he sends his secretary out to buy him a coffee.
She sends me a letter every month.
Some hooligan sent a brick flying through our front window.
2.2013 June 14, Jonathan Freedland, “Obama's once hip brand is now tainted”, in The Guardian Weekly, volume 189, number 1, page 18:
Now we are liberal with our innermost secrets, spraying them into the public ether with a generosity our forebears could not have imagined. Where we once sent love letters in a sealed envelope, or stuck photographs of our children in a family album, now such private material is despatched to servers and clouds operated by people we don't know and will never meet.
3.(transitive, slang) To excite, delight, or thrill (someone).
4.1947, Robertson Davies, The Diary of Samuel Marchbanks, Clarke, Irwin & Co., page 183:
The train had an excellent whistle which sent me, just as Sinatra sends the bobby-sockers.
5.1957, Sam Cooke, You Send Me:
Darling you send me / I know you send me
6.1991, P.M. Dawn, Set Adrift on Memory Bliss:
Baby you send me.
7.(transitive) To bring to a certain condition.
8.1913, D[avid] H[erbert] Lawrence, “chapter 9”, in Sons and Lovers, London: Duckworth & Co. […], →OCLC:
“I suppose,” blurted Clara suddenly, “she wants a man.”
The other two were silent for a few moments.
“But it’s the loneliness sends her cracked,” said Paul.
9.(intransitive, usually with for) To dispatch an agent or messenger to convey a message or do an errand.
Seeing how ill she was, we sent for a doctor at once.
10.1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, 2 Kings vi:32:
See ye how this son of a murderer hath sent to take away my head?
11.(transitive) To cause to be or to happen; to bring, bring about; (archaic) to visit: (Referring to blessing or reward) To bestow; to grant. (Referring to curse or punishment) To inflict. Sometimes followed by a dependent proposition.
12.c. 1604–1605 (date written), William Shakespeare, “All’s Well, that Ends Well”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene i]:
God send him well!
13.1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Deuteronomy 28:20:
The Lord shall send upon thee cursing, vexation, and rebuke.
14.1814 July 7, [Walter Scott], Waverley; […], volumes (please specify |volume=I to III), Edinburgh: […] James Ballantyne and Co. for Archibald Constable and Co.; London: Longman, Hurst, Rees, Orme, and Brown, →OCLC:
God send your mission may bring back peace.
15.(nautical, intransitive) To pitch.
16.(climbing, transitive) To make a successful ascent of a sport climbing route.
She finally sent the 12a after hours of failed attempts.
17.(Nigeria, slang, intransitive) To care. (Can we add an example for this sense?)
18.(UK, slang) To call out or diss a specific person in a diss track.
19.2017 November 7, “Courtney Jade Reply (Freestyle)”[1]performed by Soph Aspin:
But if you want beef, it's war. I'll rip you to shreds and send once more […] And you think you can send for Aspin? Sort it, stop gassing.
20.(slang, rare) To launch oneself off an edge
[[Albanian]]
[Alternative forms]
- senë (Gheg) [1]
[Etymology]
From Proto-Albanian *tsjam tam, from Proto-Indo-European *kiom tom, a sequence of two pronouns in neuter of which the first is related to 'se'.[2] Alternatively from Proto-Albanian *tśe enta, literally 'this being', the first element from *kwe- (“how, what”), or *k̂(e) (“this”), while the second one being a gerundive or a participle of a disused verb, close to Latin -ēns (participal ending), Medieval Latin ens (“being”) (hence Italian ente (“entity, body, being”)), and Ancient Greek ὤν (ṓn) (present participle).
[Noun]
send m
1.thing, object
[References]
1. ^ Fialuur i voghel Sccyp e ltinisct (Small Dictionary of Albanian and Latin), page 139 : senn, by P. Jak Junkut, 1895, Sckoder
2. ^ Orel, Vladimir E. (1998), “send”, in Albanian Etymological Dictionary, Leiden; Boston; Köln: Brill, →ISBN, page 394
[[Chinese]]
ipa :/sɛːn[Alternative forms]
- 腥 (sen1)
[Etymology]
From English send.
[Verb]
send
1.(Hong Kong Cantonese) to send (in electronic means)
[[Danish]]
ipa :/sɛn/[Verb]
send
1.imperative of sende
[[Norwegian Bokmål]]
[Verb]
send
1.imperative of sende
[[Norwegian Nynorsk]]
[Participle]
send (neuter sendt, definite singular and plural sende)
1.past participle of senda and sende
[Verb]
send
1.imperative of senda and sende
[[Old Norse]]
[Participle]
send
1.inflection of senda:
1.strong feminine nominative singular
2.strong neuter nominative/accusative plural
[Verb]
send
1.second-person singular active imperative of senda
0
0
2009/02/18 14:02
2024/02/10 17:56
TaN
51318
SEND
[[English]]
[Anagrams]
- Ends, NDEs, dens, ends, neds, sned
[Noun]
SEND (uncountable)
1.(UK, education) Acronym of special educational needs and disability.
0
0
2024/02/10 17:56
TaN
51319
tumbling
[[English]]
[Noun]
tumbling (plural tumblings)
1.The act of something that tumbles.
2.1677, James Howell, The Pre-eminence and Pedigree of Parlement:
These so many conquests must needs bring with them many tumblings and tossings, many disturbances and changes in government […]
3.1838, Colburn's New Monthly Magazine and Humorist, page 176:
Having feasted our souls with this sublime spectacle, we ministered to the wants of the body by a plentiful breakfast, and about noon we commenced the descent, rendered ludicrous enough by various tumblings and sprawlings on the part of the more inexpert mountaineers.
4.1848 November – 1850 December, William Makepeace Thackeray, chapter 46, in The History of Pendennis. […], volumes (please specify |volume=I or II), London: Bradbury and Evans, […], published 1849–1850, →OCLC:
And you have left off tumbling when you waltz now?
[Verb]
tumbling
1.present participle and gerund of tumble
0
0
2022/11/01 09:48
2024/02/10 17:59
TaN
51322
looming
[[English]]
ipa :/ˈluːmɪŋ/[Etymology]
From loom + -ing.
[Noun]
looming (plural loomings)
1.gerund of loom: the condition of something that looms or towers.
2.1850 May 1, Thomas Carlyle, “No. V. Stump-Orator.”, in Latter-Day Pamphlets, London: Chapman and Hall, […], →OCLC, page 155:
But if no world exist in the man; if nothing but continents of empty vapour, of greedy self-conceits, commonplace hearsays, and indistinct loomings of a sordid chaos exist in him, what will be the use of 'light' to show us that?
[Verb]
looming
1.present participle and gerund of loom
[[Estonian]]
[Noun]
looming (genitive loomingu, partitive loomingut)
1.creative work
0
0
2020/09/01 09:00
2024/02/10 18:03
TaN
51324
profit
[[English]]
ipa :/ˈpɹɒfɪt/[Alternative forms]
- ꝓfit (abbreviation, obsolete)
[Anagrams]
- forpit
[Antonyms]
- loss
[Etymology]
From Middle English profit, from Old French profit (Modern French profit), from Latin prōfectus (“advance, progress, growth, increase, profit”), from proficiō (“to go forward, advance, make progress, be profitable or useful”). Doublet of profect.
[Further reading]
- “profit”, in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, Springfield, Mass.: G. & C. Merriam, 1913, →OCLC.
- “profit”, in The Century Dictionary […], New York, N.Y.: The Century Co., 1911, →OCLC.
[Noun]
profit (countable and uncountable, plural profits)
1.(accounting, economics) Total income or cash flow minus expenditures. The money or other benefit a non-governmental organization or individual receives in exchange for products and services sold at an advertised price.
2.1750 Oct. 2, Samuel Johnson, The Rambler:
Let no man anticipate uncertain profits.
3.1935, Smedley Butler, War Is a Racket, page 1 & 7:
War is a racket. It always has been. It is possibly the oldest, easily the most profitable, surely the most vicious. It is the only one international in scope. It is the only one in which the profits are reckoned in dollars and the losses in lives... Of course, it isn't put that crudely in war time. It is dressed into speeches about patriotism, love of country, and "we must all put our shoulders to the wheel," but the profits jump and leap and skyrocket—and are safely pocketed.
4.2013 June 22, “T time”, in The Economist, volume 407, number 8841, page 68:
The ability to shift profits to low-tax countries by locating intellectual property in them, which is then licensed to related businesses in high-tax countries, is often assumed to be the preserve of high-tech companies. […] current tax rules make it easy for all sorts of firms to generate […] “stateless income”: profit subject to tax in a jurisdiction that is neither the location of the factors of production that generate the income nor where the parent firm is domiciled.
5.(dated, literary) Benefit, positive result obtained.
Reading such an enlightening book on the subject was of much profit to his studies.
6.1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, 1 Corinthians vii:35:
This I speak for your own profit.
7.c. 1603–1604 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Othello, the Moore of Venice”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene ii]:
if you dare do yourself a profit and a right
8.
9. (property law) Ellipsis of profit à prendre.
[Related terms]
- proficiency
- proficient
[Synonyms]
- gain
[Verb]
profit (third-person singular simple present profits, present participle profiting, simple past and past participle profited)
1.(transitive) To benefit (somebody), be of use to (somebody).
2.1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Hebrews 4:2:
The word preached did not profit them.
3.1695, C[harles] A[lphonse] du Fresnoy, translated by John Dryden, De Arte Graphica. The Art of Painting, […], London: […] J[ohn] Heptinstall for W. Rogers, […], →OCLC:
It is a great means of profiting yourself, to copy diligently those excellent pieces and beautiful designs.
4.(intransitive, construed with from) To benefit, gain.
5.(intransitive, construed with from) To take advantage of, exploit, use.
[[Catalan]]
ipa :[pɾuˈfit][Etymology]
From Latin prōfectus.
[Further reading]
- “profit” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “profit”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- “profit” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “profit” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
[Noun]
profit m (plural profits)
1.benefit, advantage
[[French]]
ipa :/pʁɔ.fi/[Etymology]
Inherited from Old French profit, from Latin prōfectus.
[Further reading]
- “profit”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
[Noun]
profit m (plural profits)
1.profit, benefit
Il a su tirer profit de ses connaissances.
He managed to take advantage of his knowledge.
[[Hungarian]]
ipa :[ˈprofit][Etymology]
Borrowed from German Profit.[1]
[Further reading]
- profit in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (‘The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’, abbr.: ÉrtSz.). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN
[Noun]
profit (plural profitok)
1.profit (total income or cash flow minus expenditures)
Synonyms: haszon, nyereség
[References]
1. ^ profit in Zaicz, Gábor (ed.). Etimológiai szótár: Magyar szavak és toldalékok eredete (‘Dictionary of Etymology: The origin of Hungarian words and affixes’). Budapest: Tinta Könyvkiadó, 2006, →ISBN. (See also its 2nd edition.)
[[Norman]]
[Etymology]
From Old French profit, from Latin profectus (“advance, progress, growth, increase, profit”).
[Noun]
profit m (plural profits)
1.(Jersey) profit
[[Polish]]
ipa :/ˈprɔ.fit/[Etymology]
Borrowed from French profit.[1][2]
[Further reading]
- profit in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- profit in Polish dictionaries at PWN
- Samuel Bogumił Linde (1807–1814), “profit”, in Słownik języka polskiego
- Aleksander Zdanowicz (1861), “profit”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861
- A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1908), “profit”, in Słownik języka polskiego (in Polish), volume 4, Warsaw, page 1009
- profit in Narodowy Fotokorpus Języka Polskiego
[Noun]
profit m inan
1.(literary, accounting, economics) profit (money acquired)
Synonyms: dochód, przychód
2.(literary) profit (benefit, positive result obtained)
Synonyms: korzyść, pożytek, zysk
[References]
.mw-parser-output .reflist.list-style-lower-alpha ol{list-style:lower-alpha}.mw-parser-output .reflist.list-style-upper-alpha ol{list-style:upper-alpha}.mw-parser-output .reflist.list-style-lower-roman ol{list-style:lower-roman}.mw-parser-output .reflist.list-style-upper-roman ol{list-style:upper-roman}.mw-parser-output .reflist.list-style-lower-greek ol{list-style:lower-greek}.mw-parser-output .reflist.list-style-disc ol{list-style:disc}.mw-parser-output .reflist.list-style-square ol{list-style:square}.mw-parser-output .reflist.list-style-none ol{list-style:none}.mw-parser-output .reflist.nobacklinks .mw-cite-backlink,.mw-parser-output .reflist.nobacklinks li>a{display:none}.mw-parser-output .reflist.font-size-xx-small ol{font-size:xx-small}.mw-parser-output .reflist.font-size-x-small ol{font-size:x-small}.mw-parser-output .reflist.font-size-smaller ol{font-size:smaller}.mw-parser-output .reflist.font-size-small ol{font-size:small}.mw-parser-output .reflist.font-size-medium ol{font-size:medium}.mw-parser-output .reflist.font-size-large ol{font-size:large}.mw-parser-output .reflist.font-size-larger ol{font-size:larger}.mw-parser-output .reflist.font-size-x-large ol{font-size:x-large}.mw-parser-output .reflist.font-size-xx-large ol{font-size:xx-large}.mw-parser-output .reflist[data-column-count="2"] .mw-references-wrap{column-count:2}.mw-parser-output .reflist[data-column-count="3"] .mw-references-wrap{column-count:3}.mw-parser-output .reflist[data-column-count="4"] .mw-references-wrap{column-count:4}.mw-parser-output .reflist[data-column-count="5"] .mw-references-wrap{column-count:5}
1. ^ Mirosław Bańko; Lidia Wiśniakowska (2021), “profit”, in Wielki słownik wyrazów obcych, →ISBN
2. ^ Witold Doroszewski, editor (1958–1969), “profit”, in Słownik języka polskiego (in Polish), Warszawa: PWN
[[Romanian]]
[Etymology]
Borrowed from French profit.
[Noun]
profit n (plural profituri)
1.profit
[[Serbo-Croatian]]
ipa :/prǒfiːt/[Noun]
pròfīt m (Cyrillic spelling про̀фӣт)
1.profit
[[Swedish]]
[Etymology]
From Old Swedish profit, from French profit, from Latin prōficere. Attested since 1487.
[Noun]
profit c
1.(derogatory) profit, unearned income
[References]
- profit in Svenska Akademiens ordlista (SAOL)
- profit in Svensk ordbok (SO)
- profit in Svenska Akademiens ordbok (SAOB)
[[Tok Pisin]]
[Etymology]
From English profit.
[Noun]
profit
1.profit
2.interest
0
0
2010/06/03 13:42
2024/02/10 18:04
51325
peer-reviewed
[[English]]
[Adjective]
peer-reviewed (not comparable)
1.Alternative form of peer reviewed
0
0
2023/11/07 10:35
2024/02/10 18:04
TaN
51326
perk
[[English]]
ipa :/pɝk/[Anagrams]
- PKer, pre-K
[Etymology 1]
Clipping of perquisite
[Etymology 2]
Clipping of percolate (verb) and percolator (noun).
[Etymology 3]
Origin uncertain.
[Etymology 4]
The origin is uncertain. Perhaps a variant of peer + -k (frequentative ending).
[Etymology 5]
From Middle English perken, from Old Northern French perquer.
[[Dutch]]
ipa :/pɛrk/[Etymology]
From Middle Dutch perc, from Old Dutch perk (attested in placenames), from Frankish *parrik, from Proto-Germanic *parrukaz. Compare also park and German Pferch.
[Noun]
perk n (plural perken, diminutive perkje n)
1.a delimited piece of ground, e.g. a flowerbed
0
0
2009/02/17 19:06
2024/02/10 18:13
TaN
51327
perquisite
[[English]]
ipa :/ˈpɜːkwɪzɪt/[Alternative forms]
- parquisite (obsolete)
[Etymology]
From Medieval Latin perquīsītum (“something acquired for profit”).
[Noun]
perquisite (plural perquisites)
1.(chiefly in the plural) Any monetary or other incidental benefit beyond salary.
2.2001, David L. Lieber, Jules Harlow, Etz Hayim: Torah and Commentary, page 873:
The tithe properly belongs to the Lord who, in turn, assigns it to the Levites as payments for their sanctuary labors. Thus levitical and priestly perquisites are gifts from God.
The perquisites of this job include health insurance and a performance bonus.
3.A gratuity.
After the wonderful service that evening he didn’t hesitate in laying a substantial perquisite on the table.
4.1900', Joseph Conrad, Lord Jim, ch 5:
One voyage, I recollect, I tipped him a live sheep out of the remnant of my sea-stock: not that I wanted him to do anything for me—he couldn’t, you know—but because his childlike belief in the sacred right to perquisites quite touched my heart.
5.A privilege or possession held or claimed exclusively by a certain person, group or class.
Private jets and motor yachts are perquisites of the rich.
6.1962, Thomas S. Kuhn, The Structure of Scientific Revolutions, 3rd edition, page 160:
Why is progress a perquisite reserved almost exclusively for the activities we call science?
[References]
- W. Martin; G[uy] A. J. Tops, et al. (1998) Van Dale Groot Woordenboek Engels–Nederlands [Van Dale Great Dictionary, English–Dutch], volume I, 3rd edition, Utrecht; Antwerp: Van Dale Lexicografie, →ISBN.
[[Italian]]
[[Latin]]
[Participle]
perquīsīte
1.vocative masculine singular of perquīsītus
[References]
- “perquisite”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
0
0
2012/07/12 04:56
2024/02/10 18:13
51328
buck
[[English]]
ipa :/bʌk/[Etymology 1]
From Middle English bukke, bucke, buc, from Old English buc, bucc, bucca (“he-goat, stag”), from Proto-West Germanic *bukk, *bukkō, from Proto-Germanic *bukkaz, *bukkô (“buck”), from Proto-Indo-European *bʰuǵ- (“ram”). Doublet of puck (billy goat).Currency-related senses hail from American English, a clipping of buckskin as a unit of trade among Indians and Europeans in frontier days (attested from 1748).The idea of rigidly standing implements is instilled by Dutch bok (“sawhorse”) as in zaagbok (“sawbuck”).The sense of an object indicating someone’s turn then occurred in American English, possibly originating from the game poker, where a knife (typically with a hilt made from a stag horn) was used as a place-marker to signify whose turn it was to deal. The place-marker was commonly referred to as a buck, which reinforced the term “pass the buck” used in poker, and eventually a silver dollar was used in place of a knife, which also led to a dollar being referred to as a buck.
[Etymology 2]
From Middle Low German bucken (“to bend”) or Middle Dutch bucken, bocken (“to bend”), intensive forms of Old Saxon būgan and Old Dutch *būgan (“to bend, bow”), both from Proto-West Germanic *beugan, from Proto-Germanic *būganą (“to bend”), from Proto-Indo-European *bʰūgʰ- (“to bend”). Influenced in some senses by buck “male goat” (see above). Sense “to meet, to encounter” is a semantic loan from Jamaican Creole buck.Compare bow and elbow.
[Etymology 3]
See beech.
[Etymology 4]
From Middle English bouken (“steep in lye”), ultimately related to the root of beech.[4] Cognate with Middle High German büchen, Swedish byka, Danish byge and Low German būken.
[Etymology 5]
From Middle English bouk (“belly, trunk, body, hull of a ship, fishtrap, container”), from Old English būc (“belly, container”), from Proto-West Germanic *būk, from Proto-Germanic *būkaz. Doublet of bucket.
[Etymology 6]
Hindi बकना (baknā, “babble, talk nonsense”)
[References]
1.↑ 1.0 1.1 Lighter, Jonathan (1972), “The Slang of the American Expeditionary Forces in Europe, 1917-1919: An Historical Glossary”, in American Speech[1], volume 47, issue 1/2, pages 22–23
2. ^ Rivet § Installation
3. ^ Buck converter
4. ^ Runes and Their Secrets: Studies in Runology. (2006). Denmark: Museum Tusculanum Press, p. 216
[See also]
- buck hoist (different etymology)
[[Jamaican Creole]]
[Verb]
buck
1.(usually followed by up pon) To bump; To bump into; To encounter
2.1985, Daryl C. Dance, Folklore from Contemporary Jamaicans[11], page 17:
And ‘im go pon i’, and when ‘im a go in a di river now, him buck up Brer Alligator.
And he goes on it, and when he goes in the river now, he encounters Brother Alligator.
3.1989, Charles Hyatt, When Me was a Boy[12], page 66:
Well from deh so to when she stop ah get me bottom bruise, mi chess batta an a bite me tongue ‘bout three time when me chin buck up pon fi har neck back
Well from there to where she (the horse) stopped I got my bottom bruised, my chest battered and I bit my tongue about three times when my chin bumped into the back of her neck.
4.1996, Louise Bennett, The Routledge Reader in Caribbean Literature[13], page 150:
Hear him, ‘Mussirolinkina, Mussirolinkina,’ an all de way to him yard him sey de name ovah an ovah. (Dat time he stick up him big toe eena da air, fe hinda him buck i’ an fegat da name.
Hear him say, “Mussirolinkina,Mussirolinkina,” and all the way to his yard he said the name over and over. (That time he stuck up his big toe into the air, to stop him from bumping it and forgetting the name.
5.2005 September 27, “Send It On”[14]performed by Sean Paul:
Me buck up pon a hot gal factory, me know me haffi win. See the gal them a rock, see the gal them a swing.
I come across a hot girl factory, I know I have to win. See the girls rocking, see the girls swinging.
6.2014 April, George Barret, Jamaican Anansi Tales and Stories: 84. The Hunter. A. The Bull turned Courter[15]:
He buck de tree, ‘crape off all de bark.
He bumped into the tree, scraped off all he bark.
7.To fuck.
8.1997 December 9, “Who am I? (Sim Simma)” (track 2), in Many Moods of Moses[16], performed by Beenie Man:
You ever buck a gal weh deep like a bucket?
Did you ever fuck a girl who has a vagina as deep as a bucket?
9.2000 March 28, “Haffi Git Da Gal Yah (Hot Gal Today)” (track 5), in Stage One[17], performed by Sean Paul and Mr. Vegas:
Mr. Vegas: Trilala-lala-lala, boom-boom, shi-laay. I and I buck a hot gal today
Trilala-lala-lala, boom-boom, shi-laay. I will fuck a hot girl today.
10.2004, “When Yu Buck Har”[18]performed by Vybz Kartel:
When yuh buck har, trick har and fuck har. Nuh box nor chuck har, trick har and fuck har. Listen, nuh suck har, trick har and fuck har
When you fuck her, trick her and fuck her. Don't hit her or throw her around, trick her and fuck her. Listen, don't suck her, trick her and fuck her.
11.2011 February, “Look Gyal Hard”, performed by Elephant Man:
She never buck a man, fi dweet mek she cry, mek she feel like she go up inna di air like she a fly
She's never fucked a man before, to do it makes her cry, it makes her feel like she's going up into the air like she's flying.
0
0
2018/10/19 09:37
2024/02/10 18:21
TaN
51329
buck the trend
[[English]]
[Synonyms]
- go against the grain
[Verb]
buck the trend (third-person singular simple present bucks the trend, present participle bucking the trend, simple past and past participle bucked the trend)
1.(idiomatic) To go against the norm or the current stand of the main population; have a differing opinion from the majority.
Synonym: buck the tide
2.2001 May 22, Wednesday, “Re: 'There are only 500 REAL anime fans in the UK'”, in uk.media.animation.anime[1] (Usenet), message-ID <-6y*A5OWo@news.chiark.greenend.org.uk>:
Incidentally, I'm not sure you're bucking the trend so much as going along with it; FTM crossplay is getting pretty popular, although you see more women going for bishounen and visual-kei genderfucky stars than anything else.
3.2021 November 17, Davie Carns, “Addressing the skills gap”, in RAIL, number 944, page 62:
However, one region bucking this trend by combatting the current deficiencies in skills development while simultaneously addressing sector demand is the West Midlands.
4.2023 July 24, Ashifa Kassam, “Vox party’s hardline attitudes appear to have turned off Spanish voters”, in The Guardian[2], →ISSN:
Party has been relegated to near-irrelevance as Spain bucks European trend of shift towards far right[.]
0
0
2024/02/10 18:21
TaN
51330
Buck
[[English]]
ipa :/bʌk/[Alternative forms]
- (surname): Book
[Etymology]
- For both the English surname and given name, originally a nickname for someone who resembled a buck.
- Also as an English topographic surname, from Middle English buk (modern beech).
- As a German and Dutch surname, shortened from Burkhard, compare Burkhart.
- As a north German and Danish surname, from Middle Low German bûk (“belly”), from Old Saxon būk, from Proto-West Germanic *būk, from Proto-Germanic *būkaz. Compare Bauch.
- Also as a German and Dutch surname, variant of Bock.
- Also as a German surname, variant of Puck.
- As a Germanized Lower Sorbian surname, from buk (“beech”).
[Proper noun]
Buck
1.An English surname transferred from the nickname.
2.A male given name from Old English.
3.A German surname, a variant of Buch.
4.An unincorporated community in Lancaster County, Pennsylvania, United States.
5.A township in Luzerne County, Pennsylvania.
6.A township in Hardin County, Ohio, United States.
[See also]
- Buck House
- Buck Island
[[Plautdietsch]]
[Etymology]
From Middle Low German bûk, from Old Saxon būk, from Proto-West Germanic *būk, from Proto-Germanic *būkaz.
[Noun]
Buck m (plural Bucks)
1.stomach, belly, tummy, abdomen
0
0
2020/12/27 15:49
2024/02/10 18:21
TaN
51331
contraction
[[English]]
ipa :/kənˈtɹækʃn̩/[Etymology]
From Late Middle English contraccioun, contraxion (“spasm, contraction; constriction, shrinking; act of pressing together”),[1] from Old French contraction (modern French contraction), from Latin contractiōnem, the accusative singular of contractiō (“a drawing together, contraction; abridgement, shortening; dejection, despondency”), from contrahō (“to draw things together, assemble, collect, gather; to enter into a contract”)[2] + -tiō (suffix forming nouns relating to actions or their results); contrahō is derived from con- (prefix denoting a bringing together of objects) + trahō (“to drag, pull”) (probably from Proto-Indo-European *dʰregʰ- (“to drag, pull; to run”)). The English word is analysable as contract + -ion (suffix denoting actions or processes, or their results).
[Further reading]
- contraction (grammar) on Wikipedia.Wikipedia
- elision on Wikipedia.Wikipedia
- muscle contraction on Wikipedia.Wikipedia
- uterine contraction on Wikipedia.Wikipedia
- wound contraction on Wikipedia.Wikipedia
- contraction (disambiguation) on Wikipedia.Wikipedia
- “contraction”, in OneLook Dictionary Search.
[Noun]
contraction (countable and uncountable, plural contractions)
1.Senses relating to becoming involved with or entering into, especially entering into a contract.
1.
2. An act of incurring debt; also (generally), an act of acquiring something (generally negative).
Our contraction of debt in this quarter has reduced our ability to attract investors.
3.(archaic) An act of entering into a contract or agreement; specifically, a contract of marriage; a contracting; also (obsolete), a betrothal.
4.
5.(biology, medicine) The process of contracting or becoming infected with a disease.
Synonyms: acquiring, catching
the contraction of malaria
6.2020 April 8, David Turner, “How Railway Staff were Conduits and Victims of a Pandemic”, in Rail, Peterborough, Cambridgeshire: Bauer Media, →ISSN, →OCLC, page 32:
Railway workers were therefore a perfect subject for research, given the varied roles they undertook. If infection was greatest among the non-public-facing staff, it would suggest – given most worked outside – that contraction was caused by something found in the "atmosphere at large". If affliction was higher among the indoor and public-facing staff, it would suggest that human contact was the cause. And it was the latter point that was proven.Senses relating to pulling together or shortening.
1.
2. A (sometimes reversible) contracting or reduction in length, scope, size, or volume; a narrowing, a shortening, a shrinking.
Antonyms: dilatation, dilation, expansion
1.(archaic or obsolete) An abridgement or shortening of writing, etc.; an abstract, a summary; also (uncountable), brevity, conciseness.
(abridgement or shortening of writing, etc.): Synonyms: condensation, epitome
2.
3.(biology, medicine) A stage of wound healing during which the wound edges are gradually pulled together.
4.
5.(biology, medicine) A shortening of a muscle during its use; specifically, a strong and often painful shortening of the uterine muscles prior to or during childbirth.
6.
7.(economics) A period of economic decline or negative growth.
The country’s economic contraction was caused by high oil prices.
8.
9.(linguistics) A process whereby one or more sounds of a free morpheme (a word) are reduced or lost, such that it becomes a bound morpheme (a clitic) that attaches phonologically to an adjacent word.
Hyponyms: apheresis, apocope, elision, syncope
In the English words didn’t, that’s, and wanna, the endings -n’t, -’s, and -a arose by contraction.
10.
11.(linguistics, phonology, prosody) Synonym of syncope (“the elision or loss of a sound from the interior of a word, especially of a vowel sound with loss of a syllable”)
12.(ring theory, of an ideal in the codomain of a ring homomorphism) The preimage of the given ideal under the given homomorphism.
13.
14.(orthography) In the English language: a shortened form of a word, often with omitted letters replaced by an apostrophe or a diacritical mark.
Don’t is a contraction of do not; and ’til is a contraction of until.
15.
16.(by extension) A shorthand symbol indicating an omission for the purpose of brevity.(obsolete, rare) An act of collecting or gathering.
[References]
1. ^ “contracciǒun, n.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
2. ^ Compare “contraction, n.”, in OED Online , Oxford, Oxfordshire: Oxford University Press, March 2023; “contraction, n.”, in Lexico, Dictionary.com; Oxford University Press, 2019–2022.
[[French]]
ipa :/kɔ̃.tʁak.sjɔ̃/[Etymology]
From Old French contraction, borrowed from Latin contractiōnem, the accusative singular of contractiō (“a drawing together, contraction; abridgement, shortening; dejection, despondency”), from contrahō (“to draw things together, assemble, collect, gather; to enter into a contract”) + -tiō (suffix forming nouns relating to actions or their results); contrahō is derived from con- (prefix denoting a bringing together of objects) + trahō (“to drag, pull”) (probably from Proto-Indo-European *dʰregʰ- (“to drag, pull; to run”)).
[Further reading]
- “contraction”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
[Noun]
contraction f (plural contractions)
1.contraction
0
0
2009/02/04 14:58
2024/02/10 18:23
51332
Grand
[[English]]
ipa :-ænd[Anagrams]
- DRAGN
[Proper noun]
Grand (countable and uncountable, plural Grands)
1.A placename
1.A commune in Vosges department, Grand Est, France.
2.A ghost town (historic place) in Ellis County, Oklahoma, United States.(countable) A surname.
[See also]
- Grand County
[[Luxembourgish]]
ipa :/ɡʀant/[Alternative forms]
- Grant
[Noun]
Grand m (uncountable)
1.grumpiness, morosity
0
0
2024/02/10 18:24
TaN
51333
Grand Junction
[[English]]
[Proper noun]
Grand Junction
1.A city, the county seat of Mesa County, Colorado, United States.
2.An unincorporated community in Kootenai County, Idaho, United States.
3.A small city in Greene County, Iowa, United States.
4.An unincorporated community in Columbia Township, Van Buren County, Michigan, United States.
5.A small city in Hardeman County, Tennessee, United States.
0
0
2024/02/10 18:24
TaN
51334
grand
[[English]]
ipa :/ɡɹænd/[Anagrams]
- DRAGN
[Etymology 1]
From Middle English grand, grond, graund, graunt, from Anglo-Norman graunt, from Old French grant, from Latin grandis. Doublet of grande and grandee.
[Etymology 2]
From granddaughter, grandfather, grandmother, grandson, etc.
[Further reading]
- “grand”, in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, Springfield, Mass.: G. & C. Merriam, 1913, →OCLC.
[[Bourguignon]]
[Adjective]
grand (feminine grand or grande, masculine plural grands, feminine plural grands or grandes)
1.big
[Etymology]
From Latin grandis.
[[French]]
ipa :/ɡʁɑ̃/[Adjective]
grand (feminine grande, masculine plural grands, feminine plural grandes)
1.big
2.tall
3.grown up, big
Quand je serai grande, je veux être astronaute. ― When I grow up, I want to be an astronaut.
Il l’a fait tout seul comme un grand garçon. ― He did it all on his own like a big boy.
4.great
un grand homme ― a great man
une grande dame ― a great lady
un grand écrivain ― a great writer
un grand compositeur ― a great composer
Alexandre le Grand ― Alexander the Great
Pierre le Grand ― Peter the Great
5.big fat (an intensifier)
Synonym: gros
un grand tricheur ― a big fat cheater
[Etymology]
Inherited from Middle French grand, from Old French grant, from Latin grandem.
[Further reading]
- “grand”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
[Noun]
grand m (plural grands, feminine grande)
1.grown-up
[See also]
- grand-mère
- grand-père
- grand-chose
[[Friulian]]
[Adjective]
grand
1.Alternative form of grant
[Alternative forms]
- grant (standard orthography)
[[Icelandic]]
ipa :/krant/[Etymology 1]
From Old Norse grand (“injury, hurt”).
[Etymology 2]
From English grand (“magnificent”).
[[Lombard]]
[Adjective]
grand
1.big, large
[Etymology]
Akin to Italian grande, from Latin grandis.
[[Middle French]]
[Adjective]
grand m (feminine singular grande, masculine plural grands, feminine plural grandes) (comparative greigneur, superlative greigneur)
1.big; large
[Alternative forms]
- grant
[Etymology]
From Old French grant, from Latin grandis, grandem.
[[Norman]]
ipa :/ɡrɑ̃/[Adjective]
grand m
1.(Jersey) big
[Alternative forms]
- grànd (Guernsey)
[Etymology]
From Old French grant, from Latin grandis, grandem.
[[Occitan]]
[Adjective]
grand m (feminine singular granda, masculine plural grands, feminine plural grandas)
1.big, large
Antonyms: pichon, petit
[Etymology]
From Latin grandis.
[Further reading]
- Joan de Cantalausa (2006) Diccionari general occitan a partir dels parlars lengadocians[1], 2 edition, →ISBN, page 538.
[[Polish]]
ipa :/ɡrant/[Etymology 1]
Borrowed from Spanish grande.
[Etymology 2]
See the etymology of the corresponding lemma form.
[Further reading]
- grand in Polish dictionaries at PWN
[[Romansch]]
[Adjective]
grand m (feminine singular granda, masculine plural grands, feminine plural grandas)
1.(Puter) big, large
2.(Puter) tall
[Alternative forms]
- grond (Rumantsch Grischun, Sursilvan, Surmiran, Vallader)
- grànd (Sutsilvan)
[Etymology]
From Latin grandis, grandem.
[[Swedish]]
[Noun]
grand n
1.a mote, a speck, something very small and unimportant
Huru kommer det till, att du ser grandet i din broders öga, men icke bliver varse bjälken i ditt eget öga?
And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye? (Matthew 7:3)
[[Walloon]]
ipa :/ɡʀã/[Adjective]
grand m (feminine singular grande, masculine plural grands, feminine plural grandes, feminine plural (before noun) grandès)
1.large, big
[Etymology]
From Old French grant, from Latin grandis, grandem.
0
0
2016/05/01 10:28
2024/02/10 18:24
51335
gran
[[English]]
ipa :/ɡɹæn/[Anagrams]
- ARNG, NARG, gRNA, garn, gnar, grna, narg, rang
[Noun]
gran (plural grans)
1.(informal, usually affectionate) A grandmother.
2.(rare) A grandfather. (Can we add an example for this sense?)
[[Aragonese]]
ipa :/ˈɡɾan/[Adjective]
gran (plural grans)
1.big
[Etymology]
From Latin grandis, grandem.
[References]
- “grande”, in Aragonario, diccionario castellano–aragonés (in Spanish)
[[Asturian]]
[Adjective]
gran
1.(apocopic, before a singular noun) Alternative form of grande, big
[[Catalan]]
ipa :[ˈɡɾan][Adjective]
gran m or f (masculine and feminine plural grans)
1.big, large
Antonym: petit
2.(of a person) old
Antonym: jove
la gent gran : aged people, elders
els grans : (only generic masculine plural, as said by children) the adults
3.(of a person) older; oldest, eldest, senior
4.2020 February 10, Daniel Bonaventura, “"Necessito abraçades i petons" ["I need hugs and kisses"]”, in Ara[1]:
-Hola, mare! Qui soc?
-En Joan.
-No, no. No soc en Joan. Soc el teu fill gran. Com es diu el teu fill gran?
-Daniel -encara mira a terra.
"Hello, mother! Who am I?"
"Joan."
"No, no. I'm not Joan. I'm your oldest son. What's the name of your oldest son?
"Daniel." She's still looking at the ground.
5.great (very large)
6.great (important)
[Etymology]
Inherited from Old Catalan gran, from Latin grandis, ultimately from Proto-Indo-European *ghrewə- (“to fell, put down, fall in”).
[Further reading]
- “gran” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “gran”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- “gran” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “gran” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
[Noun]
gran m (plural grans)
1.(in the plural) adults, grown-ups
[[Friulian]]
[Etymology]
From Latin grānum.
[Noun]
gran m (plural grans)
1.wheat, corn
2.grain
[[Galician]]
ipa :[ˈɡɾaŋ][Etymology 1]
From Old Galician-Portuguese gran, from Latin grandis.
[Etymology 2]
From Old Galician-Portuguese grão, from Latin grānum. Cognate with Portuguese grão, Spanish grano, and Catalan gra.
[References]
- “grão” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “gran” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “gran” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
- “gran” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “gran” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “gran” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
[[Italian]]
ipa :/ˈɡran/[Adjective]
gran m or f (apocopate)
1.Apocopic form of grande
Gran Bretagna - Great Britain
Gran Premio - Grand Prix
gran turismo - grand touring
[[Ladin]]
[Adjective]
gran m (feminine singular granda, masculine plural gragn, feminine plural grandes)
1.large; great
[Etymology]
From Latin grandis, grandem.
[[Mauritian Creole]]
ipa :/ɡʁɑ̃/[Adjective]
gran
1.great
2.grown-up
3.big
4.tall
[Etymology]
From French grand.
[[Norwegian Bokmål]]
ipa :/ɡraːn/[Etymology]
From Danish gran, from Old Norse grǫn (“spruce, pine tree”), from Proto-Germanic *granō (“awn, bristles”), fFrom Proto-Indo-European *gʰroH-néh₂-.
[Noun]
gran f or m (definite singular grana or granen, indefinite plural graner, definite plural granene)
1.spruce (mostly the species Picea abies (Norway spruce)).
2.spruce (wood from spruce trees)
[References]
“gran” in The Bokmål Dictionary.
[[Norwegian Nynorsk]]
ipa :/ɡraːn/[Alternative forms]
- gron
- grøn (dialectal)
[Etymology]
From Old Norse grǫn (“spruce or pine tree”), whence also gron (“muzzle; animal lips”). From Proto-Germanic *granō (“awn, bristles”), from Proto-Indo-European *gʰroH-néh₂-. Cognate with Faroese gron, Icelandic grön, and Swedish and Danish gran.
[Noun]
gran f (definite singular grana, indefinite plural graner, definite plural granene)
1.spruce (mostly the species Picea abies (Norway spruce)).
2.spruce (wood from spruce trees)
[References]
- “gran” in The Nynorsk Dictionary.
- “gran” in Ivar Aasen (1873) Norsk Ordbog med dansk Forklaring
[[Occitan]]
[Etymology 1]
From Old Occitan gran, from Latin grandis, grandem.
[Etymology 2]
From Latin grānum.
[[Old Galician-Portuguese]]
ipa :/ˈɡɾaŋ/[Adjective]
gran
1.big
[Alternative forms]
- grande
- grã, gram
[Etymology]
From grande, from Latin grandis, grandem.
[[Old Occitan]]
[Adjective]
gran m or f (plural grans)
1.big; large
[Etymology]
From Latin grandis, grandem.
[[Romanian]]
[Etymology]
Borrowed from Russian гран (gran).
[Noun]
gran n (plural grane)
1.(obsolete) grain (unit of weight)
[References]
- gran in Academia Română, Micul dicționar academic, ediția a II-a, Bucharest: Univers Enciclopedic, 2010. →ISBN
[[Spanish]]
ipa :/ˈɡɾan/[Adjective]
gran m or f (apocopate, standard form grande)
1.(before the noun) Apocopic form of grande; great.
[Etymology]
From Old Spanish grant, grand, apocopic forms of grande (“great”). Other apocopic forms inherited from Old Spanish include primer, san and según.
[Further reading]
- “gran”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
[[Swedish]]
ipa :/ɡrɑːn/[Anagrams]
- garn, rang
[Etymology 1]
Inherited from Old Norse grǫn. First attested in the early 14th century.[1]
[Etymology 2]
Borrowed from Medieval Latin grānum (“smallest unit of weight”), derived from Latin grānum (“grain; seed”). First attested in 1497.[2]
[Further reading]
- gran in Svensk ordbok.
[References]
1. ^ gran in Svensk ordbok (SO)
2. ^ gran in Svensk ordbok (SO)
0
0
2016/05/01 10:14
2024/02/10 18:24
51336
Ham
[[English]]
ipa :/hæm/[Anagrams]
- HMA, MHA, Mah, mah
[Etymology 1]
From Old English hām.
[Etymology 2]
English Wikipedia has an article on:Ham, son of NoahWikipedia From Hebrew ⁧חָם⁩.
[[Dutch]]
ipa :/ɦɑm/[Etymology]
- (Limburg) First attested as Ham around 1776. Derived from ham (“alluvial land in the bend of a river”).
- (Land van Cuijk) First attested as Ham in 1803-1820. Derived from ham (“alluvial land in the bend of a river”).
- (Can we clean up(+) this sense?) (Meierijstad) First attested as hamme in 1368. Derived from ham (“alluvial land in the bend of a river”).
[Proper noun]
Ham n
1.A hamlet in Kerkrade, Limburg, Netherlands.
2.A hamlet in Land van Cuijk, Noord-Brabant, Netherlands.
3.A hamlet in Meierijstad, Noord-Brabant, Netherlands.
[References]
- van Berkel, Gerard; Samplonius, Kees (2018) Nederlandse plaatsnamen verklaard (in Dutch), Mijnbestseller.nl, →ISBN
[[Luxembourgish]]
ipa :/haːm/[Etymology]
From Proto-Germanic *hammō. Cognate with Dutch ham, English ham, dialectal German Hamme.
[Noun]
Ham f (plural Hamen)
1.ham
0
0
2024/02/10 18:25
TaN
51337
ape
[[English]]
ipa :/eɪp/[Anagrams]
- EAP, EPA, PAE, PEA, Pae, Pea, pea
[Etymology 1]
From Middle English ape, from Old English apa (“ape, monkey”), from Proto-West Germanic *apō, from Proto-Germanic *apô (“monkey, ape”), possibly derived from Proto-Indo-European *h₂ep- (“water”), compare Proto-Celtic *abū (“river”), if the word originally referred to a "water sprite". Traditionally assumed to be an ancient loanword instead, ultimately probably from an unidentified non-Indo-European language of regions in Africa or Asia where monkeys are native. Cognate with Scots aip (“ape”), West Frisian aap (“ape”), Dutch aap (“monkey, ape”), Low German Ape (“ape”), German Affe (“monkey, ape”), Swedish apa (“monkey, ape”), Icelandic api (“ape”).
[Etymology 2]
Clipping of apeshit (“ape-shit (crazy)”).
[See also]
- monkey
- troop (collective noun)
- Appendix: Animals
[[Afrikaans]]
ipa :/ˈɑː.pə/[Noun]
ape
1.plural of aap
[[Aromanian]]
ipa :[ˈape][Etymology]
From Latin aqua.
[Noun]
ape f (plural api, definite articulation apa)
1.Alternative form of apã
[[Corsican]]
[Noun]
ape
1.plural of apa
[[Finnish]]
ipa :/ˈɑpeˣ/[Etymology]
appaa + -e
[Further reading]
- “ape”, in Kielitoimiston sanakirja [Dictionary of Contemporary Finnish][2] (online dictionary, continuously updated, in Finnish), Helsinki: Kotimaisten kielten tutkimuskeskus (Institute for the Languages of Finland), 2004–, retrieved 2023-07-02
[Noun]
ape
1.horse feed
2.(colloquial) food
[[Guaraní]]
[Noun]
ape
1.back
[[Interlingua]]
[Etymology]
From Latin apis, apem.
[Noun]
ape (plural apes)
1.bee
[[Italian]]
ipa :/ˈa.pe/[Anagrams]
- epa
[Etymology]
From Latin apem.
[Further reading]
- ape on the Italian Wikipedia.Wikipedia it
[Noun]
ape f (plural api)
1.(entomology) bee
Synonym: pecchia
2.(colloquial) honeybee
Synonyms: ape da miele, ape domestica
[[Latin]]
[References]
- “ape”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
[Verb]
ape
1.second-person singular present active imperative of apō
[[Mauritian Creole]]
ipa :/(a)pe/[Alternative forms]
- pe
[Etymology]
From French après. Compare Haitian Creole ap.
[Verb]
ape (medial form ape)
1.(auxiliary) Used to indicate present progressive tense or the continuous tense in general, commonly shortened to "pe" in speech.
[[Mbyá Guaraní]]
[Noun]
ape (non-possessed form tape)
1.path
2.road, street
[[Middle English]]
ipa :/ˈaːp(ə)/[Alternative forms]
- eape, aape
[Etymology]
From Old English apa, from Proto-West Germanic *apō, from Proto-Germanic *apô.
[Noun]
ape (plural apes or apen)
1.An ape or monkey; a simian creature.
2.A deceiver; a conman or charlatan.
3.A gullible or foolish person.
[[Neapolitan]]
[Noun]
ape
1.plural of apa
[[Norwegian Bokmål]]
ipa :/aːpe/[Etymology 1]
From Old Norse api.
[References]
- “ape” in The Bokmål Dictionary.
[[Norwegian Nynorsk]]
[Etymology 1]
From Old Norse api.
[References]
- “ape” in The Nynorsk Dictionary.
[[Romanian]]
ipa :[ˈape][Noun]
ape
1.inflection of apă:
1.plural
2.genitive/dative singular
[[Sardinian]]
ipa :/ˈape/[Alternative forms]
- abe
[Etymology]
From Latin apis, apem. Compare Logudorese abe, Campidanese abi.
[Noun]
ape f (plural apes)
1.(Nuorese) bee
[References]
- Wagner, Max Leopold (1960–1964) Dizionario etimologico sardo, Heidelberg
- Rubattu, Antoninu (2006) Dizionario universale della lingua di Sardegna, 2nd edition, Sassari: Edes
0
0
2012/03/03 20:07
2024/02/10 18:26
51338
rumble
[[English]]
ipa :/ˈɹʌmb(ə)l/[Alternative forms]
- rummle, rommle (dialectal)
[Anagrams]
- Blumer, Bulmer, lumber, umbrel
[Etymology]
From Middle English rumblen, romblen, rummelyn, frequentative form of romen (“to roar”), equivalent to rome + -le. Cognate with Dutch rommelen (“to rumble”), Low German rummeln (“to rumble”), German rumpeln (“to be noisy”), Danish rumle (“to rumble”), all of imitative origin.
[Interjection]
rumble
1.An onomatopoeia describing a rumbling noise
[Noun]
rumble (plural rumbles)
1.A low, heavy, continuous sound, such as that of thunder or a hungry stomach.
The rumble from passing trucks made it hard to sleep at night.
2.(slang) A street fight or brawl.
3.A rotating cask or box in which small articles are smoothed or polished by friction against each other.
4.(dated) A seat for servants, behind the body of a carriage.
5.1840-1841, Charles Dickens, Master Humphrey's Clock:
Kit, well wrapped, […] was in the rumble behind.
6.1838 (date written), L[etitia] E[lizabeth] L[andon], chapter I, in Lady Anne Granard; or, Keeping up Appearances. […], volume I, London: Henry Colburn, […], published 1842, →OCLC, page 2:
"I never was so sorry for any thing as for Mr. Glentworth's death," said Isabella Granard, endeavouring to screen her face from a small, sharp rain, to which her place in the rumble of a travelling carriage left her quite exposed.
[Verb]
rumble (third-person singular simple present rumbles, present participle rumbling, simple past and past participle rumbled)
1.(intransitive) To make a low, heavy, continuous sound.
If I don't eat, my stomach will rumble.
I could hear the thunder rumbling in the distance.
2.(transitive) To discover deceitful or underhanded behaviour.
The police is going to rumble your hideout.
3.(intransitive) To move while making a rumbling noise.
The truck rumbled over the rough road.
4.1950 January, Arthur F. Beckenham, “With British Railways to the Far North”, in Railway Magazine, page 8:
As the train rumbled slowly over the Forth Bridge, the western sky was aflame with a particularly gorgeous sunset, and lights were twinkling from the small craft riding at anchor on the calm waters of the firth.
5.2021 March 7, David Hytner, “Manchester United catch City cold as Fernandes and Shaw end winning run”, in The Guardian[1]:
Henderson, beginning a mini-run in the team with David de Gea on paternity leave, threw out to the left flank and Shaw had only one thought – to rumble upfield.
6.(slang, intransitive) To fight; to brawl.
7.(video games, intransitive, of a game controller) To provide haptic feedback by vibrating.
8.(transitive) To cause to pass through a rumble, or polishing machine.
9.(obsolete, intransitive) To murmur; to ripple.
10.c. 1580, Edmund Spenser, “The Tears of the Muses”, in Complaints[2], published 1591:
The trembling streams which wont in channels clear
To rumble gently down with murmur soft, […]
0
0
2012/01/30 17:08
2024/02/10 18:26
51339
Anguilla
[[Translingual]]
[Etymology]
From Latin anguilla (“eel”).
[Proper noun]
Anguilla f
1.A taxonomic genus within the family Anguillidae – typical freshwater eels.
[References]
- Anguilla (genus) on Wikipedia.Wikipedia
- Anguilla on Wikispecies.Wikispecies
- Anguilla (genus) on Wikimedia Commons.Wikimedia Commons
- Anguilla at National Center for Biotechnology Information
- Anguilla at AnimalBase
- Anguilla at Integrated Taxonomic Information System.
- Anguilla at World Register of Marine Species
[[English]]
ipa :/æŋˈɡwɪ.lə/[Anagrams]
- alingual, unialgal
[Etymology]
Borrowed from Latin anguilla (“eel”), from an uncertain Romance language original. The name of the island refers to its elongated shape.
[Proper noun]
Anguilla
1.
2.An archipelago and overseas territory of the United Kingdom, in the Caribbean Sea.
[See also]
- Appendix:Countries of the world
- Anguilla on Wikipedia.Wikipedia
[[Italian]]
[Anagrams]
- allungai
[Proper noun]
Anguilla f
1.Anguilla (an archipelago and overseas territory of the United Kingdom, in the Caribbean Sea)
[[Norman]]
[Proper noun]
Anguilla
1.(Jersey) Anguilla (an archipelago and overseas territory of the United Kingdom, in the Caribbean Sea)
[[Portuguese]]
[Proper noun]
Anguilla f
1.Alternative form of Anguila; Anguilla (an archipelago and overseas territory of the United Kingdom, in the Caribbean Sea)
[[Swedish]]
[Etymology]
Borrowed from Latin anguilla (“eel”), from an uncertain Romance language original.
[Proper noun]
Anguilla n (genitive Anguillas)
1.Anguilla (an archipelago and overseas territory of the United Kingdom, in the Caribbean Sea)
0
0
2024/02/10 18:27
TaN
51341
dish
[[English]]
ipa :/dɪʃ/[Anagrams]
- HIDs, HSDI, SHID, shid
[Etymology]
From Middle English dissh, disch, from Old English disċ (“plate; bowl; dish”), from Proto-West Germanic *disk (“table; dish”), from Latin discus. Doublet of dais, desk, disc, discus, disk, and diskos.CognatesCognate with Scots disch (“dish; plate”), Dutch dis (“table”), German Low German Disk, Disch (“table”), German Tisch (“table”), Danish disk (“dish; counter”), Swedish disk (“dish; counter”), Icelandic diskur (“dish; plate”).
[Noun]
dish (countable and uncountable, plural dishes)
1.A vessel such as a plate for holding or serving food, often flat with a depressed region in the middle.
Synonym: plate
2.1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Judges v:25:
She brought forth butter in a lordly dish.
3.The contents of such a vessel.
Synonyms: dishful, plate, plateful
a dish of stew
4.(metonymically) A specific type of prepared food.
a vegetable dish
this dish is filling and easily made
5.1599 (first performance), William Shakespeare, “The Tragedie of Iulius Cæsar”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene i]:
Let's carve him a dish fit for the gods
6.(in the plural) Tableware (including cutlery, etc, as well as crockery) that is to be or is being washed after being used to prepare, serve and eat a meal.
It's your turn to wash the dishes.
7.(telecommunications) A type of antenna with a similar shape to a plate or bowl.
satellite dish
radar dish
8.(slang) A sexually attractive person.
Synonyms: babe, fox
9.1993, Westwood Studios, Lands of Lore: The Throne of Chaos, Virgin Games:
Have you seen the new apothecary? I think her name is Sadie. What a dish!
10.The state of being concave, like a dish, or the degree of such concavity.
the dish of a wheel
11.A hollow place, as in a field.
12.(baseball, slang) The home plate.
13.2008, Paul Byrd, Free Byrd: The Power of a Liberated Life, page 4:
He said, "I don't like your chances at the dish [home plate] tonight."
14.2009, Loren Long, Phil Bildner, Magic in the Outfield, page 40:
At the plate, Graham pounded the dish three times, just like Bubbles did whenever he was up, […]
15.2014, Conor Kelley, The Catcher's Handbook, page 87:
Also, if you end up getting to the baseball, your pitcher needs to be covering home plate, which pitchers occasionally forget to do. However, if the ball stays near the dish and you have a pitcher on the mound who isn't a space-case, you've got a good shot to get the runner out.
16.(mining) A trough in which ore is measured.
17.(mining) That portion of the produce of a mine which is paid to the land owner or proprietor.
18.(slang, uncountable) Gossip.
[See also]
- platePart or all of this entry has been imported from the 1913 edition of Webster’s Dictionary, which is now free of copyright and hence in the public domain. The imported definitions may be significantly out of date, and any more recent senses may be completely missing.
(See the entry for “dish”, in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, Springfield, Mass.: G. & C. Merriam, 1913, →OCLC.)
[Verb]
dish (third-person singular simple present dishes, present participle dishing, simple past and past participle dished)
1.
2. (transitive) To put in a dish or dishes; serve, usually food.
3.(informal, slang) To gossip; to relay information about the personal situation of another.
4.(transitive) To make concave, or depress in the middle, like a dish.
to dish a wheel by inclining the spokes
5.(slang, archaic, transitive) To frustrate; to beat; to outwit or defeat.
0
0
2017/02/14 09:53
2024/02/10 18:28
TaN
51342
dish out
[[English]]
[Synonyms]
- (food): dish up, serve
- (distribute): distribute, give out, hand out, hand round, pass out, pass round
- (figuratively): give out
[Verb]
dish out (third-person singular simple present dishes out, present participle dishing out, simple past and past participle dished out)
1.(transitive) To put (food) on to a dish ready for eating.
2.(transitive) To distribute (a thing).
3.(transitive, figuratively) To distribute or deliver something.
She can dish out criticism but she can't take it.
4.March 26 2023, David Hytner, “Kane and Bukayo Saka combine against Ukraine for England’s perfect Euros start”, in The Guardian[1]:
Saka was a threat from the first whistle; Ukraine rightly wary of him and dishing out the usual whacks.
5.(transitive, architecture) To hollow out, as a gutter in stone or wood.
0
0
2024/02/10 18:28
TaN
51343
level
[[English]]
ipa :/ˈlɛv.əl/[Adjective]
level (comparative leveler or leveller, superlative levelest or levellest)
1.The same height at all places; parallel to a flat ground.
This table isn't quite level; see how this marble rolls off it?
2.1667, John Milton, “Book I”, in Paradise Lost. […], London: […] [Samuel Simmons], […], →OCLC; republished as Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, →OCLC:
the smooth and level pavement
3.At the same height as some reference; constructed as level with.
We tried to hang the pictures so that the bottom of the frames were level with the dark line in the wallpaper.
4.1963, Margery Allingham, chapter 14, in The China Governess: A Mystery, London: Chatto & Windus, →OCLC:
Nanny Broome was looking up at the outer wall. Just under the ceiling there were three lunette windows, heavily barred and blacked out in the normal way by centuries of grime. Their bases were on a level with the pavement outside, a narrow way which was several feet lower than the road behind the house.
5.Unvaried in frequency.
His pulse has been level for 12 hours.
6.Unvaried in volume.
His voice has been unchanged. It has been level for 12 hours.
7.Calm.
He kept a level head under stress.
He kept a level gaze.
8.In the same position or rank.
9.c. 1606–1607, William Shakespeare, “The Tragedie of Anthonie and Cleopatra”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene xv]:
Young boys and girls
Are level now with men.
10.2011 October 22, Sam Sheringham, “Aston Villa 1 - 2 West Brom”, in BBC Sport[1]:
After a poor start to the season, Roy Hodgson's men are now unbeaten in four matches and 10th in the Premier League table, level with Aston Villa on 11 points.
11.Straightforward; direct; clear.
12.1873, Matthew Arnold, Literature and Dogma:
a very plain and level account
13.Well balanced; even; just; steady; impartial.
a level head; a level understanding
14.c. 1596–1599 (date written), William Shakespeare, “The Second Part of Henry the Fourth, […]”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene i]:
a level consideration
15.(phonetics) Of even tone; without rising or falling inflection; monotonic.
16.1891, Henry Sweet, A History of English Sounds from the Earliest Period:
Intonation or tone is either level, rising, or falling, marked respectively
17.(physics) Perpendicular to a gravitational force.
The earth's oceans remain level in relation to the pull of gravity.
[Antonyms]
- tilted
- unbalanced
- uneven
[Etymology]
From Middle English level, from Old French livel, liveau m, later nivel, niveau, from Latin libella f (“a balance, a level”), diminutive of libra f (“a balance, a level”); see libra, librate.The verb is from Middle English levelen, from the noun.
[Further reading]
- “level”, in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, Springfield, Mass.: G. & C. Merriam, 1913, →OCLC.
- “level”, in The Century Dictionary […], New York, N.Y.: The Century Co., 1911, →OCLC.
[Noun]
level (countable and uncountable, plural levels)
1.A tool for finding whether a surface is level, or for creating a horizontal or vertical line of reference.
Hand me the level so I can tell if this is correctly installed.
2.A distance relative to a given reference elevation.
By the end of the day, we'd dug down to the level of the old basement floor.
3.Degree or amount.
4.1918, W[illiam] B[abington] Maxwell, chapter XVII, in The Mirror and the Lamp, Indianapolis, Ind.: The Bobbs-Merrill Company, →OCLC:
This time was most dreadful for Lilian. Thrown on her own resources and almost penniless, she maintained herself and paid the rent of a wretched room near the hospital by working as a charwoman, sempstress, anything. In a moment she had dropped to the level of a casual labourer.
5.2013 May 17, George Monbiot, “Money just makes the rich suffer”, in The Guardian Weekly[2], volume 188, number 23, page 19:
In order to grant the rich these pleasures, the social contract is reconfigured. […] The public realm is privatised, the regulations restraining the ultra–wealthy and the companies they control are abandoned, and Edwardian levels of inequality are almost fetishised.
The sound level is much too high; this hurts my ears. We've reached a new level of success.
6.Achievement or qualification.
She achieved a high level of distinction.
7.(computer science) Distance from the root node of a tree structure.
8.(video games) One of several discrete segments of a game, generally increasing in difficulty and representing different locations in the game world.
It took me weeks to get to level seven. Watch out for the next level; the bad guys there are really overpowered.
Synonyms: stage, zone, world
9.(roleplaying games, video games) A numeric value that quantifies a character, ability, or item's experience and power.
My half-orc barbarian reached fifth level before he was squashed by a troll.
10.A floor of a multi-storey building.
Take the elevator and get off at the promenade level.
11.(Britain) An area of almost perfectly flat land.
12.1820, Percy Bysshe Shelley, Oedipus Tyrannus; Or, Swellfoot The Tyrant: A Tragedy in Two Acts:
The troops grow mutinous—the revenue fails—
There’s something rotten in us—for the level
Of the State slopes, its very bases topple,
The boldest turn their backs upon themselves!
13.(Singapore, education) A school grade or year.
14.(statistics) One of the specific values which may be taken by a categorical variable.
The most common level of the colour variable is red. The other levels are blue and green.
[References]
- level on Wikipedia.Wikipedia
[See also]
etymologically unrelated terms containing "level"
- level-coil
[Verb]
level (third-person singular simple present levels, present participle (US) leveling or levelling, simple past and past participle (US) leveled or levelled)
1.To adjust so as to make as flat or perpendicular to the ground as possible.
You can level the table by turning the pads that screw into the feet.
2.1939 June, “Pertinent Paragraphs: Pitfalls”, in Railway Magazine, page 456:
This pitfall, beginning in February and finishing in May, resulted in a drop of about 3 ft. in the platform level; during this period it was necessary to level the track three times weekly, and impose a service slack of 15 m.p.h. The subsidence appears now to have finished, and normal speed is once again permitted.
3.2020 August 12, “Network News: Four new jacks at Clacton depot”, in Rail, page 18:
The work involved a complete rewiring of the system, while the addition of four higher-capacity Mechan jacks and the increased length of the new train meant the entire floor (the length of four train carriages) had to be dug up, levelled and strengthened to meet tolerance requirements.
4.To destroy by reducing to ground level; to raze.
The hurricane leveled the forest.
5.1700, [John] Dryden, “Sigismonda and Guiscardo, from Boccace”, in Fables Ancient and Modern; […], London: […] Jacob Tonson, […], →OCLC:
He levels mountains and he raises plains.
6.(roleplaying games, video games) To progress to the next level.
I levelled after defeating the dragon.
7.To aim or direct (a weapon, a stare, an accusation, etc).
He levelled an accusation of fraud at the directors. The hunter levels the gun before taking a shot.
8.1592, John Stow, The Annales of England:
Bertram de Gordon, standing on the castle wall, levelled a quarrel out of a crossbow.
9.1879, R[ichard] J[efferies], chapter 1, in The Amateur Poacher, London: Smith, Elder, & Co., […], →OCLC:
But then I had the [massive] flintlock by me for protection. ¶ […] The linen-press and a chest on the top of it formed, however, a very good gun-carriage; and, thus mounted, aim could be taken out of the window […], and a 'bead' could be drawn upon Molly, the dairymaid, kissing the fogger behind the hedge, little dreaming that the deadly tube was levelled at them.
10.To direct or impose (a penalty, fine, etc) at or upon (someone).
11.1809, William Ross (Jr.), Abridgement of the laws of Scotland relating to hunting [etc], page 60:
If the right of killing salmon belong exclusively to the King, and consequently to his donatories, why has not the Legislature secured the right by levelling penalties against such as should encroach upon it [...] ?
12.1978, Parliamentary Debates of the New Zealand House of Representatives, page 4955:
How can the Minister reconcile the first statement with the clause, when he is in fact levelling punishment at the woman and not at the errant father [...] ?
13.1995, The Parliamentary Debates (Hansard) of the [Great British] House of Lords:
There is no purpose in levelling fines because they would be merely paid from the £1.8 billion which the BBC collects.
14.2007, Mary Jacoby, EU investigators endorse charges against Intel, Wall Street Journal Europe, 17 January, page 32, column 5:
Ultimately, Ms. Kroes [European Union Antitrust Commissioner] could level a fine and order Intel to change its business practices.
15.(sports) To make the score of a game equal.
16.2012 April 9, Mandeep Sanghera, “Tottenham 1-2 Norwich”, in BBC Sport:
Holt was furious referee Michael Oliver refused to then award him a penalty after Ledley King appeared to pull his shirt and his anger was compounded when Spurs immediately levelled.
17.(figurative) To bring to a common level or plane, in respect of rank, condition, character, privilege, etc.
to level all the ranks and conditions of men
18.To adjust or adapt to a certain level.
to level remarks to the capacity of children
19.1591, Ed[mund] Sp[enser], “Prosopopoia. Or Mother Hubberds Tale.”, in Complaints. Containing Sundrie Small Poemes of the Worlds Vanitie. […], London: […] William Ponsonbie, […], →OCLC:
For all his mind on honour fixed is, / To which he levels all his purposes.
20.(usually with "with") To speak honestly and openly with.
21.2010, James William Jones, Triple Crossed:
Sean, I'll level with you. This could get ugly. Do you have a gun?
[[Indonesian]]
ipa :[ˈlɛvəl][Etymology]
From English level, from Middle English level, from Old French livel, liveau m, later nivel, niveau, from Latin libella f (“a balance, a level”), diminutive of libra f (“a balance, a level”).
[Further reading]
- “level” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Language Development and Fostering Agency — Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic Indonesia, 2016.
[Noun]
level (first-person possessive levelku, second-person possessive levelmu, third-person possessive levelnya)
1.(colloquial) level.
Synonyms: tingkatan, tataran, lapisan
0
0
2009/02/27 08:38
2024/02/10 18:29
51344
criminalize
[[English]]
[Alternative forms]
- criminalise (chiefly British)
[Etymology]
criminal + -ize
[Verb]
criminalize (third-person singular simple present criminalizes, present participle criminalizing, simple past and past participle criminalized)
1.(transitive) To make (something) a crime; to make illegal under criminal law; to ban.
2.2016 April 1, Dan Baum, quoting John Ehrlichman, “Legalize It All”, in Harper's Magazine[1]:
The Nixon campaign in 1968 […] had two enemies: the antiwar left and black people. […] [B]y getting the public to associate the hippies with marijuana and blacks with heroin, and then criminalizing both heavily, we could disrupt those communities.
3.(transitive) To treat as a criminal.
[[Galician]]
[Verb]
criminalize
1.(reintegrationist norm) inflection of criminalizar:
1.first/third-person singular present subjunctive
2.third-person singular imperative
[[Portuguese]]
[Verb]
criminalize
1.inflection of criminalizar:
1.first/third-person singular present subjunctive
2.third-person singular imperative
0
0
2022/03/09 09:21
2024/02/10 18:34
TaN
51346
on the heels of
[[English]]
[Alternative forms]
- upon the heels of
[Preposition]
on the heels of
1.(idiomatic) In close pursuit of; close behind.
2.1899 February, Joseph Conrad, “The Heart of Darkness”, in Blackwood’s Edinburgh Magazine, volume CLXV, number M, New York, N.Y.: The Leonard Scott Publishing Company, […], →OCLC, part I, page 219:
A quarrelsome band of footsore sulky niggers trod on the heels of the donkey.
3.1915, Jack London, chapter 5, in Mutiny of the Elsinore:
On the heels of the little lop-sided man appeared an overgrown dolt of a fat youth, followed by another youth.
4.2001, Yonatan Netanyahu, The Letters of Jonathan Netanyahu, →ISBN, page 288:
[T]he men got out quickly, the first ones running on the heels of those who had gotten out of the Mercedes.
5.2023 April 5, Philip Haigh, “Comment: Pay deal a positive result”, in RAIL, number 980, page 3:
Hard on the heels of of punctuality and reliabilty comes capacity. That's either trains frequent enough to meet demand, or long enough.
6.(idiomatic, of events, facts, etc.) Closely following; in succession immediately after.
7.c. 1599–1602 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Hamlet, Prince of Denmarke”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene vii]:
One woe doth tread upon another's heel.
8.1644, J[ohn] M[ilton], chapter 4, in The Doctrine or Discipline of Divorce: […], 2nd edition, London: [s.n.], →OCLC, book 2:
To avoid these dreadful consequences, that tread upon the heels of those allowances to sin, will be a task of far more difficulty.
9.1870–1871 (date written), Mark Twain [pseudonym; Samuel Langhorne Clemens], chapter LXXVII, in Roughing It, Hartford, Conn.: American Publishing Company [et al.], published 1872, →OCLC:
[A] familiar voice chimed instantly in on the heels of my last word.
10.1917, Upton Sinclair, chapter 32, in King Coal:
[W]hen such accidents kept happening, one on the heels of another, even the most callous public could not help asking questions.
11.2012 October 13, “Pakistan’s politics: The peace and love tour”, in The Economist:
As it happened, the shooting came on the heels of a two-day “peace march” against American drone aircraft targeting suspected Islamist militants in Pakistan’s tribal areas close to the border with Afghanistan.
0
0
2021/06/24 08:21
2024/02/10 18:35
TaN
51348
ramification
[[English]]
ipa :/ɹæmɪfɪˈkeɪʃən/[Etymology]
From Middle French ramification, or its source, Latin ramificō.
[Further reading]
- “ramification”, in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, Springfield, Mass.: G. & C. Merriam, 1913, →OCLC.
- “ramification”, in The Century Dictionary […], New York, N.Y.: The Century Co., 1911, →OCLC.
[Noun]
ramification (countable and uncountable, plural ramifications)
1.(botany, anatomy, also figurative) A branching-out, the act or result of developing branches; specifically the divergence of the stem and limbs of a plant into smaller ones, or of similar developments in blood vessels, anatomical structures etc.
2.1829, Lincoln Phelps, Familiar Lectures on Botany, page 179:
The character of trees may be studied to advantage […] in winter, when the forms of the ramification can be seen in the naked boughs […]
3.1856, Neil Arnott, Isaac Hayes, Elements of Physics, pages 414–5:
From the left chamber or ventricle of the strong muscular mass, the heart, a large tube arises, called the aorta; and by a continued division or ramification, opens a way for the bright scarlet blood to the very minutest part of the living frame […]
4.1847 January – 1848 July, William Makepeace Thackeray, chapter XLVIII, in Vanity Fair […], London: Bradbury and Evans […], published 1848, →OCLC:
[…] we may be sure that Becky and Briggs looked out those august names in the Peerage, and followed the noble races up through all the ramifications of the family tree.
5.1904 August, A[rthur] Conan Doyle, “The Adventure of the Missing Three-Quarter”, in The Return of Sherlock Holmes, New York, N.Y.: McClure, Phillips & Co., published February 1905, →OCLC:
“You live in a different world to me, Mr. Overton—a sweeter and healthier one. My ramifications stretch out into many sections of society, but never, I am happy to say, into amateur sport, which is the best and soundest thing in England. […]
6.1919, Edgar Rice Burroughs, “The God of Tarzan”, in Jungle Tales of Tarzan, pages 92–93:
Quite unexpectedly an idea popped into Tarzan's head. In following out the many ramifications of the dictionary definition of God he had come upon the word create—“to cause to come into existence; to form out of nothing.”
7.(figurative, often in the plural) An offshoot of a decision, fact etc.; a consequence or implication, especially one which complicates a situation.
8.1817 December 31 (indicated as 1818), [Walter Scott], chapter X, in Rob Roy. […], volume III, Edinburgh: […] James Ballantyne and Co. for Archibald Constable and Co. […]; London: Longman, Hurst, Rees, Orme, and Brown, →OCLC, page 272:
The treachery of some of the Jacobite agents (Rashleigh among the rest), and the arrest of others, had made George the First's Government acquainted with the extensive ramifications of a conspiracy long prepared, and which at last exploded prematurely […]
9.1890, William Booth, In Darkest England and the Way Out[1]:
What, then, is my Scheme? It is a very simple one, although in its ramifications and extensions it embraces the whole world.
10.1910 October, Jack London, chapter VII, in Burning Daylight, New York, N.Y.: The Macmillan Company, →OCLC:
He stirred up a bigger muss than he had anticipated, and even he was astounded at the wide ramifications of the struggle and at the unexpected and incongruous interests that were drawn into it.
11.2009 July 15, Chris Power, “A brief survey of the short story part 19: Ray Bradbury”, in The Guardian[2], →ISSN:
But most often and memorably his work falls into that territory best summed up as speculative fiction, with a particular emphasis on dystopian futures and the existential ramifications of space exploration.
12.2022 November 30, Nick Brodrick, “Pride and innovation shine at St Pancras”, in RAIL, number 971, page 67:
The advent of COVID passports, so soon after increased check-in bureaucracy post-Brexit, brought major logistical ramifications to St Pancras International, of a kind unseen at any other major station in Britain.
13.(mathematics) An arrangement of branches.
[[French]]
ipa :/ʁa.mi.fi.ka.sjɔ̃/[Etymology]
From ramifier + -ification.
[Further reading]
- “ramification”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
[Noun]
ramification f (plural ramifications)
1.a (criminal) network, offshoots of an (often clandestine) organization
2.ramification, implication
3.(botany, anatomy) ramification
[[Middle French]]
[Noun]
ramification f (plural ramifications)
1.division into branches
2.1570, Jean Canappe, Tables anatomiques du corps humain universel: soit de l'homme, ou de la femme, page 24:
De laquelle nous donnerons la divarication, cestadire ramification, ou division en ses rameaux, quand nous traicterons du foye.
From which [from the vein] we get separating out, that is to say ramification, or division into several branches, when we are talking about the liver.
0
0
2009/07/31 12:49
2024/02/10 18:38
TaN
51349
procedural
[[English]]
ipa :/pɹəˈsiːd͡ʒ(ə)ɹəl/[Adjective]
procedural (comparative more procedural, superlative most procedural)
1.Related to procedure.
The judge dismissed the case on procedural grounds: it wasn't the facts or the law, but just that they hadn't filed the correct forms.
2.(computing) Generated by means of a procedure, rather than being designed.
a procedural texture
procedural terrain
[Etymology]
procedure + -al
[Further reading]
- procedural (genre) on Wikipedia.Wikipedia
[Noun]
procedural (plural procedurals)
1.(literature, film) A type of literature, film, or television program involving a sequence of technical detail.
2.2000, Gary Hausladen, Places for Dead Bodies, page 35:
It is only fitting that the investigation of place-based police procedurals begins in America, where the police procedural was invented and turned into a literary art form.
3.2023 September 3, Peter Bradshaw, “The Killer review – terrific David Fincher thriller about a philosophising hitman”, in The Guardian[1], →ISSN:
David Fincher’s horribly addictive samurai procedural, adapted by Andrew Kevin Walker from the graphic novel by Alexis Nolent, stars Michael Fassbender as the un-named titular hitman […]
4.(specifically) Ellipsis of police procedural.
5.2015 June 16, David Stubbs, “Watching the detectives: why the police procedural is more popular than ever”, in The Guardian[2], →ISSN:
The Wire, however, did not kill the procedural. The procedural simply borrowed The Wire’s aesthetic. The detectives may trudge sombrely from one improbable homicide scene to another, week in, week out, as the blue lights circle bleakly, but we, the viewers, sink gleefully into our sofas ready to drink it in like cocoa.
[[Romanian]]
[Adjective]
procedural m or n (feminine singular procedurală, masculine plural procedurali, feminine and neuter plural procedurale)
1.procedural
[Etymology]
Borrowed from French procédural.
[[Spanish]]
ipa :/pɾoθeduˈɾal/[Adjective]
procedural m or f (masculine and feminine plural procedurales)
1.procedural
0
0
2019/03/27 09:47
2024/02/10 18:41
TaN
51350
latecomer
[[English]]
ipa :/ˈleɪtˌkʌm.ə/[Anagrams]
- alcometer, coal-meter, metalcore
[Antonyms]
- earlycomer
[Etymology]
late + comer
[Noun]
latecomer (plural latecomers)
1.One who has arrived comparatively recently.
The old families in the neighborhood look down on him as a latecomer, his family only arrived in the 18th century, too nouveau for them.
2.One who arrived late.
At the party the host made a point of greeting all the latecomers he missed in the first pass.
[See also]
- Johnny-come-lately
- late to the party
0
0
2024/02/10 18:44
TaN
51351
collectability
[[English]]
[Noun]
collectability (uncountable)
1.Alternative spelling of collectibility
0
0
2024/02/10 18:44
TaN
51352
interestingly
[[English]]
[Adverb]
interestingly (comparative more interestingly, superlative most interestingly)
1.in an interesting way
2.2021 January 13, Christian Wolmar, “Read all about London's Cathedrals of Steam”, in RAIL, issue 922, page 62:
Every rail company worth its salt wanted to connect with London. Interestingly, it was largely that way around - provincial entrepreneurs wanting to connect with the capital, rather than London capitalists seeking to spread outwards.
[Etymology]
From interesting + -ly.
0
0
2024/02/10 18:45
TaN
51355
蛇口
[[Chinese]]
ipa :/ʂɤ³⁵ kʰoʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/[Proper noun]
蛇口
1.(~街道) Shekou (a subdistrict of Shenzhen, Guangdong, China)
[[Japanese]]
ipa :[d͡ʑa̠ɡɯ̟ᵝt͡ɕi][Noun]
蛇(じゃ)口(ぐち) • (jaguchi)
1.a tap; a faucet
蛇口(じゃぐち)をひねれば水(みず)が出(で)る。
Jaguchi o hinereba mizu ga deru.
Turn on a faucet, and water will come out.
0
0
2024/02/10 18:56
TaN
51356
sheer
[[English]]
ipa :/ˈʃɪə/[Anagrams]
- Esher, Herse, Rhees, Shere, heers, here's, heres, herse
[Etymology 1]
From Middle English shere, scheere, schere, skere, from Old English sċǣre (“pure, sheer; shining, clear”), from Proto-Germanic *skairiz; supplanted the semantically close shire (dialectal), from Middle English schyre, schire, shire, shir, from Old English sċīr (“clear, bright; brilliant, gleaming, shining, splendid, resplendent; pure”), beside which existed Middle English skyr, from Old Norse skírr (“pure, bright, clear”),[1] both from Proto-Germanic *skīriz (“pure, sheer”), from Proto-Indo-European *(s)ḱeh₁y- (“luster, gloss, shadow”).Cognate with Danish skær, German schier (“sheer”), Dutch schier (“almost”), Gothic 𐍃𐌺𐌴𐌹𐍂𐍃 (skeirs, “clear, lucid”). Outside Germanic, cognate to Albanian hir (“grace, beauty; goodwill”).
[Etymology 2]
Perhaps from Dutch scheren (“to move aside, skim”); see also shear.
[Further reading]
- “sheer”, in OneLook Dictionary Search.
- Douglas Harper (2001–2024), “sheer”, in Online Etymology Dictionary.
[References]
1. ^ “Merriam-Webster Online Dictionary”, in (please provide the title of the work)[1], accessed 6 August 2009, archived from the original on 2011-11-11
- “sheer”, in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, Springfield, Mass.: G. & C. Merriam, 1913, →OCLC.
[[Middle English]]
[Noun]
sheer
1.Alternative form of shere
0
0
2009/02/04 17:06
2024/02/10 18:57
51357
age-old
[[English]]
[Adjective]
age-old (not comparable)
1.Very old; having existed for a long time; ancient or well-established.
They still make pottery by hand, in the age-old tradition.
2.1945 November and December, H. C. Casserley, “Random Reflections on British Locomotive Types—1”, in Railway Magazine, pages 319–320:
It is a striking fact that it seems to be an age-old tradition amongst locomotive designers that a 0-6-0 tender engine must have inside cylinders.
3.2020 September 23, Paul Stephen, “East Coast upgrade: changes to schedule... but on schedule”, in Rail, page 31:
And on a programme of works of this magnitude, passengers will need to be mindful of the age-old maxim of 'no gain without pain'.
[Anagrams]
- gaoled, geodal, goaled, old age
[Synonyms]
- antediluvian
- old as the hills
- old as Adam
0
0
2024/02/10 18:57
TaN
51358
fear
[[English]]
ipa :/fɪə/[Anagrams]
- FERA, Fera, Rafe, fare, reaf
[Etymology 1]
From Middle English feer, fere, fer, from Old English fǣr, ġefǣr (“calamity, sudden danger, peril, sudden attack, terrible sight”), from Proto-Germanic *fērō, *fērą (“danger”), from Proto-Indo-European *per- (“to attempt, try, research, risk”). Cognate with Dutch gevaar (“danger, risk, peril”), German Gefahr (“danger, risk, hazard”), Swedish fara (“danger, risk, peril”), Latin perīculum (“danger, risk, trial”), Albanian frikë (“fear, danger”), Romanian frică. Doublet of peril.The verb is from Middle English feren, from Old English fǣran (“to frighten, raven”), from the noun. Cognate with the archaic Dutch verb varen (“to fear; to cause fear”).
[Etymology 2]
From Middle English fere, feore, from Old English fēre (“able to go, fit for service”), from Proto-Germanic *fōriz (“passable”), from Proto-Indo-European *per- (“to put across, ferry”). Cognate with Scots fere, feir (“well, active, sound”), Middle High German gevüere (“able, capable, fit, serviceable”), Swedish för (“capable, able, stout”), Icelandic færr (“able”). Related to fare.
[[Irish]]
ipa :/fʲaɾˠ/[Etymology 1]
From Old Irish fer,[5] from Proto-Celtic *wiros, from Proto-Indo-European *wiHrós. Cognate with Welsh gŵr, Breton gour, Cornish gour, Gaulish viros, Latin vir, Sanskrit वीर (vīra), Lithuanian výras, Avestan ⁧𐬬𐬍𐬭𐬀⁩ (vīra), and Old English wer.
[Etymology 2]
From Middle Irish feraid, from Old Irish feraid.[6]
[Further reading]
- Ó Dónaill, Niall (1977), “fear”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- Entries containing “fear” in English-Irish Dictionary, An Gúm, 1959, by Tomás de Bhaldraithe.
- Entries containing “fear” in New English-Irish Dictionary by Foras na Gaeilge.
[Mutation]
[References]
.mw-parser-output .reflist.list-style-lower-alpha ol{list-style:lower-alpha}.mw-parser-output .reflist.list-style-upper-alpha ol{list-style:upper-alpha}.mw-parser-output .reflist.list-style-lower-roman ol{list-style:lower-roman}.mw-parser-output .reflist.list-style-upper-roman ol{list-style:upper-roman}.mw-parser-output .reflist.list-style-lower-greek ol{list-style:lower-greek}.mw-parser-output .reflist.list-style-disc ol{list-style:disc}.mw-parser-output .reflist.list-style-square ol{list-style:square}.mw-parser-output .reflist.list-style-none ol{list-style:none}.mw-parser-output .reflist.nobacklinks .mw-cite-backlink,.mw-parser-output .reflist.nobacklinks li>a{display:none}.mw-parser-output .reflist.font-size-xx-small ol{font-size:xx-small}.mw-parser-output .reflist.font-size-x-small ol{font-size:x-small}.mw-parser-output .reflist.font-size-smaller ol{font-size:smaller}.mw-parser-output .reflist.font-size-small ol{font-size:small}.mw-parser-output .reflist.font-size-medium ol{font-size:medium}.mw-parser-output .reflist.font-size-large ol{font-size:large}.mw-parser-output .reflist.font-size-larger ol{font-size:larger}.mw-parser-output .reflist.font-size-x-large ol{font-size:x-large}.mw-parser-output .reflist.font-size-xx-large ol{font-size:xx-large}.mw-parser-output .reflist[data-column-count="2"] .mw-references-wrap{column-count:2}.mw-parser-output .reflist[data-column-count="3"] .mw-references-wrap{column-count:3}.mw-parser-output .reflist[data-column-count="4"] .mw-references-wrap{column-count:4}.mw-parser-output .reflist[data-column-count="5"] .mw-references-wrap{column-count:5}
1. ^ Sjoestedt, M. L. (1931) Phonétique d’un parler irlandais de Kerry (in French), Paris: Librairie Ernest Leroux, page 30
2. ^ Finck, F. N. (1899) Die araner mundart (in German), volume II, Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 106
3. ^ Quiggin, E. C. (1906) A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, page 95
4. ^ de Bhaldraithe, Tomás (1977) Gaeilge Chois Fhairrge: An Deilbhíocht (in Irish), 2nd edition, Dublin Institute for Advanced Studies, § 5 and p. 339
5. ^ G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “1 fer”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
6. ^ G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “feraid”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
[[Scots]]
[Noun]
fear (plural fears)
1.fear
[Verb]
fear (third-person singular simple present fears, present participle fearin, simple past feart, past participle feart)
1.to fear
2.to frighten, scare
[[Scottish Gaelic]]
ipa :/fɛɾ/[Etymology]
Inherited from Old Irish fer, from Proto-Celtic *wiros, from Proto-Indo-European *wiHrós.
[Further reading]
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “1 fer”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
[Mutation]
[Noun]
fear m (genitive singular fir, plural fir)
1.man
2.husband, male spouse
[Pronoun]
fear (genitive fir)
1.somebody, something, one
[See also]
- bean
[[West Frisian]]
[Etymology 1]
From Old Frisian fethere, from Proto-West Germanic *feþru, from Proto-Germanic *feþrō, from Proto-Indo-European *péth₂r̥. Cognate with English feather, Greek φτερό (fteró, “wing, feather”), Latin penna (“wing, feather”) and Irish éan (“bird”).
[Etymology 2]
From Proto-Germanic *farjǭ. Cognate with Dutch veer, English ferry.
[Etymology 3]
From Old Frisian *farn, from Proto-West Germanic *farn.
[Etymology 4]
From Old Frisian *farch, from Proto-West Germanic *farh. Cognate with English farrow.
0
0
2021/08/07 18:49
2024/02/10 18:57
TaN
51359
fear of missing out
[[English]]
[Noun]
English Wikipedia has an article on:fear of missing outWikipedia fear of missing out (uncountable)
1.A form of social anxiety characterized by compulsive concern that one might be missing opportunities for social interaction, novel experiences, profitable investments, or other favorable things.
[See also]
- keeping up with the Joneses
[Synonyms]
- FOMO
0
0
2024/02/10 18:57
TaN
51360
miss out
[[English]]
[See also]
- miss off
[Synonyms]
- (leave out): exclude, miss off; see also Thesaurus:omit
[Verb]
miss out (third-person singular simple present misses out, present participle missing out, simple past and past participle missed out)
1.To miss an experience or lose an opportunity, etc. that should not be missed.
2.2006 Feb. 17, Graham Linehan, The IT Crowd, Season 1, Episode 4:
Oh my good gracious me, look at that. Whoa! Quick!
What is it?
I can't explain it. You're just going to have to come over here and look out this window for a while.
Whatever it is, we're not interested.
Well. I have to say you're missing out.
3.2012 May 5, Phil McNulty, “Chelsea 2-1 Liverpool”, in BBC Sport[1]:
The final started with £85m worth of striking talent on the bench as Carroll was a Liverpool substitute and Chelsea's Fernando Torres missed out on a starting place against his former club.
Anybody who does not try the homemade ice cream is really missing out.
He missed out on the chance to date her in high school. Now, she's married.
4.(chiefly Britain) To leave out, to omit.
5.2010 November 8, Meanwhile, in the TARDIS... (mini-episodes included in the fifth season of Doctor Who):
DOCTOR (as the TARDIS is showing pictures of his previous companions): Miss out the metal dog, why don't you?
0
0
2024/02/10 18:57
TaN
51361
missing
[[English]]
ipa :/ˈmɪsɪŋ/[Adjective]
missing (not comparable)
1.Not able to be located; gone, misplaced.
Synonyms: absent, lost
my missing socks
2.1808 October 1, “State of Public Affairs in September. Containing Official Papers and Authentic Documents. [Killed and Wounded on Board the Emperor of Russia’s Late Ship of War Sevolod.]”, in The Monthly Magazine, or British Register, volume XXVI, part II, number 3 (number 176 overall), London: Printed for Richard Phillips, […]; printed by J. Adlard, […], →OCLC, page 281, column 1:
Forty three killed and 80 wounded in action with the Implacable. 180 killed and miſſing in action with the Centaur.
3.1913, Joseph C[rosby] Lincoln, chapter VI, in Mr. Pratt’s Patients, New York, N.Y., London: D[aniel] Appleton and Company, →OCLC:
She was so mad she wouldn't speak to me for quite a spell, but at last I coaxed her into going up to Miss Emmeline's room and fetching down a tintype of the missing Deacon man.
4.Not present when it (they) should be.
missing data point
Joe went missing last year.
5.1997, George Carlin, Brain Droppings[1], New York: Hyperion Books, →ISBN, →LCCN, →OCLC, →OL, page 71:
How likely is it that all the people who are described as missing are living together in a small town somewhere?
6.Of an internal combustion engine: running roughly due to an occasional lack of a spark or other irregular fault.
[Anagrams]
- missign
[Noun]
missing (plural missings)
1.(statistics) A value that is missing.
2.1997, S. Klinke, Data Structures for Computational Statistics, page 27:
The treatment of missings is a problem in statistical software.
3.2002, David J. Hand, Niall M. Adams, Richard J. Bolton, Pattern Detection and Discovery:
Patterns of missings across the whole data set are readily visible, but also patterns which only apply to small subgroups of cases.
[See also]
- missing in action
- missing link
- missing person
[Verb]
missing
1.present participle and gerund of miss
0
0
2024/02/10 18:57
TaN
51362
miss
[[English]]
ipa :/mɪs/[Anagrams]
- ISMS, MSIs, SIMS, Sims, isms, sims
[Etymology 1]
From Middle English missen, from Old English missan (“to miss, escape the notice of a person”), from Proto-West Germanic *missijan, from Proto-Germanic *missijaną (“to miss, go wrong, fail”), from Proto-Indo-European *meytH- (“to change, exchange, trade”). Cognate with West Frisian misse (“to miss”), Dutch missen (“to miss”), German missen (“to miss”), Norwegian Bokmål and Danish miste (“to lose”), Swedish missa (“to miss”), Norwegian Nynorsk and Icelandic missa (“to lose”).
[Etymology 2]
From Middle English misse, mis, from Old English miss (“loss, absence”), from Proto-West Germanic *miss, from Proto-Germanic *miss- (“loss”). Cognate with Scots miss (“a loss, want, cause of grief or mourning”), Middle High German misse, mis (“lack, missing, absence”), Icelandic missir (“loss”). Related also to Scots mis (“wrongdoing, sin, guilt”), Dutch mis (“misdeed, wrongdoing, mistake”), Middle Low German misse (“sin, wrong”).
[Etymology 3]
From mistress.
[[Catalan]]
ipa :[ˈmis][Etymology]
Borrowed from English miss.
[Noun]
miss f (plural misses)
1.beauty queen
[[Dutch]]
ipa :/mɪs/[Etymology 1]
From English miss.
[Etymology 2]
See the etymology of the corresponding lemma form.
[[German]]
ipa :/mɪs/[Alternative forms]
- miß (superseded)
[Verb]
miss
1.singular imperative of messen
[[Maltese]]
ipa :/ˈmɪs/[Verb]
miss
1.second-person singular imperative of mess
[[Norwegian Nynorsk]]
[Verb]
miss
1.imperative of missa
[[Old English]]
ipa :/miss/[Alternative forms]
- mis — late Old English
[Etymology]
From Proto-West Germanic *miss, from Proto-Germanic *miss- (“loss, want”), from Proto-Indo-European *meytH- (“to change, replace”). Cognate with Old Norse missir, missa (“loss”).
[Noun]
miss n
1.loss
[[Polish]]
ipa :/mis/[Etymology]
Unadapted borrowing from English Miss.
[Further reading]
- miss in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- miss in Polish dictionaries at PWN
[Noun]
miss f (indeclinable)
1.beauty queen
[[Romanian]]
[Etymology]
Unadapted borrowing from English miss.
[Noun]
miss f (plural miss)
1.miss
[[Spanish]]
ipa :/ˈmis/[Anagrams]
- sims
[Etymology]
Unadapted borrowing from English miss.
[Noun]
miss f (plural misses, masculine míster, masculine plural místeres)
1.Miss, beauty queen (winner in a female beauty contest)
[[Swedish]]
[Noun]
miss c
1.A failure to hit.
2.A mistake.
3.(rare) A beauty; a winner of a beauty contest.
Miss Hawaii gick vidare och vann Miss America-tävlingen
Miss Hawaii went on to win the Miss America contest
[Synonyms]
- (failure to hit): bom
- (mistake): misstag
- (beauty): skönhetsmiss
0
0
2009/02/25 22:14
2024/02/10 18:57
51363
mis
[[Translingual]]
[Symbol]
mis
1.(international standards) ISO 639-2 & ISO 639-3 language code for unencoded languages.
[[Afrikaans]]
ipa :/məs/[Etymology 1]
From Dutch missen, from Middle Dutch missen, from Old Dutch *missen, from Proto-West Germanic *missijan, from Proto-Germanic *missijaną, from Proto-Indo-European *meytH-.
[Etymology 2]
From Dutch mist, from Middle Dutch mist, from Old Dutch *mist, from Proto-Germanic *mihstaz.
[Etymology 3]
From Dutch mist, dialectal byform of mest, from Proto-Germanic *mihstuz.
[Etymology 4]
From Dutch mis, from Middle Dutch misse, from Latin missa.
[[Albanian]]
[Etymology]
From Proto-Albanian *mitja, related to Lithuanian mìklas (“supple”), mitrùs (“id”), Latvian mikls (“id”), mitrs, mikât (“to knead”).[1]
[Noun]
mis m (plural mise, definite misi, definite plural miset)
1.limb
[References]
.mw-parser-output .reflist.list-style-lower-alpha ol{list-style:lower-alpha}.mw-parser-output .reflist.list-style-upper-alpha ol{list-style:upper-alpha}.mw-parser-output .reflist.list-style-lower-roman ol{list-style:lower-roman}.mw-parser-output .reflist.list-style-upper-roman ol{list-style:upper-roman}.mw-parser-output .reflist.list-style-lower-greek ol{list-style:lower-greek}.mw-parser-output .reflist.list-style-disc ol{list-style:disc}.mw-parser-output .reflist.list-style-square ol{list-style:square}.mw-parser-output .reflist.list-style-none ol{list-style:none}.mw-parser-output .reflist.nobacklinks .mw-cite-backlink,.mw-parser-output .reflist.nobacklinks li>a{display:none}.mw-parser-output .reflist.font-size-xx-small ol{font-size:xx-small}.mw-parser-output .reflist.font-size-x-small ol{font-size:x-small}.mw-parser-output .reflist.font-size-smaller ol{font-size:smaller}.mw-parser-output .reflist.font-size-small ol{font-size:small}.mw-parser-output .reflist.font-size-medium ol{font-size:medium}.mw-parser-output .reflist.font-size-large ol{font-size:large}.mw-parser-output .reflist.font-size-larger ol{font-size:larger}.mw-parser-output .reflist.font-size-x-large ol{font-size:x-large}.mw-parser-output .reflist.font-size-xx-large ol{font-size:xx-large}.mw-parser-output .reflist[data-column-count="2"] .mw-references-wrap{column-count:2}.mw-parser-output .reflist[data-column-count="3"] .mw-references-wrap{column-count:3}.mw-parser-output .reflist[data-column-count="4"] .mw-references-wrap{column-count:4}.mw-parser-output .reflist[data-column-count="5"] .mw-references-wrap{column-count:5}
1. ^ Orel, Vladimir E. (1998), “mis”, in Albanian Etymological Dictionary, Leiden; Boston; Köln: Brill, →ISBN, page 267
[[Azerbaijani]]
ipa :/mis/[Etymology]
Borrowed from Persian ⁧مس⁩.
[Noun]
mis (definite accusative misi, plural mislər)
1.copper
[[Catalan]]
[[Chuj]]
[Noun]
mis
1.puma
[[Czech]]
ipa :[ˈmɪs][[Dalmatian]]
[Adjective]
mis m (plural misi, feminine misa)
1.half, half a/an
2.middle, mid
3.mid, in the middle of
4.mean, average
[Alternative forms]
- mias
[References]
- Bartoli, Matteo (1906) Il Dalmatico: Resti di un’antica lingua romanza parlata da Veglia a Ragusa e sua collocazione nella Romània appenino-balcanica (in Italian), Rome: Istituto della Enciclopedia Italiana, published 2000
[[Danish]]
ipa :/mis/[Noun]
mis c (singular definite missen, plural indefinite misser)
1.kitty, puss, pussy, pussycat (see Thesaurus:cat)
2.beaver, pussy (see Thesaurus:vulva)
[Synonyms]
- (cat): missekat, misser
[[Dutch]]
ipa :/mɪs/[Etymology 1]
From Middle Dutch misse, from Latin missa.
[Etymology 2]
From Middle Dutch mis, misse, from Old Dutch *missa, from Proto-West Germanic *missu (“failure, lack, mistake”).
[Etymology 3]
See the etymology of the corresponding lemma form.
[[Estonian]]
[Etymology]
From Proto-Finnic *mi. The irregular nominative suffix is from the pronoun see (“this, it”). Compare the suffix in Finnish mikä, Erzya мезе (meźe) (from *mi- and śe (“it, that”)). This etymology is incomplete. You can help Wiktionary by elaborating on the origins of this term.
[Interjection]
mis
1.An expression of surprise or disbelief.
Mis! See on hämmastav.
What! That is amazing.
[Pronoun]
mis (genitive mille, partitive mida)
1.what
Mis see on?
What is that?
Mis juhtus?
What happened?
Mida sa teed?
What are you doing?
Millest sa räägid?
What are you talking about?
[[French]]
ipa :/mi/[Etymology]
From Latin missus.
[Further reading]
- “mis”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
[Participle]
mis (feminine mise, masculine plural mis, feminine plural mises)
1.past participle of mettremis m pl
1.masculine plural of mi
[Verb]
mis
1.first/second-person singular past historic of mettre
[[Galician]]
[Noun]
mis m pl
1.plural of mi
[[Gothic]]
[Romanization]
mis
1.Romanization of 𐌼𐌹𐍃
[[Hupa]]
[Noun]
mis
1.cliff
[[Ingrian]]
ipa :/ˈmisːæ/[Pronoun]
mis
1.inessive of mikä: where
2.1936, D. I. Efimov, Lukukirja: Inkeroisia alkușkouluja vart (ensimäine osa), Leningrad: Riikin Ucebno-pedagogiceskoi Izdateljstva, page 30:
Mis ono siun peremees?
Where is your master?
[References]
- V. I. Junus (1936) Iƶoran Keelen Grammatikka[1], Leningrad: Riikin Ucebno-pedagogiceskoi Izdateljstva, page 100
[[Khalaj]]
ipa :[mɪs][Etymology]
Borrowed from Persian ⁧مس⁩ (mes).
[Noun]
mis (definite accusative misü, plural mislər)
1.copper
[References]
- Doerfer, Gerhard (1980) Wörterbuch des Chaladsch (Dialekt von Charrab) [Khalaj dictionary] (in German), Budapest: Akadémiai Kiadó
- Doerfer, Gerhard (1971) Khalaj Materials, Indiana University, →ISBN
[[Livonian]]
[Etymology]
From Proto-Finnic *mi-, from Proto-Uralic *mi. Cognates include Finnish mikä.
[Pronoun]
mis
1.what
[[Northern Sami]]
ipa :/ˈmiːs/[Pronoun]
mīs
1.locative of mii (“we”)
[[Polish]]
ipa :/mis/[Noun]
mis f
1.genitive plural of misa
[[Portuguese]]
[Noun]
mis
1.plural of mi
[[Q'anjob'al]]
[Noun]
mis
1.cat
[[Q'eqchi]]
[Noun]
mis
1.cat
[References]
- [2]
[[Spanish]]
ipa :/mis/[Anagrams]
- sim
[Determiner]
mis m pl or f pl
1.plural of mi
[[Tojolabal]]
[Noun]
mis
1.cat
[References]
- Carlos Lenkersdorf, Tojolabal para principiantes, lengua y cosmovision mayas en Chiapas (1994, México, CRT)
[[Tsuut'ina]]
ipa :/mis/[Noun]
mīs
1.cliff(s)
[References]
- "Tsuut'ina Nominalized Phrases (Video)." Youtube, uploaded by AlbertaUArts, 30 May. 2019, https://www.youtube.com/watch?v=_t6EdGunXLc
[[Turkish]]
ipa :/mis/[Etymology 1]
From Arabic ⁧مِسْك⁩ (misk).
[Etymology 2]
From English miss.
[[Turkmen]]
[Further reading]
- “mis” in Enedilim.com
- “mis” in Webonary.org
[Noun]
mis (definite accusative misi, plural misler)
1.copper
[[Welsh]]
ipa :/miːs/[Etymology]
From Proto-Celtic *mīns, from Proto-Indo-European *mḗh₁n̥s.
[Mutation]
[Noun]
mis m (plural misoedd)
1.month
[See also]
- (Gregorian calendar months) Ionawr, Chwefror, Mawrth, Ebrill, Mai, Mehefin, Gorffennaf, Awst, Medi, Hydref, Tachwedd, Rhagfyr (Category: cy:Months)
0
0
2017/12/06 00:03
2024/02/10 18:57
51364
Miss
[[English]]
ipa :/mɪs/[Anagrams]
- ISMS, MSIs, SIMS, Sims, isms, sims
[Etymology]
From mistress.
[Noun]
Miss (plural Misses or Mlles)
1.Form of address, now used chiefly for an unmarried woman; used chiefly of girls before the mid-1700s, and thereafter used also of adult women without regard to marital status.
2.1913, Joseph C[rosby] Lincoln, chapter VI, in Mr. Pratt’s Patients, New York, N.Y., London: D[aniel] Appleton and Company, →OCLC:
She was so mad she wouldn't speak to me for quite a spell, but at last I coaxed her into going up to Miss Emmeline's room and fetching down a tintype of the missing Deacon man.
3.Form of address for a teacher or a waitress.
Excuse me, Miss, Donny's been pinching my pencils again.
[[German]]
ipa :/mɪs/[Alternative forms]
- Miß (superseded)
[Etymology]
Borrowed from English Miss.
[Further reading]
- “Miss” in Duden online
- “Miss” in Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache
[Noun]
Miss f (genitive Miss, plural Misses or (beauty queen) Missen)
1.Miss (form of address)
2.title for a beauty queen
Miss Deutschland ― (please add an English translation of this usage example)
0
0
2020/09/10 11:11
2024/02/10 18:57
TaN
51365
invoice
[[English]]
ipa :/ˈɪnˌvɔɪs/[Etymology]
Borrowed from Middle French envois pl, plural of envoi, from the verb envoyer (“to send”). See also envoy.
[Noun]
invoice (plural invoices)
1.A bill; a commercial document issued by a seller to a buyer indicating the products, quantities and agreed prices for products or services that the seller has already provided the buyer with. An invoice indicates that, unless paid in advance, payment is due by the buyer to the seller, according to the agreed terms.
2.The lot or set of goods as shipped or received.
Synonym: shipment
The merchant receives a large invoice of goods.
3.(generally of a vehicle) The price which a seller or dealer pays the manufacturer for goods to be sold.
[Verb]
invoice (third-person singular simple present invoices, present participle invoicing, simple past and past participle invoiced)
1.(transitive) To bill; to issue an invoice to.
I will invoice my supplier tomorrow.
2.(transitive) To make an invoice for (goods or services).
0
0
2018/02/25 18:08
2024/02/10 18:59
TaN
51366
disparate
[[English]]
ipa :/ˈdɪsp(ə)ɹət/[Adjective]
disparate (comparative more disparate, superlative most disparate)
1.Composed of inherently different or distinct elements; incongruous.
The board of the company was decidedly disparate, with no two members from the same social or economic background.
2.2012, Andrew Martin, Underground Overground: A passenger's history of the Tube, Profile Books, →ISBN, page 269:
The London Transport Museum was established, from disparate collections, at Covent Garden in 1980.
3.2023 February 8, Tony Streeter, “Kirkdale: home to Merseyrail's new '777s'”, in RAIL, number 976, page 36:
Although third-rail operation in the region dates back more than a century, it was in the 1970s that tunnels under Liverpool's city centre opened to bring together previously disparate routes.
4.Essentially different; of different species, unlike but not opposed in pairs
5.Utterly unlike; incapable of being compared; having no common ground.
6.1898, John Wesley Powell, Truth and Error:
Then disparate sense impressions come to disparate organs, as light to the eye, taste to the mouth, etc.
7.1912, Bertrand Russell, The Philosophy of Bergson:
M. Bergson’s philosophy, unlike most of the systems of the past, is dualistic: the world, for him, is divided into two disparate portions, on the one hand life, on the other matter, or rather that inert something which the intellect views as matter.
[Anagrams]
- aspirated
[Etymology]
Borrowed from Middle French desparat, from Latin disparātus, past participle of disparō (“to divide”), from dis- (“apart”) + parō (“to arrange”), ultimately from PIE *dwóh₁ (“two”) and *per- (“carry forth”).
[Noun]
disparate (plural disparates)
1.(chiefly in the plural) Any of a group of unequal or dissimilar things.
[Synonyms]
- (composed of distinct elements): incongruous, mismatched, uncoordinated
- (markedly different): different, dissimilar, unalike
- (incapable of being compared): incommensurable
[[French]]
ipa :/dis.pa.ʁat/[Adjective]
disparate (plural disparates)
1.disparate; incongruous
[Etymology]
Borrowed from Latin disparātus, past participle of to divide, from dis- (“apart”) + to make equal, from par (“equal”).
[Further reading]
- “disparate”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
[[German]]
[Adjective]
disparate
1.inflection of disparat:
1.strong/mixed nominative/accusative feminine singular
2.strong nominative/accusative plural
3.weak nominative all-gender singular
4.weak accusative feminine/neuter singular
[[Italian]]
[Adjective]
disparate
1.feminine plural of disparato
[Anagrams]
- derapasti, disperata
[[Latin]]
[Verb]
disparāte
1.second-person plural present active imperative of disparō
[[Portuguese]]
ipa :/d͡ʒis.paˈɾa.t͡ʃi/[Etymology 1]
Deverbal from disparatar or borrowed from Spanish disparate.
[[Spanish]]
ipa :/dispaˈɾate/[Etymology 1]
FWOTD – 22 January 2019Deverbal from disparatar.
[Further reading]
- “disparate”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
0
0
2009/05/22 19:53
2024/02/10 19:01
TaN
51367
hairball
[[English]]
[Anagrams]
- ballhair
[Etymology]
hair + ball
[Noun]
hairball (plural hairballs)
1.A small wad of fur or mass of hair formed in the digestive system of a cat or other animal, from hair ingested while grooming.
2.(slang, figuratively) A messy, tangled, intractable issue.
The contract negotiations are turning into a real hairball.
[Synonyms]
- bezoar
0
0
2024/02/10 19:01
TaN
51368
insight
[[English]]
ipa :/ˈɪnsaɪt/[Anagrams]
- Tignish, histing, shiting, sight in, sithing
[Etymology]
From Middle English insight, insiht (“insight, mental vision, intelligence, understanding”), equivalent to in- + sight. Perhaps continuing Old English insiht (“narrative, argument, account”), from Proto-Germanic *insahtiz (“account, narrative, argument”). Compare West Frisian ynsjoch (“insight”), Dutch inzicht (“insight, awareness, view, opinion”), German Low German Insicht (“insight”), German Einsicht (“insight, knowledge, perception, understanding”), Danish indsigt (“insight”), Swedish insikt (“insight”), Icelandic innsýn (“insight”).
[Noun]
insight (countable and uncountable, plural insights)
1.A sight or view of the interior of anything; a deep inspection or view; introspection; frequently used with into.
2.1980, Carl Sagan, Cosmos: A Personal Voyage:
The history of our study of our solar system shows us clearly that accepted and conventional ideas are often wrong, and that fundamental insights can arise from the most unexpected sources.
3.2014 January, Claire Kramsch, “Language and Culture”, in AILA Review[1], volume 27, number 5, John Benjamins, →DOI, →ISSN, page 30:
This paper surveys the research methods and approaches used in the multidisciplinary field of applied language studies or language education over the last fourty[sic] years. Drawing on insights gained in psycho- and sociolinguistics, educational linguistics and linguistic anthropology with regard to language and culture, it is organized around five major questions that concern language educators.
4.Power of acute observation and deduction
Synonyms: penetration, discernment, perception
5.(marketing) Knowledge (usually derived from consumer understanding) that a company applies in order to make a product or brand perform better and be more appealing to customers
6.Intuitive apprehension of the inner nature of a thing or things; intuition.
7.(artificial intelligence) An extended understanding of a subject resulting from identification of relationships and behaviors within a model, context, or scenario.
8.(psychiatry) An individual's awareness of the nature and severity of one's mental illness.
0
0
2021/08/03 09:31
2024/02/10 19:02
TaN
51369
MIS
[[English]]
[Anagrams]
- -ism, IMS, IMs, ISM, MSI, SIM, Sim, ism, sim
[Noun]
MIS
1.Initialism of management information system.
2.Initialism of medium invert sugar.
3.Initialism of minimally invasive surgery.
4.Initialism of mortgage interest statement.
[Proper noun]
MIS
1.(US, military) Initialism of Military Intelligence Service (United States).
2.(archaeology) Initialism of Marine isotope stage, a timescale.
MIS 3 is used to refer to the period between 57 and 70 thousand years ago.
0
0
2021/04/01 16:38
2024/02/10 19:04
TaN
51371
all the rage
[[English]]
[Adjective]
all the rage (not comparable)
1.(idiomatic) Very fashionable and popular, like a craze.
Synonym: (archaic) all the go
2.1868, All the Year Round, volume 19, page 148:
She sent me to the theatre to see a dancing-woman who was all the rage; […]
0
0
2024/02/10 19:07
TaN
[51308-51371/23603] <<prev
next>>
LastID=52671
[?このサーバーについて]