[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]


51529 Be [[Translingual]] [Symbol] Be 1.(chemistry) beryllium. [[German]] [Etymology] Name of the letter B, from its shape. [Further reading] - “Be” in Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache [Noun] Be n (strong, genitive Be, no plural) 1.(music) flat sign, ♭ 0 0 2009/04/03 20:20 2024/02/20 20:40 TaN
51530 B [[Translingual]] ipa :/b/[Etymology 1] From the Etruscan letter 𐌁 (b, be), from the Ancient Greek letter Β (B, beta), derived from the Phoenician letter ⁧𐤁⁩ (b, bet), from the Egyptian hieroglyph 𓉐. [Further reading] - B on Wikipedia.Wikipedia [Gallery] - Letter styles - Uppercase and lowercase versions of B, in normal and italic type - Uppercase and lowercase B in Fraktur - B in uncial script [See also] - (blood type): from antigen B - (symbol for boron): abbreviation of boron - (hexadecimal 11): The eleventh item from the sequence {1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, A, B, C, D, E, F}Other representations of B: [[English]] ipa :/b/[Etymology 1] The b-rune ᛒ, an older version of Anglo-Saxon Futhorc letter ᛒ, the Old English letter replaced by Latin ‘B’Old English letter B, from 7th century replacement by Latin B of the Anglo-Saxon Futhorc letter ᛒ (b, beorc). [Etymology 2] - (cricket, balls): abbreviation of balls - (billion): abbreviation of billion - (bitch): abbreviation of bitch [Etymology 3] - (personality type): from contrast with the letter ‘A’ and its corresponding personality type - (academic grade): from the position of the letter ‘B’ in the English alphabet [[Afar]] [Letter] B 1.The second letter in the Afar alphabet. [See also] - (Latin-script letters) A a, B b, T t, S s, E e, C c, K k, X x, I i, D d, Q q, R r, F f, G g, O o, L l, M m, N n, U u, W w, H h, Y y [[Afrikaans]] ipa :/bɪə/[Letter] B (upper case, lower case b) 1.The second letter of the Afrikaans alphabet, written in the Latin script. [Noun] B (plural B's, diminutive B'tjie) 1.B [[Angami]] [Letter] B 1.The thirty-first letter of the Angami alphabet, written in the Latin script. [[Azerbaijani]] [Letter] B upper case (lower case b) 1.The second letter of the Azerbaijani alphabet, written in the Latin script. [[Basque]] ipa :/be/[Letter] B (upper case, lower case b) 1.The second letter of the Basque alphabet, called be and written in the Latin script. [[Blagar]] [Letter] B 1.The second letter of the Blagar alphabet, written in the Latin script. [See also] - (Latin-script letters) A a, B b, C c, D d, E e, F f, G g, H h, I i, J j, K k, L l, M m, N n, Ng ng, O o, P p, Q q, R r, S s, Sy sy, T t, U u, V v, W w, X x, Y y, Z z [[Catalan]] ipa :[ˈbe][Letter] B (upper case, lower case b) 1.The second letter of the Catalan alphabet, written in the Latin script. [[Central Franconian]] ipa :/b/[Etymology] - /b/ is from West Germanic stem-initial *b, in Ripuarian and northernmost Moselle Franconian also from geminated *bb. [Letter] B 1.A letter in the German-based alphabet of Central Franconian. 2.A letter in the Dutch-based alphabet of Central Franconian. [[Chinese]] ipa :/pi⁵⁵/[Etymology 2] Short for BB (bi1-4 bi1, “baby”), from English baby. [Etymology 3] Cantonese boi1 Spelling pronunciation in Hong Kong, derived from English boy. [[Chipewyan]] ipa :/p/[Letter] B (lower case b) 1.A letter of the Chipewyan alphabet, written in the Latin script. [[Czech]] ipa :/beː/[Letter] B 1.B (the 2nd letter in the Czech alphabet) [Noun] B 1.(music) B flat [[Dutch]] ipa :/beː/[Letter] B (upper case, lower case b) 1.The second letter of the Dutch alphabet, written in the Latin script. [See also] - - (Latin script letters) letter; Aa, Bb, Cc, Dd, Ee, Ff, Gg, Hh, Ii, Jj, Kk, Ll, Mm, Nn, Oo, Pp, Qq, Rr, Ss, Tt, Uu, Vv, Ww, Xx, Yy, Zz [[Elfdalian]] [Alternative forms] - ᛒ (Dalecarlian runes) [Letter] B (upper case B, lower case b) 1.The third letter of the Elfdalian alphabet, written in the Latin script. [[Esperanto]] ipa :/bo/[Letter] B (upper case, lower case b) 1.The second letter of the Esperanto alphabet, called bo and written in the Latin script. [[Estonian]] ipa :/ˈb̥eː/[Letter] B (upper case, lower case b) 1.The second letter of the Estonian alphabet, called bee and written in the Latin script. [[Finnish]] [Etymology] The Finnish orthography using the Latin script was based on those of Swedish, German and Latin, and was first used in the mid-16th century. No earlier script is known. See the Wikipedia article on Finnish for more information, and B for information on the development of the glyph itself. [Letter] B (upper case, lower case b) 1.The second letter of the Finnish alphabet, called bee and written in the Latin script. [Noun] B 1.Abbreviation of lubenter approbatur. 2.Alternative letter-case form of b (“B flat (musical note)”) [[Galician]] [Letter] B (upper case, lower case b) 1.The second letter of the Galician alphabet, written in the Latin script. [[German]] ipa :/beː/[Letter] B (upper case, lower case b) 1.The second letter of the German alphabet, called be and written in the Latin script. [Noun] B n (strong, genitive B, no plural) 1.(music) B-flat [[Hungarian]] ipa :[ˈb][Alternative forms] - b (in music) [Further reading] - (the letter and symbol): (1): b in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (‘The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’, abbr.: ÉrtSz.). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN - (in music): (2): b in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (‘The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’, abbr.: ÉrtSz.). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN - b in Ittzés, Nóra (ed.). A magyar nyelv nagyszótára (‘A Comprehensive Dictionary of the Hungarian Language’). Budapest: Akadémiai Kiadó, 2006–2031 (work in progress; published A–ez as of 2024) [Letter] B (upper case, lower case b) 1.The third letter of the Hungarian alphabet, called bé and written in the Latin script. 2.(music) Alternative form of b (“B-flat, B♭”, the 11th note of the C chromatic scale) [See also] - (Latin-script letters) betű; A a, Á á, B b, C c, Cs cs, D d, Dz dz, Dzs dzs, E e, É é, F f, G g, Gy gy, H h, I i, Í í, J j, K k, L l, Ly ly, M m, N n, Ny ny, O o, Ó ó, Ö ö, Ő ő, P p, Q q, R r, S s, Sz sz, T t, Ty ty, U u, Ú ú, Ü ü, Ű ű, V v, W w, X x, Y y, Z z, Zs zs [[Ido]] ipa :/b/[Letter] B (lower case b) 1.The second letter of the Ido alphabet, written in the Latin script. [[Indonesian]] ipa :/be/[Letter] B (upper case, lower case b) 1.The second letter of the Indonesian alphabet, written in the Latin script. [[Italian]] ipa :/ˈbi/[Letter] B f or m (invariable, upper case, lower case b) 1.The second letter of the Italian alphabet, called bi and written in the Latin script. [See also] - (Latin-script letters) lettera; A a (À à), B b, C c, D d, E e (É é, È è), F f, G g, H h, I i (Í í, Ì ì, Î î, J j, K k), L l, M m, N n, O o (Ó ó, Ò ò), P p, Q q, R r, S s, T t, U u (Ú ú, Ù ù), V v (W w, X x, Y y), Z z - Italian alphabet on Wikipedia.Wikipedia [[Kalo Finnish Romani]] ipa :/b/[Letter] B (upper case, lower case b) 1.The second letter of the Kalo Finnish Romani alphabet, written in the Latin script.[1] [References] 1. ^ Kimmo Granqvist (2011), “Aakkoset [Alphabet]”, in Lyhyt Suomen romanikielen kielioppi [Consice grammar of Finnish Romani]‎[1] (in Finnish), Kotimaisten kielten keskus, →ISBN, →ISSN, retrieved February 6, 2022, pages 1-2 [[Kashubian]] [Etymology] The Kashubian orthography is based on the Latin alphabet. No earlier script is known. See the Kashubian alphabet article on Wikipedia for more, and B for development of the glyph itself. [Letter] B (upper case, lower case b) 1.The fourth letter of the Kashubian alphabet, written in the Latin script. [[Latvian]] ipa :[b][Etymology] Proposed in 1908 as part of the new Latvian spelling by the scientific commission headed by K. Mīlenbahs, which was accepted and began to be taught in schools in 1909. Prior to that, Latvian had been written in German Fraktur, and sporadically in Cyrillic. [Letter] BB (upper case, lower case b) 1.The third letter of the Latvian alphabet, called bē and written in the Latin script. [[Malay]] ipa :[bi][Letter] B 1.The second letter of the Malay alphabet, written in the Latin script. [[Maltese]] [Letter] B (upper case, lower case b) 1.The second letter of the Maltese alphabet, written in the Latin script. [See also] - (Latin-script letters) ittra; A a, B b, Ċ ċ, D d, E e, F f, Ġ ġ, G g, Għ għ, H h, Ħ ħ, I i, Ie ie, J j, K k, L l, M m, N n, O o, P p, Q q, R r, S s, T t, U u, V v, W w, X x, Ż ż, Z z [[Norwegian Bokmål]] ipa :/beː/[Alternative forms] - b [Anagrams] - b [Etymology] From Latin B, from Etruscan 𐌁 (b, be), from Ancient Greek Β (B, beta), from the Phoenician ⁧𐤁⁩ (b, bet), from Proto-Canaanite , from Proto-Sinaitic , from Egyptian 𓉐, representing the plan of a house. [Letter] B (lower case b) 1.The second letter of the Norwegian Bokmål alphabet, written in the Latin script. [Noun] B m (definite singular B-en, indefinite plural B-er, definite plural B-ene) 1.the letter B, the second letter of the Norwegian alphabet 2.1873, Henrik Ibsen, Kærlighedens komedie, page 14: [ordet «neste»] skulde ud af verden uden nåde, som b og g af Knudsens grammatik [the word «next»] was to come out of the world without grace, as b and g of Knudsen's grammar 3. 4. Denoting the second, or number two, on a scale, order or degree. B-post, B-lag, blodtype B, energiklasse B ― B-post, B-team, blood type B, energy class B øl i klasse B ― beer with 0.7–2.75 volume percent alcohol førerkort klasse B ― driving license class B plan B ― plan B 5.2003, Espen Søbye, Kathe, alltid vært i Norge: øverst i oppgang b lå den nye presteboligen med åtte rom, hall, entré og kjøkken at the top of entrance b was the new parsonage with eight rooms, hall, entrance and kitchen 6.the second highest grade in a school or university using the A-F scale få B til eksamen receive an B on an exam 7.2019, Helene Uri, Stillheten etterpå, page 14: jeg har gode karakterer. Bare A-er og B-er I have good grades. Only A's and B's 8.(music) the tone h lowered by half a step B-dur og B-moll B major and B minor stemt i B ― tuned so that a C on the instrument sounds like B in the normal scale 9.1944, Børre Qvamme, Musikk, pages 35–36: enhver tone er mangetydig, fiss er også gess, diss er ess, b er aiss og så videre every tone is ambiguous, fiss is also gess, diss is ace, b is aiss and so on 10.2000, Bjørnar Pedersen og Egil Birkeland, Hillman Hunter: skotske sekkepiper stemmes i B Scottish bagpipes are tuned in B 11.(music) a B-flat (sign indicating that the following note is to be lowered by half a step) 12.1974, Jens Bjørneboe, Haiene, page 98: ingen vil påstå at notebladet med nøkler, kryss og b’er er selve musikken no one will claim that the sheet music with keys, crosses and bs is the music itself 13.Abbreviation of bass (“bass”). 14.(physics) symbol for bel (“bel”) 15.(chemistry) symbol for bor (“boron”) [References] - “B” in The Bokmål Dictionary. - “B” in Det Norske Akademis ordbok (NAOB). - “B (bokstav)” in Store norske leksikon - “B (notasjon)” in Store norske leksikon - “B (tone)” in Store norske leksikon - “B (atomsymbol)” in Store norske leksikon [[Nupe]] ipa :/b/[Letter] B (upper case, lower case b) 1.The second letter of the Nupe alphabet, written in the Latin script. [[Polish]] ipa :/b/[Etymology] The Polish orthography is based on the Latin alphabet. No earlier script is known. See the history of Polish orthography article on Wikipedia for more, and B for development of the glyph itself. [Letter] B (upper case, lower case b) 1.The third letter of the Polish alphabet, called be and written in the Latin script. [[Portuguese]] [Letter] B (upper case, lower case b) 1.The second letter of the Portuguese alphabet, written in the Latin script. [[Romani]] ipa :/b/[Letter] B (upper case, lower case b) 1.The second letter of the Romani alphabet, written in the Latin script. [[Romanian]] ipa :/b/[[Saanich]] ipa :/pʼ/[Letter] B 1.The fourth letter of the Saanich alphabet, written in the Latin script. [[Scottish Gaelic]] ipa :/p/[Letter] B (upper case, lower case b) 1.The second letter of the Scottish Gaelic alphabet, written in the Latin script. It is preceded by a and followed by c. Its traditional name is beith (“birch”). [[Silesian]] [Etymology] The Silesian orthography is based on the Latin alphabet. No earlier script is known. See the Silesian language article on Wikipedia for more, and B for development of the glyph itself. [Letter] B (upper case, lower case b) 1.The third letter of the Silesian alphabet, written in the Latin script. [[Skolt Sami]] ipa :/b/[Letter] B (lower case b) 1.The third letter of the Skolt Sami alphabet, written in the Latin script. [See also] - (Latin-script letters) bukva; A a,  â, B b, C c, Č č, Ʒ ʒ, Ǯ ǯ, D d, Đ đ, E e, F f, G g, Ǧ ǧ, Ǥ ǥ, H h, I i, J j, K k, Ǩ ǩ, L l, M m, N n, Ŋ ŋ, O o, Õ õ, P p, R r, S s, Š š, T t, U u, V v, Z z, Ž ž, Å å, Ä ä, ʹ [[Slovene]] ipa :/bə/[Derived terms] - od A do B [Etymology] From Gaj's Latin alphabet B, from Czech alphabet B, from the Etruscan letter 𐌁 (b, be), from the Ancient Greek letter Β (B, beta), derived from the Phoenician letter ⁧𐤁⁩ (b, bet), from the Egyptian hieroglyph 𓉐. Pronunciation as /bə/ is initial Slovene (phoneme plus a fill vowel) and the second pronunciation is probably taken from German B. [Further reading] - “B”, in Slovarji Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU, portal Fran [Letter] B (upper case, lower case b) 1.The second letter of the Slovene alphabet, written in the Latin script. 2.The third letter of the Resian alphabet, written in the Latin script. 3.The second letter of the Natisone Valley alphabet, written in the Latin script. [Noun] B m inan 1.The name of the Latin script letter B / b. [See also] - - (Latin script letters) Aa, Bb, Cc, Čč, Dd, Ee, Ff, Gg, Hh, Ii, Jj, Kk, Ll, Mm, Nn, Oo, Pp, Rr, Ss, Šš, Tt, Uu, Vv, Zz, Žž - ʙ [Symbol] B 1.(SNPT, not allowed to be in lower case) Phonetic transcription of sound [b̪]. [[Somali]] ipa :/b/[Letter] B upper case (lower case b) 1.The second letter of the Somali alphabet, called ba and written in the Latin script. [[Spanish]] [Letter] B (upper case, lower case b) 1.The second letter of the Spanish alphabet, called be and written in the Latin script. [[Swedish]] [Adjective] B 1.indication of being of lesser rank, less successful Antonym: A 2. 3. (colloquial) low-quality, shoddy, bad Dialogen i filmen är rätt B The dialogue in the movie is pretty janky [Etymology] Likely from B movies in (sense 2). [Letter] B (upper case, lower case b) 1.the second letter of the Swedish alphabet [Noun] B 1.an academic grade, better than a C and worse than an A Coordinate terms: A, B, C, D, E [Symbol] B 1.(SAB) general and miscellaneous Meronyms: Ba, Bb, Bd, Be, Bf, Bg, Bh, Bi, Bk, Bl, Br, Bs, Bt, Bu, Bv 2.(zoning) Area reserved for bostäder (“residential etc.”). Holonym: kvartersmark [[Tagalog]] ipa :/bi/[Etymology] From Spanish B. Each pronunciation has a different source: - Filipino alphabet pronunciation is influenced by English B. - Abecedario pronunciation is from Spanish B. - Abakada alphabet pronunciation is influenced by Baybayin character ᜊ (ba). [Further reading] - “B”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018 [Letter] B (upper case, lower case b, Baybayin spelling ᜊᜒ) 1.The second letter of the Tagalog alphabet (Filipino alphabet), called bi and written in the Latin script. 2.(historical) The second letter of the Tagalog alphabet (Abecedario), called be and written in the Latin script.B (upper case, lower case b, Baybayin spelling ᜊ) 1.The second letter of the Tagalog alphabet (Abakada alphabet), called ba and written in the Latin script. [[Turkish]] [Letter] B (upper case, lower case b) 1.The second letter of the Turkish alphabet, called be and written in the Latin script. [[Vietnamese]] ipa :[ʔɓe˧˧], [ʔɓe˧˧ ʔɓɔ˨˩], [ʔɓəː˨˩][Letter] B (lower case b) 1.The fourth letter of the Vietnamese alphabet, called bê, bê bò, or bờ and written in the Latin script. [[Welsh]] ipa :/biː/[Further reading] - R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “B”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies [Letter] B (upper case, lower case b) 1.The second letter of the Welsh alphabet, called bi and written in the Latin script. It is preceded by A and followed by C. [Mutation] - B at the beginning of words mutates to F in a soft mutation, to M in a nasal mutation and is unchanged by aspirate mutation, for example with the word Bangor (“Bangor”): [See also] - (Latin-script letters) llythyren; A a (Á á, À à,  â, Ä ä), B b, C c, Ch ch, D d, Dd dd, E e (É é, È è, Ê ê, Ë ë), F f, Ff ff, G g, Ng ng, H h, I i (Í í, Ì ì, Πî, Ï ï), J j, L l, Ll ll, M m, N n, O o (Ó ó, Ò ò, Ô ô, Ö ö), P p, Ph ph, R r, Rh rh, S s, T t, Th th, U u (Ú ú, Ù ù, Û û, Ü ü), W w (Ẃ ẃ, Ẁ ẁ, Ŵ ŵ, Ẅ ẅ), Y y (Ý ý, Ỳ ỳ, Ŷ ŷ, Ÿ ÿ) [[Yoruba]] ipa :/b/[Letter] B (upper case, lower case b) 1.The second letter of the Yoruba alphabet, called bí and written in the Latin script. [[Zulu]] [Letter] B (upper case, lower case b) 1.The second letter of the Zulu alphabet, written in the Latin script. 0 0 2009/02/06 15:02 2024/02/20 20:40 TaN
51531 bet [[English]] ipa :/ˈbɛt/[Anagrams] - BTE, TEB [Etymology 1] From 16th-century criminal slang, likely from abet or Old English bætan (“to make better”); or from Old French abeter (“to entice”), from a- (“to”) + beter (“hound on, urge, to bait”); but in either case ultimately from Proto-Germanic. More at abet. [Etymology 2] From Hebrew &#x2067;בית&#x2069; (bēt). [Etymology 3] Abbreviation. [[Bislama]] [Etymology 1] From English bait. [Etymology 2] From English bet. [[Brokskat]] [Verb] bet 1.continued [[Crimean Tatar]] [Noun] bet 1.face 2.side, direction 3.page [References] - Mirjejev, V. A.; Usejinov, S. M. (2002) Ukrajinsʹko-krymsʹkotatarsʹkyj slovnyk [Ukrainian – Crimean Tatar Dictionary]‎[7], Simferopol: Dolya, →ISBN [Synonyms] - yüz, çıray (face) - saife (page) [[Finnish]] ipa :/ˈbet/[Etymology] From Phoenician [Term?]. [Noun] bet 1.beth (second letter of the Hebrew and Phoenician scripts and the Northwest Semitic abjad) [[German]] ipa :/beːt/[Verb] bet 1.singular imperative of beten [[Italian]] ipa :/ˈbɛt/[Anagrams] - Tbe. [Etymology] From Hebrew &#x2067;בַּיִ״ת&#x2069; (báyiṯ). [Noun] bet f (invariable) 1.beth 1.the name of the Phoenician-script letter 𐤁 2.the name of the Hebrew script letter ב [[Karaim]] [Etymology] From Proto-Turkic &#x2a;bēt. [Noun] bet 1.face [References] - N. A. Baskakov, S.M. Šapšala, editor (1973), “bet”, in Karaimsko-Russko-Polʹskij Slovarʹ, Moskva, →ISBN [Synonyms] - jüz [[Latgalian]] ipa :[ˈbʲæt][Conjunction] bet 1.but [Etymology] From Proto-Balto-Slavic &#x2a;bet. Cognates include Latvian bet and Lithuanian bet. Not related to English but. [References] - Nicole Nau (2011) A short grammar of Latgalian, München: LINCOM GmbH, →ISBN [[Latvian]] ipa :[bɛt][Conjunction] bet 1.adversative conjunction, used to express contrast or opposition; but istaba bija maza, bet mājīga ― the room was small but cozy komandiera īsais, bet atlētiskais augums veidoja neskaidru siluetu ― the commander's short but athletic body (lit. size) made an unclear, vague silhouette 2.(with tomēr) expressing contrast, opposition with a nuance of concession; yet, but still stiprs un izturīgs, bet tomēr tāds kā paviegls, likās, visvairāk tikai aiz lielības Martiņš te skrēja ― strong and enduring, yet somewhat light; it seemed that Martiņš was running there rather because of posturing (= to be able to boast about it) 3.(with gan) expressing strong contrast, opposition; but, but instead tur nestāvēja rakstāmgaldi, bet gan parasti virtuves galdi ar vienu atvilktni ― the desks weren't there, but instead simple kitchen tables with (only) one drawer Šellija Prometejs neienīst savu mocītāju Jupiteru, bet gan sirsnīgi nožēlo ― Shelley's Prometheus does not hate his tormentor Jupiter, but instead sincerely regrets (what he did) 4.(with ne, nevis) expressing strong contrast, opposition; but not atnāca Jānis, bet nevis Pēteris ― Jānis came, but not Pēteris etiķim jābūt dzidram, skābam, bet ne asam, kodīgam ― vinegar must be clear, acid, but not sharp, harsh (= ‘biting’) 5.(with a preceding negative clause) (expressing strong contrast, opposition) tas, kas neredzams sēž uz soliņa man līdzās, nav Roberts, bet Harijs ― the one sitting invisibly on the bench near me is not Roberts, but Harijs vīnu apkārt dodama, viņa nenolaida acu, bet skatījās katram taisni sējā ― (while) giving wine around, she did not lower her eyes, but (instead) looked straight in the face of every one (of them) ne atpakaļ, bet uz priekšu iet mūsu dzīves gaita&#x21; ― not backward, but forward our life's pace goes! automobilis brauca nevis pa lielceļu, bet taisni pa meža ceļu ― the car did not go on the highway, but straight along the forest road 6.(with gan in the preceding sentence) expressing opposition to the preceding event, which did not achieve its goal, was frustrated (indeed) ... but Sīmanis gan mantu novēlēja, bet mir nenomira ― Sīmanis did indeed want the property, but die, he didn't (= he did not go as far as dying for it) rokas gan pieķēris ratu malai, bet neparko nevarēja attrāpīt ass galu ― (his) hands did (manage to) catch the edge of the wheel, but couldn't reach the end of the axle 7.used to express an inconsistency or contradiction between two clauses, or a frustrated expectation lietus beidzot pārgājis, bet saules nav ― the rain has finally passed, but there is no sun meitenes bārienu gaida, bet štāba priekšnieks smaida... ― the girls were expecting a scolding, but the chief of staff smiled... Jānis Bruzils juta, ka viena acs tam pamazām aiztūkst un apmiglo kā ar sarkanu miglu, bet toties otra kļūst arvien skaidrāka ― Jānis Bruzils felt that one eye was slowly swelling and becoming covered with a red mist, but in contrast the other was becoming clearer and clearer 8.used to connect a sentence to the preceding context, indicating an inconsistency or contradiction, or a frustrated expectation; But... Līzei bija bezgala žēl izmocītās jaunās sievas. Bet nu bija jāiet iekšā un jārunājas ar citiem ― Līze was infinitely sorry for the exhausted young woman. But she had to go in and talk to others. pēc svētkiem Kārlēns aizgāja un solījās pārnākt atkal rudenī. Bet nepārnāca ne rudenī, ne pavasarī... ― after the festivities Kārlēns went (away), promising to stay there again next fall. But he didn't come neither next fall, nor next spring... 9.used to connect a subordinate clause indicating concession to a main clause; but lai kāds dzērājs Vanags, bet ataugu viņš taupīja, ragavām ilksi, pat to viņš neļāva nocirst savā mežā ― that Vanags may be a drunkard, but he conserved the (new) forest growth, sleigh lumber (= wood for making sleighs), he didn't let it be cut in his forest 10.(in combinations like ne vien ..., bet arī, ne tikai ..., bet arī, ne tikvien ..., bet arī) used to coordinate clause elements; not only ..., but also riekstu eļļa noder ne vien uzturam, bet arī parfimērijas un laku pagatavošanai ― hazelnut oil is useful not only for consumption, but also for perfume and varnish producers Nikolajs Sņegovs bija ļoti aizrāvies ne tikai ar matemātiku, bet arī ar seno laiku vēsturi ― Nikolajs Sņegovs was very fascinated not only by mathematics, but also by ancient history 11.(with tad) used to strengthen emotionally the idea expressed in a sentence as opposed to some expectation but...!, but then...! bet tad nosēts linu lauks, bez vienas svītrinas, kā ar palagu noklāts&#x21; ― but then the flax field was (fully) strewn, as if covered with a blanket bet tad ir gan milzenis akmens&#x21; ― but that is a giant stone! 12.(used as a noun) obstacle, hindrance, “but” šim pasākumam ir savs “bet” — this undertaking has its own but (= there is an obstacle to it) tas jau slikti nebūtu, sieviņ, bet ir viens bet ― that wouldn't be bad, wifey, but there is one “but”... [Etymology] From Proto-Baltic &#x2a;bet, from Proto-Indo-European &#x2a;be, &#x2a;bʰe (“outside, without”) (whence also the Latvian preposition bez), to which an old particle -t was added, visible also in the Latvian particle it and the adverb šeit (“here”). Cognates include Lithuanian bèt, Sudovian bat.[1] [References] 1. ^ Karulis, Konstantīns (1992), “bet”, in Latviešu Etimoloģijas Vārdnīca (in Latvian), Rīga: AVOTS, →ISBN [Synonyms] - taču - tomēr [[Lithuanian]] ipa :/bʲɛt/[Conjunction] bèt 1.(adversative) but, yet, though (introduces an idea contrary to or a concession to the previous statement) Nóriu, bèt negaliù. - I want to, but I can't. Paskutìnis, bèt nè prasčiáusias - Last but not least [Derived terms] terms derived from bet - betgi - bet kada - bet kaip - bet kas - bet katras - bet kiek - bet koks - bet kuomet - bet kur - bet kuris [Etymology] Cognate with Latvian bet. From bè (“without”) + particle -t. This particle comes from tè (“let, may it be”), compare nèt (“even”) < nete. [Particle] bet (unstressed) 1.(in conjunction with interrogative words) any-, -ever (suggesting the complement is not important or irrelevant) bet kadà - whenever, anytime Jaučiúosi geriaũ neĩ bet kadà! - I feel better than ever! bet kurìs - whichever, any Bet kuriuõ ãtveju àš darýsiu polìtinę karjèrą - I'll make it in politics, no matter what it takes. [[Middle Dutch]] ipa :/bet/[Etymology 1] From Old Dutch bit.(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium. Particularly: “Is this bi+met?”) [Etymology 3] From bi + te. Compare Middle High German biz (German bis). [Further reading] - “bet (I)”, in Vroegmiddelnederlands Woordenboek, 2000 - “bet (II)”, in Vroegmiddelnederlands Woordenboek, 2000 - Verwijs, E.; Verdam, J. (1885–1929), “bet (I)”, in Middelnederlandsch Woordenboek, The Hague: Martinus Nijhoff, →ISBN, page I - Verwijs, E.; Verdam, J. (1885–1929), “bet (II)”, in Middelnederlandsch Woordenboek, The Hague: Martinus Nijhoff, →ISBN, page II [[Middle English]] ipa :/bɛt/[Etymology 1] From Old English bet, from Proto-West Germanic &#x2a;bati, from Proto-Germanic &#x2a;batiz. In adverbial senses, later supplemented by bettre. [[Norwegian Bokmål]] [Alternative forms] - beit [Verb] bet 1.simple past of bite [[Old English]] ipa :/bet/[Adverb] bet 1.better 2.rather [Etymology] From Proto-Germanic &#x2a;batiz. [[Old Saxon]] [Adverb] bet 1.better 2.rather [Etymology] From Proto-Germanic &#x2a;batiz. [[Polish]] ipa :/bɛt/[Etymology 1] Borrowed from German Bett, from Middle High German bet, bette, from Old High German betti, from Proto-Germanic &#x2a;badją, perhaps from Proto-Indo-European &#x2a;bʰedʰh₂-. [Etymology 2] Borrowed from Hebrew &#x2067;בית&#x2069; (béyt). [Further reading] - bet in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN - bet in Polish dictionaries at PWN [[Romanian]] [Adjective] bet m or n (feminine singular betă, masculine plural beți, feminine and neuter plural bete) 1.Obsolete form of biet. [References] - bet in Academia Română, Micul dicționar academic, ediția a II-a, Bucharest: Univers Enciclopedic, 2010. →ISBN [[Spanish]] ipa :/ˈbet/[Noun] bet f (plural bet) 1.beth; the Hebrew letter ב [[Swahili]] [Etymology] Borrowed from English bet. [Verb] -bet (infinitive kubet) 1.Alternative form of -beti (“to bet, gamble”) [[Swedish]] [Etymology] Borrowed from French bête (“beast, animal”). Compare "faire la bête" (make the bête) for losing the deal in the old French trick-taking card game of l'Homme / Bête. Attested since 1733. [Noun] bet c 1.(card games) a penalty (especially in the game of Vira) 2.(card games, bridge, in some expression) (going) set, (going) down (failing to make a contract) gå bet i ett kontrakt go set in a contract gå 5 bet go down 5 [References] - bet in Svensk ordbok (SO) - bet in Svenska Akademiens ordböcker - bet in Svenska Akademiens ordbok (SAOB) [Verb] bet 1.past indicative of bita [[Tok Pisin]] [Etymology 1] From English bed. [Etymology 2] From English bet. [[Turkish]] [Etymology] From Proto-Turkic &#x2a;bēt (“face; page”). Cognate with Bashkir бит (bit, “face; page”), Uyghur &#x2067;بەت&#x2069; (bet, “face; page”), Kazakh бет (bet) etc. [Noun] bet 1.(idiomatic) face Beti benzi atmak look like death warmed up [[Vilamovian]] [Noun] bet n (plural bet) 1.bed [[Volapük]] [Noun] bet (nominative plural bets) 1.flower bed [[Zhuang]] ipa :/peːt˧˥/[Etymology] From Proto-Tai &#x2a;peːtᴰ (“eight”), from Middle Chinese 八 (pˠɛt̚, “eight”). Cognate with Thai แปด (bpɛ̀ɛt), Tai Dam ꪵꪜꪒ, Lao ແປດ (pǣt), Lü ᦶᦔᧆᧈ (ṗaed¹), Shan ပႅတ်ႇ (pèt), Tai Nüa ᥙᥦᥖᥱ (pǎet), Ahom 𑜆𑜢𑜄𑜫 (pit), Bouyei beedt. Doublet of bat. [Numeral] bet (1957–1982 spelling bet) 1.eight Synonym: (in compounds) bat [[Zoogocho Zapotec]] [Etymology] From Proto-Zapotec &#x2a;kw-eʔtti(k), from Proto-Zapotecan &#x2a;kw-eʔtti(k). [Noun] bet 1.skunk [References] - Long C., Rebecca; Cruz M., Sofronio (2000) Diccionario zapoteco de San Bartolomé Zoogocho, Oaxaca (Serie de vocabularios y diccionarios indígenas “Mariano Silva y Aceves”; 38)‎[8] (in Spanish), second electronic edition, Coyoacán, D.F.: Instituto Lingüístico de Verano, A.C., page 12 0 0 2021/08/26 18:09 2024/02/21 21:58 TaN
51532 attack [[English]] ipa :/əˈtæk/[Adjective] attack (not comparable) 1.Designed or kept for the purpose of confrontation. attack dog, attack ad [Etymology] Borrowed from French attaque, derived from the verb attaquer, from Italian attaccare (“to join, attach”) (used in attaccare battaglia (“to join battle”)), from Frankish &#x2a;stakka (“stick”). Doublet of attach. Displaced native Old English on rǣsan (“to attack”) and onrǣs (“an attack”). [Further reading] - “attack”, in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, Springfield, Mass.: G. & C. Merriam, 1913, →OCLC. - “attack”, in The Century Dictionary […], New York, N.Y.: The Century Co., 1911, →OCLC. - “attack”, in OneLook Dictionary Search. [Noun] attack (plural attacks) 1.An attempt to cause damage, injury to, or death of opponent or enemy. 2.1983, Richard Ellis, The Book of Sharks, Knopf, →ISBN, page 161: From 1906 to 1960, there were forty-six recorded shark attacks, half of which were fatal. 3.2013 July 19, Mark Tran, “Denied an education by war”, in The Guardian Weekly, volume 189, number 6, page 1: One particularly damaging, but often ignored, effect of conflict on education is the proliferation of attacks on schools &#x5b;…&#x5d; as children, teachers or school buildings become the targets of attacks. Parents fear sending their children to school. Girls are particularly vulnerable to sexual violence. 4.An attempt to detract from the worth or credibility of, a person, position, idea, object, or thing, by physical, verbal, emotional, or other assault. 5.1913, Robert Barr, chapter 4, in Lord Stranleigh Abroad‎[1]: “I came down like a wolf on the fold, didn’t I &#x3f;  Why didn’t I telephone &#x3f;  Strategy, my dear boy, strategy. This is a surprise attack, and I’d no wish that the garrison, forewarned, should escape. …” They claimed the censorship of the article was an attack on free speech. 6.A time in which one attacks; the offence of a battle. The army timed their attack to coincide with the local celebrations. 7.(informal, by extension) The beginning of active operations on anything. Having washed the plates from dinner, I made an attack on the laundry. 8.(computing) An attempt to exploit a vulnerability in a computer system. birthday attack; denial-of-service attack 9.(cricket) Collectively, the bowlers of a cricket side. 10.(volleyball) Any contact with the ball other than a serve or block which sends the ball across the plane of the net. Synonyms: hit, spike 11.(lacrosse) The three attackmen on the field or all the attackmen of a team. 12.(medicine) The sudden onset of a disease or condition. I've had an attack of the flu. 13.An active episode of a chronic or recurrent disease. 14.(music) The onset of a musical note, particularly with respect to the strength (and duration) of that onset. Antonyms: decay, release 15.2004, Gary Giddins, Weather Bird&#x3a; Jazz at the Dawn of Its Second Century, page 322: Eric Reed was a curious choice as pianist, since his busy Petersonian attack is the antithesis of Lewis's, but he acquitted himself with panache, &#x5b;…&#x5d; 16.(audio) The amount of time it takes for the volume of an audio signal to go from zero to maximum level (e.g. an audio waveform representing a snare drum hit would feature a very fast attack, whereas that of a wave washing to shore would feature a slow attack). 17.(gaming) One of several specific maneuvers, skills, or special abilities that a character can use to inflict damage against opponents. 18.2002 March, Aaron Butler, “Mimesis Online (PC)”, in GameSpy.com‎[2], archived from the original on 2002-12-16: Combat in Mimesis Online is nice and simple. You click on your target &#x5b;…&#x5d; and then keep right-clicking your chosen attack from the drop down menu. Every time you right click on the attack, your character will swing, shoot, etc. 19.2022 January 28, Chris Tapsell, “Pokémon Legends Arceus Kleavor boss fight&#x3a; How to beat Kleavor”, in Eurogamer.ner‎[3]: Kleavor has several attacks that it's worth roughly memorising&#x3a; a charge attack, where it runs at you quickly&#x3b; a jump attack, that causes a pillar of rock to spike out from under the ground&#x3b; and a spin attack that does damage in a circle around it. [Synonyms] - See also Thesaurus:attack - See also Thesaurus:attack [Verb] attack (third-person singular simple present attacks, present participle attacking, simple past and past participle attacked or (obsolete) attackt or (obsolete, dialectal) attackted) 1.(transitive) To apply violent force to someone or something. This species of snake will only attack humans if it feels threatened. 2.(transitive) To aggressively challenge a person, idea, etc., with words (particularly in newspaper headlines, because it typesets into less space than "criticize" or similar). She published an article attacking the recent pay cuts. 3.2012 June 3, Nathan Rabin, “TV&#x3a; Review&#x3a; THE SIMPSONS (CLASSIC)&#x3a; “Mr. Plow” (season 4, episode 9&#x3b; originally aired 11&#x2f;19&#x2f;1992)”, in The A.V. Club‎[4], Fusion Media Group: In its God-like prime, The Simpsons attacked well-worn satirical fodder from unexpected angles, finding fresh laughs in the hoariest of subjects. 4.(transitive) To begin to affect; to act upon injuriously or destructively; to begin to decompose or waste. 5.1849–1861, Thomas Babington Macaulay, chapter 25, in The History of England from the Accession of James the Second, volumes (please specify |volume=I to V), London: Longman, Brown, Green, and Longmans, →OCLC: On the fourth of March he was attacked by fever. 6.1866, Balfour Stewart, An Elementary Treatise on Heat: Hydrofluoric acid &#x5b;…&#x5d; attacks the glass. 7.(transitive) To deal with something in a direct way; to set to work upon. We’ll have dinner before we attack the biology homework. I attacked the meal with a hearty appetite. 8.1922, Joseph Hergesheimer, Mountain Blood‎[5]: He filled a basin with water, and, with an old brush and piece of sandsoap, attacked the stove. 9.(transitive, cricket) To aim balls at the batsman’s wicket. 10.(intransitive, cricket) To set a field, or bowl in a manner designed to get wickets. 11.(intransitive, cricket) To bat aggressively, so as to score runs quickly. 12.(soccer) To move forward in an active attempt to score a point, as opposed to trying not to concede. 13.2011 October 15, Michael Da Silva, “Wigan 1 - 3 Bolton”, in BBC Sport‎[6]: Six successive defeats had left them rooted to the bottom of the Premier League table but, clearly under instructions to attack from the outset, Bolton started far the brighter. 14.(cycling) To accelerate quickly in an attempt to get ahead of the other riders. 15.(chemistry) (Of a chemical species) To approach a chemical species or bond in order to form a bond with it. [[Swedish]] ipa :/aˈtak/[Anagrams] - tackat [Etymology] From French attaque. [Further reading] - attack in Svensk ordbok. [Noun] attack c 1.attack; an attempt to cause damage 2.attack; offense of a battle [Synonyms] - anfall 0 0 2017/07/05 13:48 2024/02/21 22:02
51533 where [[English]] ipa :/ʍɛə/[Adverb] where (not comparable) 1.Interrogative adverb, used in either a direct or indirect question: in, at or to what place. Where are you&#x3f; Where are you going&#x3f; He asked where I grew up. 1.(with certain prepositions) What place. Where did you come from&#x3f; Where are you off to&#x3f; Where are you at&#x3f; (informal) 2.(informal) where are. Where you at&#x3f; Where you going&#x3f;In what situation. Where would we be without our parents&#x3f;(relative) In, at or to which. This is the place where we first met. He is looking for a house where he can have a complete office. That's the place where we went on holiday. Here's a picture of York, where I was born. (non-defining)(fused relative) The place in, at or to which. He lives within five miles of where he was born. This is a photo of where I went on holiday. [Alternative forms] - quhair, quhar, quher, quhere (obsolete) [Anagrams] - Hewer, hewer, rehew [Conjunction] where 1.In, at or to which place or situation. 2.2013 July-August, Henry Petroski, “Geothermal Energy”, in American Scientist, volume 101, number 4: Energy has seldom been found where we need it when we want it. Ancient nomads, wishing to ward off the evening chill and enjoy a meal around a campfire, had to collect wood and then spend time and effort coaxing the heat of friction out from between sticks to kindle a flame. With more settled people, animals were harnessed to capstans or caged in treadmills to turn grist into meal. 3.1967, Barbara Sleigh, Jessamy, Sevenoaks, Kent: Bloomsbury, published 1993, →ISBN, page 122: Through the open front door ran Jessamy, down the steps to where Kitto was sitting at the bottom with the pram beside him. 4.For more quotations using this term, see Citations:where. I've forgotten where I was in this book, but it was probably around chapter four. I hardly knew where I was going. Synonym: (to which place; archaic or literary) whither 5.In, at or to the place (that) or a place (that). Stay where you are. Go back where you came from. Let's go where it's warmer. 6.In, at or to any place (that); wherever; anywhere. Please sit where you like. Their job is to go where they are called. 7.In a position, case, etc. in which; if. You cannot be too careful where explosives are involved. Where no provision under this Act is applicable, the case shall be decided in accordance with the customary practices. 8.While on the contrary; although; whereas. 9.1595 December 9 (first known performance), William Shakespeare, “The life and death of King Richard the Second”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, &#x26; Tragedies&#x3a; Published According to the True Originall Copies (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, &#x5b;Act III, scene ii&#x5d;: And flight and die is death destroying death&#x3b; Where fearing dying pays death servile breath. 10.July 18 2012, Scott Tobias, AV Club The Dark Knight Rises[1] Where the Joker preys on our fears of random, irrational acts of terror, Bane has an all-consuming, dictatorial agenda that’s more stable and permanent, a New World Order that’s been planned out with the precision of a military coup. 11.2013 June 14, Jonathan Freedland, “Obama's once hip brand is now tainted”, in The Guardian Weekly, volume 189, number 1, page 18: Now we are liberal with our innermost secrets, spraying them into the public ether with a generosity our forebears could not have imagined. Where we once sent love letters in a sealed envelope, or stuck photographs of our children in a family album, now such private material is despatched to servers and clouds operated by people we don't know and will never meet. 12.For more quotations using this term, see Citations:where. Where Susy has trouble coloring inside the lines, Johnny has already mastered shading. [Derived terms] all parts of speech - anywhere - before one knows where one is - black where it counts - boldly go where no man has gone before - credit where credit's due - don't get your honey where you make your money - don't get your meat where you get your bread - don't shit where you eat - elsewhere - every where - everywhere - every which where - fools rush in where angels fear to tread - from where one is sitting - from where one sits - give credit where credit is due - go hunting where the ducks are - gold is where you find it - home is where the heart is - home is where you hang your hat - hunt where the ducks are - hunt where the ducks were - know where one stands - know where the bodies are buried - let the chips fall where they may - let the dice fall where they may - let the door hit you where the good Lord split you - meet someone where they are - not know where to turn - put one's money where one's mouth is - start from where you are - tell someone where to get off - tell someone where to shove it - there's more where that came from - this is where I came in - this is where we came in - whereabouts - whereafter - whereagainst - wherealong - where are the snows of yesteryear - where are the toilets - where are we - where are we going - where are you - where are you from - where are your parents - whereas - whereat - where away - whereby - where can I find a hotel - where does it hurt - where does this bus go - where does this train go - where do I sign up - where do you live - where do you live at - wherefore - wherefrom - where have you been - where I come from - wherein - whereinto - where is the lie - where is the toilet - where it counts - where it's at - whereness - wherenot - whereof - whereon - where one lives - whereover - wheresoever - where someone is coming from - where someone lives - wherethan - where the heck - where the puck is going - where the puck is heading - where there is a will - where there is a will there is a way - where there's a will there's a way - where there's muck there's brass - where there's no sense there's no feeling - where the shoe pinches - where the sun doesn't shine - where the sun don't shine - wherethrough - whereto - wheretoward - whereunder - whereuntil - whereunto - whereupon - wherever - wherewith - wherewithal - wherewithin - where you at - where you stand depends on where you sit - write-what-where - you don't get your nookie where you get your cookies  [Descendants] - Hawaiian Creole: wea.mw-parser-output .desc-arr[title]{cursor:help}.mw-parser-output .desc-arr[title="uncertain"]{font-size:.7em;vertical-align:super} [Etymology] From Middle English wher, from Old English hwǣr (“where”, literally “at what place”), from Proto-Germanic &#x2a;hwar (“where”), from Proto-Indo-European &#x2a;kʷo- (interrogative pronoun). [Noun] where (plural wheres) 1.The place in which something happens. A good article will cover the who, the what, the when, the where, the why and the how. 2.1590, Edmund Spenser, “Book III, Canto IV”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC, stanza 19: Finding the nymph a sleepe in secret wheare 0 0 2009/02/12 10:25 2024/02/22 20:41 TaN
51535 hold back [[English]] [Verb] hold back (third-person singular simple present holds back, present participle holding back, simple past and past participle held back) 1.(idiomatic, intransitive) To act with reserve; to contain one's full measure or power. Synonym: pull punches Coordinate terms: pull back, stand back Don't hold back. Hit it as hard as you can. 2.2023 October 4, Mel Holley, “Network News&#x3a; Conservative MPs criticise ticket office closure plans”, in RAIL, number 993, page 23: The TSSA union, which along with the RMT represents many of the staff affected by the closures, hasn't held back on its criticism. 3.(idiomatic, transitive) To contain; stop. Coordinate terms: hold down, hold off, set back The dam can't hold back that much water. 4.2011 January 8, Chris Bevan, “Arsenal 1 - 1 Leeds”, in BBC‎[1]: Fabregas coolly slotted home after Ben Parker held back Theo Walcott and only a super Kasper Schmeichel save stopped Denilson winning it for the Gunners. 5.(idiomatic, transitive) To delay the progress of, especially in school. Coordinate term: set back He's a year older than his classmates, because he was held back in second grade. 0 0 2009/04/03 13:22 2024/02/22 20:43 TaN
51539 obsolescence [[English]] ipa :/ˌɒb.səˈlɛ.səns/[Etymology] From Latin obsolēscēns past participle of obsolēscere. [Noun] obsolescence (countable and uncountable, plural obsolescences) 1.(uncountable) The state of being obsolete—no longer in use; gone into disuse; disused or neglected. 2.1911, “Caddis-fly and Caddis-worm”, in 1911 Encyclopædia Britannica: Apart from this feature the Trichoptera also differ from the typical Neuroptera in the relatively simple, mostly longitudinal neuration of the wings, the absence or obsolescence of the mandibles and the semi-haustellate nature of the rest of the mouth-parts. 3.2019, Jason Hickel, “Climate breakdown is coming. The UK needs a Greener New Deal”, in Guardian.: One way is to legislate extended warranties on products, so washing machines and refrigerators last for 30 years instead of 10. Another is to ban planned obsolescence, so manufacturers can’t create products that are designed to fail. 4.(countable) The process of becoming obsolete, outmoded or out of date. 5.2005, Joseph Harold Greenberg, William Croft, Genetic Linguistics‎[1]: Shared obsolescences can be of some significance when connected with a functional replacement. If two languages replace an earlier word for 'nose' with some other term and also lose the traditional term, this double agreement is of significance for judging the existence of a common historical period. [Synonyms] - obsoleteness (much less common) - obsoletion [[French]] ipa :/ɔp.sɔ.lɛ.sɑ̃s/[Etymology] Orthographic borrowing from English obsolescence. [Further reading] - “obsolescence”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012. [Noun] obsolescence f (plural obsolescences) 1.obsolescence Synonym: désuétude obsolescence programmée ― programmed obsolescence [See also] - durée de vie - péremption - sénescence 0 0 2017/11/22 09:54 2024/02/22 20:48 TaN
51540 promin [[English]] [Noun] promin (uncountable)English Wikipedia has an article on:prominWikipedia 1.sodium glucosulfone, a sulfone drug, broken down in the body to dapsone, that was investigated for the treatment of malaria, tuberculosis, and leprosy 0 0 2024/02/22 20:56 TaN
51541 both [[English]] ipa :/bəʊθ/[Alternative forms] - bothe (obsolete) [Anagrams] - OTH-B [Conjunction] both 1.Including both of (used with and). Both you and I are students. 2.1977, Agatha Christie, chapter 4, in An Autobiography, part II, London: Collins, →ISBN: Mind you, clothes were clothes in those days. There was a great deal of them, lavish both in material and in workmanship. 3.(obsolete) Including all of (used with and). 4.1598, Philip Sidney, The countesse of Pembrokes Arcadia, page 211: &#x5b;…&#x5d; having much aduantage both in number, valure, and forepreparation &#x5b;…&#x5d; 5.1766, &#x5b;Oliver Goldsmith&#x5d;, The Vicar of Wakefield: […], volumes (please specify |volume=I or II), Salisbury, Wiltshire: […] B. Collins, for F[rancis] Newbery, […], →OCLC; reprinted London: Elliot Stock, 1885, →OCLC: Both mongrel, puppy, whelp, and hound. 6.1797–1798 (date written), &#x5b;Samuel Taylor Coleridge&#x5d;, “The Rime of the Ancyent Marinere”, in Lyrical Ballads, with a Few Other Poems, London: […] J[ohn] & A[rthur] Arch, […], published 1798, →OCLC: He prayeth well who loveth well both man and bird and beast. 7.1892, Richard Congreve, Essays Political, Social, and Religious, volume 2, page 615: &#x5b;…&#x5d; as he appreciates its beauty and its rich gifts, as he regards it with venerant love, fed by both his intellectual powers, his contemplation, and his meditation. [Determiner] both 1.Each of the two; one and the other; referring to two individuals or items. Both children are such dolls. Which one do you need&#x3f; – I need both of them. 2.1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Genesis 21&#x3a;27: Abraham took sheep and oxen, and gave them unto Abimelech&#x3b; and both of them made a covenant. 3.1717, Viscount Bolingbroke, Reflexions upon Exile: He will not bear the loss of his rank, because he can bear the loss of his estate&#x3b; but he will bear both, because he is prepared for both. [Etymology] From Middle English bothe, boþe, from Old English bā þā (“both the; both those”) and possibly reinforced by Old Norse báðir, from Proto-Germanic &#x2a;bai. Cognate with Saterland Frisian bee (“both”), West Frisian beide (“both”), Dutch beide (“both”), German beide (“both”), Swedish både, båda, Danish både, Norwegian både, Icelandic báðir. Replaced Middle English bō, from Old English bā, a form of Old English bēġen. [Pronoun] both 1.Each of the two, or of the two kinds. "Did you want this one or that one&#x3f;" — "Give me both." They were both here. 2.2013 July 19, Ian Sample, “Irregular bedtimes may affect children's brains”, in The Guardian Weekly, volume 189, number 6, page 34: Irregular bedtimes may disrupt healthy brain development in young children, according to a study of intelligence and sleeping habits.  ¶ Going to bed at a different time each night affected girls more than boys, but both fared worse on mental tasks than children who had a set bedtime, researchers found. [Quotations] - For quotations using this term, see Citations:both. [See also] various semantically related terms - 2 - 2nd - couple - double - dual - neither - pair - second - twice - two [[Irish]] ipa :/bˠɔ(h)/[Etymology] From Old Irish both (“hut, cabin”), from Proto-Celtic &#x2a;butā (compare Middle Welsh bot (“dwelling”)), from Proto-Indo-European &#x2a;bʰuH- (“to be”). Related to English booth. [Further reading] - Ó Dónaill, Niall (1977), “both”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN - Entries containing “both” in New English-Irish Dictionary by Foras na Gaeilge. - G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “2 both”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language [Mutation] [Noun] both f (genitive singular botha, nominative plural bothanna or botha) 1.booth, hut [References] 1. ^ Quiggin, E. C. (1906) A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, page 17 [[Middle English]] [[Old Irish]] ipa :/boθ/[Noun] both f (genitive buithe) 1.Alternative form of buith [Verb] ·both 1.preterite passive conjunct of at·tá [[Welsh]] ipa :/boːθ/[Etymology] Probably ultimately from Proto-Celtic &#x2a;buzdos (“tail, penis”) perhaps from Proto-Indo-European &#x2a;gʷosdʰos (“piece of wood”) (compare Proto-Slavic &#x2a;gvozdь (“nail, tack, peg”)). Cognates include Cornish both (“hump, stud”), Breton bod (“bush, shrub”), Irish bod (“penis”), Manx bod (“penis”) and Manx bwoid (“penis”). [Mutation] [Noun] both f (plural bothau) 1.(transport) hub of a wheel, nave Synonyms: bogail, bŵl [References] - R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “both”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies 0 0 2009/01/19 13:57 2024/02/22 20:57 TaN
51542 both [[English]] ipa :/bəʊθ/[Alternative forms] - bothe (obsolete) [Anagrams] - OTH-B [Conjunction] both 1.Including both of (used with and). Both you and I are students. 2.1977, Agatha Christie, chapter 4, in An Autobiography, part II, London: Collins, →ISBN: Mind you, clothes were clothes in those days. There was a great deal of them, lavish both in material and in workmanship. 3.(obsolete) Including all of (used with and). 4.1598, Philip Sidney, The countesse of Pembrokes Arcadia, page 211: &#x5b;…&#x5d; having much aduantage both in number, valure, and forepreparation &#x5b;…&#x5d; 5.1766, &#x5b;Oliver Goldsmith&#x5d;, The Vicar of Wakefield: […], volumes (please specify |volume=I or II), Salisbury, Wiltshire: […] B. Collins, for F[rancis] Newbery, […], →OCLC; reprinted London: Elliot Stock, 1885, →OCLC: Both mongrel, puppy, whelp, and hound. 6.1797–1798 (date written), &#x5b;Samuel Taylor Coleridge&#x5d;, “The Rime of the Ancyent Marinere”, in Lyrical Ballads, with a Few Other Poems, London: […] J[ohn] & A[rthur] Arch, […], published 1798, →OCLC: He prayeth well who loveth well both man and bird and beast. 7.1892, Richard Congreve, Essays Political, Social, and Religious, volume 2, page 615: &#x5b;…&#x5d; as he appreciates its beauty and its rich gifts, as he regards it with venerant love, fed by both his intellectual powers, his contemplation, and his meditation. [Determiner] both 1.Each of the two; one and the other; referring to two individuals or items. Both children are such dolls. Which one do you need&#x3f; – I need both of them. 2.1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Genesis 21&#x3a;27: Abraham took sheep and oxen, and gave them unto Abimelech&#x3b; and both of them made a covenant. 3.1717, Viscount Bolingbroke, Reflexions upon Exile: He will not bear the loss of his rank, because he can bear the loss of his estate&#x3b; but he will bear both, because he is prepared for both. [Etymology] From Middle English bothe, boþe, from Old English bā þā (“both the; both those”) and possibly reinforced by Old Norse báðir, from Proto-Germanic &#x2a;bai. Cognate with Saterland Frisian bee (“both”), West Frisian beide (“both”), Dutch beide (“both”), German beide (“both”), Swedish både, båda, Danish både, Norwegian både, Icelandic báðir. Replaced Middle English bō, from Old English bā, a form of Old English bēġen. [Pronoun] both 1.Each of the two, or of the two kinds. "Did you want this one or that one&#x3f;" — "Give me both." They were both here. 2.2013 July 19, Ian Sample, “Irregular bedtimes may affect children's brains”, in The Guardian Weekly, volume 189, number 6, page 34: Irregular bedtimes may disrupt healthy brain development in young children, according to a study of intelligence and sleeping habits.  ¶ Going to bed at a different time each night affected girls more than boys, but both fared worse on mental tasks than children who had a set bedtime, researchers found. [Quotations] - For quotations using this term, see Citations:both. [See also] various semantically related terms - 2 - 2nd - couple - double - dual - neither - pair - second - twice - two [[Irish]] ipa :/bˠɔ(h)/[Etymology] From Old Irish both (“hut, cabin”), from Proto-Celtic &#x2a;butā (compare Middle Welsh bot (“dwelling”)), from Proto-Indo-European &#x2a;bʰuH- (“to be”). Related to English booth. [Further reading] - Ó Dónaill, Niall (1977), “both”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN - Entries containing “both” in New English-Irish Dictionary by Foras na Gaeilge. - G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “2 both”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language [Mutation] [Noun] both f (genitive singular botha, nominative plural bothanna or botha) 1.booth, hut [References] 1. ^ Quiggin, E. C. (1906) A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, page 17 [[Middle English]] [[Old Irish]] ipa :/boθ/[Noun] both f (genitive buithe) 1.Alternative form of buith [Verb] ·both 1.preterite passive conjunct of at·tá [[Welsh]] ipa :/boːθ/[Etymology] Probably ultimately from Proto-Celtic &#x2a;buzdos (“tail, penis”) perhaps from Proto-Indo-European &#x2a;gʷosdʰos (“piece of wood”) (compare Proto-Slavic &#x2a;gvozdь (“nail, tack, peg”)). Cognates include Cornish both (“hump, stud”), Breton bod (“bush, shrub”), Irish bod (“penis”), Manx bod (“penis”) and Manx bwoid (“penis”). [Mutation] [Noun] both f (plural bothau) 1.(transport) hub of a wheel, nave Synonyms: bogail, bŵl [References] - R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “both”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies 0 0 2024/02/22 20:57 TaN
51543 go [[English]] ipa :/ɡoʊ/[Anagrams] - 'og, O&#x26;G, O.G., OG, Og, og [Etymology 1] From Middle English gon, goon, from Old English gān (“to go”), from Proto-West Germanic &#x2a;gān, from Proto-Germanic &#x2a;gāną (“to go”), from Proto-Indo-European &#x2a;ǵʰeh₁- (“to leave”).The inherited past tense form yode (compare Old English ēode) was replaced through suppletion in the 15th century by went, from Old English wendan (“to go, depart, wend”).cognates and related termsCognate with Scots gae (“to go”), West Frisian gean (“to go”), Dutch gaan (“to go”), Low German gahn (“to go”), German gehen (“to go”), Swedish and Danish gå (“to go”), Norwegian gå (“to walk”). Compare also Albanian ngah (“to run, drive, go”), Ancient Greek κιχάνω (kikhánō, “to meet with, arrive at”), Avestan &#x2067;𐬰𐬀𐬰𐬁𐬨𐬌&#x2069; (zazāmi), Sanskrit जहाति (jáhāti). [Etymology 2] English Wikipedia has an article on:Go (game)Wikipedia From the Japanese 碁 (go), one character of the game's more usual Japanese name 囲碁 (igo), taken from the Chinese 圍棋 / 围棋 (wéiqí). [Further reading] - “go”, in OneLook Dictionary Search. - “go”, in The Century Dictionary […], New York, N.Y.: The Century Co., 1911, →OCLC. [[Alemannic German]] ipa :[ɡo][Alternative forms] - (particle; preposition) ga, ge, gi, gu; gan, gon - (verb) gā, gān, ga, gaa, gah, gan, ge, gi, goo, goh, gou, gu [Etymology 1] Short form of gon (“to, towards”). Particle served originally as a preposition (prespositions gon, gan still do). Cognate to (particle/preposition) Alemannic German ga, ge, gi, gu, etc. From Middle High German gon (gan, gen), from Old High German gagan, from Proto-Germanic &#x2a;gagin. Cognate to German gen (“to, towards”), gegen (“against, towards”), Dutch tegen, English gain, gain-, again, against, Icelandic gegn.Not to be confused with the verb go (“to go”) (gaa, goo, etc.). [Etymology 2] Cognate to (verb) Alemannic German gon (“go”), ga, gan, etc. From Middle High German gān (gēn), from Old High German gān, (gēn), from Proto-West Germanic &#x2a;gān, from Proto-Germanic &#x2a;gāną, from Proto-Indo-European &#x2a;ǵʰeh₁- (“to leave”). Cognate with German gehen, Low German gan, gahn, Dutch gaan, English go, Danish and Swedish gå.Not to be confused with the particle/preposition go (“to, towards”) (ga, ge, etc.). [Further reading] - [11] particle/preposition/verb "go" (gā, ga, gān, gan, gāⁿ, gaⁿ, go,​ goⁿ,​ gogeⁿ,​ gi) in Schweizerisches Idiotikon (Swiss,Idiotikon) - [12] article about "go" (to, towards, against) in Schweizerisches Idiotikon (Swiss Idiotikon), by Christoph Landolt, August 2018 [[Arigidi]] [Adjective] go 1.tall [References] - B. Oshodi, The HTS (High Tone Syllable) in Arigidi: An Introduction, in the Nordic Journal of African Studies 20(4): 263–275 (2011) [[Czech]] [Etymology] From Japanese 碁 (go), from Chinese 圍棋 / 围棋 (wéiqí). [Noun] go n 1.(board games) go [[Dutch]] ipa :-oː[Etymology] From Japanese 碁 (go), from Chinese 圍棋 / 围棋 (wéiqí). [Noun] go n (uncountable) 1.(board games) go [[Esperanto]] ipa :[ɡo][Noun] go (accusative singular go-on, plural go-oj, accusative plural go-ojn) 1.The name of the Latin-script letter G. [See also] - (Latin-script letter names) litero; a, bo, co, ĉo, do, e, fo, go, ĝo, ho, ĥo, i, jo, ĵo, ko, lo, mo, no, o, po, ro, so, ŝo, to, u, ŭo, vo, zo [[Finnish]] ipa :/ˈɡoː/[Etymology] From Japanese 碁 (go). [Noun] go 1.go (game) [[French]] ipa :/ɡo/[Etymology 1] From Japanese 碁 (go), from Chinese 圍棋 / 围棋 (wéiqí). [Etymology 3] Borrowed from Bambara go, itself from French gosse. [Further reading] - “go”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012. [[Hungarian]] ipa :[ˈɡoː][Etymology] From Japanese 碁 (go), though it is usually called 囲碁 (igo) in Japanese. [Noun] go (plural gók) 1.(board games) go [[Indonesian]] ipa :/ɡo/[Etymology] From the Japanese 碁 (go) character, though it is usually called 囲碁 (igo) in Japanese. [Noun] go (first-person possessive goku, second-person possessive gomu, third-person possessive gonya) 1. 2. (board games) A strategic board game, originally from China, in which two players (black and white) attempt to control the largest area of the board with their counters. [[Irish]] ipa :/ɡɔ/[Conjunction] go (triggers eclipsis, takes dependent form of irregular verbs) 1.that (used to introduce a subordinate clause) Deir sé go bhfuil deifir air. ― He says that he is in a hurry. 2.used to introduce a subjunctive hortative Go gcuidí Dia leo. ― May God help them. Go maire tú é! ― May you live to enjoy it! Go raibh maith agat. ― Thank you. (literally, “May you have good.”) 3.until, till Synonym: go dtí go Fan go dtiocfaidh sé. ― Wait until he comes. [Etymology] From Old Irish co, from Proto-Indo-European &#x2a;ḱóm (“next to, at, with, along”). Cognate with German ge- (“with”) (collective prefix) and gegen (“toward, against”), English gain-, Spanish con (“with”), Russian ко (ko, “to”). [Particle] go (triggers h-prothesis) 1.used to make temporary state adverbs D’ith sé go maith. ― He ate well. Shiúlaíodar go mall. ― They walked slowly. go feargach ― angrily 2.used to make predicative adjectives expressing an opinion or value judgment Tá an t-anraith seo go maith. ― This soup is good. Bhí a mac go hálainn. ― Her son was beautiful. Ní raibh an film go huafásach. ― The film wasn't awful. [Preposition] go (plus dative, triggers h-prothesis) 1.to (with places), till, until dul go Meiriceá ― to go to America Fáilte go hÉirinn ― Welcome to Ireland go leor ― enough, plenty, galore (literally, “until plenty”) go fóill ― still, yet, till later, in a while, later on [References] .mw-parser-output .reflist.list-style-lower-alpha ol{list-style:lower-alpha}.mw-parser-output .reflist.list-style-upper-alpha ol{list-style:upper-alpha}.mw-parser-output .reflist.list-style-lower-roman ol{list-style:lower-roman}.mw-parser-output .reflist.list-style-upper-roman ol{list-style:upper-roman}.mw-parser-output .reflist.list-style-lower-greek ol{list-style:lower-greek}.mw-parser-output .reflist.list-style-disc ol{list-style:disc}.mw-parser-output .reflist.list-style-square ol{list-style:square}.mw-parser-output .reflist.list-style-none ol{list-style:none}.mw-parser-output .reflist.nobacklinks .mw-cite-backlink,.mw-parser-output .reflist.nobacklinks li>a{display:none}.mw-parser-output .reflist.font-size-xx-small ol{font-size:xx-small}.mw-parser-output .reflist.font-size-x-small ol{font-size:x-small}.mw-parser-output .reflist.font-size-smaller ol{font-size:smaller}.mw-parser-output .reflist.font-size-small ol{font-size:small}.mw-parser-output .reflist.font-size-medium ol{font-size:medium}.mw-parser-output .reflist.font-size-large ol{font-size:large}.mw-parser-output .reflist.font-size-larger ol{font-size:larger}.mw-parser-output .reflist.font-size-x-large ol{font-size:x-large}.mw-parser-output .reflist.font-size-xx-large ol{font-size:xx-large}.mw-parser-output .reflist[data-column-count="2"] .mw-references-wrap{column-count:2}.mw-parser-output .reflist[data-column-count="3"] .mw-references-wrap{column-count:3}.mw-parser-output .reflist[data-column-count="4"] .mw-references-wrap{column-count:4}.mw-parser-output .reflist[data-column-count="5"] .mw-references-wrap{column-count:5} 1. ^ Sjoestedt, M. L. (1931) Phonétique d’un parler irlandais de Kerry (in French), Paris: Librairie Ernest Leroux, page 88 [Synonyms] - go dtí [[Italian]] ipa :/ˈɡɔ/[Etymology] From Japanese 碁 (go), from Chinese 圍棋 / 围棋 (wéiqí). [Further reading] - go in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana [Noun] go m (uncountable) 1.(board games) go [References] 1. ^ go in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI) [[Iu Mien]] [Adjective] go  1.far, distant [Etymology] From Proto-Hmong-Mien &#x2a;qʷuw (“far”), from Chinese 迂 (OC *qʷ(r)a, *[ɢ]ʷ(r)a). Cognate with White Hmong deb and Western Xiangxi Miao [Fenghuang] ghoub. [[Japanese]] [Romanization] go 1.Rōmaji transcription of ご 2.Rōmaji transcription of ゴ [[Lhao Vo]] [Alternative forms] 1.go: [Etymology] Cognate with Burmese ကာ (ka, “shield”). [Noun] go 1.shield [References] - Dr. Ola Hanson, A Dictionary of the Kachin Language (1906). [[Middle English]] [Verb] go 1.Alternative form of gon (“to go”) [[Nigerian Pidgin]] [Etymology] From English go [Particle] go (to disambiguate this meaning, the acute intonation and the acute accent can be used: "gó") 1.Used to express the future tense, will Im no go dey dia ― He will not be there 2.1985, Sonny Oti (lyrics and music), “Nigeria Go Survive”, performed by Veno: Nigeria go survive &#x2f; Africa go survive &#x2f; My people go survive o &#x2f; Nigeria go survive Nigeria will survive / Africa will survive / My people will survive, yes / Nigeria will survive [Verb] go 1.to go Im no go go wia wahala dey ― She will not go where there is trouble [[Northern Sami]] ipa :/ˈko/[Conjunction] go 1.when 2.when, as 3.since, because 4.(in comparisons) than [Etymology] (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) [[Ojibwe]] [Alternative forms] - igo, igwa [Etymology] (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) [Particle] go 1.emphasis marker Mii sa go ozhiitaawaad igo. They were getting ready. [References] - The Ojibwe People's Dictionary https://ojibwe.lib.umn.edu/main-entry/go-pc-disc [[Pali]] [Alternative forms] Alternative forms - 𑀕𑁄 (Brahmi script) - गो (Devanagari script) - গো (Bengali script) - ගො (Sinhalese script) - ဂေါ or ၷေႃ (Burmese script) - โค (Thai script) - ᨣᩮᩤ (Tai Tham script) - ໂຄ (Lao script) - គោ (Khmer script) - 𑄉𑄮 (Chakma script) [Etymology] Inherited from Sanskrit गो (go). [Noun] go m or f 1.cow, ox, bull [[Pijin]] [Etymology] From English go. [Verb] go 1.to go; to leave; to go to; to go toward 2.1988, Geoffrey Miles White, Bikfala faet&#x3a; olketa Solomon Aelanda rimembarem Wol Wo Tu‎[14], page 75: Bihaen hemi finisim skul blong hem, hemi go minista long sios long ples blong hem long 'Areo. (please add an English translation of this quotation) [[Polish]] ipa :/ɡɔ/[Etymology 1] See the etymology of the corresponding lemma form. [Etymology 2] Borrowed from Japanese 碁 (go). [Further reading] - go in Polish dictionaries at PWN [[Portuguese]] [Etymology] From Japanese 碁 (go), from Chinese 圍棋 / 围棋 (wéiqí). [Noun] go m (uncountable) 1.(board games) go (Chinese strategy board game) [[Salar]] ipa :[koː][Alternative forms] - gau, gavu [Etymology] Borrowed from Amdo Tibetan [script needed] (go, “door”). Related to 口 (kǒu). Unrelated to Turkish kapı, Uyghur [script needed] (qovuq). [Noun] go 1.door [References] - Potanin, G.N. (1893), “go”, in Тангутско-Тибетская окраина Китая и Центральная Монголия (in Russian) - Kakuk, S. (1962). “Un Vocabulaire Salar.” Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae 14, no. 2: 173–96. [15] - Tenishev, Edhem (1976), “go”, in Stroj salárskovo jazyká [Grammar of Salar], Moscow, pages 385, 463 - 林 (Lin), 莲云 (Lianyun) (1985), “go”, in 撒拉语简志 [A Brief History of Salar], Beijing: 民族出版社: 琴書店, →OCLC, page 113 - Yakup, Abdurishid (2002), “go”, in An Ili Salar Vocabulary: Introduction and a Provisional Salar-English Lexicon, Tokyo: University of Tokyo, →ISBN, page 107 - Ma, Chengjun; Han, Lianye; Ma, Weisheng (December 2010), “go”, in 米娜瓦尔 艾比布拉 (Minavar Abibra), editor, 撒维汉词典 (Sāwéihàncídiǎn) [Salar-Uyghur-Chinese dictionary], 1st edition, Beijing, →ISBN, page 231 - 马伟 (Ma Wei), 朝克 (Chao Ke) (2016), “go”, in 濒危语言——撒拉语研究 [Endangered Languages ​​- Salar Language Studies], 青海 (Qinghai): 国家社会科学基金项目 (National Social Science Foundation Project), page 274 [[Serbo-Croatian]] ipa :/ɡôː/[Adjective] gȏ (definite gȍlī, comparative gòlijī, Cyrillic spelling го̑) 1.(Bosnia, Serbia) naked, nude, bare [Alternative forms] - gȏl (Croatia) [Etymology] Inherited from Proto-Slavic &#x2a;golъ, from Proto-Indo-European &#x2a;gelH- (“naked, bald”). [[South Efate]] ipa :/ɡo/[Conjunction] go 1.and [Etymology] Probably related to Big Nambas ka-. [[Spanish]] [Further reading] - “go”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014 [Noun] go m (uncountable) 1.go (game) [[Sranan Tongo]] ipa :/ɡo/[Etymology] From English go. [Verb] go 1.To go [[Swedish]] [Adjective] go (comparative goare, superlative goast) 1.(colloquial) Alternative form of god (chiefly of taste) Glassen var riktigt go The ice cream was really tasty 2.(colloquial) appealing, usually in a cozy, cuddly, cute, or charming way Kudden var mjuk och go The pillow was soft and cozy Hennes kaniner är så goa Her rabbits are so cute and sweet [Noun] go n 1.(colloquial) go (initiative, perseverance, etc.) Synonym: jävlar anamma Det är inget go i honom There's no go in himgo 1.(board games) go [References] - go in Svensk ordbok (SO) - go in Svenska Akademiens ordlista (SAOL) [[Tok Pisin]] [Etymology] From English go. [Verb] go 1.go, leave [[Tyap]] ipa :/ɡəu/[Verb] go 1.to maintain, nurture, incubate [[Venetian]] [Verb] go 1.first-person singular present indicative of gaver [[Vietnamese]] ipa :[ɣɔ˧˧][[Volapük]] [Adverb] go 1.absolutely [[Welsh]] ipa :/ɡoː/[Adverb] go (causes soft mutation) 1.pretty, a bit, fairly [Etymology] From Middle Welsh gwo-, from Old Welsh guo-, from Proto-Brythonic &#x2a;gwo-, from Proto-Celtic &#x2a;uɸo- (“under”). [[Yola]] [References] - Jacob Poole (1867), William Barnes, editor, A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, London: J. Russell Smith [[Yoruba]] ipa :/ɡò/[[Zhuang]] ipa :/ko˨˦/[Etymology 1] From Chinese 棵. [Etymology 2] From Middle Chinese 歌 (kɑ). [Etymology 3] From Middle Chinese 哥 (kɑ). [Etymology 4] (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) 0 0 2009/02/25 02:29 2024/02/22 20:59
51544 go long [[English]] [References] - “go long”, in OneLook Dictionary Search. [See also] - (sports) long game [Verb] go long (third-person singular simple present goes long, present participle going long, simple past went long, past participle gone long) 1.Used other than figuratively or idiomatically&#x3a; see go,‎ long. 2.(finance, intransitive) To buy a financial product, such as a share, so as to profit from a rise in its value; compare go short. I would recommend going long on tech stocks this year. 3.1984, InfoWorld, volume 6, number 18, page 20: Let's say you went long with 100 shares of Computer Devices stock at its peak, $16.62. What then cost you $1,662 you could now sell for about $50, which would just about cover commissions. 4.(sports) To run far from the person throwing a ball in order to receive a long pass; (especially American football, Canadian football) to run down the field away from the quarterback to receive a long or Hail Mary pass. He yelled to Steve "Go long!" just as the ball was snapped. 5.2011, Michael Francis Mann, Baseball's Rare Triple Crown, page 164: He went only 1 for 3 in the first game of the doubleheader, but he found the fence with that hit for his fifth round tripper and was 2 for 5 in game 2 and, once again, went long for home run number 6, a two-run shot, and the Red Sox were able to pull out both the wins at 8-5 and 13-9 over the Tigers. 0 0 2024/02/22 20:59 TaN
51545 recent [[English]] ipa :/ˈɹiːsənt/[Adjective] recent (comparative more recent, superlative most recent) 1.Having happened a short while ago. Synonym: (rare, obsolete) nudiustertian 2.2013 May-June, Katie L. Burke, “In the News”, in American Scientist‎[1], volume 101, number 3, archived from the original on 22 February 2016, page 193: Bats host many high-profile viruses that can infect humans, including severe acute respiratory syndrome and Ebola. A recent study explored the ecological variables that may contribute to bats’ propensity to harbor such zoonotic diseases by comparing them with another order of common reservoir hosts&#x3a; rodents. 3.Up-to-date; not old-fashioned or dated. 4.Having done something a short while ago that distinguishes them as what they are called. The cause has several hundred recent donors. I met three recent graduates at the conference. 5.(sciences) Particularly in geology, palaeontology, and astronomy: having occurred a relatively short time ago, but still potentially thousands or even millions of years ago. 6.2020 October 4, Evan Gough, “We Now Have Proof a Supernova Exploded Perilously Close to Earth 2.5 Million Years Ago”, in Science Alert: Finding it now means it was produced in more recent times, in astronomical terms. [Anagrams] - Center, Centre, center, centre, tenrec [Etymology] Borrowed from Latin recēns (genitive recentis). [Noun] recent (plural recents) 1.(computing, graphical user interface) A recently viewed or accessed item. 2.2012, Jason R. Rich, Your iPad 2 at Work, page 308: Obviously, the first time you launch this app, your Recents list is empty. [[Catalan]] ipa :[rəˈsen][Adjective] recent m or f (masculine and feminine plural recents) 1.recent [Etymology] Borrowed from Latin recentem. First attested in 1653.[1] See also rentar. [Further reading] - “recent” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans. - “recent” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua. - “recent” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962. [References] 1. ^ “recent”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024 [[Dutch]] ipa :/rəˈsɛnt/[Adjective] recent (comparative recenter, superlative recentst) 1.recent [Etymology] Borrowed from French récent, from Middle French [Term?], from Latin recēns. [[Romanian]] [Adjective] recent m or n (feminine singular recentă, masculine plural recenți, feminine and neuter plural recente) 1.recent [Etymology] Borrowed from French récent, from Latin recēns. Doublet of rece, which was inherited. 0 0 2024/02/22 20:59 TaN
51548 made [[English]] ipa :/meɪd/[Anagrams] - ADEM, ADME, Adem, Dame, Edam, MEDA, Mead, dame, mead [Etymology 1] From Middle English mathe, from Old English maþu, maþa (“maggot, worm, grub”), from Proto-Germanic &#x2a;maþô (“maggot”), from Proto-Indo-European &#x2a;mot- (“worm, grub, caterpillar, moth”). Cognate with Scots mathe, maithe (“maggot”), Dutch made (“maggot”), German Made (“maggot”). More at maggot. [Etymology 2] From Middle English made, makede, makode (preterite) and maad, mad, maked (past participle), from Old English macode (first and third person preterite) and macod, gemacode, ġemacod (past participle), from macian (“to make”). More at make. [References] - made on Wikipedia.Wikipedia [[Danish]] ipa :-aːdə[Etymology] (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) [References] - “made” in Den Danske Ordbog [Verb] made (imperative [please provide], infinitive at made, present tense mader, past tense madede, perfect tense har madet) 1.feed [i.e. to feed someone directly by hand or similar] [[Dutch]] ipa :/ˈmaːdə/[Anagrams] - adem, dame [Etymology 1] From Middle Dutch made, from Old Dutch &#x2a;matho, from Proto-West Germanic &#x2a;maþō, from Proto-Germanic &#x2a;maþô. Cognate with Old English maþa, Old Saxon matho, Old High German mado (German Made), Gothic 𐌼𐌰𐌸𐌰 (maþa). [Etymology 2] From Middle Dutch made, from Old Dutch [Term?], from Proto-Germanic &#x2a;maþwō, &#x2a;mēþwō. [[Finnish]] ipa :/ˈmɑdeˣ/[Anagrams] - edam [Etymology] From Proto-Finnic &#x2a;madëh. Possibly equivalent to mataa +‎ -e. [Further reading] - “made”, in Kielitoimiston sanakirja [Dictionary of Contemporary Finnish]‎[1] (online dictionary, continuously updated, in Finnish), Helsinki: Kotimaisten kielten tutkimuskeskus (Institute for the Languages of Finland), 2004–, retrieved 2023-07-03 [Noun] Finnish Wikipedia has an article on:madeWikipedia fimade 1.burbot (Lota lota) [Synonyms] - matikka [[Japanese]] [Romanization] made 1.Rōmaji transcription of まで [[Latin]] [Verb] madē 1.second-person singular present active imperative of madeō [[Middle Dutch]] [Etymology 1] From Old Dutch &#x2a;matho, from Proto-Germanic &#x2a;maþô. [Etymology 2] From Old Dutch &#x2a;māda, from Proto-Germanic &#x2a;mēdwō. [[Middle English]] [[Northern Kurdish]] [Etymology] From Arabic &#x2067;مَادَّة&#x2069; (mādda). [Noun] made ? 1.material Synonyms: mak, make [[Pali]] [Alternative forms] Alternative forms - 𑀫𑀤𑁂 (Brahmi script) - मदे (Devanagari script) - মদে (Bengali script) - මදෙ (Sinhalese script) - မဒေ or မၻေ (Burmese script) - มเท or มะเท (Thai script) - ᨾᨴᩮ (Tai Tham script) - ມເທ or ມະເທ (Lao script) - មទេ (Khmer script) - 𑄟𑄘𑄬 (Chakma script) [Noun] made 1.inflection of mada (“intoxication”): 1.locative singular 2.accusative plural [[Scots]] [Verb] made 1.simple past tense and past participle of mak 0 0 2009/06/05 10:47 2024/02/22 21:22 TaN
51549 this [[English]] ipa :/ðɪs/[Adverb] this (not comparable) 1.To the degree or extent indicated. I need this much water. Do we need this many recommendations&#x3f; We've already come this far, we can't turn back now. [Anagrams] - HITs, Hist, Tish, hist, hist-, hist., hits, iths, shit, sith, tish [Determiner] this (plural these) 1.The (thing) here (used in indicating something or someone nearby). This classroom is where I learned to read and write. 2.The known (thing) (used in indicating something or someone just mentioned). They give the appearance of knowing what they're doing. It's this appearance that lets them get away with so much. 3.The known (thing) (used in indicating something or someone about to be mentioned). When asked what he wanted for his birthday, he gave this reply&#x3a; “&#x5b;…&#x5d;” 4.(informal) A known (thing) (used in first mentioning a person or thing that the speaker does not think is known to the audience). Compare with "a certain ...". I met this woman the other day who's allergic to wheat. I didn't even know that was possible&#x21; There's just this nervous mannerism that Bob has with his hands, and it drives me crazy. 5.(of a time reference) Designates the current or next instance. Coordinate term: next It's cold this morning. I plan to go to London this Friday. 6.(colloquial, with stress on this) Referring to oneself. 7.1999, “Garage Sale”, in That '70s Show, season 2, episode 1, spoken by Michael Kelso (Ashton Kutcher): Hey, you know what's got two thumbs and really likes brownies&#x3f; This guy&#x21; 8.2005, Anita Foster Lovely, Betrayals, Philadelphia, P.A.: Xlibris, →ISBN, page 165: I am no longer your little naïve toy. I am a woman. All woman. And this woman is tired of your crap. 9.2010, Stephen Jay Schwartz, Beat, New York, N.Y.: Forge Books, →ISBN, page 333: "You'll find another way. This girl is done." Hayden let his gun fall to the ground. "You can shoot me if you want. Its your call." 10.2017, Samantha Towle, Breaking Hollywood, London: Headline Eternal, →ISBN, page 205: Right, boys, as much fun as this night has been, this girl is tired, so I'm gonna hit the hay. 11.2021 July 1, Stephen Harrison, “Wikipedia's War on the Daily Mail”, in Slate‎[1], archived from the original on 2023-06-04: "As far as I can tell, there's been no journalistic interest in these basic issues of why Wikipedia editors make the decisions they do, and how they give effect to them, despite the fact the announcement of the ban was basically worldwide news," wrote Reddit user ronsmith7. Well, ronsmith7, today is your lucky day because this journalist is interested in those issues. [Etymology] From Middle English this, from Old English þis (neuter demonstrative), from North Sea Germanic base *þa- "that", from Proto-Germanic &#x2a;þat, from Proto-Indo-European &#x2a;tód, extended form of demonstrative base &#x2a;to-; + North-West Germanic definitive suffix -s, from Proto-Indo-European &#x2a;só (“this, that”).Cognate with Scots this (“this”), Saterland Frisian dusse (“this”), West Frisian dizze (“this”), German dies, dieses (“this”), Old Gutnish þissi (“this”). [Interjection] this 1.(Internet slang) Indicates the speaker's strong approval or agreement with the previous material. ― I wish trolls could be banned from the forum immediately, without any discussion. ― This&#x21; [Noun] this (plural thises) 1.(philosophy) Something being indicated that is here; one of these. 2.2001, James G. Lennox, Aristotle's Philosophy of Biology, page 151: Terms like 'house', 'sphere', 'animal', and 'human' do not refer to other thises distinct from these ones here — they refer to the sort of thing these ones here are. [Pronoun] this (plural these) 1.The thing, item, etc. being indicated. This isn't the item that I ordered. 2.c. 1603–1606, William Shakespeare, “The Tragedie of King Lear”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, &#x5b;Act I, scene ii&#x5d;: This is the excellent foppery of the world, that, when we are sick in fortune,—often the surfeit of our own behaviour,—we make guilty of our disasters the sun, the moon, and the stars &#x5b;…&#x5d; [Synonyms] - &#x2b;1 - IAWTP - QFT [[Middle English]] [[Quechua]] ipa :/tʰis/[Etymology] Onomatopoeia. [Interjection] this 1.the sound a cat makes when preparing to attack something 2.the sound of damp wood burning [References] - “this” in Academia Mayor de la Lengua Quechua (2006) Diccionario quechua-español-quechua, 2nd edition, Cusco: Edmundo Pantigozo, page 207. [[Scots]] [Determiner] this (plural thir) 1.this 2.Doric form of thir (“these”) This plants is deid. These plants are dead. [Pronoun] this (plural thir) 1.this 2.Doric form of thir (“these”) [[Yola]] [Determiner] this 1.this Synonym: dhicke 2.1867, “CASTEALE CUDDE'S LAMENTATION”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 4, page 104: Fan ich aam in this miseree. When I am in this misery. [Etymology] From Middle English this, from Old English þis. [References] - Jacob Poole (1867), William Barnes, editor, A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, London: J. Russell Smith, page 104 0 0 2009/04/03 22:33 2024/02/22 21:23 TaN
51550 obviate [[English]] ipa :/ˈɒb.viˌeɪt/[Adjective] obviate (not comparable) 1.(linguistics) Synonym of obviative 2.1995, Michael Darnell, “Preverbal nominals in Colville-Okanagan”, in Pamela Downing, Michael P. Noonan, editors, Word Order in Discourse, page 91: Colville has a rich deictic system with forms which distinguish, for example, between source and location, with each possibility characterized as proximate and obviate as well (Mattina, 1973). 3.1999, Edgar C. Polomé, Carol F. Justus, Winfred Philipp Lehmann, Language Change and Typological Variation&#x3a; Language change and phonology, page 115: The renovated system involved an obviate-proximate pronominal alternation (yu- vs. mu- respectively in Tolowa&#x3b; see Bommelyn 1997), with the pronouns coming most likely out of the deictic pronoun system. 4.2009, Nikolas Coupland, Adam Jaworski, Sociolinguistics&#x3a; The sociolinguistics of culture, page 410: This use of the obviate deictic category—that, there, those—contrasts sharply with the use of the proximate in the body of the narrative— this, here, these. [Etymology] From Latin obviāre (“to block, to hinder”). [Noun] obviate (plural obviates) 1.(linguistics) Synonym of obviative [Verb] obviate (third-person singular simple present obviates, present participle obviating, simple past and past participle obviated) 1.(transitive) To anticipate and prevent or bypass (something which would otherwise have been necessary or required). 2.1814 July, &#x5b;Jane Austen&#x5d;, chapter XXVI, in Mansfield Park: […], volumes (please specify |volume=I to III), London: […] T[homas] Egerton, […], →OCLC: &#x5b;…&#x5d; and in the kindest manner she now urged Fanny’s taking one for the cross and to keep for her sake, saying everything she could think of to obviate the scruples which were making Fanny start back at first with a look of horror at the proposal. 3.1886 May – 1887 April, Thomas Hardy, chapter III, in The Woodlanders […], volumes (please specify |volume=I to III), London, New York, N.Y.: Macmillan and Co., published 1887, →OCLC: The door it was necessary to keep ajar in hers, as in most cottages, because of the smoke&#x3b; but she obviated the effect of the ribbon of light through the chink by hanging a cloth over that also. 4.(transitive) To avoid (a future problem or difficult situation). 5.1826, Richard Reece, A Practical Dissertation on the Means of Obviating &#x26; Treating the Varieties of Costiveness, page 181: A mild dose of a warm active aperient to obviate costiveness, or to produce two motions daily, is generally very beneficial. 6.1842, Gibbons Merle, John Reitch, The Domestic Dictionary and Housekeeper’s Manual&#x3a; Comprising Everything Related to Cookery, Diet, Economy and Medicine. By Gibbons Merle. The Medical Portion of the Work by John Reitch, M.D., London: William Strange, 21, Paternoster Row, →OCLC, page 360, column 2: If the predisposition to the disease has arisen from a plethoric state of the system, or from a turgescence in the vessels of the head, this is to be obviated by bleeding, both generally and topically, but more particularly the latter&#x3b; an abstemious diet and proper exercise&#x3b; and by a seton in the neck. 7.2004, David J. Anderson, Agile Management for Software Engineering, page 180: Some change requests, rather than extend the scope, obviate some of the existing scope of a project. 8.2008, William S. Kroger, Clinical and Experimental Hypnosis&#x3a; In Medicine, Dentistry, and Psychology, page 163: Thus, to obviate resistance, the discussion should be relevant to the patient′s problems. 9.2019 February 21, Gary Younge, “Shamima Begum has a right to British citizenship, whether you like it or not”, in The Guardian‎[1]: A government that thinks it can take on the world with Brexit can’t take back a bereaved teenaged mother with fundamentalist delusions. Moreover, the risk does not obviate two crucial facts in this case. First and foremost, she is a citizen &#x5b;…&#x5d; Second, when Begum went to Syria she was a child. [[Latin]] ipa :/ob.u̯iˈaː.te/[Verb] obviāte 1.second-person plural present active imperative of obviō [[Spanish]] [Verb] obviate 1.second-person singular voseo imperative of obviar combined with te 0 0 2009/10/06 19:29 2024/02/22 21:25 TaN
51551 ob [[English]] ipa :/ɒb/[Anagrams] - BO, Bo, bo [Etymology 1] From Latin ob, abbreviation of obolus. [Etymology 2] Abbreviations. [See also] - ob-gyn (etymologically unrelated) [[Czech]] ipa :[ˈop][Etymology] Inherited from Old Czech ob, from Proto-Slavic &#x2a;obь. [Further reading] - ob in Příruční slovník jazyka českého, 1935–1957 - ob in Slovník spisovného jazyka českého, 1960–1971, 1989 [Preposition] ob [+accusative] 1.every other/second Nakupovat jezdíme ob týden. ― We go shopping every other week. [[German]] ipa :/ɔp/[Etymology 1] From Middle High German obe, ob, from Proto-Germanic &#x2a;jabai (“when, if”). Compare English if. [Etymology 2] From Middle High German obe, from Old High German oba, from Proto-Germanic &#x2a;ub (“under”), from Proto-Indo-European &#x2a;upó (“under, below”). Related with über, oben.A chiefly Upper German word, pronounced with a short vowel in Alemannic areas and with a long vowel in Austro-Bavarian areas. In the north, the short vowel is from etymology 1, perhaps also reinforced by association with regional forms of auf (Central Franconian op, Low German up, op). The long vowel is standard in Obacht, beobachten. [Further reading] - “ob” in Duden online - “ob” in Duden online - “ob” in Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache [[Latin]] ipa :/ob/[Etymology] From Proto-Italic &#x2a;op, from Proto-Indo-European &#x2a;h₁epi. Cognate with Ancient Greek ἐπί (epí), Sanskrit अपि (ápi), Avestan &#x2067;𐬀𐬌𐬞𐬌&#x2069; (aipi), Old Persian [script needed] (apiy), and Old Armenian եւ (ew). Also related to English by.The accusative is from the pre-PIE directional and the PIE direct object. [Preposition] ob (+ accusative) 1.in the direction of, to, towards 2.on account of, according to, because of, due to, for (the purpose of) ob haec, ob hoc, ob ea, ob eam rem ― for this/that reason, because of this/that reason ob aliquam rem gratia ― give thanks for something 3.against; facing [References] - “ob”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press - “ob”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers - ob in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette - Carl Meißner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book‎[2], London: Macmillan and Co. - I blame this in you; I censure you for this: hoc in te reprehendo (not ob eam rem) DIZIONARIO LATINO OLIVETTI [[Luxembourgish]] ipa :/op/[Adverb] ob 1.if, whether Weess du, ob d'Apdikt muer op ass&#x3f; Do you know if the pharmacy is open tomorrow? [Etymology] From Proto-Germanic &#x2a;jabai (“when, if”), from Proto-Indo-European &#x2a;e-, &#x2a;ē- (“then, at that time”). Cognate with English if, West Frisian oft (“whether”), Dutch of (“or, whether, but”), Middle Low German ef (“if, whether”), German ob (“if, whether”), Icelandic ef, if (“if”). [[Old Irish]] [Noun] ob f 1.Alternative form of aub [[Volapük]] ipa :/ob/[Etymology] (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) [Pronoun] ob 1.I (first-person singular, nominative) [[White Hmong]] ipa :/ʔɒ˥/[Etymology] From Proto-Hmong-Mien &#x2a;ʔu̯i (“two”). Cognate with Iu Mien i. [Numeral] ob 1.two [References] - Ernest E. Heimbach, White Hmong - English Dictionary (1979, SEAP Publications) 0 0 2009/11/26 09:28 2024/02/22 21:28
51552 immersion [[English]] ipa :/ɪˈmɝʒən/[Anagrams] - semi-minor, semiminor [Etymology] From late Middle English, borrowed from Late Latin immersiō, immersiōnem (“dipping”). [Further reading] - - Immersion in the Encyclopædia Britannica (11th edition, 1911) - immersion on Wikipedia.Wikipedia - “immersion”, in Lexico, Dictionary.com; Oxford University Press, 2019–2022. [Noun] immersion (countable and uncountable, plural immersions) 1.The act of immersing or the condition of being immersed. 1.The total submerging of a person in water as an act of baptism. 2.2016, Risto Uro, Ritual and Christian Beginnings, Oxford University Press, →ISBN, page 98: Jesus did not become known as a baptizer (cf. however John 3&#x3a;26 and 4&#x3a;1), but we can recognize the same ritual structure in his healing practice as in John's immersion. 3.Deep engagement in something. 4.2016, David Waugh, Sally Neaum, Rosemary Waugh, Children's Literature in Primary Schools, page 80: Recognising and knowing how to understand visual imagery in relation to a narrative in picture books is primarily a matter of immersion in books within a specific culture.(Britain, Ireland, informal) An immersion heater.(mathematics) A smooth map whose differential is everywhere injective, related to the mathematical concept of an embedding. - 2006, William F. Basener, Topology and Its Applications, John Wiley &#x26; Sons, →ISBN, page 82: Note that every embedding is an immersion, but the converse is not true. For an immersion to be an embedding, it must be one-to-one and the inverse must be continuous.(astronomy) The disappearance of a celestial body, by passing either behind another, as in the occultation of a star, or into its shadow, as in the eclipse of a satellite. Antonym: emersion - 2009, Steven Wepster, Between Theory and Observations, Springer Science, →ISBN, page 178: An occultation of a star by the moon provides two sharply defined observable phenomena&#x3a; the disappearance of a star behind the disc of the moon (called its immersion), and its subsequent reappearance (or emersion).(education) A form of foreign-language teaching where the language is used intensively to teach other subjects to a student. - 2001, Mary Goebel Noguchi, Sandra Fotos, Studies in Japanese Bilingualism, Multilingual Matters, →ISBN, page 272: Although numerous studies have reported the effectiveness of immersion programmes in developing relatively high levels of second language proficiency without any tradeoff of first language development or subject matter mastery, little is known of immersion education in Japan.One's suspension of disbelief while reading, playing a video game, etc. The experience of losing oneself in a fictional world.(art) A creative relationship with one's social and ecological environment as practiced by the Brooklyn Immersionists. [[Finnish]] [Anagrams] - seminormi [Noun] immersion 1.genitive singular of immersio [[French]] [Etymology] Borrowed from Late Latin immersiō, immersiōnem. [Noun] immersion f (plural immersions) 1.immersion 2.language immersion 0 0 2009/04/21 17:28 2024/02/22 21:30 TaN
51553 vexing [[English]] [Adjective] vexing (comparative more vexing, superlative most vexing) 1.Causing annoyance or pain; irritating. [Etymology] From Middle English vexynge (“harassment”); equivalent to vex +‎ -ing. [Noun] vexing (plural vexings) 1.vexation 2.2002, Harold Bloom, American Women Poets, 1650-1950: Many unkindnesses as well as (one feels) many liberties and general vexings, were required to move her to this. [Verb] vexing 1.present participle and gerund of vex [[Middle English]] [Noun] vexing 1.Alternative form of vexynge 0 0 2021/12/10 10:05 2024/02/22 21:31 TaN
51555 cooling [[English]] ipa :/ˈkuːlɪŋ/[Adjective] cooling (comparative more cooling, superlative most cooling) 1.That cools. 2.(Asian English). Of food or medicine, according to traditional Chinese medicine: serving to cool or calm the body. 3.1956, Anthony Burgess, Time for a Tiger (The Malayan Trilogy), published 1972, page 187: "Steamed fish and chicken and vegetable soup and even mushrooms are considered cooling foods, edible materializations of the yang, the pure primal air. The yin, or earth element, inheres in fried dishes and especially in shark's fin soup. Am I right, Mr Lee&#x3f;" [Anagrams] - locoing [Antonyms] - (serving to cool or calm the body): heaty [Noun] cooling (plural coolings) 1.A decrease in temperature. 2.Refrigeration. [References] - “cooling”, in Lexico, Dictionary.com; Oxford University Press, 2019–2022. [Synonyms] - (that cools): frigorific - (serving to cool or calm the body): [Verb] cooling 1.present participle and gerund of cool 0 0 2024/02/22 22:12 TaN
51556 buyer [[English]] ipa :/ˈbaɪ.ə(ɹ)/[Anagrams] - burye, rebuy [Etymology] From buy +‎ -er. [Noun] buyer (plural buyers) 1.A person who makes one or more purchases. Every person who steps through the door is a potential buyer, so acknowledge their presence. 2.(retailing) A person who purchases items for resale in a retail establishment. The supermarket's new buyer decided to stock a larger range of vegetarian foods. 3.(manufacturing) A person who purchases items consumed or used as components in the manufacture of products. [Synonyms] - purchaser - (retailing and manufacturing senses): purchasing agent 0 0 2024/02/22 22:12 TaN
51557 interest [[English]] ipa :/ˈɪntəɹɪst/[Alternative forms] - enterest (obsolete) - interess (obsolete) - intherest (pronunciation spelling, suggesting an Irish accent) [Anagrams] - Steinert, ernstite, inertest, insetter, interset, sternite, tres-tine, trientes [Antonyms] - bore - disinterest [Etymology] From Middle English interest, from Old French interesse and interest (French intérêt), from Medieval Latin interesse, from Latin interesse. [Further reading] - "interest" in Raymond Williams, Keywords (revised), 1983, Fontana Press, page 171. [Noun] interest (usually uncountable, plural interests) 1. 2. (uncountable, finance) The price paid for obtaining, or price received for providing, money or goods in a credit transaction, calculated as a fraction of the amount or value of what was borrowed. [from earlier 16th c.] Our bank offers borrowers an annual interest of 5&#x25;. 3. 4. (uncountable, finance) Any excess over and above an exact equivalent 5.c. 1597 (date written), William Shakespeare, “The First Part of Henry the Fourth, […]”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, &#x5b;Act IV, scene iii&#x5d;: You shall have your desires with interest 6. 7. (uncountable) A great attention and concern from someone or something; intellectual curiosity. [from later 18th c.] He has a lot of interest in vintage cars. 8.1897 December (indicated as 1898), Winston Churchill, chapter X, in The Celebrity&#x3a; An Episode, New York, N.Y.: The Macmillan Company; London&#x3a; Macmillan &#x26; Co., Ltd., →OCLC: The skipper Mr. Cooke had hired at Far Harbor was a God-fearing man with a luke warm interest in his new billet and employer, and had only been prevailed upon to take charge of the yacht after the offer of an emolument equal to half a year's sea pay of an ensign in the navy. 9.1913, Joseph C&#x5b;rosby&#x5d; Lincoln, chapter I, in Mr. Pratt’s Patients, New York, N.Y., London: D&#x5b;aniel&#x5d; Appleton and Company, →OCLC: Thinks I to myself, “Sol, you're run off your course again. This is a rich man's summer ‘cottage’ and if you don't look out there's likely to be some nice, lively dog taking an interest in your underpinning.” 10. 11. (uncountable) Attention that is given to or received from someone or something. 12.1918, W&#x5b;illiam&#x5d; B&#x5b;abington&#x5d; Maxwell, chapter VII, in The Mirror and the Lamp, Indianapolis, Ind.: The Bobbs-Merrill Company, →OCLC: &#x5b;…&#x5d; St. Bede's at this period of its history was perhaps the poorest and most miserable parish in the East End of London. Close-packed, crushed by the buttressed height of the railway viaduct, rendered airless by huge walls of factories, it at once banished lively interest from a stranger's mind and left only a dull oppression of the spirit. 13.2013 August 10, “Standing orders”, in The Economist‎[1], volume 408, number 8848: Over the past few years, however, interest has waxed again. A series of epidemiological studies, none big enough to be probative, but all pointing in the same direction, persuaded Emma Wilmot of the University of Leicester, in Britain, to carry out a meta-analysis. This is a technique that combines diverse studies in a statistically meaningful way. 14.2013 June 21, Chico Harlan, “Japan pockets the subsidy […]”, in The Guardian Weekly‎[2], volume 189, number 2, page 30: Across Japan, technology companies and private investors are racing to install devices that until recently they had little interest in&#x3a; solar panels. Massive solar parks are popping up as part of a rapid build-up that one developer likened to an "explosion." 15. 16. (countable) An involvement, claim, right, share, stake in or link with a financial, business, or other undertaking or endeavor. When scientists and doctors write articles and when politicians run for office, they are required in many countries to declare any existing conflicts of interest (competing interests). I have business interests in South Africa. She has an interest in the proceedings, and all stakeholders' interests must be protected. 17. 18. (countable) Something which, or someone whom, one is interested in. Lexicography is one of my interests. Victorian furniture is an interest of mine. The main character's romantic interest will be played by a non-professional actor. 19. 20. (uncountable) Condition or quality of exciting concern or being of importance. 21.1809, Samuel Taylor Coleridge, The Friend, Essay VIII: The conscience, indeed, is already violated when to moral good or evil we oppose things possessing no moral interest. 22.(obsolete, rare) Injury, or compensation for injury; damages. 23.1603, Michel de Montaigne, chapter 12, in John Florio, transl., The Essayes […], book II, London: […] Val[entine] Simmes for Edward Blount […], →OCLC: How can this infinite beauty, power and goodnes admit any correspondencie or similitude with a thing so base and abject as we are, without extreme interest and manifest derogation from his divine greatnesse&#x3f; 24.(usually in the plural) The persons interested in any particular business or measure, taken collectively. Coordinate terms: industry, trust, syndicate the iron interest&#x3b;  the cotton interest [Synonyms] - (fraction of the amount or value of what was borrowed): cost of money, oker [Verb] interest (third-person singular simple present interests, present participle interesting, simple past and past participle interested) 1.To engage the attention of; to awaken interest in; to excite emotion or passion in, in behalf of a person or thing. It might interest you to learn that others have already tried that approach. Action films don't really interest me. 2.(obsolete, often impersonal) To be concerned with or engaged in; to affect; to concern; to excite. 3.1633, John Ford, Perkin Warbeck: Or rather, gracious sir, &#x2f; Create me to this glory, since my cause &#x2f; Doth interest this fair quarrel. 4.(obsolete) To cause or permit to share. 5.1594–1597, Richard Hooker, edited by J&#x5b;ohn&#x5d; S&#x5b;penser&#x5d;, Of the Lawes of Ecclesiastical Politie, […], London: […] Will[iam] Stansby [for Matthew Lownes], published 1611, →OCLC, (please specify the page): The mystical communion of all faithful men is such as maketh every one to be interested in those precious blessings which any one of them receiveth at God's hands. [[Dutch]] [Alternative forms] - interesse (obsolete) - intrest [Etymology] (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) Doublet of interesse. [Noun] interest m (plural interesten, diminutive interestje n) 1.(finance) interest [Synonyms] - rente [[Latin]] [References] - “interest”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press - “interest”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers - interest in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette [Verb] interest 1.third-person singular present active indicative of intersum [[Middle French]] [Noun] interest m (plural interests) 1.interest (great attention and concern from someone or something) 0 0 2012/01/28 19:59 2024/02/22 22:12
51558 inter [[English]] ipa :/ɪnˈtɝ/[Alternative forms] - enter (obsolete, pre-Latinised spelling) [Anagrams] - -retin, -retin-, Terni, Tiner, inert, n-tier, niter, nitre, riten., terin, trine [Etymology] From Middle English enteren, borrowed from Old French enterrer, enterer, from Vulgar Latin &#x2a;interrāre (“to put in earth”). [See also] - donatio inter vivos - inter alia - inter alios - inter nos - inter partes - inter pocula - res inter alios acta  [Verb] inter (third-person singular simple present inters, present participle interring, simple past and past participle interred) 1.To bury in a grave. Synonyms: bury, inearth, entomb, inhume Antonyms: dig up, disentomb, disinter, exhume, unearth 2.To confine, as in a prison. [[Esperanto]] ipa :[ˈinter][Etymology] From Latin inter. [Preposition] inter 1.between 2.among [[French]] ipa :/ɛ̃.tɛʁ/[Further reading] - “inter”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012. [Noun] inter m (uncountable) 1.(historical) Short for interurbain (“long-distance phone service”). [[Ido]] ipa :/ˈin.ter/[Antonyms] - exter [Etymology] Borrowed from Esperanto inter, English inter-, French inter-, Italian inter-, Spanish inter-, from Latin inter. [Preposition] inter 1.between, among 2.(figuratively) division, exchange, reciprocity [[Latin]] ipa :/ˈin.ter/[Etymology] From Proto-Italic &#x2a;ənter, from Proto-Indo-European &#x2a;h₁entér (“between”). Cognates include Sanskrit अन्तर् (antár, “between, within, into”), Oscan 𐌀𐌍𐌕𐌄𐌓 (anter, “between”), Old Irish eter (“between”), Albanian ndër (“between, among, amid, throughout”), Old High German untar (“between”) and German unter (“among”).PIE adverb &#x2a;h₁entér gave rise to the adjective &#x2a;h₁énteros (“inner, what is inside”), whence also interior (“interior”) and intrā (“inside, within”).The change from instrumental/ablative and accusative to accusative only is caused by &#x2a;-teros used adverbially. [Preposition] inter (+ accusative) 1.between, among 2.during, while [References] - “inter”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press - “inter”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers - inter in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette - Carl Meißner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book‎[1], London: Macmillan and Co. - to be situate to the north-west: spectare inter occasum solis et septentriones - to carry some one away in one's arms: inter manus auferre aliquem - it is a recognised fact: inter omnes constat - to take common counsel: consilia inter se communicare - to be closely connected with each other: conexum et aptum esse inter se - systematic succession, concatenation: continuatio seriesque rerum, ut alia ex alia nexa et omnes inter se aptae colligataeque sint (N. D. 1. 4. 9) - we have agreed on this point: hoc convēnit inter nos - to be mutually contradictory: inter se pugnare or repugnare - to be considered the foremost orator: primum or principem inter oratores locum obtinere - the connection: sententiae inter se nexae - the connection of thought: ratio, qua sententiae inter se excipiunt. - to be in correspondence with..: litteras inter se dare et accipere - to hover between hope and fear: inter spem metumque suspensum animi esse - we are united by many mutual obligations: multa et magna inter nos officia intercedunt (Fam. 13. 65) - whilst drinking; at table: inter pocula - during dinner; at table: inter cenam, inter epulas - we have known each other well for several years: vetus usus inter nos intercedit - to exchange greetings: inter se consalutare (De Or. 2. 3. 13) - to shake hands with a person: dextram iungere cum aliquo, dextras inter se iungere - to transact, settle a matter with some one: transigere aliquid (de aliqua re) cum aliquo or inter se - to form a conspiracy: coniurare (inter se) de c. Gerund. or ut... - (the magistrates) arrange among themselves the administration of the provinces, the official spheres of duty: provincias inter se comparant - to accuse a person of assassination: accusare aliquem inter sicarios (Rosc. Am. 32. 90) inter in Ramminger, Johann (accessed 16 July 2016) Neulateinische Wortliste: Ein Wörterbuch des Lateinischen von Petrarca bis 1700‎[2], pre-publication website, 2005-2016Meyer-Lübke, Wilhelm (1911), “inter”, in Romanisches etymologisches Wörterbuch (in German), page 324 [[Sardinian]] ipa :/inter/[Alternative forms] - intre [Etymology] From Latin inter. [Preposition] inter 1.between, among Synonym: intra [[Yagara]] [Pronoun] inter 1.Alternative form of nginda. [References] - State Library of Queensland, 2019 INTERNATIONAL YEAR OF INDIGENOUS LANGUAGES ‘WORD OF THE WEEK’: WEEK FIVE., 29 January 2019. 0 0 2024/02/22 22:12 TaN
51559 ramp [[English]] ipa :/ɹæmp/[Anagrams] - MRAP, PRAM, parm, pram [Etymology 1] From French rampe, back-formation of Old French ramper, from Frankish &#x2a;rampōn, &#x2a;hrampōn (“to contract oneself”), from Proto-Germanic &#x2a;hrimpaną.Akin to Old English hrimpan (“to wrinkle, rimple, rumple”), Old High German rimpfan (German rümpfen (“to wrinkle up”)). Compare Danish rimpe (“to fold" (archaic), "to baste”), Icelandic rimpa. More at rimple. [Etymology 2] ramp - Allium tricoccumSee ramson. This etymology is incomplete. You can help Wiktionary by elaborating on the origins of this term. [[Dutch]] ipa :/rɑmp/[Etymology 1] From Middle Dutch ramp (“misfortune”). Related to rimpel (“wrinkle”). In the 19th century, the grammatical gender of the word was a matter of debate. It was finally standardized as feminine, departing from its historical masculine gender. [Etymology 2] Borrowed from French rampe, back-formation of Old French ramper, from Frankish &#x2a;rampōn, &#x2a;hrampōn (“to contract oneself”). [Etymology 3] Borrowed from English ramp, from French rampe. [[Icelandic]] ipa :-am̥p[Noun] ramp 1.indefinite accusative singular of rampur [[Middle Dutch]] [Etymology] Related to rimpel (“wrinkle”). [Further reading] - “ramp”, in Vroegmiddelnederlands Woordenboek, 2000 [Noun] ramp m 1.epilepsy, (human) cramp 2.bird claw disease, bird cramp 3.disaster, misfortune [[Swedish]] [Noun] ramp c 1.a ramp (inclined surface connecting two levels) 2.a row of lights (especially at the front of a stage, i.e. footlights) 3.(by extension) (the front of) a stage 4.a missile launch platform 0 0 2009/06/24 11:36 2024/02/22 22:12 TaN
51561 dealer [[English]] ipa :/ˈdiːlə(ɹ)/[Anagrams] - Leader, leader, leared, red ale, redeal, relade, relead [Etymology] From Middle English delare, from Old English dǣlere, equivalent to deal +‎ -er. Cognate with Saterland Frisian Deeler, West Frisian dieler, Dutch deler, German Teiler, Swedish delare. [Noun] dealer (plural dealers) 1.One who deals in goods, especially automobiles; a middleman. Synonyms: salesman, peddler That used car dealer gave me a great deal on my 1962 rusted-out Volkswagen bug&#x21; 2.A drug dealer, one who peddles illicit drugs. Synonym: peddler 3.1967, Leonard Cohen (lyrics and music), “The Stranger Song”, in Songs of Leonard Cohen: It's true that all the men you knew were dealers Who said they were through with dealing 4.A particular type of stock broker or trader. 5.The person who deals the cards in a card game. 6.One who deals or metes out anything. 7.2018, Kate Stanley, Practices of Surprise in American Literature after Emerson, page 90: Dealt a decisive blow, Newman himself becomes a vengeful dealer of blows, perpetuating the repetitive cycle of repression and eruption &#x5b;…&#x5d; [[French]] ipa :/di.le/[Anagrams] - leader [Etymology 1] Borrowed from English deal, suffixed with -er. [Etymology 2] Borrowed from English dealer. [[Indonesian]] ipa :[d̪eˈalər][Etymology] Unadapted borrowing from English dealer, from Middle English delare, from Old English dǣlere. Doublet of diler. [Further reading] - “dealer” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Language Development and Fostering Agency — Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic Indonesia, 2016. [Noun] dealer (first-person possessive dealerku, second-person possessive dealermu, third-person possessive dealernya) 1.dealer: 1.distributor Synonyms: agen, bandar, distributor, pemasok, penyalur, penyuplai, tauke, pengedar 2.drug dealer [[Polish]] ipa :/ˈdi.lɛr/[Further reading] - dealer in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN - dealer in Polish dictionaries at PWN [Noun] dealer m pers (feminine dealerka) 1.Alternative spelling of diler [[Romanian]] [Etymology] Unadapted borrowing from English dealer. [Noun] dealer m (plural dealeri) 1.dealer [[Spanish]] ipa :/ˈdileɾ/[Etymology] Unadapted borrowing from English dealer. [Noun] dealer m (plural dealers) 1.dealer 0 0 2010/04/01 10:11 2024/02/22 22:14 TaN
51562 deal [[English]] ipa :/diːl/[Anagrams] - ALDE, Adel, Dale, Dela, E.D. La., Lade, Leda, adle, dale, lade, lead [Etymology 1] From Middle English del, dele, from Old English dǣl (“part, share, portion”), from Proto-West Germanic &#x2a;daili, from Proto-Germanic &#x2a;dailiz (“part, deal”), from Proto-Indo-European &#x2a;dʰail- (“part, watershed”).Cognate with Scots dele (“part, portion”), West Frisian diel (“part, share”), Dutch deel (“part, share, portion”), German Teil (“part, portion, section”), Danish del (“part”), Swedish del ("part, portion, piece") Icelandic deila (“division, contention”), Gothic 𐌳𐌰𐌹𐌻𐍃 (dails, “portion”), Slovene del (“part”). Related to Old English dāl (“portion”). More at dole. [Etymology 2] From Middle English delen, from Old English dǣlan (“to divide, part”), from Proto-West Germanic &#x2a;dailijan, from Proto-Germanic &#x2a;dailijaną (“to divide, part, deal”), from Proto-Indo-European &#x2a;dʰail- (“part, watershed”).CognatesCognate with West Frisian diele (“to divide, separate”), Dutch delen, German teilen, Swedish dela; and with Lithuanian dalinti (“divide”), Russian дели́ть (delítʹ). [Etymology 3] From Middle English dele (“plank”), from Middle Low German dele, from Old Saxon thili, ultimately from Proto-Germanic &#x2a;þiljǭ (“plank, board”); cognate with Old English þille. Doublet of thill. [[Dutch]] ipa :/diːl/[Etymology] Borrowed from English deal. [Noun] deal m (plural deals, diminutive dealtje n) 1.(informal) deal, a transaction or arrangement 2.(informal) a deal, a bargain (a favourable transaction) [[French]] ipa :/dil/[Etymology] Borrowed from English deal. [Noun] deal m (plural deals) 1.a deal: a transaction 2.a deal: an agreement [[Middle English]] [Noun] deal 1.(Early Middle English) Alternative form of del [[Polish]] ipa :/dil/[Alternative forms] - dil [Etymology] Unadapted borrowing from English deal, from Middle English delen, from Old English dǣlan, from Proto-West Germanic &#x2a;dailijan, from Proto-Germanic &#x2a;dailijaną, from Proto-Indo-European &#x2a;dʰail-. [Further reading] - deal in Polish dictionaries at PWN [Noun] deal m inan 1.(business, slang) deal (transaction offered which is financially beneficial&#x3b; a bargain) Synonym: ugoda [[Romanian]] ipa :[de̯al][Etymology] Borrowed from Old Church Slavonic дѣлъ (dělŭ), from Proto-Slavic &#x2a;dělъ. [Noun] deal n (plural dealuri) 1.hill [[Spanish]] ipa :/deˈal/[Etymology 1] From Latin deus. [Etymology 2] Unadapted borrowing from English deal. [Further reading] - “deal”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014 0 0 2009/05/27 09:20 2024/02/22 22:14 TaN
51563 lots [[English]] ipa :/lɑts/[Adverb] lots (not comparable) 1.(colloquial) A great deal; very much. I feel lots better about it now that we've talked. I care lots about the humane treatment of animals. [Anagrams] - LTOs, OSLT, OTLs, STOL, lost, slot, tols [Noun] lots 1.plural of lot The men cast lots. They purchased all of the adjacent lots.lots 1.(colloquial) A lot; a great deal; tons; loads. Lots of the ways you can help are really easy. Don't worry, my family has lots of money. She made lots of new friends. [Verb] lots 1.third-person singular simple present indicative of lot [[French]] ipa :/lo/[Noun] lots m 1.plural of lot [[Swedish]] [Anagrams] - stol [Etymology] Ellipsis of lotsman, from Middle Low German lōtsman, from Middle English lodesman (“pilot”). Cognate with English lode (“waterway”), German Lotse, Dutch loods. [Noun] lots c 1.a pilot (at sea) [References] - lots in Svenska Akademiens ordlista (SAOL) 0 0 2024/02/22 22:14 TaN
51564 lot [[English]] ipa :/lɒt/[Anagrams] - LTO, OTL, tol, tol' [Etymology] From Middle English lot, from Old English hlot (“portion, choice, decision”), from Proto-Germanic &#x2a;hlutą.Cognate with North Frisian lod, Saterland Frisian Lot, West Frisian lot, Dutch lot, French lot, German Low German Lott, Middle High German luz. Doublet of lotto. Related also to German Los. [Noun] lot (plural lots)Lot, noun definition 5 1.A large quantity or number; a great deal. Synonyms: load, mass, pile to spend a lot of money lots of people think so 2.1877, William Black, Green Pastures and Piccadilly, volume 2, page 4: He wrote to her &#x5b;…&#x5d; he might be detained in London by a lot of business. 3.1913, Joseph C&#x5b;rosby&#x5d; Lincoln, chapter III, in Mr. Pratt’s Patients, New York, N.Y., London: D&#x5b;aniel&#x5d; Appleton and Company, →OCLC, page 52: I filled my dreener in no time, and then it come to me that 'twouldn't be a bad idee to get a lot more, take 'em with me to Wellmouth, and peddle 'em out. 4.A separate portion; a number of things taken collectively. Synonyms: batch, collection, group, set a lot of stationery 5.One or more items auctioned or sold as a unit, separate from other items. 6. 7. (informal) A number of people taken collectively. Synonyms: crowd, gang, group a sorry lot a bad lot you lot 8.A distinct portion or plot of land, usually smaller than a field. Synonyms: allotment, parcel, plot a building lot in a city 9.1820, James Kent, edited by William Johnson, Reports of cases adjudged in the Court of Chancery of New-York‎[1], volume 5, published 1822: The defendants leased a house and lot, in the City of New-York 10.That which happens without human design or forethought. Synonyms: chance, accident, destiny, fate, fortune 11.1590, Edmund Spenser, “(please specify the book), Canto V”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC, page 1: But save my life, which lot before your foot doth lay. 12. 13. Anything (as a die, pebble, ball, or slip of paper) used in determining a question by chance, or without human choice or will. to cast lots to draw lots 14.1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Proverbs 16&#x3a;33: The lot is cast into the lap, but the whole disposing thereof is of the Lord. 15.c. 1606–1607, William Shakespeare, “The Tragedie of Anthonie and Cleopatra”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, &#x5b;Act II, scene iii&#x5d;: If we draw lots, he speeds. 16.The part, or fate, that falls to one, as it were, by chance, or without one's planning. 17.1667, John Milton, “Book XI”, in Paradise Lost. […], London: […] [Samuel Simmons], […], →OCLC; republished as Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, →OCLC: O visions ill foreseen&#x21; Each day's lot's &#x2f; Enough to bear. 18.1725, Homer, “Book III”, in &#x5b;Alexander Pope&#x5d;, transl., The Odyssey of Homer. […], volume I, London: […] Bernard Lintot, →OCLC: He was but born to try &#x2f; The lot of man — to suffer and to die. 19.1749, Henry Fielding, chapter II, in The History of Tom Jones, a Foundling, volumes (please specify |volume=I to VI), London: A[ndrew] Millar, […], →OCLC, book III: &#x5b;…&#x5d; as Jones alone was discovered, the poor lad bore not only the whole smart, but the whole blame&#x3b; both which fell again to his lot on the following occasion. 20.1977, C-3PO, Star Wars Episode IV&#x3a; A New Hope: We seem to be made to suffer. It's our lot in life. 21.A prize in a lottery. Synonym: prize 22.1694 November 22 (Gregorian calendar), John Evelyn, “&#x5b;Diary entry for November 12 1694&#x5d;”, in William Bray, editor, Memoirs, Illustrative of the Life and Writings of John Evelyn, […], 2nd edition, volume I, London: Henry Colburn, […]; and sold by John and Arthur Arch, […], published 1819, →OCLC: In the lottery &#x5b;…&#x5d; Sir R. Haddock one of the Commissrs of the Navy had the greatest lot, £3000 &#x3b; my coachman £ 40 23.Allotment; lottery. 24.1990: Donald Kagan, Pericles of Athens and the Birth of Democracy, chapter 2: “Politician”, page 40 (Guild Publishing; CN 2239) Archons served only for one year and, since 487/6, they were chosen by lot. Generals, on the other hand, were chosen by direct election and could be reelected without limit. 25.(definite, the lot) All members of a set; everything. The table was loaded with food, but by evening there was nothing but crumbs&#x3b; we had eaten the lot. If I were in charge, I'd fire the lot of them. 26.(historical) An old unit of weight used in many European countries from the Middle Ages, often defined as 1/30 or 1/32 of a (local) pound. [Synonyms] - See also Thesaurus:lot [Verb] lot (third-person singular simple present lots, present participle lotting, simple past and past participle lotted) 1.(transitive, dated) To allot; to sort; to apportion. 2.(US, informal, dated) To count or reckon (on or upon). [[Albanian]] [Etymology] From Proto-Albanian &#x2a;lā(i)ta, and adjective in &#x2a;-to-, from Proto-Indo-European &#x2a;lēy- (“to pour”).[1] [Noun] lot m (plural lot, definite loti, definite plural lotët) 1.tear (from the eye) Gjak, djersë dhe lot — Blood, sweat and tears [References] 1. ^ Orel, Vladimir E. (1998), “lot”, in Albanian Etymological Dictionary, Leiden; Boston; Köln: Brill, →ISBN, page 231 [[Balinese]] [Romanization] lot 1.Romanization of ᬮᭀᬢ᭄ [[Chinese]] ipa :/lɔːt̚⁵/, /lɔːk̚⁵/[Alternative forms] - log [Classifier] lot 1.(Hong Kong Cantonese) Classifier for large quantity of objects or people. 一lot過/一lot过 [Cantonese]  ―  jat1 lot1 gwo3 [Jyutping]  ―  in a large batch 2.2015, 湖同, “屋主愛貓一屋腳印 藍澄灣玩黑”, in 《港股策略王》, number 23, 睇樓策略王2手篇, page 36: 為咗全力催谷最難賣嘅三房,就預留咗成LOT貨俾緻藍天回流客揀。 [Hong Kong Cantonese, trad.] 为咗全力催谷最难卖嘅三房,就预留咗成LOT货俾致蓝天回流客拣。 [Hong Kong Cantonese, simp.] wai4 zo2 cyun4 lik6 ceoi1 guk1 zeoi3 naan4 maai6 ge3 saam1 fong4-2, zau6 jyu6 lau4 zo2 seng4 lot1 fo3 bei2 zi3 laam4 tin1 wui4 lau4 haak3 gaan2. [Jyutping] To encourage the sales of three-roomers, which are the most difficult to sell, [they] reserved an entire batch of products (flats) for customers who returned after [the sales of] Hemera. 3.2016, 于日辰, 倫敦金之《潛龍勿用》 [Lon Don Gold 2], Hong Kong: 點子出版, →ISBN, page 193: 呢Lot貨造成咁實畀人嘈到甩褲喎 [Hong Kong Cantonese, trad.] 呢Lot货造成咁实畀人嘈到甩裤㖞 [Hong Kong Cantonese, simp.] ni1 Lot fo3 zou6 seng4 gam2 sat6 bei2 jan4 cou4 dou3 lat1 fu3 wo3 [Jyutping] (please add an English translation of this quotation) [Etymology] From English lot. [[Dutch]] ipa :/lɔt/[Anagrams] - tol [Etymology] From Middle Dutch and Old Dutch lot, from Frankish &#x2a;hlot, from Proto-Germanic &#x2a;hlutą. [Noun] lot n (plural loten, diminutive lootje n) 1.destiny, fate, lot Hij geloofde sterk in het lot en dacht dat alles voorbestemd was. He strongly believed in destiny and thought that everything was predetermined. Het was haar lot om een ​​belangrijke rol te spelen in het succes van het bedrijf. It was her fate to play a significant role in the success of the company. Ze accepteerde haar lot en ging verder met haar leven na de tegenslagen. She accepted her lot and moved on with her life after the setbacks. 2.lottery ticket Hij kocht een lot voor de grote loterij die dat weekend zou plaatsvinden. He bought a lottery ticket for the big lottery that would take place that weekend. De winnaar van het grote geldbedrag was de gelukkige houder van het winnende lot. The winner of the big cash prize was the lucky holder of the winning lottery ticket. Ze kraste de verborgen cijfers op het lot om te zien of ze een prijs had gewonnen. She scratched the hidden numbers on the lottery ticket to see if she had won a prize. 3.(archaic) lot, allotment (that which has been apportioned to a party) [[French]] ipa :/lo/[Etymology] Inherited from Middle French lot, from Old French loz, los, from Frankish &#x2a;lot, from Proto-Germanic &#x2a;hlutą. Cognate with English lot. [Further reading] - “lot”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012. [Noun] lot m (plural lots) 1.share (of inheritance) 2.plot (of land) 3.batch (of goods for sale) 4.lot (at auction) 5.prize (in lottery) 6.lot, fate 7.(slang) babe [[German]] [Verb] lot 1.singular imperative of loten [[Indonesian]] ipa :[ˈlɔt][Etymology] From Dutch lot, from Proto-Germanic &#x2a;hlutą. [Further reading] - “lot” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Language Development and Fostering Agency — Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic Indonesia, 2016. [Noun] lot (first-person possessive lotku, second-person possessive lotmu, third-person possessive lotnya) 1.lot, 1.(manufacturing) a separate portion; a number of things taken collectively. 2.(colloquial) lottery Synonyms: lotre, undian 3.(finance) allotment [[Irish]] [Noun] lot m (genitive singular as substantive loit, genitive as verbal noun loite, nominative plural loit) 1.verbal noun of loit 2.injury, impairment 3.destruction, defacement, mutilation [Verb] lot (present analytic lotann, future analytic lotfaidh, verbal noun lot, past participle lota) 1.Alternative form of loit (“wound, destroy, spoil”) [[Lombard]] ipa :/lɔt/[Alternative forms] - lòtt (Classical Milanese Orthography) [Noun] lot m 1.lotus [[Norman]] [Etymology] From Frankish &#x2a;lot, from Proto-Germanic &#x2a;hlutą. [Noun] lot m (plural lots) 1.(Guernsey) lot (at auction) [[Northern Kurdish]] [Noun] lot ? 1.jump [[Norwegian Bokmål]] [Verb] lot 1.simple past of la (Etymology 1) 2.simple past of late [[Polish]] ipa :/lɔt/[Etymology] Inherited from Proto-Slavic &#x2a;letъ.[1] By surface analysis, deverbal from lecieć.[2][3][4] First attested in 1548–1551.[5] [Further reading] - lot in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN - lot in Polish dictionaries at PWN - Renata Bronikowska (21.04.2016), “LOT”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century] - Samuel Bogumił Linde (1807–1814), “lot”, in Słownik języka polskiego - Aleksander Zdanowicz (1861), “lot”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861 - J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1902), “lot”, in Słownik języka polskiego (in Polish), volume 2, Warsaw, page 765 [Noun] lot m inan 1.flight (act of flying) Synonyms: latanie, fruwanie 2.flight (nstance of flying) 3.flight (trip made by an aircraft) 4.(Middle Polish) flight (fast movement) 5.(Middle Polish) flight (fast spreading) [References] .mw-parser-output .reflist.list-style-lower-alpha ol{list-style:lower-alpha}.mw-parser-output .reflist.list-style-upper-alpha ol{list-style:upper-alpha}.mw-parser-output .reflist.list-style-lower-roman ol{list-style:lower-roman}.mw-parser-output .reflist.list-style-upper-roman ol{list-style:upper-roman}.mw-parser-output .reflist.list-style-lower-greek ol{list-style:lower-greek}.mw-parser-output .reflist.list-style-disc ol{list-style:disc}.mw-parser-output .reflist.list-style-square ol{list-style:square}.mw-parser-output .reflist.list-style-none ol{list-style:none}.mw-parser-output .reflist.nobacklinks .mw-cite-backlink,.mw-parser-output .reflist.nobacklinks li>a{display:none}.mw-parser-output .reflist.font-size-xx-small ol{font-size:xx-small}.mw-parser-output .reflist.font-size-x-small ol{font-size:x-small}.mw-parser-output .reflist.font-size-smaller ol{font-size:smaller}.mw-parser-output .reflist.font-size-small ol{font-size:small}.mw-parser-output .reflist.font-size-medium ol{font-size:medium}.mw-parser-output .reflist.font-size-large ol{font-size:large}.mw-parser-output .reflist.font-size-larger ol{font-size:larger}.mw-parser-output .reflist.font-size-x-large ol{font-size:x-large}.mw-parser-output .reflist.font-size-xx-large ol{font-size:xx-large}.mw-parser-output .reflist[data-column-count="2"] .mw-references-wrap{column-count:2}.mw-parser-output .reflist[data-column-count="3"] .mw-references-wrap{column-count:3}.mw-parser-output .reflist[data-column-count="4"] .mw-references-wrap{column-count:4}.mw-parser-output .reflist[data-column-count="5"] .mw-references-wrap{column-count:5} 1. ^ Bańkowski, Andrzej (2000), “lot”, in Etymologiczny słownik języka polskiego [Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish) 2. ^ Boryś, Wiesław (2005), “lecieć”, in Słownik etymologiczny języka polskiego (in Polish), Kraków: Wydawnictwo Literackie, →ISBN 3. ^ Mańczak, Witold (2017), “lot”, in Polski słownik etymologiczny (in Polish), Kraków: Polska Akademia Umiejętności, →ISBN 4. ^ Sławski, Franciszek (1958-1965), “lot”, in Jan Safarewicz, Andrzej Siudut, editors, Słownik etymologiczny języka polskiego [Etymological dictionary of the Polish language] (in Polish), Kraków: Towarzystwo Miłośników Języka Polskiego 5. ^ “lot”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish], 2010-2023 6. ^ Ida Kurcz (1990), “lot”, in Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej [Frequency dictionary of the Polish language] (in Polish), volume 1, Kraków; Warszawa: Polska Akademia Nauk. Instytut Języka Polskiego, page 222 [Trivia] According to Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej (1990), lot is one of the most used words in Polish, appearing 59 times in scientific texts, 21 times in news, 4 times in essays, 10 times in fiction, and 8 times in plays, each out of a corpus of 100,000 words, totaling 102 times, making it the 618th most common word in a corpus of 500,000 words.[6] [[Romanian]] ipa :/lot/[Etymology] Borrowed from French lot. [Noun] lot n (plural loturi) 1.plot (of land) 2.batch (of goods for sale) 3.lot (at auction) 4.national sports team 5.(dated) lottery ticket [References] - lot in DEX online—Dicționare ale limbii române (Dictionaries of the Romanian language) [[Scottish Gaelic]] [Etymology] From the root of loitiméir (“destroyer, botcher”). [Noun] lot m (gen lota, pl lotan) 1.sore, wound 2.sting [[Tatar]] [Noun] lot 1.A unit of weight: 1 lot = 3 mısqal = 12.797 g (archaic) (see Tatar units of measurement#Mass) [[West Frisian]] [Etymology] From Old Frisian hlot, from Proto-Germanic &#x2a;hlutą. [Noun] lot n (plural lotten, diminutive lotsje) 1.lottery ticket 2.fate, destiny 0 0 2024/02/22 22:14 TaN
51565 Lot [[English]] ipa :/lɒt/[Anagrams] - LTO, OTL, tol, tol' [Etymology 1] From Hebrew &#x2067;לוֹט&#x2069; (lot). Doublet of Lut. [Etymology 2] From French Lot [[French]] ipa :/lɔt/[Etymology] Inherited from Late Latin Oltis (Gallo-Roman). [Proper noun] Lot m 1.Lot (a department of Occitanie, France) 2.Lot (a right tributary of the Garonne, in southern France) [[German]] ipa :/loːt/[Etymology 1] From Middle High German lōt, from Old High German &#x2a;lōt, from Proto-West Germanic &#x2a;laud. Cognate with Dutch lood, English lead (see the latter). [Etymology 2] From Hebrew &#x2067;לוֹט&#x2069; (lot). [Further reading] - Lot (Einheit) on the German Wikipedia.Wikipedia de [[Italian]] [Etymology] From Hebrew &#x2067;לוֹט&#x2069; (lot). [Proper noun] Lot m 1.(biblical) Lot [[Spanish]] ipa :/ˈlot/[Proper noun] Lot m 1.Lot (Biblical character) 2.1602, La Santa Biblia (antigua versión de Casiodoro de Reina), Génesis 12&#x3a;5: Y tomó Abram á Sarai su mujer, y á Lot hijo de su hermano, y toda su hacienda que habían ganado, y las almas que habían adquirido en Harán, y salieron parair á tierra de Canaán&#x3b; y á tierra de Canaán llegaron. And Abram took Sarai his wife, and Lot his brother's son, and all their substance that they had gathered, and the souls that they had gotten in Haran; and they went forth to go into the land of Canaan; and into the land of Canaan they came. (KJV) 0 0 2024/02/22 22:14 TaN
51566 counterpart [[English]] ipa :/ˈkaʊntəˌpɑːt/[Etymology] From Middle English conterpart, countre parte (“duplicate of a legal document”), equivalent to counter- +‎ part. Compare Old French contrepartie, itself from contre (“facing, opposite”) (from Latin contra (“against”)) + partie (“copy of a person or thing”) (originally past participle of partīre (“to divide”)). [Noun] counterpart (plural counterparts) 1.Either of two parts that fit together, or complement one another. Those brass knobs and their hollow counterparts interlock perfectly. 2.2012 November 7, Matt Bai, “Winning a Second Term, Obama Will Confront Familiar Headwinds”, in New York Times‎[1]: Mr. Obama never found a generational counterpart among conservatives in Congress like Paul D. Ryan or Eric Cantor&#x3b; instead, there was a mutual animosity. 3.(law) A duplicate of a legal document. 4.One who or that which resembles another. (Can we add an example for this sense?) 5.One who or that which has corresponding functions or characteristics. 6.1962 July, “Talking of Trains&#x3a; The new all-line timetable”, in Modern Railways, page 10: Its incompleteness in this respect makes the timetable of less value than some of its Continental counterparts, such as the French Horaires Mayeux&#x3b; nevertheless, it is fair value at 5s. 7.2011 November 12, “International friendly&#x3a; England 1-0 Spain”, in BBC Sport‎[2]: England's attacking impetus was limited to one shot from Lampard that was comfortably collected by keeper Iker Casillas, but for all Spain's domination of the ball his England counterpart Joe Hart was unemployed. 8.(paleontology) Either half of a flattened fossil when the rock has split along the plane of the fossil. [Synonyms] - equivalent - homolog - opposite number - pendant [Verb] counterpart (third-person singular simple present counterparts, present participle counterparting, simple past and past participle counterparted) 1.(transitive) To counterbalance. (Can we add an example for this sense?) 0 0 2021/01/27 10:37 2024/02/22 22:18 TaN
51567 tempting [[English]] ipa :/ˈtɛmp.tɪŋ/[Adjective] tempting (comparative more tempting, superlative most tempting) 1.Attractive, appealing, enticing. 2.2013 June 7, David Simpson, “Fantasy of navigation”, in The Guardian Weekly, volume 188, number 26, page 36: It is tempting to speculate about the incentives or compulsions that might explain why anyone would take to the skies in &#x5b;the&#x5d; basket &#x5b;of a balloon&#x5d;&#x3a; perhaps out of a desire to escape the gravity of this world or to get a preview of the next&#x3b; &#x5b;…&#x5d;. 3.Seductive, alluring, inviting. [Noun] tempting (plural temptings) 1.The act of subjecting somebody to temptation. 2.1646, William Bridge, On Temptation (sermon) If God doth suffer his own people and dearest children to be exposed to Satan's temptings and winnowings; Why should any man then doubt of his childship, doubt of his own everlasting condition, and say, that he is none of the child of God because he is tempted? [Verb] tempting 1.present participle and gerund of tempt 0 0 2024/02/22 22:28 TaN
51568 torrent [[English]] ipa :/ˈtɒɹ.ənt/[Etymology 1] Borrowed from French torrent, from Italian torrente, from Latin torrentem, accusative of torrēns (“burning, seething, roaring”), from Latin torrēre (“to parch, scorch”). [Etymology 2] From BitTorrent and the file extension it uses for metadata (.torrent); ultimately from etymology 1, carrying the notion of the flow of information. [[Catalan]] ipa :[tuˈren][Etymology] Borrowed from Latin torrentem. [Further reading] - “torrent” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans. [Noun] torrent m (plural torrents) 1.torrent [[French]] ipa :/tɔ.ʁɑ̃/[Etymology] Borrowed from Italian torrente, from Latin torrentem. [Further reading] - “torrent”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012. [Noun] torrent m (plural torrents) 1.a torrent [[Latin]] [Verb] torrent 1.third-person plural present active indicative of torreō [[Welsh]] ipa :/ˈtɔrɛnt/[Alternative forms] - torren (colloquial) [Mutation] [Verb] torrent 1.(literary) third-person plural imperfect/conditional of torri 2.(literary) third-person plural imperative of torri 0 0 2021/08/30 18:34 2024/02/22 22:30 TaN
51569 rally [[English]] ipa :/ˈɹæli/[Anagrams] - Ryall [Etymology 1] From Middle French rallier (French rallier), from Old French ralier, from Latin prefix re- + ad + ligare (“to bind; to ally”). [Etymology 2] From French railler. See rail (“to scoff”). [References] - “rally”, in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, Springfield, Mass.: G. & C. Merriam, 1913, →OCLC. [[Basque]] ipa :/rali/[Etymology] Borrowed from Spanish rally, from English rally. [Further reading] - "rally" in Euskaltzaindiaren Hiztegia [Dictionary of the Basque Academy], euskaltzaindia.eus [Noun] rally inan 1.(motor racing) rally [[Czech]] ipa :[ˈrɛlɪ][Noun] rally f (indeclinable) 1.rally (motor racing event) Synonym: rallye f [[Italian]] ipa :/ˈrɛl.li/[Etymology] Unadapted borrowing from English rally. [Noun] rally m (invariable) 1.rally event involving groups of people [References] 1. ^ rally in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI) [[Norwegian Bokmål]] [Etymology] From English rally. [Noun] rally n (definite singular rallyet, indefinite plural rally or rallyer, definite plural rallya or rallyene) 1.a rally (e.g. in motor sport) [References] - “rally” in The Bokmål Dictionary. [[Norwegian Nynorsk]] [Etymology] From English rally. [Noun] rally n (definite singular rallyet, indefinite plural rally, definite plural rallya) 1.a rally (e.g. in motor sport) [References] - “rally” in The Nynorsk Dictionary. [[Portuguese]] [Noun] rally m (plural rallys) 1.Alternative spelling of rali [[Spanish]] ipa :/ˈrali/[Etymology] Unadapted borrowing from English rally. [Further reading] - “rally”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014 [Noun] rally m (plural rallys) 1.(motor racing) rally [[Swedish]] [Noun] rally n 1.(motor racing) rally [References] - rally in Svensk ordbok (SO) - rally in Svenska Akademiens ordlista (SAOL) - rally in Svenska Akademiens ordbok (SAOB) 0 0 2013/03/18 08:07 2024/02/22 22:48
51570 pile [[English]] ipa :/paɪl/[Anagrams] - Lipe, Peil, Piel, plie, plié [Etymology 1] From Middle English pyle, from Old French pile, from Latin pīla (“pillar, pier”). [Etymology 2] From Old English pīl, from Latin pīlum (“heavy javelin”). Cognate with Dutch pijl, German Pfeil. Doublet of pilum. [Etymology 3] Apparently from Late Latin pilus. [Etymology 4] From Middle English pile, partly from Anglo-Norman pil (a variant of peil, poil (“hair”)) and partly from its source, Latin pilus (“hair”). Doublet of pilus. [[Danish]] ipa :/piːlə/[Noun] pile c 1.indefinite plural of pil [[French]] ipa :/pil/[Adverb] pile 1.(colloquial) just, exactly 2.(colloquial) dead (of stopping etc.); on the dot, sharp (of time), smack [Anagrams] - plie, plié [Etymology] Inherited from Old French, from Latin pīla (through Italian pila for the “battery” sense). The “tail of a coin” sense is probably derived from previous senses, but it's not known for sure. [Further reading] - “pile”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012. [Noun] pile f (plural piles) 1.heap, stack pile de cartons ― stack of cardboard boxes 2.pillar 3.battery pile électrique ― electric battery 4.tails pile ou face ― heads or tails 5.(heraldry) pile [[Friulian]] [Etymology 1] From Latin pīla (“mortar”). [Etymology 2] From Latin pīla (“pillar”). [[Italian]] ipa :/ˈpi.le/[Anagrams] - peli, plié [Etymology 1] Pseudo-anglicism, from English pile (textile). [Etymology 2] See the etymology of the corresponding lemma form. [[Ladino]] ipa :[ˈpi.læ][Alternative forms] - pila [Noun] pile f (Latin spelling, plural piles) 1.Aki Yerushalayim and French orthography spelling of pila used in Kosovo, North Macedonia, Old Yishuv of Jerusalem, West Bulgaria and Ruse. [[Latin]] [Noun] pile 1.vocative singular of pilus [[Latvian]] [Noun] pile f (5th declension) 1.drip Es pievienoju vaniļas ekstrakta pili savam karstajam kakao. I put a drip of vanilla extract in my hot cocoa. 2.dribble (a small amount of a liquid) 3.drop Maisījumam pievienot trīs eļļas piles. Put three drops of oil into the mixture. [[Lower Sorbian]] ipa :/ˈpʲilɛ/[Noun] pile 1.inflection of piła: 1.dative/locative singular 2.nominative/accusative dual [[Middle English]] [Noun] pile 1.Alternative form of pilwe [[Polish]] ipa :/ˈpi.lɛ/[Noun] pile f 1.dative/locative singular of piła [[Portuguese]] [Verb] pile 1.inflection of pilar: 1.first/third-person singular present subjunctive 2.third-person singular imperative [[Serbo-Croatian]] ipa :/pîle/[Etymology 1] Inherited from Proto-Slavic &#x2a;pilę (“chick”); but also a &#x2a;pisklę is reconstructed related to &#x2a;piskati (“to utter shrilly”). [Etymology 2] See the etymology of the corresponding lemma form. [[Spanish]] [Verb] pile 1.inflection of pilar: 1.first/third-person singular present subjunctive 2.third-person singular imperative [[Yola]] [Etymology] From Middle English pyle, from Old French pile, from Latin pīla. [Noun] pile 1.pile 2.1867, “A YOLA ZONG”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 9, page 88: A clugercheen gother&#x3a; all, ing pile an in heep, A crowd gathered up: all, in pile and in heap, [References] - Jacob Poole (1867), William Barnes, editor, A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, London: J. Russell Smith, page 88 0 0 2024/02/22 22:59 TaN
51571 hiking [[English]] ipa :/ˈhaɪkɪŋ/[Noun] hiking (usually uncountable, plural hikings) 1.Walking in the countryside for pleasure or sport. To protect the glacier, officials have limited the number of visitors to 10,000 a day and have banned hiking on the ice. .mw-parser-output .k-player .k-attribution{visibility:hidden} 2.1993, Bill P. Clark, State-of-the-art Mapping&#x3a; 13-15 April 1993, Orlando, Florida, page 94: Consulting the data provided by ARPS to the county, the county discovers that ARPS has erroneously stated that the parking area too was on solid ground when in fact the earth was ill suited to anything other than hikings. 3.The act by which something is hiked, or raised sharply. 4.1984, Indonesia&#x3a; An Official Handbook, page 125: Like in previous years, Government policies with regard to restraining price hikings have been dealing with curtailing credit supplies and bank liquidities &#x5b;…&#x5d; [Verb] hiking 1.present participle and gerund of hike 0 0 2024/02/22 23:00 TaN
51572 hike [[English]] ipa :/haɪk/[Etymology] From English dialectal hyke (“to walk vigorously”), probably a Northern form of hitch, from Middle English hytchen, hichen, icchen (“to move, jerk, stir”). Cognate with Scots hyke (“to move with a jerk”), dialectal German hicken (“to hobble, walk with a limp”), Danish hinke (“to hop”). More at hick. [Interjection] hike 1.Let's go; get moving. A command to a dog sled team, given by a musher. [Noun] hike (plural hikes) 1.A long walk, usually for pleasure or exercise. [from c. 1900] 2.1904, P.M. Silloway, “Extracts from Some Montana Note-books, 1904”, in Bulletin of the Cooper Ornithological Club, volumes 1-6, Cooper Ornithological Club, page 149: Well, if it gave him so much pleasure to find the nest, he is welcome to the eggs. I can hunt another grass tuft, lay another set, and rear my brood in peace while he goes "hiking" after eggs at Flathead. 3.1992, Allen Mitchell, California Parks Access&#x3a; A Complete Guide to the State and National Parks for Visitors with Limited Mobility, page 179: From here, you can pick up the asphalt bike path and take a hike across the meadow. 4.2002, Doug Gelbert, The 55 Best Places to Hike with Your Dog in the Philadelphia Region, page 98: The hike along the trolley line from Smedley to Thompson Park is a wild and wooly excursion that brings you across train tracks, through dry creek beds, past ferns and wild roses and more. 5.2015, Bubba Suess, Hiking California's Wine Country&#x3a; A Guide to the Area's Greatest Hikes, page 166: The hike through the city of Napa's Alston Park is a great introduction to the Napa Valley. 6.2019, Joe Baur, Best Hikes Cleveland&#x3a; The Greatest Views, Wildlife, and Forest Strolls, page 75: You'll run into Powers Road and will hike on the sidewalks of Bedford across some train tracks and onto Broadway Avenue. 7.An abrupt increase. Antonyms: cut (used in same context), decrease The tenants were not happy with the rent hike. 8.2021 October 20, “Network News&#x3a; How do operators buy electricity&#x3f;”, in RAIL, number 942, page 7: Those who are part of the consortium are protected from the current energy price hikes because they were tied into a fixed rate deal set almost a year ago (and continuing into most of next year). 9.2022 June 15, Dominic Rushe, “Federal Reserve announces biggest interest rate hike since 1994”, in The Guardian‎[1]: With soaring inflation and the shadow of recession hanging over the United States, the Federal Reserve announced a 0.75 percentage-point increase in interest rates on Wednesday – the largest hike since 1994. 10.(American football) The snap of the ball to start a play. 11.A sharp upward tug to raise something. 12.2016, Erik Schubach, The Hollow: She gave a cute hike of her skirt as she spun and almost sauntered down the stairs. [References] - “hike”, in The Century Dictionary […], New York, N.Y.: The Century Co., 1911, →OCLC. - “hike”, in OneLook Dictionary Search. [Synonyms] - (to take a long walk): tramp - (to lean to the windward side): lean out, sit out [Verb] hike (third-person singular simple present hikes, present participle hiking, simple past and past participle hiked) 1.To take a long walk for pleasure or exercise. Don't forget to bring the map when we go hiking tomorrow. 2.To unfairly or suddenly raise a price. 3.(American football) To snap the ball to start a play. 4.(nautical) To lean out to the windward side of a sailboat in order to counterbalance the effects of the wind on the sails. 5.To pull up or tug upwards sharply. She hiked her skirt up.English Wikipedia has an article on:hiking (sailing)Wikipedia [[Ido]] ipa :/ˈhikɛ/[Adverb] hike 1.here, in this place [Etymology] Borrowed from Latin hīc. [[Norwegian Bokmål]] [Verb] hike (present tense hiker, past tense hika or hiket, past participle hika or hiket) 1.form removed with the spelling reform of 2005; superseded by hige [[Norwegian Nynorsk]] [Etymology] After Danish hige. [References] - “hike” in The Nynorsk Dictionary. [See also] - hige (Bokmål) [Verb] hike (present tense hikar, past tense hika, past participle hika, passive infinitive hikast, present participle hikande, imperative hike&#x2f;hik) 1.to yearn 0 0 2021/07/12 09:57 2024/02/22 23:00 TaN
51575 advantage [[English]] ipa :/ədˈvɑːn.tɪd͡ʒ/[Alternative forms] - advauntage (obsolete) [Antonyms] - disadvantage, drawback [Etymology] From Middle English avantage, avauntage, from Old French avantage, from avant (“before”), from Late Latin ab ante. The spelling with d was a mistake, a- being supposed to be from Latin ad (see advance). For sense development, compare foredeal. [Noun] advantage (countable and uncountable, plural advantages) 1.(countable) Any condition, circumstance, opportunity or means, particularly favorable or chance to success, or to any desired end. The enemy had the advantage of a more elevated position. 2.c. 1603–1604 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Othello, the Moore of Venice”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, &#x5b;Act III, scene i&#x5d;: Give me advantage of some brief discourse. 3.1849–1861, Thomas Babington Macaulay, chapter 45, in The History of England from the Accession of James the Second, volumes (please specify |volume=I to V), London: Longman, Brown, Green, and Longmans, →OCLC: the advantages of a close alliance 4.2013 June 7, Ed Pilkington, “‘Killer robots’ should be banned in advance, UN told”, in The Guardian Weekly, volume 188, number 26, page 6: In his submission to the UN, &#x5b;Christof&#x5d; Heyns points to the experience of drones. Unmanned aerial vehicles were intended initially only for surveillance, and their use for offensive purposes was prohibited, yet once strategists realised their perceived advantages as a means of carrying out targeted killings, all objections were swept out of the way. 5.(obsolete) Superiority; mastery; — used with of to specify its nature or with over to specify the other party. 6.1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, 2 Corinthians 2&#x3a;11: Lest Satan should get an advantage of us. 7.(countable, uncountable) Superiority of state, or that which gives it; benefit; gain; profit the advantage of a good constitution Having the faster car is of little advantage. 8.(tennis) The score where one player wins a point after deuce but needs the next to carry the game. 9.(soccer) The continuation of the game after a foul against the attacking team, because the attacking team are in an advantageous position. 10.2012 November 17, “Arsenal 5-2 Tottenham”, in BBC Sport‎[1]: Webb played an advantage that enabled Cazorla to supply a low cross from the left for Giroud to sweep home first time, despite Gallas and Vertonghen being in close attendance. 11.Interest of money; increase; overplus (as the thirteenth in the baker's dozen). 12.c. 1596 (date written), William Shakespeare, “The Life and Death of King Iohn”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, &#x5b;Act III, scene iii&#x5d;: And with advantage means to pay thy love. [References] - “advantage”, in OneLook Dictionary Search. - “advantage”, in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, Springfield, Mass.: G. & C. Merriam, 1913, →OCLC. [Synonyms] - (favorable condition or position): edge, vantage - (superiority of state, positive aspect): benefit, perk, upside, pro, foredeal - (in tennis): ad - favor, favorise - benefit [Verb] advantage (third-person singular simple present advantages, present participle advantaging, simple past and past participle advantaged) 1.(transitive) to provide (someone) with an advantage, to give an edge to [from 15th c.] 2.1655 April 21, “Mr. Ja. Nutley to ſecreary Thurloe.”, in A Collection of the State Papers of John Thurloe, Eſq; […], volume III, London: […] the Executor of the late Mr. Fletcher Gyles; Thomas Woodward, […] Charles Davis, […], published 1742, page 399: I had almoſt forgotten to acquaint your honor, that one major Alford (who was in mr. Love's conſpiracy) was of the graund inqueſt at Saliſbury, and was very zealous in his highneſſe ſervice here, and his good affection and wiſe carriage here, did much advantage the buſſineſe. 3.(reflexive) to do something for one's own benefit; to take advantage of [from 16th c.] 4.1603, Michel de Montaigne, chapter 7, in John Florio, transl., The Essayes […], book II, London: […] Val[entine] Simmes for Edward Blount […], →OCLC: No man of courage vouchsafeth to advantage himselfe &#x5b;translating s'avantager&#x5d; of that which is common unto many. [[Middle French]] [Etymology] From Old French, see above. [Noun] advantage m (plural advantages) 1.advantage 2.1595, Michel de Montaigne, Essais: Et pour commencer a luy oster son plus grand advantage contre nous, prenons voye toute contraire a la commune. And to start removing the biggest advantage it has against us, let's the take opposite route to the usual one. 0 0 2010/12/05 22:54 2024/02/22 23:03
51576 corner [[English]] ipa :/ˈkɔːnə(ɹ)/[Etymology 1] From Middle English corner, from Anglo-Norman cornere (compare Old French cornier, corniere (“corner”)), from Old French corne (“corner, angle”, literally “a horn, projecting point”), from Vulgar Latin &#x2a;corna (“horn”), from Latin cornua, plural of cornū (“projecting point, end, horn”). The sense of "angle, corner" in Old French is not found in Latin or other Romance languages. It was possibly calqued from Frankish &#x2a;hurnijā (“corner, angle”), which is similar to, and derived from &#x2a;hurn, the Frankish word for "horn". Displaced native cognate Middle English hirn, herne, from Old English hyrne, from Proto-Germanic &#x2a;hurnijǭ (“little horn, hook, angle, corner”), whence modern English hirn (“nook, corner”), itself related to horn. [Etymology 2] corn +‎ -er [[Catalan]] ipa :[kurˈne][Etymology] From corn +‎ -er. [Further reading] - “corner” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans. [Noun] corner m (plural corners) 1.snowy mespilus (Amelanchier ovalis) Synonyms: corrinyoler, pomerola [[Dutch]] ipa :/ˈkɔr.nər/[Etymology] Borrowed from English corner. [Noun] corner m (plural corners, diminutive cornertje n) 1.(soccer) corner [[French]] ipa :/kɔʁ.nœʁ/[Etymology 1] Borrowed from English corner. [Etymology 2] From corne +‎ -er. [Further reading] - “corner”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012. [[Italian]] ipa :/ˈkɔr.ner/[Etymology] Unadapted borrowing from English corner. [Noun] corner m 1.(soccer) corner 2.(figurative) difficult situation 3.(economics) market niche in which a company has a monopoly [References] 1. ^ corner in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI) [[Middle English]] ipa :/kɔrˈneːr/[Alternative forms] - cornel, cornelle, cornare, cornere, cornyere, korner [Etymology] Borrowed from Anglo-Norman corner, cornere (and its dissimilatory variant cornel), from corne (“horn”); compare Medieval Latin cornārius. [Noun] corner (plural corneres) 1.A corner or angle; a terminal intersection of two objects. 2.The inside of a corner; the space inside a corner. 3.A refuge or redoubt; a location of safety. 4.A place or locale, especially a distant one. 5.(rare) An overlook or viewpoint. 6.(rare) The side of a troop or host. [[Old French]] [Verb] corner 1.to blow; to horn (sound a horn) [[Romanian]] [Etymology] Borrowed from English corner or French corner. [Noun] corner n (plural cornere) 1.(soccer) corner kick, corner [[Spanish]] [Noun] corner m (plural corneres) 1.corner kick 0 0 2020/06/23 13:01 2024/02/22 23:03 TaN
51577 driving [[English]] ipa :/ˈdɹaɪvɪŋ/[Derived terms] Terms derived from the adjective or noun (and possibly verb) - drink-driving - driving axle - driving band - driving-box - driving car - driving examiner - driving force - driving-gear - driving glove - driving iron, driving-iron - driving licence - driving license - driving mirror - driving moccasin - driving motor - driving motor - driving notes - driving permit - driving power - driving-putter - driving rain - driving range - driving school - driving seat - driving shaft - driving spirit - driving-stick - driving test - driving trailer - driving under the influence - driving van trailer - driving-wheel - driving wheel - driving while black - driving wind - drug driving - drugged driving - drunk-driving - drunk driving - drunken driving - impaired driving - in the driving seat - non-driving, nondriving - psychic driving - wardriving  [Etymology 1] From Middle English dryvyng, drivende, from Old English drīfende, from Proto-Germanic &#x2a;drībandz, present participle of Proto-Germanic &#x2a;drībaną (“to drive”), equivalent to drive +‎ -ing. Cognate with Saterland Frisian drieuwend, West Frisian driuwend, Dutch drijvend, German Low German drievend, German treibend, Swedish drivande. [Etymology 2] From Middle English driving, drivinge, equivalent to drive +‎ -ing. Compare Dutch drijving, German Treibung. 0 0 2024/02/22 23:07 TaN
51578 drive [[English]] ipa :/dɹaɪv/[Alternative forms] - (type of public roadway): Dr. (when part of a specific street’s name) [Anagrams] - Verdi, deriv., diver, rived, vired [Etymology] From Middle English driven, from Old English drīfan (“to drive, force, move”), from Proto-West Germanic &#x2a;drīban, from Proto-Germanic &#x2a;drībaną (“to drive”), from Proto-Indo-European &#x2a;dʰreybʰ- (“to drive, push”), from Proto-Indo-European &#x2a;dʰer- (“support, hold”).CognatesCognate with Scots drive (“to drive”), North Frisian driwe (“to drive”), Saterland Frisian drieuwe (“to drive”), West Frisian driuwe (“to chase, drive, impel”), Dutch drijven (“to drive”), Low German drieven (“to drive, drift, push”), German treiben (“to drive, push, propel”), Norwegian Bokmål drive, Danish drive (“to drive, run, force”), Norwegian Nynorsk driva, Swedish driva (“to drive, power, drift, push, force”), Icelandic drífa (“to drive, hurry, rush”). [Noun] drive (countable and uncountable, plural drives) 1. 2. Planned, usually long-lasting, effort to achieve something; ability coupled with ambition, determination, and motivation. Synonyms: ambition, grit, push, verve, motivation, get-up-and-go, self-motivation Antonyms: inertia, lack of motivation, laziness, phlegm, sloth 3.1986, Fred Matheny, Solo Cycling&#x3a; How to Train and Race Bicycle Time Trials, page 136: I confess that the sight of my minute man ahead, getting closer and closer, gives me a little more drive even when I think I am going as fast as I can. Crassus had wealth and wit, but Pompey had drive and Caesar as much again. 4.Violent or rapid motion; a rushing onward or away; especially, a forced or hurried dispatch of business. 5.1881, Matthew Arnold, The Incompatibles: The Murdstonian drive in business. 6.An act of driving (prompting) game animals forward, to be captured or hunted. 7.1955, Robin Jenkins, The Cone-Gatherers, Canongate, published 2012, page 79: Are you all ready&#x3f;’ he cried, and set off towards the dead ash where the drive would begin. 8.An act of driving (prompting) livestock animals forward, to transport a herd. Synonym: drove 9.(military) A sustained advance in the face of the enemy to take a strategic objective. Synonyms: attack, push Napoleon's drive on Moscow was as determined as it was disastrous. 10.1941 August, Charles E. Lee, “Railways of Italian East Africa—I”, in Railway Magazine, page 340: On the other hand, in Eritrea (once our Forces had recaptured Kassala on January 19) the drive was generally eastward towards the capital, Asmara, and the Red Sea port of Massaua. 11.A mechanism used to power or give motion to a vehicle or other machine or machine part. Synonyms: gear, engine, [Term?], motor a typical steam drive a nuclear drive chain drive front-wheel drive Some old model trains have clockwork drives. 12.2001, Michael Hereward Westbrook, The Electric Car, IET, →ISBN, page 146: Heat engine-electric hybrid vehicles &#x3a; The hybrid vehicle on which most development work has been done to date is the one that couples a heat engine with an electric drive system. The objective remains the same as it was in 1900&#x3a; 13.A trip made in a vehicle (now generally in a motor vehicle). Synonyms: ride, spin, trip It was a long drive. 14.1859, Wilkie Collins, The Woman in White‎[1]: We merely waited to rouse good Mrs. Vesey from the place which she still occupied at the deserted luncheon-table, before we entered the open carriage for our promised drive. 15.A driveway. Synonyms: approach, driveway The mansion had a long, tree-lined drive. 16.1897 December (indicated as 1898), Winston Churchill, chapter V, in The Celebrity&#x3a; An Episode, New York, N.Y.: The Macmillan Company; London&#x3a; Macmillan &#x26; Co., Ltd., →OCLC: We expressed our readiness, and in ten minutes were in the station wagon, rolling rapidly down the long drive, for it was then after nine. We passed on the way the van of the guests from Asquith. 17.A type of public roadway. Synonyms: avenue, boulevard, road, street Beverly Hills’ most famous street is Rodeo Drive. 18.(dated) A place suitable or agreeable for driving; a road prepared for driving. 19.(psychology) Desire or interest. Synonyms: desire, impetus, impulse, urge 20.1995 March 2, John Carman, "Believe It, You Saw It in Sweeps", SFGate [2] On the latter show, former Playboy Playmate Carrie Westcott said she'd never met a man who could match her sexual drive. 21.(computer hardware) An apparatus for reading and writing data to or from a mass storage device such as a disk. Synonym: disk drive Hyponym: floppy drive 22.(computer hardware) A mass storage device in which the mechanism for reading and writing data is integrated with the mechanism for storing data. Hyponyms: hard drive, flash drive 23.(golf) A stroke made with a driver. 24. 25. (baseball, tennis) A ball struck in a flat trajectory. 26.(cricket) A type of shot played by swinging the bat in a vertical arc, through the line of the ball, and hitting it along the ground, normally between cover and midwicket. 27.(soccer) A straight level shot or pass. 28.2010 December 29, Mark Vesty, “Wigan 2-2 Arsenal”, in BBC: And after Rodallega missed two early opportunities, the first a header, the second a low drive easily held by Lukasz Fabianski, it was N'Zogbia who created the opening goal. 29.(American football) An offensive possession, generally one consisting of several plays and/ or first downs, often leading to a scoring opportunity. 30.A charity event such as a fundraiser, bake sale, or toy drive. a whist drive a beetle drive 31.(retail) A campaign aimed at selling more of a certain product, e.g. by offering a discount. vaccination drive 32.(typography) An impression or matrix formed by a punch drift. 33.A collection of objects that are driven; a mass of logs to be floated down a river. [Synonyms] - (herd (animals) in a particular direction): herd - (cause animals to flee out of): - (move something by hitting it with great force): force, push - (cause (a mechanism) to operate): move, operate - (operate (a wheeled motorized vehicle)): - (motivate, provide an incentive for): impel, incentivise/incentivize, motivate, push, urge - (compel): compel, force, oblige, push, require - (cause to become): make, send, render - (travel by operating a wheeled motorized vehicle): motorvate - (convey (a person, etc) in a wheeled motorized vehicle): take [Verb] drive (third-person singular simple present drives, present participle driving, simple past drove or (archaic) drave or (dialectal) driv, past participle driven or (dialectal) druv or (dialectal) drove) 1.(transitive) To provide an impetus for motion or other physical change, to move an object by means of the provision of force thereto. You drive nails into wood with a hammer. 2.(transitive) To provide an impetus for a non-physical change, especially a change in one's state of mind. My husband's constant harping about the condition of the house threatens to drive me to distraction. 3.To displace either physically or non-physically, through the application of force. 4.c. 1608–1609 (date written), William Shakespeare, “The Tragedy of Coriolanus”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, &#x5b;Act IV, scene vii&#x5d;: One fire drives out one fire&#x3b; one nail, one nail&#x3b; Rights by rights falter, strengths by strengths do fail. 5.To cause intrinsic motivation through the application or demonstration of force: to impel or urge onward thusly, to compel to move on, to coerce, intimidate or threaten. 6.1881, “Thucydides”, in Benjamin Jowett, transl., History of the Peloponnesian War‎[3], Oxford: Clarendon, Volume I, Book 4, p. 247: &#x5b;…&#x5d; Demosthenes desired them first to put in at Pylos and not to proceed on their voyage until they had done what he wanted. They objected, but it so happened that a storm came on and drove them into Pylos. 7. 8. (transitive) (especially of animals) To impel or urge onward by force; to push forward; to compel to move on. to drive twenty thousand head of cattle from Texas to the Kansas railheads&#x3b; to drive sheep out of a field 9.(transitive, intransitive) To direct a vehicle powered by a horse, ox or similar animal. 10.c. 1603–1606, William Shakespeare, “The Tragedie of King Lear”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, &#x5b;Act II, scene vi&#x5d;: There is a litter ready&#x3b; lay him in’t And drive towards Dover, friend, where thou shalt meet Both welcome and protection. 11.1897 December (indicated as 1898), Winston Churchill, chapter II, in The Celebrity&#x3a; An Episode, New York, N.Y.: The Macmillan Company; London&#x3a; Macmillan &#x26; Co., Ltd., →OCLC: We drove back to the office with some concern on my part at the prospect of so large a case. Sunning himself on the board steps, I saw for the first time Mr. Farquhar Fenelon Cooke. He was dressed out in broad gaiters and bright tweeds, like an English tourist, and his face might have belonged to Dagon, idol of the Philistines. 12. 13. (transitive) To cause animals to flee out of. The hunting dog drove the birds out of the tall grass. 14.(transitive) To move (something) by hitting it with great force. You drive nails into wood with a hammer. 15.(transitive) To cause (a mechanism) to operate. The pistons drive the crankshaft. 16.(transitive, ergative) To operate (a wheeled motorized vehicle). drive a car This SUV drives like a car. 17.(transitive, slang, aviation) To operate (an aircraft). drive a 737 18.(transitive) To motivate; to provide an incentive for. What drives a person to run a marathon&#x3f; 19.(transitive) To compel (to do something). Their debts finally drove them to sell the business. 20.(transitive) To cause to become. 21.1855, Alfred, Lord Tennyson, Maud, XXV, 1. in Maud, and Other Poems, London: Edward Moxon, p. 90,[4] And then to hear a dead man chatter Is enough to drive one mad. 22.1897 December (indicated as 1898), Winston Churchill, chapter IV, in The Celebrity&#x3a; An Episode, New York, N.Y.: The Macmillan Company; London&#x3a; Macmillan &#x26; Co., Ltd., →OCLC: One morning I had been driven to the precarious refuge afforded by the steps of the inn, after rejecting offers from the Celebrity to join him in a variety of amusements. But even here I was not free from interruption, for he was seated on a horse-block below me, playing with a fox terrier. This constant complaining is going to drive me to insanity.   You are driving me crazy&#x21; 23. 24. (intransitive, cricket, tennis, baseball) To hit the ball with a drive. 25.(intransitive) To travel by operating a wheeled motorized vehicle. I drive to work every day. 26.(transitive) To convey (a person, etc.) in a wheeled motorized vehicle. My cousin drove me to the airport. 27.(intransitive) To move forcefully. 28.c. 1599–1602 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Hamlet, Prince of Denmarke”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, &#x5b;Act II, scene ii&#x5d;: &#x5b;…&#x5d; Unequal match’d, Pyrrhus at Priam drives, in rage strikes wide&#x3b; 29.1697, Virgil, “The First Book of the Æneis”, in John Dryden, transl., The Works of Virgil: Containing His Pastorals, Georgics, and Æneis. […], London: […] Jacob Tonson, […], →OCLC, lines 146-148: Thus while the Pious Prince his Fate bewails, Fierce Boreas drove against his flying Sails. And rent the Sheets &#x5b;…&#x5d; 30.1833, Alfred, Lord Tennyson, “The Lotos-Eaters”, in Poems‎[5], London: Edward Moxon, page 113: Time driveth onward fast, And in a little while our lips are dumb. 31.1855, William H&#x5b;ickling&#x5d; Prescott, chapter 1, in History of the Reign of Philip the Second, King of Spain, volume I, Boston, Mass.: Phillips, Sampson, and Company, →OCLC, book I, page 7: Charles, ill in body and mind, and glad to escape from his enemies under cover of the night and a driving tempest, was at length compelled to sign the treaty of Passau &#x5b;…&#x5d; 32.1898, H.G. Wells, “The "Thunder Child."”, in The War of the Worlds‎[6], Leipzig: Bernhard Tauchnitz, retrieved 24 November 2022, page 175: It would seem they were regarding this new antagonist with astonishment. To their intelligence, it may be, the giant was even such another as themselves. The Thunder Child fired no gun, but simply drove full speed towards them. It was probably her not firing that enabled her to get so near the enemy as she did. They did not know what to make of her. One shell, and they would have sent her to the bottom forthwith with the Heat-Ray. 33.2010 December 29, Mark Vesty, “Wigan 2-2 Arsenal”, in BBC: The impressive Frenchman drove forward with purpose down the right before cutting infield and darting in between Vassiriki Diaby and Koscielny. 34.(intransitive) To be moved or propelled forcefully (especially of a ship). 35.c. 1607–1608, William Shakeſpeare, The Late, And much admired Play, Called Pericles, Prince of Tyre. […], London: Imprinted at London for Henry Goſſon,  […], published 1609, →OCLC, &#x5b;Act III, Prologue&#x5d;: &#x5b;…&#x5d; as a duck for life that dives, So up and down the poor ship drives&#x3a; 36.1743, Robert Drury, The Pleasant, and Surprizing Adventures of Mr. Robert Drury, during his Fifteen Years Captivity on the Island of Madagascar‎[7], London, page 12: &#x5b;…&#x5d; the Captain &#x5b;…&#x5d; order’d the Cable to be cut, and let the Ship drive nearer the Land, where she soon beat to pieces&#x3a; 37.(transitive) To urge, press, or bring to a point or state. 38.c. 1580 (date written), Philippe Sidnei &#x5b;i.e., Philip Sidney&#x5d;, “&#x5b;The Second Booke&#x5d; Chapter 19”, in Fulke Greville, Matthew Gwinne, and John Florio, editors, The Countesse of Pembrokes Arcadia [The New Arcadia], London: […] [John Windet] for William Ponsonbie, published 1590, →OCLC; republished in Albert Feuillerat, editor, The Countesse of Pembrokes Arcadia (Cambridge English Classics&#x3a; The Complete Works of Sir Philip Sidney; I), Cambridge, Cambridgeshire: University Press, 1912, →OCLC, page 186: He driuen to dismount, threatned, if I did not the like, to doo as much for my horse, as Fortune had done for his. 39.1591 (date written), William Shakespeare, “The First Part of Henry the Sixt”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, &#x5b;Act V, scene iv&#x5d;: But darkness and the gloomy shade of death Environ you, till mischief and despair Drive you to break your necks or hang yourselves&#x21; 40.2022 January 12, Nigel Harris, “Comment&#x3a; Unhappy start to 2022”, in RAIL, number 948, page 3: And now we're waiting for the very same people to establish GBR, drive through urgently needed fares reform, and come up with imaginative and effective train operating contracts... 41.(transitive) To carry or to keep in motion; to conduct; to prosecute. 42.1694, Jeremy Collier, “Of General Kindness”, in Miscellanies in Five Essays‎[8], London: Sam. Keeble &#x26; Jo. Hindmarsh, page 69: You know the Trade of Life can’t be driven without Partners&#x3b; there is a reciprocal Dependance between the Greatest and the Least. 43.(transitive) To clear, by forcing away what is contained. 44.1697, Virgil, “The First Book of the Æneis”, in John Dryden, transl., The Works of Virgil: Containing His Pastorals, Georgics, and Æneis. […], London: […] Jacob Tonson, […], →OCLC, lines 744-745: We come not with design of wastful Prey, To drive the Country, force the Swains away&#x3a; 45.(mining) To dig horizontally; to cut a horizontal gallery or tunnel. 46.1852-1866, Charles Tomlinson, Cyclopaedia of Useful Arts and Manufactures If the miners find no ore, they drive or cut a gallery from the pit a short distance at right angles to the direction of the lodes found 47.(American football) To put together a drive (n.): to string together offensive plays and advance the ball down the field. 48.(obsolete) To distrain for rent. 49.(transitive) To separate the lighter (feathers or down) from the heavier, by exposing them to a current of air. 50.To be the dominant party in a sex act. (Can we add an example for this sense?) [[Danish]] ipa :/driːvə/[Etymology 1] From Old Norse drífa, from Proto-Germanic &#x2a;drībaną, cognate with Swedish driva, English drive, Dutch drijven, German treiben. [Etymology 2] From Old Norse drífa f, derived from the verb. [Etymology 3] From English drive. [[French]] ipa :/dʁajv/[Verb] drive 1.inflection of driver: 1.first/third-person singular present indicative/subjunctive 2.second-person singular imperative [[Norwegian Bokmål]] [Etymology] From Old Norse drífa, from Proto-Germanic &#x2a;drībaną, from Proto-Indo-European &#x2a;dʰreybʰ- (“to drive, push”). Compare with Swedish driva, Icelandic drífa, English drive, Dutch drijven, German treiben. [References] - “drive” in The Bokmål Dictionary. [Verb] drive (imperative driv, present tense driver, passive drives, simple past drev or dreiv, past participle drevet, present tense drivende) 1.to move; turn 2.to pursue 3.to deviate 4.to float; drift 5.to operate; run 6.to follow 7.to drive, propel [[Norwegian Nynorsk]] [Verb] drive (present tense driv, past tense dreiv, supine drive, past participle driven, present participle drivande, imperative driv) 1.Alternative form of driva [[Portuguese]] ipa :/ˈdɾaj.vi/[Etymology] Unadapted borrowing from English drive. [Noun] drive (Brazil) m or (Portugal) f (plural drives) 1.(computer hardware) drive (a mass-storage device) [[Scots]] [Etymology] Derived from the verb, from Old English drīfan. [Noun] drive (plural drives) 1.a drive 2.a forceful blow, a swipe [Verb] drive (third-person singular present drives, present participle drivin, past drave, past participle driven) 1.to drive [[Yola]] [References] - Jacob Poole (1867), William Barnes, editor, A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, London: J. Russell Smith, page 132 [Verb] drive 1.Alternative form of dhreeve 2.DR. RUSSELL ON THE INHABITANTS AND DIALECT OF THE BARONY OF FORTH, line 1. “Tommeen was eepit t' drive in” 0 0 2009/01/10 03:45 2024/02/22 23:07 TaN
51579 account [[English]] ipa :/ə.ˈkaʊnt/[Etymology 1] From Middle English acounte, from Anglo-Norman acunte (“account”), from Old French aconte, from aconter (“to reckon”), from Latin computō (“to sum up”). [Etymology 2] From Old French acounter, accomptere et al., from a- + conter (“to count”)). Compare count. [Further reading] - account on Wikipedia.Wikipedia - account (bookkeeping) on Wikipedia.Wikipedia - “account”, in OneLook Dictionary Search. - “account”, in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, Springfield, Mass.: G. & C. Merriam, 1913, →OCLC. [[Chinese]] ipa :/aː²² kʰaːn[Etymology 1] From English account. Doublet of AC. [Etymology 2] From clipping of English accounting. [References] - English Loanwords in Hong Kong Cantonese [[Dutch]] ipa :/ɑˈkɑu̯nt/[Etymology] Borrowed from English account. [Noun] account n or m (plural accounts, diminutive accountje n) 1.a subscription to an electronic service 2.(business) a B2B-customer [[Italian]] [Etymology] Unadapted borrowing from English account. Doublet of conto. [Further reading] - account in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana [Noun] account m (invariable) 1.(computing) account Synonym: conto [[Scots]] [Noun] account 1.Alternative form of accoont [References] - “account, n.” in the Dictionary of the Scots Language, Edinburgh: Scottish Language Dictionaries. 0 0 2009/01/19 23:02 2024/02/22 23:09 TaN
51580 account for [[English]] [Verb] account for (third-person singular simple present accounts for, present participle accounting for, simple past and past participle accounted for) 1.(transitive) To explain by relating circumstances; to show that some one, thing or members of a group are present or have been processed. I don't have to account for anything to you. The storekeeper was expected to account for any material removed. 2.a. 1905, Sir Arthur Conan Doyle, “The Adventure of the Dancing Men”, in The Return of Sherlock Holmes, W. R. Caldwell & Co. (1905), page 78: “ […] But there are still four cartridges in the revolver. Two have been fired and two wounds inflicted, so that each bullet can be accounted for.” 3.(transitive) To be the primary cause of The torrential downpour would account for the saturated state of the land. 4.(transitive) To constitute in amount or portion. German speakers accounted for 37&#x25; of the population. 5.1992 November 15, “Scientists monitoring return of wolves to Upper Pennisula”, in Chicago Tribune: ... and car strikes account for more than 50000, it's obvious the wolves' effect on the state's deer herd is so small as to be meaningless. 6.(transitive) To make or render a reckoning of funds, persons, or things. 7.2023 March 8, Gareth Dennis, “The Reshaping of things to come...”, in RAIL, number 978, page 46: When you deduct the direct and indirect costs, the picture looks a little different. Only mail and coal traffic generated a net revenue when accounting for all costs, not just direct operating costs. 8.(transitive) To be answerable for. 9.(transitive) To destroy or put out of action. Coyotes account for more rabbits than hunters do. 10.1942 October 11, “Check of Fortress, Liberator Raid At Lille Reveals High Enemy Loss”, in Hartford Courant: Allied Air Forces Account for 34 Axis Aircraft 11.1972 February 22, “Jet Missile Downs Mig In Dogfight”, in The Bulletin: South Vietnamese counter-attacks helped account for 239 guerrillas reported killed in the 24 hours ending at 6 today, 86 of them in allied air attacks 0 0 2009/01/19 23:01 2024/02/22 23:09 TaN
51581 accounted [[English]] ipa :/əˈkaʊntɪd/[Verb] accounted 1.simple past and past participle of account 0 0 2009/01/19 23:01 2024/02/22 23:09 TaN
51582 reconstruct [[English]] ipa :/ˌɹiːkənˈstɹʌkt/[Anagrams] - constructer, corncutters [Etymology] re- +‎ construct [Further reading] - “reconstruct”, in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, Springfield, Mass.: G. & C. Merriam, 1913, →OCLC. - “reconstruct”, in The Century Dictionary […], New York, N.Y.: The Century Co., 1911, →OCLC. - “reconstruct”, in OneLook Dictionary Search. [See also] - deduce - extrapolate - infer  [Verb] reconstruct (third-person singular simple present reconstructs, present participle reconstructing, simple past and past participle reconstructed) 1.To construct again; to restore. 2.1950 October, “Completion of Flood-Damage Repairs, East Coast Main Line”, in Railway Magazine, page 709: As it was necessary to reconstruct the culvert close to the original position, the hazards of tunnelling through clay in an unstable condition, due to the absorption of water, had to be reduced by the application of electro-osmosis to dry out the material. 3.2020 July 29, Paul Stephen, “A new collaboration centred on New Street”, in Rail, page 54: &#x5b;...&#x5d; after the original Victorian station was demolished and then entombed in concrete in the 1960s, Birmingham New Street became a byword for the worst excesses of the much-loathed Brutalist architecture so widely used to reconstruct inner-city post-war Britain. 4.To attempt to understand an event by recreating or talking through the circumstances. 0 0 2024/02/22 23:10 TaN
51583 from [[English]] ipa :/fɹɒm/[Alternative forms] - frome (obsolete) [Anagrams] - -form, FORM, MoRF, form, form- [Antonyms] - to [Etymology] From Middle English from (“from”), from Old English from, fram (“forward, from”), from Proto-West Germanic &#x2a;fram, from Proto-Germanic &#x2a;fram (“forward, from, away”). Cognate with Old Saxon fram (“from”) and Old High German fram (“from”), Danish frem (“forth, forward”), Danish fra (“from”), Swedish fram (“forth, forward”), Swedish från (“from”), Norwegian Nynorsk fram (“forward”), Norwegian Nynorsk frå (“from”), Icelandic fram (“forward, on”), Icelandic frá (“from”), Albanian pre, prej. More at fro. [Preposition] from 1.Used to indicate source or provenance. Paul is from New Zealand. I got a letter from my brother. You can't get all your news from the Internet. 2.1879, R&#x5b;ichard&#x5d; J&#x5b;efferies&#x5d;, chapter II, in The Amateur Poacher, London: Smith, Elder, & Co., […], →OCLC: Orion hit a rabbit once&#x3b; but though sore wounded it got to the bury, and, struggling in, the arrow caught the side of the hole and was drawn out. &#x5b;…&#x5d;. Ikey the blacksmith had forged us a spearhead after a sketch from a picture of a Greek warrior&#x3b; and a rake-handle served as a shaft. 3.1918, W&#x5b;illiam&#x5d; B&#x5b;abington&#x5d; Maxwell, chapter XII, in The Mirror and the Lamp, Indianapolis, Ind.: The Bobbs-Merrill Company, →OCLC: There were many wooden chairs for the bulk of his visitors, and two wicker armchairs with red cloth cushions for superior people. From the packing-cases had emerged some Indian clubs, &#x5b;…&#x5d;, and all these articles &#x5b;…&#x5d; made a scattered and untidy decoration that Mrs. Clough assiduously dusted and greatly cherished. 4.2013 June 29, “A punch in the gut”, in The Economist, volume 407, number 8842, pages 72–3: Mostly, the microbiome is beneficial. It helps with digestion and enables people to extract a lot more calories from their food than would otherwise be possible. Research over the past few years, however, has implicated it in diseases from atherosclerosis to asthma to autism. 5.Originating at (a year, time, etc.) This manuscript is from the 1980s. 6.Used to indicate a starting point or initial reference. He had books piled from floor to ceiling. He departed yesterday from Chicago. This figure has been changed from a one to a seven. Face away from the wall&#x21; 7.1897 December (indicated as 1898), Winston Churchill, chapter VIII, in The Celebrity&#x3a; An Episode, New York, N.Y.: The Macmillan Company; London&#x3a; Macmillan &#x26; Co., Ltd., →OCLC: The humor of my proposition appealed more strongly to Miss Trevor than I had looked for, and from that time forward she became her old self again&#x3b; for, even after she had conquered her love for the Celebrity, the mortification of having been jilted by him remained. 1.Indicating a starting point in time. The working day runs from 9 am to 5 pm. Tickets are available from 17th July. 2.Indicating a starting point on a range or scale. Rate your pain from 1 to 10. Start counting from 1. 3.Indicating a starting point on an array or gamut of conceptual variations. You can study anything from math to literature. 4.With reference to the location or position of a speaker or other observer or vantage point. It's hard to tell from here. Try to see it from his point of view. The bomb went off just 100 yards from where they were standing. From the top of the lighthouse you can just see the mainland. 5.(MLE) Indicates a starting state of the predicament of the subject. Synonym of since being I’ve been doing this from pickney. 6.2021 August 17, TStackz &#x26; Kapz (lyrics and music), “BGB”‎[1], 1&#x3a;01–1&#x3a;03: I’ve been a bad boy from a little youth.Indicating removal or separation. After twenty minutes, remove the cake from the oven. The general was ousted from power. 1.(mathematics, chiefly Britain, not in formal use) Denoting a subtraction operation. 20 from 31 leaves 11.Indicating exclusion. She was barred from entering. A parasol protects from the sun.Indicating differentiation. Your opinions differ from mine. He knows right from wrong. - 2013 May-June, Katrina G. Claw, “Rapid Evolution in Eggs and Sperm”, in American Scientist, volume 101, number 3: In plants, the ability to recognize self from nonself plays an important role in fertilization, because self-fertilization will result in less diverse offspring than fertilization with pollen from another individual.Produced with or out of (a substance or material). It's made from pure gold.Used to indicate causation; because of, as a result of. Too many people die from breast cancer. [Synonyms] - (with the source or provenance of or at): out of - (subtraction): take away [[Bislama]] [Etymology] From English from. [Preposition] from 1.from 2.Because of; on account of 3.2008, Miriam Meyerhoff, Social lives in language--sociolinguistics and multilingual speech‎[2], →ISBN, page 344: Bang i wantem mi faen from mi ovaspen. (please add an English translation of this quotation) [[Danish]] ipa :/frɔmˀ/[Adjective] from (neuter fromt, plural and definite singular attributive fromme) 1.pious, devout (religious in a serious way) Antonym: ufrom 2.innocent [Etymology] From Middle Low German vrome, from Proto-Germanic &#x2a;frumô, related to German fromm, Dutch vroom (“pious”). In Old Saxon and Old High German, it is a noun meaning "use, benefit", but later it is used as an adjective. [Further reading] - “from” in Den Danske Ordbog - “from” in Ordbog over det danske Sprog [[Irish]] [Further reading] - Ó Dónaill, Niall (1977), “from”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN [Pronoun] from (emphatic fromsa) 1.Alternative form of faram (“along with me, beside me; in addition to me; as good as me”) [[Middle English]] [Alternative forms] - fram, vrom, vram - fro, fra, vra, fray (from Old Norse) [Etymology] From Old English from, fram and Old Norse frá, both from Proto-Germanic &#x2a;fram. [Preposition] from 1.from Synonym: fra 2.c. 1400, Geoffrey Chaucer, The Canterbury Tales, General Prologue, lines 15–16: And specially from every shires ende &#x2f; Of Engelond, to Caunterbury they wende, And specially from every shire's end / Of England they to Canterbury went, [References] - “from, prep.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007. [[Old English]] ipa :/from/[Adjective] from 1.bold, firm, resolute [Etymology] Of Germanic origin, from Proto-Germanic &#x2a;framaz (“forward, prominent”), from Proto-Indo-European &#x2a;promo- (“front, forth”).Cognate with Old High German fruma (German fromm, Yiddish &#x2067;פֿרום&#x2069; (frum)), Middle Dutch vrōme (Dutch vroom), Old Norse framr. [[Plautdietsch]] [Adjective] from 1.pious, godly, devout, religious [Etymology] From Middle Low German vrome, from Old Saxon fruma, ultimately from Proto-Germanic &#x2a;frumô, related to Dutch vroom (“pious”). [[Swedish]] ipa :/frʊm/[Adjective] from (comparative frommare, superlative frommast) 1.pious; being religious in a quiet and serious way 2.charitable en from stiftelse ― a charitable foundation, a charity [Anagrams] - form [Etymology] From Old Swedish fromber, from Middle Low German vrome, from Old Saxon fruma, from Proto-Germanic &#x2a;frumô, related to Dutch vroom (“pious”). [References] - from in Svensk ordbok (SO) - from in Svenska Akademiens ordlista (SAOL) - from in Svenska Akademiens ordbok (SAOB) - from in Elof Hellquist, Svensk etymologisk ordbok (1st ed., 1922) [Synonyms] - (pious): andaktsfull, gudfruktig - (charitable): allmännyttig, välgörande 0 0 2008/12/11 19:06 2024/02/22 23:11 TaN
51584 called [[English]] ipa :/kɔːld/[Adjective] called (not comparable) 1.Having the name of. [Verb] called 1.simple past and past participle of call 0 0 2009/09/29 09:36 2024/02/22 23:14 TaN
51585 called out [[English]] [Anagrams] - allocuted, loculated [Verb] called out 1.simple past and past participle of call out 0 0 2022/03/01 10:02 2024/02/22 23:14 TaN
51586 call out [[English]] [Anagrams] - Cotulla, outcall [Noun] call out (plural call outs) 1.Misspelling of callout. [References] - “call out”, in OneLook Dictionary Search. 1. ^ ‘Call in Sick’ or ‘Call out Sick’? | Grammar Girl [Verb] call out (third-person singular simple present calls out, present participle calling out, simple past and past participle called out) 1.(transitive, idiomatic) To specify, especially in detail. They call out 304 stainless steel in the drawing, but the part was made from aluminum. 2.(transitive, idiomatic) To order into service; to summon into service. Synonym: summon The Governor called out the National Guard. 3.1984, Nena, 99 Red Balloons (lyrics written by Kevin McAlea) Ninety-nine Decision Street Ninety-nine ministers meet To worry, worry, super scurry Call the troops out in a hurry 4.(intransitive, transitive) To yell out; to vocalize audibly; announce. 5.1971, Carole King, “You’ve Got A Friend”, Tapestry, Ode Records You just call out my name / And you know wherever I am / I'll come running to see you again. 6.(transitive, idiomatic, colloquial) To challenge, criticize, denounce. Synonyms: denounce, point out, charge He was very insulting. Finally Jack called him out and shut him up. She called them out on their lies. 7.2022 January 26, Paul Stephen, “Network News&#x3a; Government's IRP claims condemned as "dishonest"”, in RAIL, number 949, page 7: He added&#x3a; "We've always had spin, especially from Government. But this is not spin. This is dishonesty and so it's our rail media's urgent responsibility to call it out because non-specialist journalists across the country will report this and gradually these untruths will be accepted. 8.(intransitive, New Jersey, New York, Connecticut) To contact one's workplace and announce that one is unable to attend work. Regionalism short for call out sick; much more commonly: call in sick.[1] 9.2012, Earliecia J. Ebron, Regress: I had to call out from work. &#x5b;…&#x5d; I barely ate yesterday. The only thing that stayed in my stomach was soup and crackers. 10.2015, Brasford Love, My Life&#x3a; The Journey to Here: I had to call out from work a few Saturdays to Dj at kid's party because they would normally start somewhere around 4&#x3a;00 p.m. 11.2015, Pearley Rufus-Lusan, The Baby Boomer Nurse: On this particular day, I felt ill, mostly from exhaustion, and had to call out from work. This callout caused a stir and a display of animosity. 0 0 2020/11/15 21:36 2024/02/22 23:14 TaN
51587 call-out [[English]] [Anagrams] - Cotulla, outcall [Etymology] Deverbal from call out. [Noun] call-out (plural call-outs) 1.Alternative spelling of callout 2.Misspelling of call out. 0 0 2018/03/02 00:53 2024/02/22 23:14
51588 call to [[English]] [Anagrams] - LOLcat, Tlaloc, callot, lactol, lolcat [Verb] call to (third-person singular simple present calls to, present participle calling to, simple past and past participle called to) 1.(transitive) To tempt (someone or something); to beckon; to be difficult to resist. I've been handling my diet okay, but french fries still call to me when I go out. 2.(transitive) To be caused to feel a spiritual urge to join the Catholic priesthood; to be fated to join the Catholic priesthood. 0 0 2020/11/24 10:29 2024/02/22 23:14 TaN
51590 cal [[Translingual]] [Symbol] cal 1.calorie [[English]] ipa :/kæl/[Anagrams] - ACL, CLA, LAC, LAc, LCA, Lac, alc, lac [Etymology 1] Clippings. [Etymology 2] (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) [Etymology 3] From an abbreviation of calcium hydroxide. [See also] - Nor-cal - So-cal  [[Aromanian]] [Alternative forms] - calu [Etymology] From Late Latin caballus (“horse”), from Latin caballus (“pack horse”). Compare Romanian cal. [Noun] cal m (plural calj or cai) 1.horse [[Catalan]] ipa :[ˈkal][Etymology 2] See the etymology of the corresponding lemma form. [[Chinese]] ipa :/kʰɛː[Etymology] From clipping of English calibrate. [Verb] cal 1.(Hong Kong Cantonese) to fine-tune; to calibrate (a hardware, e.g. camera, television, speakers) [[Dalmatian]] [Etymology 1] From Latin quālis. [Etymology 2] From Latin callis. [References] - Bartoli, Matteo (1906) Il Dalmatico: Resti di un’antica lingua romanza parlata da Veglia a Ragusa e sua collocazione nella Romània appenino-balcanica (in Italian), Rome: Istituto della Enciclopedia Italiana, published 2000 [[French]] ipa :/kal/[Further reading] - “cal”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012. [Noun] cal m (plural cals) 1.callus (hardened part of the skin) [[Galician]] ipa :/ˈkal/[Etymology 1] From Old Galician-Portuguese, from Vulgar Latin cals, from Latin calx, from Ancient Greek χάλιξ (khálix, “pebble”). [Etymology 2] From Old Galician-Portuguese cãale, from Latin canalis. Doublet of canal. [Etymology 3] From Old Galician-Portuguese qual, from Latin quālis (“which”). Cognate with Portuguese qual and Spanish cual. [References] - “qual” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022. - “cal” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022. - “cãal” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022. - “cal” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018. - “cal” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013. - “cal” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG. - “cal” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega. [[Istriot]] [Etymology] From Latin callis, callem. [Noun] cal 1.street, alley [[Pipil]] ipa :/kal/[Etymology] From Proto-Uto-Aztecan &#x2a;kaliR. Compare Classical Nahuatl calli (“house”). [Noun] cal (plural cahcal) 1.an enclosed habitational space, a house or room Ne nocompa nemi tic oni toltic cal My friend lives in that yellow house [[Polish]] ipa :/t͡sal/[Etymology 1] Borrowed from German Zoll. [Etymology 2] See the etymology of the corresponding lemma form. [Further reading] - cal in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN - cal in Polish dictionaries at PWN [[Portuguese]] ipa :/ˈkaw/[Etymology] From Old Galician-Portuguese cal, from Vulgar Latin cals, from Latin calx, from Ancient Greek χάλιξ (khálix, “pebble”). [Noun] cal f or (nonstandard) m (plural cales or cais) 1.lime (calcium oxide) [[Romanian]] ipa :/kal/[Etymology] Inherited from Late Latin caballus (“horse”), from Latin caballus (“pack horse”), probably of Gaulish [Term?] origin or from something further east, such as a Scythian and ultimately Proto-Iranian [Term?] origin.[1] The Romanian word likely went through an earlier hypothetical form *căal or *caual.[2] Compare Aromanian cal. [Noun] cal m (plural cai) 1.horse 2.(chess) knight [References] 1. ^ https://www.dex.ro/cai 2. ^ https://www.academia.edu/44349879/Sextil_Pu%C8%99cariu_Limba_rom%C3%A2n%C4%83_Vol_II_Rostirea_1959_ [[Spanish]] ipa :/ˈkal/[Etymology 1] Inherited from Vulgar Latin cals, from Latin calx (via the nominative), from Ancient Greek χάλιξ (khálix, “pebble”). [Further reading] - “cal”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014 [[Volapük]] [Noun] cal (nominative plural cals) 1.occupation 2.office (position) 3.profession 0 0 2012/12/04 18:01 2024/02/22 23:14

[51529-51590/23603] <<prev next>>
LastID=52671


[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]

[?このサーバーについて]