[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]


52235 billionaire [[English]] ipa :/ˌbɪl.i.əˈnɛə(ɹ)/[Etymology] From billion +‎ -aire. [Noun] billionaire (plural billionaires) 1.Somebody whose wealth is greater than one billion (109) dollars, or other currency. Synonym: (rare) milliardaire 2.2013 June 22, “Engineers of a different kind”, in The Economist, volume 407, number 8841, page 70: Private-equity nabobs bristle at being dubbed mere financiers. […] Much of their pleading is public-relations bluster. Clever financial ploys are what have made billionaires of the industry’s veterans. “Operational improvement” in a portfolio company has often meant little more than promising colossal bonuses to sitting chief executives if they meet ambitious growth targets. That model is still prevalent today. 0 0 2024/04/03 09:42 TaN
52236 suspected [[English]] ipa :/səsˈpɛktɪd/[Adjective] suspected (not comparable) 1.believed to be a cause or at fault. Bring in the suspected vandal. [Verb] suspected 1.simple past and past participle of suspect 0 0 2024/04/03 09:50 TaN
52237 suspect [[English]] ipa :/ˈsʌs.pɛkt/[Adjective] suspect (comparative more suspect, superlative most suspect) 1.Viewed with suspicion; suspected. 2.1671, John Milton, “The First Book”, in Paradise Regain’d. A Poem. In IV Books. To which is Added, Samson Agonistes, London: […] J. M[acock] for John Starkey […], →OCLC, page 2: What I can do or offer is suspect. 3.2013 January, Katie L. Burke, “Ecological Dependency”, in American Scientist‎[2], volume 101, number 1, archived from the original on 9 February 2017, page 64: In his first book since the 2008 essay collection Natural Acts: A Sidelong View of Science and Nature, David Quammen looks at the natural world from yet another angle: the search for the next human pandemic, what epidemiologists call “the next big one.” His quest leads him around the world to study a variety of suspect zoonoses—animal-hosted pathogens that infect humans. 4.2019 July 24, David Austin Walsh, “Flirting With Fascism”, in Jewish Currents‎[3]: Facing a backlash over the use of the term “cosmopolitan,” [Josh] Hawley later defended himself against accusations of antisemitism on Twitter as “an ardent advocate of the state of Israel and the Jewish people.” But this conflation of the state of Israel and the Jewish people is the entire point. To today’s far right, Israel is a firm ally against Islam, while “cosmopolitans,” many of whom just happen to be Jewish, are suspect. 5.2023 March 8, Howard Johnston, “Was Marples the real railway wrecker?”, in RAIL, number 978, page 52: What appears suspect about the Beeching Report is how quickly it was railroaded through, with the answers manufactured before the questions were asked. 6.(nonstandard) Viewing with suspicion; suspecting. 7.2004, Will Nickell, letter to the editor of Field & Stream, Volume CIX Number 8 (December 2004–January 2005), page 18 Now I’m suspect of other advice that I read in your pages. [Anagrams] - cupsets, suscept [Etymology] From Old French suspect, from Latin suspectus, perfect passive participle of suspiciō (“mistrust, suspect”), from sub (“under”), + speciō (“watch, look at”). [Noun] English Wikipedia has an article on:suspectWikipedia suspect (plural suspects) 1.A person who is suspected of something, in particular of committing a crime. 2.1942, Casablanca, written by Julius J. Epstein, Philip G. Epstein and Howard Koch Round up the usual suspects. [Related terms] - suspicion - suspicious [Synonyms] - (imagine or suppose to be true): imagine, suppose, think - (distrust, have doubts about): distrust, doubt - (believe to be guilty): accuse, point the finger at - (viewed with suspicion): dodgy (informal), doubtful, dubious, fishy (informal), suspicious, sus (slang) [Verb] suspect (third-person singular simple present suspects, present participle suspecting, simple past and past participle suspected) 1.(transitive) To imagine or suppose (something) to be true, or to exist, without proof. to suspect the presence of disease 2.1667, John Milton, “Book IX”, in Paradise Lost. […], London: […] [Samuel Simmons], […], →OCLC; republished as Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, →OCLC: From her hand I could suspect no ill. 3.1963, Margery Allingham, chapter 5, in The China Governess: A Mystery, London: Chatto & Windus, →OCLC: Mr. Campion appeared suitably impressed and she warmed to him. He was very easy to talk to with those long clown lines in his pale face, a natural goon, born rather too early she suspected. 4.2013 June 7, Gary Younge, “Hypocrisy lies at heart of Manning prosecution”, in The Guardian Weekly, volume 188, number 26, page 18: WikiLeaks did not cause these uprisings but it certainly informed them. The dispatches revealed details of corruption and kleptocracy that many Tunisians suspected, but could not prove, and would cite as they took to the streets. 5.(transitive) To distrust or have doubts about (something or someone). to suspect the truth of a story 6.1785, James Ridgway, A Dictionary of Literary Conversation‎[1]: An inhabitant of Gubio, in the duchy of Urbino, in Italy, suspecting the fidelity of his wife, he, in a fit of jealousy, in order to find out whether his suspicion was true, did what the ecclesiastick history informs us Origen did from devotion. 7.(transitive) To believe (someone) to be guilty. I suspect him of being the thief. 8.(intransitive) To have suspicion. 9.(transitive, obsolete) To look up to; to respect. [[French]] ipa :/sys.pɛ/[Adjective] suspect (feminine suspecte, masculine plural suspects, feminine plural suspectes) 1.suspicious; suspect [Etymology] From Latin suspectus. [Further reading] - “suspect”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012. [Noun] suspect m (plural suspects, feminine suspecte) 1.a suspect [[Romanian]] [Adjective] suspect m or n (feminine singular suspectă, masculine plural suspecți, feminine and neuter plural suspecte) 1.suspicious, doubtful [Etymology] Borrowed from French suspect, from Latin suspectus. [Noun] suspect m (plural suspecți) 1.suspect 0 0 2012/09/26 18:07 2024/04/03 09:50
52238 district [[English]] ipa :/ˈdɪstɹɪkt/[Adjective] district (comparative more district, superlative most district) 1.(obsolete) rigorous; stringent; harsh 2.1563 March 30 (Gregorian calendar), John Foxe, Actes and Monuments of These Latter and Perillous Dayes, […], London: […] Iohn Day, […], →OCLC: punishing with the rod of district severity [Etymology] From French district, from Medieval Latin districtus (“a district within which the lord may distrain, also jurisdiction”), from Latin districtus, past participle of distringere (“to draw asunder, compel, distrain”), from dis- (“apart”) +‎ stringere (“to draw tight, strain”). [Further reading] - “district”, in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, Springfield, Mass.: G. & C. Merriam, 1913, →OCLC. - “district”, in The Century Dictionary […], New York, N.Y.: The Century Co., 1911, →OCLC. - “district”, in OneLook Dictionary Search. [Noun] district (plural districts) 1.An administrative division of an area. 2.1963, Margery Allingham, “Foreword”, in The China Governess: A Mystery, London: Chatto & Windus, →OCLC: ‘I understand that the district was considered a sort of sanctuary,’ the Chief was saying. ‘An Alsatia like the ancient one behind the Strand, or the Saffron Hill before the First World War. […]’ the Soho district of London 3.An area or region marked by some distinguishing feature. the Lake District in Cumbria 4.(UK) An administrative division of a county without the status of a borough. South Oxfordshire District Council [Verb] district (third-person singular simple present districts, present participle districting, simple past and past participle districted) 1.(transitive) To divide into administrative or other districts. [[Dutch]] ipa :/dɪsˈtrɪkt/[Etymology] From Middle Dutch district, from Middle French district, from Medieval Latin districtus (“a district within which the lord may distrain, also jurisdiction”), from Latin districtus, past participle of distringō, distringere (“draw asunder, compel, distrain”), from dis- (“apart”) + stringō, stringere (“draw tight, strain”). [Noun] district n (plural districten, diminutive districtje n) 1.district [[French]] ipa :/dis.tʁikt/[Etymology] Learned borrowing from Latin districtus. Doublet of détroit. [Further reading] - “district”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012. [Noun] district m (plural districts) 1.district [[Norman]] [Etymology] Borrowed from French district, from Medieval Latin districtus (“a district within which the lord may distrain, also jurisdiction”), from Latin districtus, past participle of distringō, distringere (“draw asunder, compel, distrain”), from dis- (“apart”) + stringō, stringere (“draw tight, strain”). [Noun] district m (plural districts) 1.(Jersey) district [[Romanian]] [Etymology] Borrowed from French district. [Noun] district n (plural districte) 1.district 0 0 2012/09/01 15:57 2024/04/03 09:59
52239 cadent [[English]] [Adjective] cadent (comparative more cadent, superlative most cadent) 1.Falling. The 3rd, 6th, 9th and 12th houses in Astrology are considered cadent houses. [Anagrams] - canted, cedant, dacent, decant [Etymology] From the Latin cadens (“falling”), present active participle of cado (“I fall”). [[Latin]] [Verb] cadent 1.third-person plural future active indicative of cadō 0 0 2024/04/03 10:01 TaN
52241 expenditure [[English]] ipa :/ɛkˈspɛndɪt͡ʃɚ/[Etymology] From stem of Medieval Latin expenditus, irregular perfect passive participle of expendō (“I weigh, I pay out”), +‎ -ure (“process or result”). [Noun] expenditure (usually uncountable, plural expenditures) 1.(uncountable, countable) Act of expending or paying out. 2.(uncountable, countable) The amount expended; expense; outlay. The expenditure of time, money, and political capital on this project has been excessive. [Synonyms] - (act of expending): - (amount expended): disbursement, expense, payment, cost, charge, outlay 0 0 2023/08/28 14:50 2024/04/03 10:31 TaN
52242 surpass [[English]] ipa :/səˈpɑːs/[Etymology] From Middle French surpasser (“to pass beyond”). By surface analysis, sur- +‎ pass. Displaced native Old English oferstīgan (literally “to climb over”). [Further reading] - “surpass”, in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, Springfield, Mass.: G. & C. Merriam, 1913, →OCLC. - “surpass”, in The Century Dictionary […], New York, N.Y.: The Century Co., 1911, →OCLC. - “surpass”, in OneLook Dictionary Search. [Synonyms] - (to go beyond): exceed, forpass, transcend; see also Thesaurus:transcend - (in a metaphoric or technical manner): exceed, excel, outdo, outstrip; see also Thesaurus:exceed [Verb] surpass (third-person singular simple present surpasses, present participle surpassing, simple past and past participle surpassed) 1.(transitive) To go beyond or exceed (something) in an adjudicative or literal sense. The former problem student surpassed his instructor's expectations and scored top marks on his examination. The heavy rains threatened to surpass the capabilities of the levee, endangering the town on the other side. 2.1904–1905, Baroness Orczy [i.e., Emma Orczy], “The Tremarn Case”, in The Case of Miss Elliott, London: T[homas] Fisher Unwin, published 1905, →OCLC; republished as popular edition, London: Greening & Co., 1909, OCLC 11192831, quoted in The Case of Miss Elliott (ebook no. 2000141h.html), Australia: Project Gutenberg of Australia, February 2020: “Two or three months more went by&#x3b; the public were eagerly awaiting the arrival of this semi-exotic claimant to an English peerage, and sensations, surpassing those of the Tichbourne case, were looked forward to with palpitating interest. […]” 3.2021 May 2, Emma Sanders, “Tottenham Hotspur 4-0 Sheffield United”, in BBC Sport‎[1]: He celebrated at full-time with a beaming smile as he collected the match ball and he notched up another milestone by becoming the sixth Welshman to surpass 50 Premier League goals. 0 0 2010/08/23 18:05 2024/04/03 10:31
52243 secure [[English]] ipa :/səˈkjʊə(ɹ)/[Adjective] secure (comparative securer or more secure, superlative securest or most secure) 1.Free from attack or danger; protected. 2.2020 March, Joshua Leifer, “Led Astray”, in The Baffler‎[1], number 50: The vast majority of American Jews not only greatly dislike President Trump but also believe he has made them less safe: according to a May 2019 poll, nearly three-quarters of Jewish voters believe American Jews are less secure under Trump than they were before, 71 percent disapprove of Trump’s overall job performance, and nearly 60 percent believe that he bears at least some responsibility for the synagogue shootings carried out by white nationalists in Pittsburgh and Poway. 3.Free from the danger of theft; safe. 4.Free from the risk of eavesdropping, interception or discovery; secret. 5.Free from anxiety or doubt; unafraid. 6.1697, Virgil, “(please specify the book number)”, in John Dryden, transl., The Works of Virgil: Containing His Pastorals, Georgics, and Æneis. […], London: […] Jacob Tonson, […], →OCLC: But thou, secure of soul, unbent with woes. 7.1861, Elizabeth Gaskell, The Grey Woman: No sooner were we up there, than the old woman dragged the ladder, by which we had ascended, away with a chuckle, as if she was now secure that we could do no mischief, and sat herself down again once more, to doze and await her master's return. 8.Firm and not likely to fail; stable. 9.Free from the risk of financial loss; reliable. 10.Confident in opinion; not entertaining, or not having reason to entertain, doubt; certain; sure; commonly used with of. secure of a welcome 11.1667, John Milton, “Book VIII”, in Paradise Lost. […], London: […] [Samuel Simmons], […], →OCLC; republished as Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, →OCLC: Confidence then bore thee on, secure / Either to meet no danger, or to find / Matter of glorious trial. 12.(obsolete) Overconfident; incautious; careless. 13.1849–1861, Thomas Babington Macaulay, The History of England from the Accession of James the Second, volumes (please specify |volume=I to V), London: Longman, Brown, Green, and Longmans, →OCLC: They were secure where they ought to have been wary, and timorous where they might well have been secure. 14.Certain to be achieved or gained; assured. Just when victory seemed secure, they let it slip from their grasp. [Alternative forms] - secuer (obsolete) [Anagrams] - Creuse, Rescue, cereus, ceruse, cursee, recuse, rescue, secuer [Antonyms] - insecure [Etymology] Borrowed from Latin securus (“of persons, free from care, quiet, easy; in a bad sense, careless, reckless; of things, tranquil, also free from danger, safe, secure”), from se- (“without”) + cura (“care”); see cure. Doublet of sure and the now obsolete or dialectal sicker (“certain, safe”). [Further reading] - “secure”, in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, Springfield, Mass.: G. & C. Merriam, 1913, →OCLC. - “secure”, in The Century Dictionary […], New York, N.Y.: The Century Co., 1911, →OCLC. [Verb] secure (third-person singular simple present secures, present participle securing, simple past and past participle secured) 1.To make safe; to relieve from apprehensions of, or exposure to, danger; to guard; to protect. 2.1697, Virgil, “(please specify the book number)”, in John Dryden, transl., The Works of Virgil: Containing His Pastorals, Georgics, and Æneis. […], London: […] Jacob Tonson, […], →OCLC: I spread a cloud before the victor's sight, / Sustained the vanquished, and secured his flight. 3.To put beyond hazard of losing or of not receiving; to make certain; to assure; frequently with against or from, or formerly with of. to secure a creditor against loss; to secure a debt by a mortgage 4.1831, Thomas Dick, The Philosophy of Religion: It secures its possessor of eternal happiness. 5.To make fast; to close or confine effectually; to render incapable of getting loose or escaping. to secure a prisoner; to secure a door, or the hatches of a ship 6.1951 March, “British Railways Standard "Britannia" Class 4-6-2 Locomotives”, in Railway Magazine, page 186: All springs for the engine and tender are of the laminated type with plates of carbon steel, which are secured in the spring buckles by a vertical centre rivet. 7.To get possession of; to make oneself secure of; to acquire certainly. to secure an estate 8.2014 August 26, Jamie Jackson, “Ángel di María says Manchester United were the ‘only club’ after Real”, in The Guardian: With the Argentinian secured United will step up their attempt to sign a midfielder and, possibly, a defender in the closing days of the transfer window. Juventus’s Arturo Vidal, Milan’s Nigel de Jong and Ajax’s Daley Blind, who is also a left-sided defensive player, are potential targets. 9.1911, Flight, page 766: [Captain] was able to secure some good photographs of the fortress. 10.1918, W[illiam] B[abington] Maxwell, chapter III, in The Mirror and the Lamp, Indianapolis, Ind.: The Bobbs-Merrill Company, →OCLC: One saint's day in mid-term a certain newly appointed suffragan-bishop came to the school chapel, and there preached on “The Inner Life.” He at once secured attention by his informal method, and when presently the coughing of Jarvis […] interrupted the sermon, he altogether captivated his audience with a remark about cough lozenges being cheap and easily procurable. 11.(transitive, obsolete) To plight or pledge. [[Italian]] ipa :/seˈku.re/[Adjective] secure 1.feminine plural of securo [Anagrams] - uscere [[Latin]] ipa :/seˈkuː.re/[Etymology 2] securus +‎ -ē [References] - “secure”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press - “secure”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers - secure in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette [[Romanian]] [Alternative forms] - săcure — archaic [Etymology] Inherited from Latin secūris, secūrem. Compare Italian scure. [Noun] secure f (plural securi) 1.axe, hatchet 2.battle axe, halberd [Synonyms] - topor 0 0 2009/05/14 23:33 2024/04/03 10:31 TaN
52244 spending [[English]] ipa :/ˈspɛndɪŋ/[Etymology 1] From Middle English spendyng, spendynge, from Old English spendung (“spending”), equivalent to spend +‎ -ing. Cognate with German Spendung (“contribution, donation”). [Etymology 2] From spend +‎ -ing. 0 0 2009/04/01 21:28 2024/04/03 10:32 TaN
52245 oversees [[English]] ipa :/ˌoʊvɚˈsiz/[Verb] oversees 1.third-person singular simple present indicative of oversee [[Norwegian Bokmål]] [Alternative forms] - overses [Verb] oversees 1.passive form of overse 0 0 2012/05/30 21:49 2024/04/03 10:33 TaN
52248 in [[Translingual]] [Symbol] in 1.(international standards, obsolete) Former&#x20;ISO 639-1 language code for Indonesian. Synonym: id (current) [[English]] ipa :/ɪn/[Anagrams] - N.I., NI, ni [Etymology 1] Preposition and verb from Middle English in, from Old English in, from Proto-Germanic &#x2a;in.Adverb, noun and adjective from Middle English in, from Old English inn and inne, from Proto-Germanic &#x2a;innai.Sense 1/2 "in"/"into" are from the original PIE prefix, with locative/accusative case respectively. Sense 3/4 "qualification"/"means" are from the PIE metaphor of all infinitives coming from locatives. [References] 1. ^ Alexander M[ansfield] Burrill (1850–1851), “IN”, in A New Law Dictionary and Glossary: […], volume (please specify |part= or |volume=I or II), New York, N.Y.: John S. Voorhies, […], →OCLC. - Andrea Tyler and Vyvyan Evans, "Bounded landmarks", in The Semantics of English Prepositions: Spatial Scenes, Embodied Meaning and Cognition, Cambridge University Press, 2003, 0-521-81430 8 [[Abinomn]] [Pronoun] in 1.he; she [[Afrikaans]] ipa :/ən/[Adverb] in 1.in; inside; within [Etymology] From Dutch in, from Middle Dutch in, from Old Dutch in, from Proto-Germanic &#x2a;in. [Preposition] in 1.in 2.into [[Akkadian]] ipa :/in/[Preposition] in 1.Alternative form of ina (“in, on, at”) [[Ayomán]] [Noun] in 1.water [References] - Luis Oramas, Materiales para el estudio de los dialectos Ayamán, Gayón, Jirajara, Ajagua (1916) [[Baure]] [Noun] in 1.water [References] - Swintha Danielsen, Baure: An Arawak Language of Bolivia [[Central Nahuatl]] [Article] in 1.the. [[Chamorro]] ipa :/in/[Pronoun] in 1.we (exclusive) [References] - Donald M. Topping (1973) Chamorro Reference Grammar‎[7], Honolulu: University of Hawaii Press. [See also] Chamorro personal pronouns [[Chinese]] ipa :/iːn[Etymology 1] From English in. [Etymology 2] Clipping of English interview. [Etymology 3] Clipping of English integrate. [References] - English Loanwords in Hong Kong Cantonese [[Chuukese]] [Noun] in 1.mother [[Cimbrian]] [Etymology 1] From Middle High German in, from Old High German in, from Proto-Germanic &#x2a;in (“in”). [Etymology 2] From Middle High German in, from Old High German inan, from Proto-Germanic &#x2a;inǭ. [References] - “in” in Martalar, Umberto Martello; Bellotto, Alfonso (1974) Dizionario della lingua Cimbra dei Sette Communi vicentini, 1st edition, Roana, Italy: Instituto di Cultura Cimbra A. Dal Pozzo - Patuzzi, Umberto, ed., (2013) Luserna / Lusérn: Le nostre parole / Ünsarne börtar / Unsere Wörter [Our Words], Luserna, Italy: Comitato unitario delle isole linguistiche storiche germaniche in Italia / Einheitskomitee der historischen deutschen Sprachinseln in Italien [[Classical Nahuatl]] [Article] in 1.the [Pronoun] in, īn 1.(demonstrative) this; these [References] - Michel Launey; Christopher Mackay (2011) An Introduction to Classical Nahuatl, Amazon Kindle: Cambridge University Press, pages Loc 1408 [[Danish]] [Adjective] in (neuter in, plural and definite singular attributive in) 1.(colloquial) fashionable, in [Antonyms] - yt [[Dutch]] ipa :/ɪn/[Adjective] in (used only predicatively, not comparable) 1.in style [Adverb] in 1.in, inside 2.(postpositional) into De jongen rende het huis in. The boy ran into the house. [Antonyms] - uit - buiten [Etymology] From Middle Dutch in, from Old Dutch in, from Proto-Germanic &#x2a;in. [Preposition] in 1.in (expressing containment) De geest in de fles the genie in the bottle [Synonyms] - binnen [Verb] in 1.inflection of innen: 1.first-person singular present indicative 2.imperative [[Emilian]] ipa :/in/[Etymology] From Latin inde (“thence”). Cognate with Catalan en, French en, Italian ne. [Pronoun] in (adverbial) 1.(genitive case) of it, of them Vô-t di pām? A t’in dāg dû. Do you want some apples? I will give you two (of them). 2.(genitive case) about it, about them A t’in avîva descòurs ajêr. I talked to you about it yesterday. 3.(ablative case) from here A sòun stùf, a m’in vāg. I am tired, I am leaving (from here). [[Finnish]] ipa :/ˈin/[Adjective] in (colloquial) 1.in, popular (in fashion) 2.1985, Jukka Karjalainen (lyrics and music), “Mikä mahtaa olla in&#x3f;”, in Doris, performed by J. Karjalainen ja mustat lasit: Tee niin, tee näin, olet in, in, in, Olet keskipiste koko kaupungin Do this, do that, [and] you will be in, in, in, You will be the centre of the whole city 3.1991, “Oot maalainen”, in Juha Vainio (lyrics), Viiskymppisen viisut, performed by Juha Vainio: Kuiskaan silloin hiljaa&#x3a; «mie viljele en viljaa&#x3b; oon vihdoin in»&#x21; So I quietly whisper: "I don't grow no crops; I'm finally in"! [Anagrams] - -ni [Antonyms] - out [Etymology] Borrowed from English in. [Further reading] - “in”, in Kielitoimiston sanakirja [Dictionary of Contemporary Finnish]‎[8] (online dictionary, continuously updated, in Finnish), Helsinki: Kotimaisten kielten tutkimuskeskus (Institute for the Languages of Finland), 2004–, retrieved 2023-07-02 [[Friulian]] [Etymology] From Latin in. [Preposition] in 1.in [[German]] ipa :/ʔɪn/[Etymology 1] From Old High German in, from Proto-Germanic &#x2a;in. [Etymology 3] Borrowed from English in. [Further reading] - “in” in Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache - Friedrich Kluge (1883), “in”, in , John Francis Davis, transl., Etymological Dictionary of the German Language, published 1891 [[Gothic]] [Romanization] in 1.Romanization of 𐌹𐌽 [[Hokkien]] [[Interlingua]] [Preposition] in 1.in [[Irish]] [Preposition] in (plus dative, triggers eclipsis) 1.Alternative form of i [[Istriot]] [Etymology] From Latin in. [Preposition] in 1.in; on 2.1877, Antonio Ive, Canti popolari istriani&#x3a; raccolti a Rovigno, volume 5, Ermanno Loescher, page 99: Cume li va puleîto in alto mare&#x21; How they row well on the high seas! [[Italian]] ipa :/ˈin/[Anagrams] - ni, nì [Etymology] From Latin in. [Preposition] in 1.in Ho qualcosa in tasca. ― I have something in my pocket. Partirò in primavera. ― I will be leaving in spring. Vado in quinta elementare. ― I'm in fifth grade. 2.to Sono andato in panetteria. ― I went to the bakery. 3.into 4.by Vado a scuola in autobus. ― I go to school by bus. 5.on Ho messo un cappello in testa. ― I put a hat on my head. Metti il pane in tavola. ― Put the bread on the table. 6.marker of way or manner riso in bianco ― plain rice (literally, “rice in white”) camminare in punta di piedi ― to walk on the tips of one's toes [[Japanese]] [Romanization] in 1.Rōmaji transcription of いん [[Juǀ'hoan]] ipa :/ĩ/[Letter] in (upper case In) 1.A letter of the Juǀ'hoan alphabet, written in the Latin script. [[Karaim]] [Etymology 1] From Proto-Turkic. [Etymology 2] From Proto-Turkic &#x2a;īn. [[Ladin]] [Preposition] in 1.in [[Latin]] ipa :/in/[Alternative forms] - en, endo, indu (ante-classical) [Antonyms] - ex [Etymology] From earlier en, from Proto-Italic &#x2a;en, from Proto-Indo-European &#x2a;h₁én (“in”). Cognate with English in.The ablative is from the locative, and the accusative is from the directional. [Preposition] in (+ ablative), in (+ accusative) 1.(+ ablative) in, at, on, upon, from (space) 2.29 bc. Vergil. Georgics, III omne adeo genvs in terris hominvmqve ferarvmqve et genvs æqvorevm pecvdes pictæqve volvcres in fvrias ignemqve rvvnt So far does every species on earth of man and beast, whether the aquatic species, livestock, or painted-winged, collapse into the frenzies and the fire. 3.Seneca venenum in auro bibitur Poison is drunk from a gold cup. 4.(+ ablative) under, within, in 5.70 BCE – 19 BCE, Virgil, Eclogues 1.4: lentus in umbrā sluggish under the shade 6.(+ ablative) during, within, while in (time) 7.(+ ablative) about, respecting, concerning (of reference) 8.(+ ablative) among 9.Vulgate, Gospel of St. John 1:14: Et Verbum caro factum est, et habitavit in nobis : And the Word was made flesh, and dwelt among us, 10.Vulgate, Gospel of St. Luke 1:28: Et ingressus angelus ad eam dixit : Ave gratia plena : Dominus tecum : benedicta tu in mulieribus. And the angel being come in, said unto her: Hail, full of grace, the Lord is with thee: blessed art thou among women. 11.(+ accusative) into, to 12.29 bc. Vergil. Georgics, III omne adeo genvs in terris hominvmqve ferarvmqve et genvs æqvorevm pecvdes pictæqve volvcres in fvrias ignemqve rvvnt So far does every species on earth of man and beast, whether the aquatic species, livestock, or painted-winged, collapse into the frenzies and the fire. 13.1774, Finnur Jónsson, Historia Ecclesiastica Islandiæ 1: De introductione religionis Christianæ in Islandiam. On the introduction of Christianity to Iceland. 14.(+ accusative) toward, towards, against, at Gallī in Rōmānōs incurrunt. ― The Gauls are rushing against the Romans. 15.27 BCE – 25 BCE, Titus Livius, Ab Urbe Condita I.6: Scelera in se fratris The brother’s crimes against himself 16.27 BCE – 25 BCE, Titus Livius, Ab Urbe Condita I.12: in adversum Romani subiere The Romans marched against their enemy 17.(+ accusative) until, for 18.(+ accusative) about 19.(+ accusative) according to 20.c. 52 BCE, Julius Caesar, Commentarii de Bello Gallico VII.19: generatimque distributi in civitates and being distributed in tribes according to their respective nations [[Ligurian]] ipa :/iŋ/[Etymology 1] From Latin in. [Etymology 2] With iotacism, from un (“a, an”, indefinite article). [[Lombard]] ipa :/in/[Alternative forms] - ind (followed by article) - en, èn (Eastern orthographies) [Etymology] From Latin in. [Preposition] in 1.in [[Louisiana Creole]] ipa :/ɛ̃/[Article] in 1.Alternative form of un [[Mapudungun]] ipa :[ˈin][Etymology] (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) [References] - Wixaleyiñ: Mapucezugun-wigkazugun pici hemvlcijka (Wixaleyiñ: Small Mapudungun-Spanish dictionary), Beretta, Marta; Cañumil, Dario; Cañumil, Tulio, 2008. [Verb] in (Raguileo spelling) 1.To eat. 2.first-person singular realis form of in [[Marshallese]] ipa :[inʲ][Etymology 3] From Proto-Malayo-Polynesian &#x2a;(i-)ni, from Proto-Austronesian &#x2a;(i-)ni. [References] - Marshallese–English Online Dictionary [[Middle Dutch]] [Etymology 1] From Old Dutch in, from Proto-Germanic &#x2a;in. [Etymology 2] See the etymology of the corresponding lemma form. [Further reading] - “in”, in Vroegmiddelnederlands Woordenboek, 2000 - Verwijs, E.; Verdam, J. (1885–1929), “in (VI)”, in Middelnederlandsch Woordenboek, The Hague: Martinus Nijhoff, →ISBN, page VI [[Middle English]] ipa :/in/[Etymology 1] From Old English inn. [Etymology 2] From Old English in, from Proto-Germanic &#x2a;in. [Etymology 3] From Old English inne, from Proto-Germanic &#x2a;innai. [[Mohegan-Pequot]] [Noun] in 1.man (adult male) [References] - A Vocabulary of Mohegan-Pequot (John D. Prince, Frank G. Speck) [[Mokilese]] [Particle] in 1.construct particle; of, relating to [Preposition] in 1.at 2.in 3.on [[Northern Sami]] ipa :/ˈin/[Verb] in 1.first-person singular present of ii [[Norwegian Bokmål]] [Adjective] in (singular and plural in) 1.popular [Alternative forms] - inn (adjective) [Anagrams] - ni [Etymology] From English in. [References] - “in” in The Bokmål Dictionary. [[Norwegian Nynorsk]] [Adjective] in (singular and plural in) 1.popular [Alternative forms] - inn (adjective) [Anagrams] - ni [Etymology] From English in. [References] - “in” in The Nynorsk Dictionary. [[Okinawan]] [Romanization] in 1.Rōmaji transcription of いん [[Old English]] ipa :/in/[Alternative forms] - ᛁᚾ (in) — Franks Casket [Etymology 1] From Proto-Germanic &#x2a;in. [Etymology 2] From Proto-Germanic &#x2a;inn. [[Old High German]] [Etymology] From Proto-Germanic &#x2a;in. [Preposition] in 1.in [[Old Irish]] [Etymology 1] From Proto-Celtic &#x2a;sindos (“this”), from Proto-Indo-European &#x2a;sḗm (“one”) or &#x2a;só (“this”); weak doublet of sin (“this”). [Etymology 2] Unknown. Probably related to Middle Welsh a (interrogative particle). The n may be from Proto-Celtic &#x2a;ne (compare Latin -ne (interrogative particle) < nē (“not”)).[1] Has been compared to Latin an (“or, whether”, interrogative particle).[2] [Etymology 4] Probably originally the masculine/neuter dative singular of the definite article (see Etymology 1); compare Middle Welsh and Welsh yn.[3] [[Old Norse]] [Article] in 1.inflection of inn: 1.feminine nominative singular 2.neuter nominative/accusative plural [[Old Saxon]] [Etymology] From Proto-Germanic &#x2a;in. [Preposition] in 1.in [[Pennsylvania German]] [Preposition] in 1.in [[Portuguese]] [Etymology 1] Unadapted borrowing from Latin in (“in”). Doublet of em. [Etymology 2] Unadapted borrowing from English in. [[Romagnol]] ipa :[i][Etymology] From Latin in (“in”). [Preposition] in 1.in, into 2.by A vég a Ravèna in bicicléta. I go to Ravenna by bike. [References] Masotti, Adelmo (1996) Vocabolario Romagnolo Italiano [Romagnol-Italian dictionary] (in Italian), Bologna: Zanichelli, page 289 [[Romanian]] ipa :/in/[Etymology] Inherited from Latin līnum (“flax”). [Noun] in n (plural inuri) 1.flax [[Romansch]] [Alternative forms] - egn (Sutsilvan, Surmiran) - ün (Puter, Vallader) [Article] in m (feminine ina) 1.(Rumantsch Grischun, Sursilvan) a, an [Etymology] From Latin ūnus. [Number] in m (feminine ina) 1.(Rumantsch Grischun, Sursilvan) one [[Sardinian]] ipa :/in/[Etymology] From Latin in, from earlier en, from Proto-Italic &#x2a;en, from Proto-Indo-European &#x2a;h₁én (“in”). [Preposition] in 1.in, into [References] - Rubattu, Antoninu (2006) Dizionario universale della lingua di Sardegna, 2nd edition, Sassari: Edes - Wagner, Max Leopold (1960–1964) Dizionario etimologico sardo, Heidelberg [[Sassarese]] ipa :/in/[Alternative forms] - i', i (apocopic) [Etymology] From Latin in, from earlier en, from Proto-Italic &#x2a;en, from Proto-Indo-European &#x2a;h₁én (“in”). [Preposition] in 1.in Soggu in sigunda erementari ― I'm in second grade Canti seddi in crassi tóia? ― How many are you in your class? Paràuri ischritti in rùiu ― Words written in red Fabeddàbani in sassaresu ― They were speaking (in) Sassarese 2.1866, chapter III, in Giovanni Spano, transl., L'ebagneliu sigundu S. Matteju [The Gospel according to St. Matthew]‎[9] (overall work in Italian and Sassarese), London, translation of Evangelium secundum Matthaeum, verse 1, page 7: In chissi dì poi vinisi Giuanni Battilta pridigghendi in lu diseltu di la Giudea In those days, then came John the Baptist, preaching in the desert of Judaea 3.1989, Giovanni Maria Cherchi, “Puisia [Poetry]”, in La poesia di l'althri [The poetry of others], Sassari: Arnoldo Mondadori Editore, page 19: E s’ammenta di nommi immintigaddi, un basgiu dazi a facci risurani, chi più no li vidia che in sonni fei And she remembers forgotten names, gives a kiss to smiling faces she would only see again in nightmares (literally, “And she remembers herself of forgotten names, a kiss gives to laughing faces, which she didn't see anymore except in bad dreams”) [References] - Rubattu, Antoninu (2006) Dizionario universale della lingua di Sardegna, 2nd edition, Sassari: Edes [[Saterland Frisian]] ipa :/ɪn/[Etymology] From Old Frisian in, from Proto-West Germanic &#x2a;in. Cognates include West Frisian yn and German in. [Preposition] in (neuter or distal adverb deerin, proximal adverb hierin, interrogative adverb wierin) 1.in, inside 2.in, into [References] - Marron C. Fort (2015), “in”, in Saterfriesisches Wörterbuch mit einer phonologischen und grammatischen Übersicht, Buske, →ISBN [[Serbo-Croatian]] [Adjective] in (Cyrillic spelling ин) 1.(rare, archaic) other Synonym: drugi [Etymology] Inherited from Proto-Slavic &#x2a;jьnъ. [[Slovene]] ipa :/in/[Conjunction] in 1.and [Etymology] From Proto-Slavic &#x2a;i. [Synonyms] - i (dialectal) [[Sumerian]] [Romanization] in 1.Romanization of 𒅔 (in) [[Swedish]] ipa :/ɪn/[Adverb] in 1.into, to in Antonym: ut (“to out”) Han gick in ― He walked in ("to in") Han gick inne ― He was walking around inside (for comparison) De går in ― They're walking in ("to in") Han gick in i rummet ― He walked into the room Han är inne i rummet ― He is in the room [Anagrams] - ni [References] - in in Svensk ordbok (SO) - in in Svenska Akademiens ordlista (SAOL) - in in Svenska Akademiens ordbok (SAOB) [See also] - inne (“in as a location, inside”) - inåt (“inwards”) [[Turkish]] ipa :/in/[Etymology 1] From Ottoman Turkish این (in),.[1] from Proto-Turkic &#x2a;īn (“lair, burrow”)[2][3] Cognate with Old Turkic 𐰃𐰤 (in), Turkmen hīn, Southern Altai ийин (iyin), Kazakh ін (ın), Yakut иин (iin). [[Vietnamese]] ipa :[ʔin˧˧][Anagrams] - ni [Etymology 1] Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 印 (“to print”, SV: ấn). [[Volapük]] [Preposition] in 1.in [[Welsh]] ipa :/ɪn/[Alternative forms] - i ni, inni [Pronoun] in 1.(literary) first-person plural of i [[West Frisian]] ipa :/ən/[Determiner] in 1.a, an; indefinite article [Etymology] Shortened from ien (“one”). [[Yola]] [Preposition] in 1.Alternative form of ing (“in”) 2.1867, “A YOLA ZONG”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 3, page 84: At by mizluck was ee-pit t'drive in. Who by misluck was placed to drive in. 3.1867, “A YOLA ZONG”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 9, page 88: A clugercheen gother&#x3a; all, ing pile an in heep, A crowd gathered up: all, in pile and in heap, 4.1867, “THE WEDDEEN O BALLYMORE”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 3, page 94: An gooude usquebaugh ee-sarith uth in cooanès. And good whiskey served out in wooden cans. 5.1867, “THE WEDDEEN O BALLYMORE”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 4, page 96: Raree met in plathearès, ee-zet in a rooe, There was choice meat in platters, set in a row, 6.1867, “CASTEALE CUDDE'S LAMENTATION”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 3, page 104: Lickweese mee been deeth in aar heeve. Likewise my bees die in their hive. [References] - Jacob Poole (1867), William Barnes, editor, A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, London: J. Russell Smith, page 84 [[Yoruba]] ipa :/ĩ̄/[[Zou]] ipa :/ǐn/[Etymology] From Proto-Kuki-Chin &#x2a;ʔim, from Proto-Sino-Tibetan &#x2a;kim (“house, womb”). [Noun] ín 1.house [References] - Lukram Himmat Singh (2013) A Descriptive Grammar of Zou, Canchipur: Manipur University, page 41 - Philip Thanglienmang (2014), “Zou Tonology”, in Indian Linguistics, volume 75, issue 1-2, →ISSN 0 0 2012/01/02 18:29 2024/04/03 17:08
52249 in favor of [[English]] [Alternative forms] - in favour of [Preposition] in favor of (American spelling) 1.For; in support of; approving, supporting. Synonyms: all for, pro Many people are in favor of capital punishment. 2.For the benefit of; to the order of. He endorsed the note in favor of his uncle who had lent them the money. 3.Out of preference for. Synonym: in something's favor He left school after just three years in favor of a professional sports career. [See also] - in favor with 0 0 2010/04/07 10:14 2024/04/03 17:08 TaN
52250 in favor [[English]] [Alternative forms] - in favour (British spelling) [Prepositional phrase] in favor 1.Used other than figuratively or idiomatically&#x3a; see in,‎ favor. Many of those who had been out of favor were now in favor. 2.In support of a proposal, as a nomination or legislation. There were 50 votes in favor and 48 opposed. With reference to Senate bill 495, 60 voted in favor, 23 opposed, and 3 present. 3.2022 May 24, Verity Stevenson, “Quebec adopts Bill 96 French language reforms amid concerns for anglophone, Indigenous rights”, in Canadian Broadcasting Corporation‎[1], archived from the original on 25 May 2022: Seventy-eight members of the National Assembly voted in favour and 29 voted against, including the members of two opposition parties. The law was adopted at roughly 3&#x3a;05 p.m. ET. 0 0 2019/11/20 16:42 2024/04/03 17:08 TaN
52251 import [[English]] ipa :/ˈɪm.pɔːt/[Etymology 1] From Middle English importen, from Old French emporter, importer, from Latin importō (“bring in from abroad, import”, verb), from in (“in, at, on; into”) + portō (“I carry, bear; convey”). [Etymology 2] From Italian importare, and French importer, from Latin importō. [References] - John A. Simpson and Edmund S. C. Weiner, editors (1989), “import”, in The Oxford English Dictionary, 2nd edition, Oxford: Clarendon Press, →ISBN. [[Czech]] ipa :[ˈɪmport][Further reading] - import in Příruční slovník jazyka českého, 1935–1957 - import in Slovník spisovného jazyka českého, 1960–1971, 1989 - import in Internetová jazyková příručka [Noun] import m inan 1.import Synonym: dovoz Antonyms: export, vývoz [[Dutch]] ipa :/ˈɪm.pɔrt/[Antonyms] - (import): export, uitvoer [Etymology] Back-formed from importeren or borrowed from English import. [Noun] import m (plural importen, diminutive importje n) 1.Geographical import. 2.(Netherlands, collective) A person or people who is/are not native to a city, village or region, but moved there from outside. [Synonyms] - (import): invoer [[French]] ipa :/ɛ̃.pɔʁ/[Anagrams] - promit, promît, rompit, rompît [Etymology] Deverbal from importer. [Further reading] - “import”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012. [Noun] import m (plural imports) 1.import Coordinate term: export [[Hungarian]] ipa :[ˈimport][Etymology] Borrowed from English import.[1] [Further reading] - import&#x20;in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (‘The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’, abbr.: ÉrtSz.). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN [Noun] import (plural importok) 1.import [References] 1. ^ Tótfalusi, István. Idegenszó-tár: Idegen szavak értelmező és etimológiai szótára (’A Storehouse of Foreign Words: an explanatory and etymological dictionary of foreign words’). Budapest: Tinta Könyvkiadó, 2005. →ISBN [[Norwegian Bokmål]] [Etymology] From English or German. [Noun] import m (definite singular importen, indefinite plural importer, definite plural importene) 1.import [References] - “import” in The Bokmål Dictionary. [[Norwegian Nynorsk]] [Etymology] From English or German. [Noun] import m (definite singular importen, indefinite plural importar, definite plural importane) 1.import [References] - “import” in The Nynorsk Dictionary. [[Polish]] ipa :/ˈim.pɔrt/[Etymology] Borrowed from English import, from Middle English importen, from Old French emporter, importer, from Latin importō. [Further reading] - import in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN - import in Polish dictionaries at PWN [Noun] import m inan 1.(economics) import (act of importing) Antonym: eksport 2.(economics) import (something brought in from a foreign country) Antonym: eksport [[Romanian]] [Etymology] Back-formation from importa [Noun] import n (plural importuri) 1.import [[Serbo-Croatian]] ipa :/ǐmport/[Etymology] From English import, from Latin importare. [Noun] ìmport m (Cyrillic spelling ѝмпорт) 1.import (practice of importing) 2.An import (something brought in from a foreign country) [References] - “import” in Hrvatski jezični portal [[Swedish]] [Antonyms] - export [Noun] import c 1.import [References] - import in Svensk ordbok (SO) - import in Svenska Akademiens ordlista (SAOL) - import in Svenska Akademiens ordbok (SAOB) [Synonyms] - införsel 0 0 2009/02/25 11:03 2024/04/03 20:48
52252 todo [[English]] [Anagrams] - OOTD, doot [Noun] todo (plural todos) 1.Alternative form of to-do [[Bikol Central]] ipa :/ˈtodo/[Adjective] tódo (Basahan spelling ᜆᜓᜇᜓ, plural torodo) 1.all, everything Synonyms: gabos, anas [Etymology] Borrowed from Spanish todo. Doublet of todas. [[Galician]] ipa :[toðʊ][Adjective] todo (feminine toda, masculine plural todos, feminine plural todas) 1.all [Etymology] From Old Galician-Portuguese todo, from Latin tōtus. [Further reading] - “todo” in Dicionario da Real Academia Galega, Royal Galician Academy. - “todo” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022. - “todo” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013. - “todo” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega. [Pronoun] todo 1.everything Antonym: nada 2.all the time Ogano todo é chover ― This year rains all the time (literally, “This year everything is raining”) [[Japanese]] [Romanization] todo 1.Rōmaji transcription of とど 2.Rōmaji transcription of トド [[Old Galician-Portuguese]] ipa :/ˈto.do/[Adjective] todo m (plural todos, feminine toda, feminine plural todas) 1.all [Etymology] Inherited from Latin tōtum. [Further reading] - Universo Cantigas - "todo1" - Universo Cantigas - "todo2" [Pronoun] todo 1.everything [[Portuguese]] ipa :/ˈto.du/[Adjective] todo (feminine toda, masculine plural todos, feminine plural todas, not comparable) 1. 2. whole, entire Synonym: inteiro Li o livro todo. I read the whole book. Faço isso o dia todo. I do that all day. [Adverb] todo (not comparable) 1.(degree) intensifier Ela tá te esperando, tá toda arrumada e tudo mais. She is waiting for you and she's looking all pretty and stuff. [Determiner] todo (feminine toda, masculine plural todos, feminine plural todas) 1. 2. every; all (all of a group) Synonym: cada Todas as crianças devem ler livros. All children must read books. Faço isso todos os dias. I do that every day. 3. 4. whole, entire Li todo o livro. I read the whole book. [Etymology] Inherited from Old Galician-Portuguese todo, from Latin tōtus, possibly from Proto-Indo-European &#x2a;tewtéh₂ (“people; tribe”). Compare Galician and Spanish todo, Catalan tot, French tout, Italian tutto, and Romanian tot. [Noun] todo m (plural todos) 1. 2. whole (something complete) Synonym: totalidade Deves observar o fenómeno como um todo. You must observe the phenomenon as a whole. [[Rayón Zoque]] [Noun] todo 1.paper [References] - Harrison, Roy; B. de Harrison, Margaret; López Juárez, Francisco; Ordoñes, Cosme (1984) Vocabulario zoque de Rayón (Serie de diccionarios y vocabularios indígenas Mariano Silva y Aceves; 28)‎[1] (in Spanish), México, D.F.: Instituto Lingüístico de Verano, page 36 [[Spanish]] ipa :/ˈtodo/[Determiner] todo m (feminine toda, masculine plural todos, feminine plural todas, diminutive todito) 1.all, every Antonym: ningún todos los días ― every day Todos somos jóvenes. ― We are all young. todo tipo de ― every type/kind/sort of; all kinds/sorts of 2.each, every Synonym: (more common) cada Toda persona es un individuo. ― Every person is an individual. [Etymology] Inherited from Latin tōtus. Compare Catalan tot, French tout. Related to total, which was borrowed from Latin. [Further reading] - “todo”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014 [Pronoun] todo 1.everything Antonym: nada todo lo que dijiste ― everything that you said [[Sranan Tongo]] [Etymology] From English toad. [Noun] todo 1.frog, toad 2.With the particle no, used as an intensifier, particularly for switi. A nyan switi no todo. The food is delicious. [[Tagalog]] ipa :/ˈtodo/[Adjective] todo (Baybayin spelling ᜆᜓᜇᜓ) 1.all; whole of Synonyms: lahat, lahat-lahat, lahatan, buo 2.exerting one's full strength, voice, shout, run, etc. 3.(gambling) entirely put as bet in a single game [Alternative forms] - todos — all; whole of [Etymology] Borrowed from Spanish todo. Doublet of todas. [Further reading] - “todo”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018 [Noun] todo (Baybayin spelling ᜆᜓᜇᜓ) 1.full exertion of one's strength, voice, shout, run, etc. 2.(gambling) act of betting all one's money in a single game 0 0 2011/12/28 14:10 2024/04/03 21:14 TaN
52253 Enter [[English]] [Alternative forms] - enter [Anagrams] - entre, rente, terne, treen [Noun] Enter (plural Enters) 1.The "Enter" key on a computer keyboard. 2.A stroke of the Enter key. [[Dutch]] ipa :/ˈɛn.tər/[Etymology] First attested with certainty as entheren in 1188. Potentially a compound of Old Dutch ennet (“duck”) and heri (“sandy ridge”). A derivation from Middle Dutch &#x2a;enet (“lonely place, hermitage”) is also possible. Compare Eynatten. [Proper noun] Enter n 1.A village in Wierden, Overijssel, Netherlands. [References] - van Berkel, Gerard; Samplonius, Kees (2018) Nederlandse plaatsnamen verklaard (in Dutch), Mijnbestseller.nl, →ISBN 0 0 2023/02/15 12:40 2024/04/03 21:16 TaN
52254 enter [[English]] ipa :/ˈɛntə(ɹ)/[Alternative forms] - entre (archaic, before circa 1700) [Anagrams] - entre, rente, terne, treen [Antonyms] - (intransitive) exit [Etymology] From Middle English entren, from Old French entrer, from Latin intrō (“enter”, verb), from intrā (“inside”). Has been spelled as "enter" for several centuries even in the United Kingdom, although British English and the English of many Commonwealth Countries (e.g. Australia, Canada) retain the "re" ending for many words such as centre, fibre, spectre, theatre, calibre, sombre, lustre, and litre. [Noun] Enter-key marked with green, Return-key with redenter (plural enters) 1.(computing) Alternative spelling of Enter (“the computer key”) 2.(computing) Alternative spelling of Enter (“a stroke of the computer key”) [References] 1. ^ Alexander M[ansfield] Burrill (1850–1851), “ENTER”, in A New Law Dictionary and Glossary: […], volume (please specify |part= or |volume=I or II), New York, N.Y.: John S. Voorhies, […], →OCLC. - “enter”, in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, Springfield, Mass.: G. & C. Merriam, 1913, →OCLC. [Synonyms] - go in, ingo - come in [Verb] enter (third-person singular simple present enters, present participle entering, simple past and past participle entered) 1.(intransitive) To go or come into an enclosed or partially enclosed space. You should knock before you enter, unless you want to see me naked. 2.1555, John Proctor, The historie of Wyates rebellion, with the order and maner of resisting the same, …, page 86: &#x5b;…&#x5d; you can fynde in youre heartes to assaulte her with rebellion, or in any wise &#x5b;ways&#x5d; suffer any one eyvil motion to enter into your thoughtes against her&#x3f; 3.1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, John 3&#x3a;5: Except a man be born of water and of the Spirit, he cannot enter into the kingdom of God. 4.1892, Walter Besant, chapter III, in The Ivory Gate […], New York, N.Y.: Harper & Brothers, […], →OCLC: In former days every tavern of repute kept such a room for its own select circle, a club, or society, of habitués, who met every evening, for a pipe and a cheerful glass. &#x5b;…&#x5d; Strangers might enter the room, but they were made to feel that they were there on sufferance&#x3a; they were received with distance and suspicion. 5.(transitive) To cause to go (into), or to be received (into); to put in; to insert; to cause to be admitted. to enter a knife into a piece of wood&#x3b;  to enter a boy at college, a horse for a race, etc. 6.(figuratively) To go or come into (a state or profession). My twelve-year-old son will be entering his teens next year.  She had planned to enter the legal profession. 7.2013 June 28, Joris Luyendijk, “Our banks are out of control”, in The Guardian Weekly, volume 189, number 3, page 21: Until 2008 there was denial over what finance had become. …  But the scandals kept coming, and so we entered stage three – what therapists call "bargaining". 8. 9. (transitive) To type (something) into a computer; to input. Enter your user name and password. 10.(transitive) To record (something) in an account, ledger, etc. 11.2003, A. Mukherjee, M. Hanif, Financial Accounting, →ISBN, page 27: Each amount entered in the debit column of the journal is posted by entering it on the credit side&#x2f;column of of an account in the ledger. 12.(intransitive, law) To become a party to an agreement, treaty, etc. 13.2003 February 4, The President of the United States, “NOTIFICATION TO ENTER INTO A FREE TRADE AGREEMENT WITH THE GOVERNMENT OF SINGAPORE”, in U.S. Government Printing Office, retrieved 2013-9-9: I am pleased to notify the Congress of my intent to enter into a Free Trade Agreement (FTA) with the Government of Singapore. 14.(law, intransitive) To become effective; to come into effect. 15.2005, United Nations, Dispositions Législatives Et Réglementaires Nationales Relatives À la Prévention Et À L'élimination Du Terrorisme International, →ISBN, page 215: This Act shall enter into force on 01 March 1998. 16.(law) To go into or upon, as lands, and take actual possession of them. 17.(transitive, law) To place in regular form before the court, usually in writing; to put upon record in proper from and order[1] to enter a writ, appearance, rule, or judgment 18.To make report of (a vessel or its cargo) at the custom house; to submit a statement of (imported goods), with the original invoices, to the proper customs officer for estimating the duties. See entry. 19.(transitive, US, dated, historical) To file, or register with the land office, the required particulars concerning (a quantity of public land) in order to entitle a person to a right of preemption. 20.1887, United States General Land Office, Annual Report of the Commissioner of General Land Office, US Government Printing Office, page 82: Under existing laws governing the qualifications of an alien to enter 160 acres or more of the public domain he is only required to file his declaration of intent to become a citizen. 21.To deposit for copyright the title or description of (a book, picture, map, etc.). entered according to act of Congress 22.(transitive, obsolete) To initiate; to introduce favourably. 23.c. 1606–1607, William Shakespeare, “The Tragedie of Anthonie and Cleopatra”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, (please specify the act number in uppercase Roman numerals, and the scene number in lowercase Roman numerals): This sword but shown to Caesar, with this tidings, &#x2f; Shall enter me with him. [[Catalan]] ipa :[ənˈter][Adjective] enter (feminine entera, masculine plural enters, feminine plural enteres) 1.entire, whole, complete Synonym: sencer [Etymology] Borrowed from Spanish entero (displacing older Catalan forms such as entegre), from Latin integrum. Compare Occitan entièr, French entier, Spanish entero. Doublet of íntegre, a later borrowing from Latin. [Further reading] - “enter” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans. - “enter” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962. [Noun] enter m (plural enters) 1.whole number, integer Synonyms: nombre enter, nombre sencer 2.a complete lottery ticket (made up of ten dècims) [[Finnish]] ipa :/ˈent(ː)er/[Etymology] From English Enter. [Noun] enter 1.Enter (computer key) [[French]] ipa :/ɑ̃.te/[Anagrams] - entre, entré - rente, renté - terne [Etymology] From a Vulgar Latin *imptāre, contraction of &#x2a;imputāre (“to graft”) (unrelated to Latin imputō (“to reckon, attribute”)), from inpotus (attested in Salic Law), from Ancient Greek ἔμφυτος (émphutos, “planted”). The Greek word may have actually reached Gaul through traders at the Mediterranean coastal colonies before the Roman conquest. [Further reading] - “enter”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012. [Verb] enter 1.(agriculture) to graft 2.to implant [[Gaulish]] [Alternative forms] - entar [Etymology] From Proto-Celtic &#x2a;enter (“between”), from Proto-Indo-European &#x2a;h₁enter (“between”). Cognates include Celtiberian entara (“between”), Old Irish eter (“between”) (Irish idir (“between, both”)), Latin inter (“between”), Sanskrit अन्तर् (antár, “between, within, into”), Oscan 𐌀𐌍𐌕𐌄𐌓 (anter, “between”), and Old High German untar (“between”). [Preposition] enter 1.between, among [References] - Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise: Une approche linguistique du vieux-celtique continental, published 2003, →ISBN, page 163. - Ranko Matasović, Etymological Dictionary of Proto-Celtic, published 2009, →ISBN, page 117. [[German]] [Verb] enter 1.inflection of entern: 1.first-person singular present 2.singular imperative [[Polish]] ipa :/ˈɛn.tɛr/[Further reading] - enter in Polish dictionaries at PWN [Noun] enter m inan 1.(computing) Enter (key on a computer keyboard) 0 0 2010/02/22 20:44 2024/04/03 21:16 TaN
52255 ent [[Translingual]] [Etymology] Abbreviation of French partie entière, Spanish parta entera, etc. [Symbol] ent 1.(mathematics, rare) A symbol for the floor function. [[English]] ipa :/ɛnt/[Anagrams] - .NET, NET, Net, TEN, net, ten [Etymology 1] Learned borrowing from Old English ent (“giant”), from Proto-West Germanic &#x2a;anti; introduced by J. R. R. Tolkien in The Lord of the Rings, 1954–55, as Ent.Compare Middle English &#x2a;ent, eont (“giant”), inherited from the Old English word, but which apparently did not survive through the Middle English period into Modern times.Apparently survived in some German dialects as Enz (“giant”), also in composite forms. Compare ettin. [Etymology 2] Possibly from empty, through assimilation of /m/ to the following /t/. [[Dutch]] ipa :/ɛnt/[Anagrams] - net, ten [Etymology 1] From Middle Dutch ente, from enten (“to graft”) (modern Dutch enten), from Old French enter, from Latin imputāre. [Etymology 2] See the etymology of the corresponding lemma form. [[Estonian]] [Conjunction] ent 1.but [Etymology] Borrowed from Proto-Norse [Term?], from Proto-Germanic &#x2a;anþi. Compare Finnish entä (“what about; what if”). [[Ladin]] [Alternative forms] - ënt [Noun] ent m (plural enc) 1.entity 2.corporation, body [[Old English]] ipa :/ent/[Etymology] From Proto-West Germanic &#x2a;anti, from unknown origin. Cognate with Gothic 𐌰𐌽𐍄- (ant-, “giant-”, prefix). [Noun] ent m 1.giant [Synonyms] - eoten - þyrs [[Old Saxon]] [Etymology] From Proto-Germanic &#x2a;antiz (“giant”), of unknown origin. Cognate with Old English ent, Gothic 𐌰𐌽𐍄- (ant-, “giant-”, prefix). [Noun] ent m 1.giant [[Portuguese]] [Adverb] ent (not comparable) 1.(Internet slang, text messaging) Abbreviation of então. [Conjunction] ent 1.(Internet slang, text messaging) Abbreviation of então. [Interjection] ent 1.(Internet slang, text messaging) Abbreviation of então. [[Scots]] [References] - “ent, v.” in the Dictionary of the Scots Language, Edinburgh: Scottish Language Dictionaries. [Verb] ent (third-person singular simple present ents, present participle entin, simple past ented, past participle ented) 1.Shetland form of aint 0 0 2010/03/29 17:35 2024/04/03 21:16 TaN
52256 ENT [[English]] [Anagrams] - .NET, NET, Net, TEN, net, ten [Noun] ENT (countable and uncountable, plural ENTs) 1.(medicine) Initialism of ear, nose and throat. 2.(medicine) An otorhinolaryngologist; an ear, nose and throat doctor. [Synonyms] - ear, nose and throat - otolaryngology - otorhinolaryngology 0 0 2010/03/29 17:35 2024/04/03 21:17 TaN
52257 outstrip [[English]] ipa :/ˌaʊtˈstɹɪp/[Anagrams] - strip out, suitport, trips out [Etymology] From out- (prefix forming verbs with the sense of exceeding or surpassing) +‎ strip (“(obsolete) to move or pass by quickly”).[1] [References] 1. ^ “outstrip, v.1”, in OED Online ⁠, Oxford, Oxfordshire: Oxford University Press, June 2020; “outstrip, v.”, in Lexico, Dictionary.com; Oxford University Press, 2019–2022. [Verb] outstrip (third-person singular simple present outstrips, present participle outstripping, simple past and past participle outstripped or outstript) (transitive) 1.To move more quickly than (someone or something) so as to outrun or leave it behind. Synonyms: overgo, overhaul, overtake We quickly outstripped the amateur runners. 2.1567, Ovid, “The Tenth Booke”, in Arthur Golding, transl., The XV. Bookes of P. Ouidius Naso, Entytuled Metamorphosis, […], London: […] Willyam Seres […], →OCLC, folio 134, recto: And leaſt that I in telling of my tale may longer bee, &#x2f; Than they in ronning of their race, outſtripped quight was shée. &#x2f; And he that wan her, marying her enioyd her for his fée. 3.1813 January 27, &#x5b;Jane Austen&#x5d;, chapter XVI, in Pride and Prejudice: […], volume III, London: […] [George Sidney] for T[homas] Egerton, […], →OCLC, page 270: &#x5b;…&#x5d; Bingley, who wanted to be alone with Jane, proposed their all walking out. &#x5b;…&#x5d; Bingley and Jane, however, soon allowed the others to outstrip them. They lagged behind, while Elizabeth, Kitty, and Darcy, were to entertain each other. 4.1832, Thomas Hood, “A Horse-dealer”, in The Comic Annual, 2nd edition, London: Charles Tilt, […], →OCLC, page 133: Roaring he calleth "sound," and a steed that high bloweth in running, he compareth to Eclipse, for he outstrippeth the wind. 5.1911 October 26, Max Beerbohm, chapter VIII, in Zuleika Dobson, or, An Oxford Love Story, 1st American edition, New York, N.Y.: John Lane Company, published 1912, →OCLC, page 146: There was a violent jostle between the remaining men. &#x5b;…&#x5d; The MacQuern overtook Mr. Oover at St. Mary's and outstripped him in Radcliffe Square. 6.2011 February 4, Gareth Roberts, “Wales 19 – 26 England”, in BBC Sport‎[1], archived from the original on 14 February 2021: The wing outstripped Mark Cueto, but &#x5b;Ben&#x5d; Foden's excellent cover tackle killed the threat. 7.(figuratively) To exceed or surpass (someone or something). Synonyms: outdo, transcend; see also Thesaurus:transcend This year’s production has already outstripped last year’s. 8.c. 1593 (date written), &#x5b;William Shakespeare&#x5d;, The Tragedy of King Richard the Third. […] (First Quarto), London: […] Valentine Sims [and Peter Short] for Andrew Wise, […], published 1597, →OCLC, &#x5b;Act IV, scene i&#x5d;: Death and deſtruction dogge thee at the heeles, &#x2f; Thy Mothers name is ominous to children, &#x2f; If thou wilt outſtrip death, go croſſe the ſeas, &#x2f; And liue with Richmond, from the reach of hell, &#x5b;…&#x5d; 9.1594, Tho&#x5b;mas&#x5d; Nashe, “The Vnfortunate Traueller”, in The Vnfortvnate Traveller. Or, The Life of Iacke Wilton, London: […] T. Scarlet for C[uthbert] Burby, […], →OCLC: &#x5b;A&#x5d;s the eſtrich, the moſt burning ſighted bird of all others, inſomuch as the female of them hatcheth not her egs by couering them, but by the effectual rayes of her eyes, as he, I ſay, outſtrippeth the nimbleſt trippers of his feathered condition and[sic – meaning in&#x3f;] footmanſhip, onely ſpurd on with the needle quickning goade vnder his ſide&#x3a; ſo hee no leſſe burning ſighted than the eſtrich, ſpurde on to the race of honor by the ſweet rayes of his miſtres eyes, perſwaded himſelfe he ſhould outſtrip all other in running to the goale of glorie, only animated and incited by hir excellence. 10.1610–1611 (date written), William Shakespeare, “The Tempest”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, &#x5b;Act IV, scene i&#x5d;, page 14, column 1: &#x5b;…&#x5d; O Ferdinand, &#x2f; Doe not ſmile at me, that I boaſt her of, &#x2f; For thou ſhalt finde ſhe will out-ſtrip all praiſe &#x2f; And make it halt, behinde her. 11.a. 1634, George Herbert, “Lilies of the Temple”, in Alexander B&#x5b;alloch&#x5d; Grosart, editor, The Complete Works in Verse and Prose of George Herbert. […] (The Fuller Worthies’ Library), volume II (Verse), London: […] [Robson and Sons] for private circulation, published 1874, →OCLC, section II (Love), stanza 1, page 23, lines 1–6: Thou art too hard for me in Love&#x3b; &#x2f; There is no dealing wth Thee in that Art, &#x2f; That is Thy Masterpeece, I see. &#x2f; When I contrive and plott to prove &#x2f; Something that may be conquest on my part, &#x2f; Thou still, O Lord, outstrippest mee. 12.1832, &#x5b;James Fenimore Cooper&#x5d;, chapter XII, in The Heidenmauer; or, The Benedictines. A Legend of the Rhine. […], volume II, Philadelphia, Pa.: [Henry Charles] Carey & [Isaac] Lea […], →OCLC, page 163: Thy zeal outstrippeth the limbs of a weary man, brother. 13.1842, Martin Farquhar Tupper, “Of Immortality”, in Proverbial Philosophy&#x3a; A Book of Thoughts and Arguments, Originally Treated (Second Series), London: J[ohn] Hatchard and Son, […], →OCLC, page 185: We shall not die, but live,—and, of his grace, we love&#x21; &#x2f; For, in the mysteries of Mercy, the One fore-knowing Spirit &#x2f; Outstrippeth reason's halting choice, and winneth men to Him&#x3a; &#x5b;…&#x5d; 14.1858, S&#x5b;amuel&#x5d; F&#x5b;ales&#x5d; Dunlap, “Sun-worship”, in Vestiges of the Spirit-history of Man, New York, N.Y.: D[aniel] Appleton and Company, […], →OCLC, page 60: Thou, Surya, outstrippest all in speed&#x3b; thou art visible to all&#x3b; thou art the source of light&#x3b; thou shinest throughout the entire firmament. 15.1859, Charles Dickens, “Fifty-two”, in A Tale of Two Cities, London: Chapman and Hall, […], →OCLC, book III (The Track of a Storm), page 241: All the time, our overfraught hearts are beating at a rate that would far outstrip the fastest gallop of the fastest horses ever foaled. 16.1963 October, G&#x5b;eoffrey&#x5d; Freeman Allen, R. K. Evans, “The Japanese National Railways and the New Tokaido Line”, in Modern Railways, Shepperton, Surrey: Ian Allen Publishing, →ISSN, →OCLC, page 239: With a population that has risen by over 25 per cent since 1940 to over 10m, Tokyo has now outstripped London as the world's largest city. 17.2009, Linda Acredolo, Susan Goodwyn, “Introducing the Baby Signs Program”, in Baby Signs&#x3a; How to Talk to Your Baby before Your Baby Can Talk, 3rd edition, New York, N.Y., Chicago, Ill.: McGraw Hill, →ISBN, pages 13–14: &#x5b;Y&#x5d;our baby can easily learn simple signs for objects, events, feelings, and needs. With these signs literally at your baby's fingertips, communication between you can flourish during that difficult time from about six to thirty months, when your baby's desire to communicate outstrips his capacity to say words. 18.2009 September 22, Gerry Connolly (Virginia), “Democratic Freshman Class Hour on Health Care”, in Congressional Record&#x3a; Proceedings and Debates of the 111th Congress, First Session (United States House of Representatives), volume 155, part 16, Washington, D.C.: United States Government Printing Office, →ISSN, →OCLC, page 22291, column 1: &#x5b;T&#x5d;he average increase in insurance premiums over the last decade was 138 percent, far outstripping the rate of inflation and far outstripping, as you point out, the growth in wages and income. 19.2011 December 19, Kerry Brown, “Kim Jong-il obituary”, in Alan Rusbridger, editor, The Guardian‎[2], London: Guardian News &#x26; Media, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 6 May 2021: Kim &#x5b;Jong-il&#x5d; was educated at the newly founded university in Pyongyang, named after his father &#x5b;Kim Il-sung&#x5d;, graduating in 1964. The 1960s and early 1970s were the golden years for the DPRK. It undertook rapid industrialisation, economically outstripped its southern competitor, and enjoyed the support of both the People's Republic of China, and the Soviet Union. 20.2023 March 8, Howard Johnston, “Was Marples the real rail wrecker&#x3f;”, in RAIL, number 978, page 53: It also singled out ten routes (all closed except Leeds-Bradford&#x2f;Ilkley) to show how costs outstripped earnings, without mention of what through-journey revenue they generated for the main lines to which they were connected. 21.(archaic, rare) To exceed or overstep (a boundary or limit); to transgress. 22.1610 (first performance), Ben&#x5b;jamin&#x5d; Jonson, The Alchemist, London: […] Thomas Snodham, for Walter Burre, and are to be sold by Iohn Stepneth, […], published 1612, →OCLC; reprinted Menston, Yorkshire: The Scolar Press, 1970, →OCLC, Act V, scene v: Therefore Gentlemen, &#x2f; And kinde Spectators, if I haue out-ſtript &#x2f; An old mans gratuitie, or ſtrict canon, thinke &#x2f; What a yong Wife, and a good Brayne may doe&#x3a; &#x2f; Stretch Ages truth ſometimes, and crack it too. 23.2005 July, Will Staeger, Painkiller, New York, N.Y.: HarperTorch, HarperCollinsPublishers, published May 2006, →ISBN, page 13: Still, he thought that if Roy happened to expand his kingdom, outstripping that self-imposed nickname of his, it'd be nice to have the man on his list. 0 0 2021/08/12 16:39 2024/04/03 21:29 TaN
52258 int [[English]] [Anagrams] - ITN, TIN, nit, tin [Etymology 2] Clipping of intentionally. [References] - int on Wikipedia.Wikipedia [[Akan]] [Verb] int 1.to dig in 2.to swim in int nsafufu nom - to swim in, palm wine to drink [[Breton]] [Etymology] Akin to Welsh hwynt. [Pronoun] int 1.they [[Cypriot Arabic]] [Etymology] Inherited from Arabic أَنْتَ (ʔanta). [Pronoun] int m sg 1.you (second-person masculine singular subject pronoun) [References] - Borg, Alexander (2004) A Comparative Glossary of Cypriot Maronite Arabic (Arabic–English) (Handbook of Oriental Studies; I.70), Leiden and Boston: Brill, page 146 [[Dutch]] [Verb] int 1.inflection of innen: 1.second/third-person singular present indicative 2.(archaic) plural imperative [[Friulian]] [Etymology] From Latin gēns, gentem. [Noun] int f (plural ints) 1.people [[Hungarian]] ipa :[ˈint][Further reading] - int&#x20;in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (‘The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’, abbr.: ÉrtSz.). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN [References] 1. ^ int in Bizonfy, Ferenc. Magyar–angol szótár (’Hungarian–English Dictionary’). Budapest: Franklin Társulat, 1886 [Synonyms] - (wave: wave one’s hand in greeting or departure): integet [Verb] int 1.(intransitive) to wave (wave one’s hand in greeting or departure) 2.(intransitive) to wave (signal with a waving movement) 3.(transitive) to beckon, motion (wave or nod to somebody indicating a desired movement) 4.2012, Miklós Gábor Kövesdi (translator), Kathy Reichs, A csontok nem hazudnak (Deadly Décisions), Ulpius-ház →ISBN, chapter 21, page 199: A kettes számú őr végigpásztázott egy kézi fémkeresővel, aztán intett, hogy kövessem. Kulcsok csörögtek az övén, miközben jobbra fordulva elindultunk egy folyosón. Guard number two swept me with a handheld metal detector, then indicated I should follow. Keys jangled on his belt as we turned right and headed down a corridor […]. 5.(transitive, literary) to warn 6.(archaic, transitive, intransitive) to wink with only one eye as a message, signal, or suggestion. (When transitive, the object may be the eye being winked, or the message being conveyed.)[1] [[Maltese]] ipa :/ˈɪnt/[Pronoun] int 1.Alternative form of inti: you (second-person singular subject pronoun) [[Old Irish]] [Article] int 1.inflection of in: 1.nominative singular masculine (before a vowel) 2.genitive singular masculine/neuter (before ṡ) 3.nominative singular feminine (before ṡ) 4.nominative plural masculine (before ṡ) [[Portuguese]] ipa :/ˈĩt͡ʃ/[Etymology 1] Unadapted borrowing from English int, abbreviation of integer. [[Swedish]] [Adverb] int (not comparable) 1.(colloquial, Finland, Northern Sweden, Dalecarlia) Alternative form of inte (“not”) [Anagrams] - nit, tin [[Weri]] ipa :/int/[Noun] int 1.bird [References] - Maurice Boxwell, Weri Organised Phonology Data (1992), p. 2 0 0 2009/04/02 19:07 2024/04/03 21:39 TaN
52259 in't [[English]] ipa :/ɪnt/[Anagrams] - ITN, TIN, nit, tin [Contraction] in't 1.(archaic) Contraction of in it. 2.1610–1611 (date written), William Shakespeare, “The Tempest”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, &#x5b;Act V, scene i&#x5d;, pages 17–18: O braue new world &#x2f; That has ſuch people in't. 3.(Northern England, informal) Contraction of isn't. 4.2006, Alex Turner (lyrics and music), “A Certain Romance”, in Whatever People Say I Am, That's What I'm Not, performed by Arctic Monkeys: But all of that's what the point is not &#x2f; The point's that there in't no romance around there 0 0 2021/08/03 09:29 2024/04/03 21:39 TaN
52260 cud [[English]] ipa :/kʌd/[Anagrams] - CDU, DCU, UCD, UDC, ucd [Etymology 1] From Middle English code, cudde, coude, quede, quide, from Old English cudu, cwidu, from Proto-West Germanic &#x2a;kwidu, from Proto-Germanic &#x2a;kweduz (“resin”). Doublet of quid (“material for chewing”).Cognate with German Kitt and Sanskrit जतु (jatu, “lac, gum”). [Etymology 2] Shortened form of could. [[Polish]] ipa :/t͡sut/[Etymology] Inherited from Old Polish czud, czudo, from Proto-Slavic &#x2a;čudo.Cognates include Ancient Greek κῦδος (kûdos, “glory”). The current form is a result of mazuration. [Further reading] - cud in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN - cud in Polish dictionaries at PWN - Wanda Decyk-Zięba, editor (2018-2022), “cud(o)”, in Dydaktyczny Słownik Etymologiczno-historyczny Języka Polskiego [A Didactic, Historical, Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish) [Noun] cud m inan 1.miracle [[Romagnol]] ipa :/cud/[Noun] cud f pl 1.plural of côda [[Welsh]] [Alternative forms] - cut [Etymology] Borrowed from Middle English kyte. [Further reading] - R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “cud”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies [Mutation] [Noun] cud m (plural cudiaid) 1.kite (bird) 0 0 2024/04/03 21:42 TaN
52261 CUD [[English]] ipa :/kʌd/[Anagrams] - CDU, DCU, UCD, UDC, ucd [Noun] CUD (uncountable) 1.(databases, programming) The basic operations of a database management system; Acronym of create, update, delete. [References] - CUD on Wikipedia.Wikipedia 0 0 2023/02/04 17:00 2024/04/03 21:42 TaN
52262 cu [[Translingual]] [Symbol] cu 1.(international standards) ISO 639-1 language code for Old Church Slavonic. [[Allentiac]] [Pronoun] cu 1.I, first-person singular [References] - Discovery of a Fragment of the Printed Copy of the Work on the Language of the Millcayac Indians (1913) - Willem F. H. Adelaar, The Languages of the Andes (2004), citing Luis de Valdiva's work [[Aromanian]] [Etymology] From Latin cum. Compare Romanian cu. [Preposition] cu 1.with [[Catalan]] ipa :[ˈku][Noun] cu f (plural cus) 1.The name of the Latin-script letter Q. [[Central Mazahua]] ipa :/kʷ/[Letter] cu (upper case Cu) 1.A letter of the Mazahua alphabet. [[French]] [Noun] cu m (plural cus) 1.Alternative spelling of ku [[Galician]] ipa :/ˈku/[Etymology 1] From Old Galician-Portuguese cuu, from Latin cūlum (“ass”). Cognate with Portuguese cu. [References] - “cuu” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022. - “cuu” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018. - “cu” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013. - “cu” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG. - “cu” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega. [[Italian]] ipa :/ˈku/[Etymology] From Latin kū (the name of the letter Q). [Noun] cu m or f (invariable) 1.The name of the Latin-script letter Q.; cue [[Lower Sorbian]] ipa :[t͡su][Alternative forms] - com [Verb] cu 1.first-person singular present of kśěś [[Mandarin]] [Romanization] cu 1.Nonstandard spelling of cū. 2.Nonstandard spelling of cú. 3.Nonstandard spelling of cǔ. 4.Nonstandard spelling of cù. [[Middle English]] [Noun] cu (plural ky) 1.Alternative spelling of cou [[Middle Irish]] [Noun] cu m 1.Alternative spelling of cú [[Millcayac]] [Pronoun] cu 1.I, first-person singular [References] - Discovery of a Fragment of the Printed Copy of the Work on the Language of the Millcayac Indians (1913) [[Neapolitan]] [Etymology] From Latin cum (“with”). [Preposition] cu 1.with [[Occitan]] [Noun] cu f (plural cus) 1.cue (the letter q, Q) [[Old English]] ipa :/kuː/[Etymology] From Proto-West Germanic &#x2a;kū, from Proto-Germanic &#x2a;kūz, from Proto-Indo-European &#x2a;gʷōus.Compare Old Frisian kū, Old Saxon kō, Old Dutch kuo, Old High German kuo, Old Norse kýr. [Noun] cū f (nominative plural cȳ) 1.cow 2.c. 992, Ælfric, "Of Saint James the Apostle" Ān cū wearþ ġebrōht tō þām temple þæt man hīe ġeoffrode. A cow was brought to the temple to be sacrificed. [[Portuguese]] ipa :/ˈku/[Etymology] Inherited from Old Galician-Portuguese cuu, from Latin cūlum. Compare Galician cu, Spanish and Italian culo, French cul, and Romanian cur. [Noun] cu m (plural cus) 1.(vulgar) arse, ass, butt, bum Synonyms: rabo, peida 2.(vulgar) arsehole or asshole (anus) Synonym: olho do cu, fiofó, tarraqueta 3.(Brazil, vulgar) anything or anyone annoying, boring or somewhat bad Synonym: cuzão [[Romagnol]] [Noun] cu m or f (invariable) 1.The name of the Latin-script letter Q. [[Romanian]] ipa :/ku/[Etymology] Inherited from Latin cum, from Proto-Italic &#x2a;kom, from Proto-Indo-European &#x2a;ḱóm (“next to, at, with, along”). [Preposition] cu (+accusative) 1.with Vreau să vin cu tine. I want to come with you. 2.with (in the instrumental sense) Vin cu bicicleta. I come by bicycle. Lovesc o oglindă cu ciocanul. I hit a mirror with the hammer. [References] - cu in DEX online—Dicționare ale limbii române (Dictionaries of the Romanian language) [[Romansch]] [Alternative forms] - che (Rumantsch Grischun, Sursilvan) - ca (Sutsilvan) - tgi (Surmiran) - co (Vallader) [Conjunction] cu 1.(Puter) than [Etymology] From Latin quod. [[Sicilian]] ipa :/ku/[Etymology 1] From Latin cum. Compare Italian con. [Etymology 2] From an inflection of Latin quis. Akin to chi and ca. [[Spanish]] ipa :/ˈku/[Further reading] - “cu”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014 [Noun] cu f (plural cus or cúes) 1.Name of the letter q [[Tagalog]] ipa :/ˈku/[Etymology] From Spanish cu, the Spanish name of the letter Q/q. [Noun] cu (Baybayin spelling ᜃᜓ) 1.(historical) The name of the Latin-script letter Q/q, in the Abecedario. Synonym: (in the Filipino alphabet) kyu [[Tarantino]] [Etymology] From Latin cum. [Preposition] cu 1.with [[Turkish]] ipa :/dʒʊ/[Interjection] cu 1.(chiefly Internet, humorous) An interjection designed to rhyme with "ananın amcuğu" (especially used to trick a person into asking the meaning). "Cu'da bomba patlamış, duydun mu?" "Cu neresi?" "ANANIN AMCUĞUUUUU" [[Vietnamese]] ipa :[ku˧˧][Etymology 1] From Proto-Vietic &#x2a;t-kuː (“dove”); ultimately onomatopoeic. Cognate with Kha Phong təkuː¹. Compare Thai เขา (kǎo), Chinese 鳩 (OC *[k](r)u) (B-S), Burmese ခို (hkui), English coo. This is the form without both diphthongization and lenition. Also in common use are câu, bồ câu, both with diphthongization. The form gâu (in chim gâu) with both diphthongization and lenition is also attested. [Etymology 2] From etymology 1. For semantic relationship, compare English cock, Chinese 屌 (diǎo), 鳥/鸟 (“bird”), Cantonese 㞗, 鳩/鸠 (“pigeon”), Thai นกเขา (nók-kǎo, “pigeon”). Also see cò, chim. [[Welsh]] ipa :/kɨː/[Adjective] cu (feminine singular cu, plural cu, equative cued, comparative cuach, superlative cuaf) 1.dear, beloved Synonyms: annwyl, hoff [Etymology] From Middle Welsh ku, from Proto-Brythonic &#x2a;kʉβ̃ (compare Breton kuñv), from Proto-Celtic &#x2a;koimos (“dear, nice”) (compare Old Irish cóem), from Proto-Indo-European &#x2a;ḱóymos (“of the home, belonging to the family”) (compare English home, Lithuanian káimas (“village, countryside”), Sanskrit क्षेम (kṣéma, “basis, foundation”)). [Further reading] - R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “cu”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies [Mutation] 0 0 2017/06/20 09:00 2024/04/03 21:58
52263 Cu [[Translingual]] [Etymology] From Latin cuprum. [Symbol] Cu 1.(chemistry) copper. [[English]] [Anagrams] - UC, u&#x2f;c, uC, uc [Noun] Cu 1.(entomology) Abbreviation of cubitus. [[Indonesian]] [Etymology] From Hakka 朱. [Proper noun] Cu 1.a surname from Hakka [[Tagalog]] ipa :/ˈku/[Etymology] From Hokkien 邱 (Khu), via Spanish Cu. Doublet of Coo and Khoo. [Proper noun] Cu (Baybayin spelling ᜃᜓ) 1.a surname from Hokkien 0 0 2024/04/03 21:58 TaN
52264 CU [[Translingual]] [Symbol] CU 1.(international standards) ISO 3166-1 alpha-2 country code for Cuba. Synonym: CUB (alpha-3) [[English]] [Adjective] CU (not comparable) 1.cubic in a variety of English customary units (examples: cubic inch, cubic foot). [Anagrams] - UC, u&#x2f;c, uC, uc [Noun] CU (plural CUs) 1.Initialism of credit union. 2.Initialism of control unit. 3.(film) Initialism of close-up. [Phrase] CU 1.(philately) in stamp descriptions, commercially used. 2.(Internet slang) phonetic abbreviation of see you. [Proper noun] CU 1.Christian Union (bodies of Christian students in UK schools, colleges and universities) 2.Chittagong University in Bangladesh 3.Chulalongkorn University in Thailand [[Dutch]] ipa :/seːˈy/[Etymology] From ChristenUnie. [Proper noun] CU f 1.(rare) ChristianUnion, a conservative Christian social political party in the Netherlands 0 0 2023/01/20 10:11 2024/04/03 21:58 TaN
52265 alt [[Translingual]] [Symbol] alt 1.(international standards) ISO 639-2 & ISO 639-3 language code for Southern Altai. [[English]] ipa :/ɔːlt/[Anagrams] - ATL, Atl., LAT, LTA, Lat., TLA, Tal, lat, lat. [Etymology 1] From Latin altus. Doublet of old and alto. [Etymology 2] Abbreviations. [Etymology 3] From German Alt. [[Aromanian]] [Adjective] alt m (f alte, m plural alts, f plural alti) 1.other [Alternative forms] - altu [Etymology] From Latin alter, alterum. Compare Romanian alt. [[Azerbaijani]] ipa :[ɑɫt][Adjective] alt (comparative daha alt, superlative ən alt) 1.lower Antonym: üst [Noun] alt (definite accusative altı, plural altlar) 1.lower part 2.bottom [[Catalan]] ipa :[ˈal][Adjective] alt (feminine alta, masculine plural alts, feminine plural altes) 1.high Antonym: baix 2.tall Antonym: baix [Etymology] Inherited from Latin altus. [Further reading] - “alt” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans. - “alt”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024 - “alt” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua. - “alt” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962. [[Central Franconian]] ipa :/alt/[Adjective] alt (masculine aale, feminine aal, comparative aaler or ääler or älder, superlative aalste or äälste or ältste) 1.(most dialects) old Von aale Löck ka’ mer noch jet liehre. ― There’s something to be learnt from old people. Dat alt Huus möt mer ens renoviere. ― That old house should be renovated sometime. [Alternative forms] - aod, auw (Kirchröadsj) - oot (westernmost Ripuarian) [Etymology] From Middle High German alt, fromOld High German ald, northern variant of alt. The variation between the stems alt and aal is due to the development -ald- → -āl-, which occurred only in open syllables. [[Cimbrian]] [Adjective] alt (comparative éltor, superlative dar éltorste) 1.(most dialects) old, elderly an alta brau ― an elderly lady an altar mann ― an old man an altes baip ― an elderly wife an altes ménle ― a little old man alte lòite ― elderly people De belt ist alt. ― The world is old. [Etymology] From Middle High German alt, from Old High German alt, from Proto-West Germanic &#x2a;ald, from Proto-Germanic &#x2a;aldaz. Cognate with German alt, Dutch oud, English old, Gothic 𐌰𐌻𐌸𐌴𐌹𐍃 (alþeis). [References] - “alt” in Martalar, Umberto Martello; Bellotto, Alfonso (1974) Dizionario della lingua Cimbra dei Sette Communi vicentini, 1st edition, Roana, Italy: Instituto di Cultura Cimbra A. Dal Pozzo - Patuzzi, Umberto, ed., (2013) Luserna / Lusérn: Le nostre parole / Ünsarne börtar / Unsere Wörter [Our Words], Luserna, Italy: Comitato unitario delle isole linguistiche storiche germaniche in Italia / Einheitskomitee der historischen deutschen Sprachinseln in Italien [[Crimean Gothic]] [Adjective] alt 1.old 2.1562, Ogier Ghiselin de Busbecq, Legationis Turcicae Epistolae Quatuor: Alt. Senex. Old. Old. [Etymology] From Proto-Germanic &#x2a;aldaz. [[Czech]] ipa :[ˈalt][Noun] alt m inan 1.alto [[Danish]] [Pronoun] alt 1.neuter singular of al [[Daur]] [Noun] alt 1.gold [[Dutch]] ipa :/ɑlt/[Anagrams] - lat, tal [Etymology] Borrowed from German Alt, ultimately from Latin altus. This etymology is incomplete. You can help Wiktionary by elaborating on the origins of this term. [Noun] alt m (plural alten, diminutive altje n) 1.alto (musical part) 2.alto (person or instrument)alt f (plural alten, diminutive altje n) 1.a woman singing or playing the alto part [[Faroese]] ipa :[al̥t][Adverb] alt 1.all [Etymology] From Old Norse allr. [Pronoun] alt n (masculine allur, feminine øll) 1.all [[Friulian]] [Adjective] alt 1.high Antonym: bas [Etymology] From Latin altus. [Noun] alt m (plural alts) 1.top, summit [[German]] ipa :/alt/[Adjective] alt (strong nominative masculine singular alter, comparative älter, superlative am ältesten) 1.old Wie alt bist du&#x3f; ― How old are you? 2.ancient 3.elderly (inflected in the comparative) ältere Menschen ― the elderly [Antonyms] - jung [Etymology] From Middle High German alt, from Old High German alt, from Proto-West Germanic &#x2a;ald, from Proto-Germanic &#x2a;aldaz, from Proto-Indo-European &#x2a;altós, &#x2a;h₂eltós, from &#x2a;h₂el- (“grow, nourish”). Compare Dutch oud, Low German old, West Frisian âld, English old. Doublet of Alt, a loanword from Italian. [Further reading] - “alt” in Duden online - “alt” in Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache - “alt” in Deutsches Wörterbuch von Jacob und Wilhelm Grimm, 16 vols., Leipzig 1854–1961. [[Hungarian]] ipa :[ˈɒlt][Etymology] (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) [Further reading] - alt&#x20;in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (‘The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’, abbr.: ÉrtSz.). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN - alt in Ittzés, Nóra (ed.). A magyar nyelv nagyszótára (‘A Comprehensive Dictionary of the Hungarian Language’). Budapest: Akadémiai Kiadó, 2006–2031 (work in progress; published A–ez as of 2024) [Noun] alt (countable and uncountable, plural altok) 1.contralto (female singer or voice) Coordinate terms: mezzoszoprán, szoprán 2.alto (vocal section) Coordinate terms: szoprán, tenor, basszus [[Ingrian]] ipa :/ˈɑltɑ/[Adverb] alt 1.(of motion) from underneath [Antonyms] - päält (“off”) [Etymology] From Proto-Finnic &#x2a;alta. Cognates include Finnish alta. [Postposition] alt (+ genitive) 1.(of motion) from under 2.1936, V. I. Junus, Iƶoran Keelen Grammatikka‎[4], Leningrad: Riikin Ucebno-pedagogiceskoi Izdateljstva, page 136: Kissa tuli aitan alt. The cat came from under the storehouse. [References] - V. I. Junus (1936) Iƶoran Keelen Grammatikka‎[5], Leningrad: Riikin Ucebno-pedagogiceskoi Izdateljstva, page 136 - Ruben E. Nirvi (1971) Inkeroismurteiden Sanakirja, Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, page 11 - Arvo Laanest (1997) Isuri keele Hevaha murde sõnastik, Eesti Keele Instituut, page 19 - Olga I. Konkova; Nikita A. Dyachkov (2014) Inkeroin Keel: Пособие по Ижорскому Языку‎[6], →ISBN, page 14 [[Irish]] ipa :/al̪ˠt̪ˠ/[Alternative forms] - (Etymologies 1 and 3): allt (obsolete)[1] [Etymology 1] From Old Irish alt (“joint, articulation”), from Proto-Celtic &#x2a;ɸaltom (“joint”), from Proto-Indo-European &#x2a;pel- (“to fold”).[3] Cognate with Gothic 𐍆𐌰𐌻𐌸𐌰𐌽 (falþan, “to fold”) and Ancient Greek πέπλος (péplos, “woven cloth”). The sense ‘article’ is a semantic loan from Latin articulus, itself a semantic loan from Ancient Greek ἄρθρον (árthron). [Etymology 2] Borrowed from Italian alto. [Further reading] - Dinneen, Patrick S. (1904), “alt”, in Foclóir Gaeḋilge agus Béarla, 1st edition, Dublin: Irish Texts Society, page 24 - Ó Dónaill, Niall (1977), “alt”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN - Entries containing “alt” in English-Irish Dictionary, An Gúm, 1959, by Tomás de Bhaldraithe. - Entries containing “alt” in New English-Irish Dictionary by Foras na Gaeilge. [Mutation] [References] .mw-parser-output .reflist.list-style-lower-alpha ol{list-style:lower-alpha}.mw-parser-output .reflist.list-style-upper-alpha ol{list-style:upper-alpha}.mw-parser-output .reflist.list-style-lower-roman ol{list-style:lower-roman}.mw-parser-output .reflist.list-style-upper-roman ol{list-style:upper-roman}.mw-parser-output .reflist.list-style-lower-greek ol{list-style:lower-greek}.mw-parser-output .reflist.list-style-disc ol{list-style:disc}.mw-parser-output .reflist.list-style-square ol{list-style:square}.mw-parser-output .reflist.list-style-none ol{list-style:none}.mw-parser-output .reflist.nobacklinks .mw-cite-backlink,.mw-parser-output .reflist.nobacklinks li>a{display:none}.mw-parser-output .reflist.font-size-xx-small ol{font-size:xx-small}.mw-parser-output .reflist.font-size-x-small ol{font-size:x-small}.mw-parser-output .reflist.font-size-smaller ol{font-size:smaller}.mw-parser-output .reflist.font-size-small ol{font-size:small}.mw-parser-output .reflist.font-size-medium ol{font-size:medium}.mw-parser-output .reflist.font-size-large ol{font-size:large}.mw-parser-output .reflist.font-size-larger ol{font-size:larger}.mw-parser-output .reflist.font-size-x-large ol{font-size:x-large}.mw-parser-output .reflist.font-size-xx-large ol{font-size:xx-large}.mw-parser-output .reflist[data-column-count="2"] .mw-references-wrap{column-count:2}.mw-parser-output .reflist[data-column-count="3"] .mw-references-wrap{column-count:3}.mw-parser-output .reflist[data-column-count="4"] .mw-references-wrap{column-count:4}.mw-parser-output .reflist[data-column-count="5"] .mw-references-wrap{column-count:5} 1. ^ “alt”, in Historical Irish Corpus, 1600–1926, Royal Irish Academy 2. ^ Quiggin, E. C. (1906) A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, page 76 3. ^ G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “1 alt (‘joint, articulation’)”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language 4. ^ G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “2 alt, allt (‘height, cliff’)”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language [[Italian]] ipa :/ˈalt/[Etymology] Borrowed from German halt. [Interjection] alt 1.stop! [[Khalaj]] ipa :[a(ː)lt][Etymology] From Proto-Turkic &#x2a;ăl. [Noun] alt (definite accusative altı, plural altlar) 1.under, bottom 2.underside Synonyms: asra, ast [References] - Doerfer, Gerhard (1980) Wörterbuch des Chaladsch (Dialekt von Charrab) [Khalaj dictionary] (in German), Budapest: Akadémiai Kiadó [[Lombard]] [Adjective] alt 1.high [Etymology] Akin to Italian alto, from Latin altus. [[Luxembourgish]] ipa :[ɑlt][Adverb] alt 1.sometimes [[Northern Kurdish]] ipa :/ɑːltʰ/[Etymology] From Turkish alt (“bottom; under”). [Noun] alt ? (Arabic spelling ئالت) 1.Only used in alt bûn (“to be beaten, defeated”) 2.Only used in alt kirin (“to beat, defeat, subdue”) [References] - Chyet, Michael L. (2020), “alt’”, in Ferhenga Birûskî: Kurmanji–English Dictionary (Language Series; 1), volume 1, London: Transnational Press, page 7 [[Norwegian Bokmål]] [Derived terms] - altetende - fremfor alt, framfor alt [Etymology 1] From Latin altus, via Italian alto; compare with German Alt. [References] - “alt” in The Bokmål Dictionary. [[Norwegian Nynorsk]] ipa :/ɑlt/[Etymology 2] From Latin altus, via Italian alto; compare with German Alt. [Etymology 3] Inherited from Old Norse allt. Compare to Swedish allt [References] - “alt” in The Nynorsk Dictionary. [[Old Dutch]] [Adjective] alt 1.old [Etymology] From Proto-Germanic &#x2a;aldaz (“grown-up”), from Proto-Indo-European &#x2a;altós, &#x2a;h₂eltós, from &#x2a;h₂el- (“grow, nourish”). [[Old High German]] ipa :/alt/[Adjective] alt 1.old miti thên altôn ― with the elders [Alternative forms] - ald — northern [Etymology] From Proto-West Germanic &#x2a;ald, from Proto-Germanic &#x2a;aldaz, whence also Old English ald. Ultimately from Proto-Indo-European &#x2a;altós, &#x2a;h₂eltós, from &#x2a;h₂el- (“grow, nourish”). Compare Old Frisian and Old Saxon ald, Old English eald, ald and Old Dutch alt. [References] - Joseph Wright, An Old High German Primer [[Old Irish]] [Mutation] [Verb] ·alt 1.third-person singular preterite active conjunct of ailid 2.singular preterite passive conjunct of ailid [[Pennsylvania German]] [Adjective] alt (comparative elder, superlative eltscht) 1.old [Etymology] From Middle High German and Old High German alt. Compare German alt, Dutch oud, English old. [[Polish]] ipa :/alt/[Etymology 1] Internationalism; compare English alto. Possibly borrowed from German Alt or Italian alto.[1][2] First attested in 1586.[3] [Etymology 2] Borrowed from English alt, as found on keyboards. First attested in the late 20th century. [Etymology 3] Learned borrowing from Latin altum.[4] First attested in 1652.[4] [Further reading] - alt in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN - alt in Polish dictionaries at PWN - Samuel Bogumił Linde (1807–1814), “alt”, in Słownik języka polskiego - Aleksander Zdanowicz (1861), “alt”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861 [References] 1. ^ Mirosław Bańko; Lidia Wiśniakowska (2021), “alt”, in Wielki słownik wyrazów obcych, →ISBN 2. ^ Bańkowski, Andrzej (2000), “alt”, in Etymologiczny słownik języka polskiego [Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish) 3.↑ 3.0 3.1 Maria Renata Mayenowa; Stanisław Rospond; Witold Taszycki; Stefan Hrabec; Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023), “alt”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish] 4.↑ 4.0 4.1 4.2 4.3 Barbara Rykiel-Kempf (21.07.2011), “ALT”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century] 5.↑ 5.0 5.1 Witold Doroszewski, editor (1958–1969), “alt”, in Słownik języka polskiego (in Polish), Warszawa: PWN 6. ^ J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1900), “alt”, in Słownik języka polskiego (in Polish), volume 1, Warsaw, page 27 [[Romanian]] ipa :/ˈalt/[Determiner] alt m or n (feminine singular altă, masculine plural alți, feminine and neuter plural alte) 1.other, another [Etymology] Inherited from Vulgar Latin &#x2a;altru, from Latin alter, alterum, ultimately from Proto-Indo-European &#x2a;h₂élteros. [References] - alt in DEX online—Dicționare ale limbii române (Dictionaries of the Romanian language) [[Scottish Gaelic]] [Etymology] From Old Irish alt (“joint, articulation”), from Proto-Celtic &#x2a;ɸaltom (“joint”), from Proto-Indo-European &#x2a;pel- (“to fold”). Cognate with Gothic 𐍆𐌰𐌻𐌸𐌰𐌽 (falþan, “to fold”) and Ancient Greek πέπλος (péplos, “woven cloth”). [Noun] alt m (genitive singular uilt, plural altan) 1.joint 2.(grammar) article [[Serbo-Croatian]] [Etymology] From Italian alto (canto), high (song). [Noun] alt m (Cyrillic spelling алт) 1.(music) an alto [[Turkish]] ipa :/ɑɫt/[Antonyms] - üst [Etymology] From Ottoman Turkish آلت (alt). [Noun] alt (definite accusative altı, plural altlar) 1.bottom 2.under [[Zipser German]] [Adjective] alt 1.old [Alternative forms] - olt - out (Hopgarten) [Etymology] From Middle High German and Old High German alt. 0 0 2009/01/27 10:28 2024/04/03 22:12 TaN
52266 ALT [[English]] [Noun] ALT (uncountable) 1.(biochemistry) Initialism of alanine transaminase. 0 0 2024/03/13 18:50 2024/04/03 22:12 TaN
52267 Alt [[English]] ipa :/ɔlt/[Anagrams] - ATL, Atl., LAT, LTA, Lat., TLA, Tal, lat, lat. [Etymology] Abbreviation of alternate or alternative. [Noun] Alt (plural Alts) 1.(computing) A modifier key used to change (alternate) the function of other pressed keys. [[German]] ipa :/ʔalt/[Etymology 1] Borrowed from Italian alto from Latin altus. Doublet of alt. [Etymology 2] From alt (“old”). [Further reading] - “Alt (Singstimme)” in Duden online - “Alt (Bier)” in Duden online - “Alt” in Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache 0 0 2024/04/03 22:12 TaN
52268 click [[English]] ipa :/klɪk/[Etymology 1] Imitative of the "click" sound; first recorded in the 1500s. Compare Saterland Frisian klikke (“to click”), Middle Dutch clicken (Modern Dutch: klikken (“to click”)), Old High German klecchen (Modern German: klecken, klicken (“to click”)), Danish klikke (“to click”), Swedish klicka (“to click”), Norwegian klikke (“to click”), Norwegian klekke (“to hatch”). [Etymology 3] From Middle English clike, from Old French clique (“latch”). [Etymology 4] From Middle English cleken, a variant of clechen (“to grab”), perhaps from Old English &#x2a;clēċan, &#x2a;clǣċan, a byform of clyċċan (“to clutch”). More at clutch. [[French]] [Noun] click m (plural clicks) 1.Alternative form of clic (especially of a computer mouse) [[Italian]] [Etymology] Unadapted borrowing from English click. [Noun] click m (invariable) 1.Alternative form of clic (especially of a computer mouse) [[Spanish]] [Noun] click m (plural clicks) 1.Misspelling of clic. 0 0 2009/01/20 02:23 2024/04/03 22:57 TaN
52269 connect [[English]] ipa :/kəˈnɛkt/[Anagrams] - concent [Antonyms] - disconnect [Etymology] From Latin connectere (“fasten together”), from con- (“together”) +‎ nectere (“bind”), which is cognate with English knot and English knit. [Noun] connect (plural connects) 1.(slang) Clipping of connection. 1.A drug dealer. 2.2013, ReShonda Tate Billingsley, Victoria Christopher Murray, Friends &#x26; Foes, page 100: My connects in Chicago are telling me all kinds of things. Nobody knows anything for sure except that Griffith is missing and money is missing. 3.2018 November 20, Justin Fenton, “Documents show FBI was investigating Baltimore officer, who has since resigned, for alleged drug trafficking”, in The Baltimore Sun‎[1], archived from the original on 2022-05-23: The affidavit says the source wore a recording device during one conversation with the drug dealer, who said the officer "was doing this for big money and does runs for several connects in Bmore. Not just weed, but heroin as well, a few times coke." 4.2021, Mike Majlak, Riley J. Ford, The Fifth Vital: I called all my connects, but they were completely dry too. 5.A useful friend or associate. 6.2019 August 3, Lauren Floyd, quoting Melissa Hanna, “People 'Took One Look at Me' and Doubted 'I could build a Million-Dollar' Company, Says Founder of Mahmee App That Attracted $3M From Mark Cuban, Serena Williams”, in Atlanta Black Star‎[2], archived from the original on 2020-11-26: Even though I did not have a lot of connects in Silicon Valley, I was not concerned because I knew that Silicon Valley was not going to solve this problem. 7.2019 August 28, Chris Black, “Ask Chris Black&#x3a; How Do You Keep Your Clothes Looking (and Smelling) Fresh&#x3f;”, in New York Magazine‎[3], archived from the original on 2022-12-06: Now that you look the part, hopefully, you have some connects because nothing looks worse than paying to get into a club&#x21; 8.2020 May 27, Catherine Healey, quoting Bryce Cotton, “Perth Wildcats star Bryce Cotton won't be caged if NBA offer comes”, in The West Australian‎[4], archived from the original on 2022-01-03: My agent has a lot of connects so he's always in talks with people. 9.2020 November 3, Shirley Ju, quoting Cyrus Dobre, “Cyrus Dobre On Positive Energy, "Bye Bye" &#x26; Making People Smile”, in Flaunt‎[5], archived from the original on 2023-01-04: We wanted to try something new, that's when we started a lot of our influencing on social media. It was a lot of connects but we realized when we came home, we had more resources. More of our close friends. [Verb] connect (third-person singular simple present connects, present participle connecting, simple past and past participle connected) 1.(intransitive, of an object) To join (to another object): to attach, or to be intended to attach or capable of attaching, to another object. Synonyms: affix, join, put together, unite; see also Thesaurus:join I think this piece connects to that piece over there. 2.(intransitive, of two objects) To join: to attach, or to be intended to attach or capable of attaching, to each other. Both roads have the same name, but they don't connect&#x3a; they're on opposite sides of the river, and there's no bridge there. 3.(intransitive, of a blow) To arrive at an intended target; to land. When that roundhouse kick connected with his temple it sent him flying across the room. 4.(transitive, of an object) To join (two other objects), or to join (one object) to (another object): to be a link between two objects, thereby attaching them to each other. The new railroad will connect the northern part of the state to the southern part. 5.1897 December (indicated as 1898), Winston Churchill, chapter II, in The Celebrity&#x3a; An Episode, New York, N.Y.: The Macmillan Company; London&#x3a; Macmillan &#x26; Co., Ltd., →OCLC: Sunning himself on the board steps, I saw for the first time Mr. Farquhar Fenelon Cooke. &#x5b;…&#x5d; A silver snaffle on a heavy leather watch guard which connected the pockets of his corduroy waistcoat, together with a huge gold stirrup in his Ascot tie, sufficiently proclaimed his tastes. 6.1918, W&#x5b;illiam&#x5d; B&#x5b;abington&#x5d; Maxwell, chapter VII, in The Mirror and the Lamp, Indianapolis, Ind.: The Bobbs-Merrill Company, →OCLC: With some of it on the south and more of it on the north of the great main thoroughfare that connects Aldgate and the East India Docks, St. Bede's at this period of its history was perhaps the poorest and most miserable parish in the East End of London. 7.(transitive, of a person) To join (two other objects), or to join (one object) to (another object): to take one object and attach it to another. I connected the printer to the computer, but I couldn't get it work. 8.To join an electrical or telephone line to a circuit or network. When the technician connects my house, I'll be able to access the internet. 9.To associate; to establish a relation between. I didn't connect my lost jewelry with the news of an area cat burglar until the police contacted me. 10.To make a travel connection; to switch from one means of transport to another as part of the same trip. I'm flying to London where I connect with a flight heading to Hungary. 0 0 2017/02/14 10:52 2024/04/03 22:58 TaN
52270 relent [[English]] ipa :/ɹɪˈlɛnt/[Adjective] relent (comparative more relent, superlative most relent) 1.(obsolete) softhearted; yielding [Etymology] From Middle English relenten, from Anglo-Norman relentir, from Latin re- + lentare (“to bend”), from lentus (“soft, pliant, slow”). Earliest recording dates to 1526.[1] [Noun] relent (plural relents) 1.Stay; stop; delay. 2.2015, Mel Parsons (lyrics and music), “First Sign of Trouble”: There was no relent, my dear, as we pulled each other in. 3.2016, Colson Whitehead, The Underground Railroad, Fleet (2017), page 193: The pistons of this engine moved without relent. 4.1596, Edmund Spenser, “Book V, Canto VII”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC: She forward went &#x5b;…&#x5d; Ne rested till she came without relent Unto the land of Amazons. 5.(obsolete) A relenting. [References] 1. ^ merriam-webster.com [Verb] relent (third-person singular simple present relents, present participle relenting, simple past and past participle relented) 1.(intransitive) To give in or be swayed; to become less hard, harsh, or cruel; to show clemency. He had planned to ground his son for a month, but relented and decided to give him a stern lecture instead. 2.1591 (date written), William Shakespeare, “The First Part of Henry the Sixt”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, &#x5b;Act III, scene i&#x5d;: Can you, my Lord of Winchester, behold My sighs and tears and will not once relent&#x3f; 3.1905, Lord Dunsany &#x5b;i.e., Edward Plunkett, 18th Baron of Dunsany&#x5d;, The Gods of Pegāna, London: [Charles] Elkin Mathews, […], →OCLC: Only the valley where Sish rested when he and Time were young did Sish not provoke his hours to assail. There he restrained his old hound Time &#x5b;…&#x5d; For the minds of the gods relent towards their earliest memories, who relent not otherwise at all. 4.1989, Kazuo Ishiguro, The Remains of the Day: I did, I suppose, hope that she might finally relent a little and make some conciliatory response or other. 5.(intransitive) To slacken; to abate. We waited for the storm to relent before we ventured outside. He will not relent in his effort to reclaim his victory. 6.(obsolete, transitive) To lessen, make less severe or intense. 7.1590, Edmund Spenser, “Book III, Canto IV”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC: But nothing might relent her hastie flight&#x3b; &#x2f; So deepe the deadly feare of that foule swaine &#x2f; Was earst impressed in her gentle spright &#x5b;…&#x5d; 8.(dated, intransitive, of substance) To become less rigid or hard; to soften; to yield, for example by dissolving or melting 9.1669, Robert Boyle, The History of Fluidity and Firmness: &#x5b;Salt of tartar&#x5d; placed in a cellar will &#x5b;…&#x5d; begin to relent. 10.1717, Alexander Pope, “Eloisa to Abelard”, in The Works of Mr. Alexander Pope, volumes (please specify |volume=I or II), London: […] W[illiam] Bowyer, for Bernard Lintot, […], published 1717, →OCLC: When opening buds salute the welcome day, &#x2f; And earth, relenting, feels the genial ray. [[French]] ipa :/ʁə.lɑ̃/[Etymology] From re- +‎ lent (“slow”), in the sense “lingering”. [Further reading] - “relent”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012. [Noun] relent m (plural relents) 1.lingering smell (usually bad); stench 2.(figuratively) overtone [[Middle English]] [Verb] relent 1.Alternative form of relenten 0 0 2024/04/04 17:54 TaN
52271 draft [[English]] ipa :/dɹɑːft/[Adjective] draft (not comparable) (American spelling) 1.(not comparable) Referring to drinks on tap, in contrast to bottled. I'd rather have a fresh, cheap draft beer. 2.Referring to animals used for pulling heavy loads. A Clydesdale is a draft horse. [Alternative forms] - draught (British spelling of many senses, but not all) [Etymology] A phonetic spelling of draught (compare laughter), from Middle English draught, draght (“that which is pulled; that which is drawn up, a design”), from Old English &#x2a;dreaht, &#x2a;dræht, from Proto-West Germanic &#x2a;drahti, &#x2a;drahtu, from Proto-Germanic &#x2a;drahtuz (“a pulling, drawing”), equivalent to draw (“to draw, drag”) +‎ -t. Cognate with Dutch dracht, German Tracht, Icelandic dráttur. [Further reading] - “draft”, in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, Springfield, Mass.: G. & C. Merriam, 1913, →OCLC. - “draft”, in The Century Dictionary […], New York, N.Y.: The Century Co., 1911, →OCLC. [Noun] draft (countable and uncountable, plural drafts) 1.(American spelling) A current of air, usually coming into a room or vehicle. 2.(American spelling) The draw through a flue of gasses (smoke) resulting from a combustion process. 3.(American spelling) An act of drinking. 4.(American spelling) The quantity of liquid (such as water, alcohol, or medicine) drunk in one swallow. Synonyms: swig; see also Thesaurus:drink to drink at a draft She took a deep draft from the bottle of water. 5.(American spelling) A dose (of medicine, alcohol, etc.). 6.(American spelling) Liquid, especially beer or other alcohol, drawn from a cask or keg rather than a bottle or can. 7.1863, Thomas George Shaw, Wine, the Vine, and the Cellar, page 152: From 1767 to 1774 no pale wine was bottled but for immediate use&#x3b; only draft wine of all kinds was used in the principal taverns, and it was often very bad, not from tricks of the vintners, but from bad management. 8.2015 September 14, Jeff Smith, Craft Cider&#x3a; How to Turn Apples into Alcohol, The Countryman Press, →ISBN: Another positive trend is the increase of quality in draft cider options. Draft cider has often been, and sometimes still is, considered an inferior product by cider traditionalists, who believe a true cider should come in a bottle or &#x5b;…&#x5d; 9.(American spelling, nautical) The depth of water needed to float a particular ship; the depth from the waterline to the bottom of a vessel's hull; the depth of water drawn by a vessel. 10.(universal) An early version of a written work (such as a book or e-mail) or drawing. I have to revise the first draft of my term paper. His first drafts were better than most authors' final products. 11.2023 March 8, David Clough, “The long road that led to Beeching”, in RAIL, number 978, page 43: Dr Richard Beeching's handwritten draft of his report survives in the National Archives. 12.(universal) A preliminary sketch or outline for a plan. 13.(universal) A cheque, an order for money to be paid. 14.(US, usually with the) Conscription, the system of forcing people to serve in the military. He left the country to avoid the draft. 15.(politics, US) A system of forcing or convincing people to take an elected position. 16.(sports, US) A system of assigning rookie players to professional sports teams. 17.(American spelling, rail transport) The pulling force (tension) on couplers and draft gear during a slack stretched condition. 18.The bevel given to the pattern for a casting, so that it can be drawn from the sand without damaging the mould. 19.(American spelling, possibly archaic) The action or an act (especially of a beast of burden or vehicle) of pulling something along or back. using oxen for draft shot forth an arrow with a mighty draft 20.1988, Kenneth W. Russell, Afther Eden, page 39: In the late eighteenth and early nineteenth century in the U.S., "strong" ploughs requiring the draft of four and sometimes six oxen were frequently used for breaking land which had previously lain fallow for several years. 21.(American spelling, possibly archaic) The act of drawing in a net for fish. 22.(American spelling, possibly archaic) That which is drawn in; a catch, a haul. He cast his net, which brought him a very great draft. 23.(British, possibly archaic) A quantity that is requisitioned or drawn out from a larger population. 24.1841, Alexander Walker, Intermarriage, page 325: As an instance&#x3a; amongst a draft of young hounds from Earl F itzwilliam's was one, of whom Will Deane, his huntsman, made this remark in his letter, 'that he could not guess at Lord Foley's dislike to the hound called Glider, then sent, which was of the best blood in the country, being got by Mr. Meynell's Glider out of Lord Fitzwilliam's Blossom, and was moreover the most promising young hound he had ever entered&#x3b;... 25.1904, Great Britain. Parliament. House of Commons, Sessional papers. Inventory control record 1 - Volume 42, page 83: These drafts left between the 17th March and 28th April. After this there was no regular system of artillery drafts. A draft of 80 was detailed to take charge of horses on board ship as all cavalry drafts were for the time exhausted, and this draft sailed on the 30th June. 26.1982, John Maxwell, Brian Edmund Lloyd, Bertha Mac Smith, Letters of John Maxwell, Superintendent of Government Stock, page 206: The Complaint about the Beef lately furnished for the use of the Troops &#x26;c at Parramatta, is not without foundation&#x3b; when I commenced supplying the several Stations with animal food in January last, — a Draft of very fat Oxen was brought from Wellington for that purpose, — that draft has met the consumption of several Stations until now. — the Cattle lately remaining fell very much off in condition, though I certainly consider they were not inferior to a great deal of Beef, I have seen taken from Contractors. 27.1993, Lord Anglesey, A History of the British Cavalry 1816-1919&#x3a; Volume 2&#x3a; 1851-1871: An earlier draft of horses for the 4th Light Dragoons, however,was very different. 28.2009, Philip Warner, A Cavalryman in the Crimea: The Light Brigade have got a draft of about 250 horses from England, and we expect ours shortly. [Related terms] - draw [Verb] draft (third-person singular simple present drafts, present participle drafting, simple past and past participle drafted) 1.(transitive) To write a first version, make a preliminary sketch. 2.To draw in outline; to make a draught, sketch, or plan of, as in architectural and mechanical drawing. 3.To write a law. 4.(transitive, US) To conscript a person, force a person to serve in some capacity, especially in the military. He was drafted during the Vietnam War. 5.To select someone (or something) for a particular role or purpose. There was a campaign to draft Smith to run for President. They drafted me to be the chairperson of the new committee. 6.1960 May, “Southern Newsreel”, in Trains Illustrated, page 315, photo caption: Class "H16" 4-6-2T No. 30516 has been drafted to the Fawley branch and is here seen working a 747-ton test train across Frost Lane crossing, near Hythe, on March 6 &#x5b;...&#x5d;. 7.To select and separate an animal or animals from a group. The calves were drafted from the cows. 8.(transitive, sports, US) To select a rookie player onto a professional sports team. After his last year of college football, he was drafted by the Miami Dolphins. 9.(transitive, intransitive) To follow very closely (behind another vehicle), thereby providing an aerodynamic advantage to both lead and follower and conserving energy or increasing speed. Synonym: slipstream 10.2020 September 13, Andrew Benson, “Tuscan Grand Prix&#x3a; Lewis Hamilton claims 90th win after incredible race”, in BBC Sport‎[1]: At the restart, the positions of the Mercedes drivers was reversed. Hamilton drafted Bottas down to Turn One and took the lead around the outside, controlling the race from there. 11.To draw out; to call forth. 12.To draw fibers out of a clump, for spinning in the production of yarn. [[French]] ipa :/dʁaft/[Etymology] Borrowed from English draft. [Noun] draft m or f (plural drafts) 1.(sports) draft [[Norwegian Bokmål]] [Etymology] From English draw. [Noun] draft n (definite singular draftet, indefinite plural draft or drafter, definite plural drafta or draftene) 1.nautical chart [References] - “draft” in The Bokmål Dictionary. [Synonyms] - sjøkart - kystkart [[Norwegian Nynorsk]] [Etymology] From English draw. [Noun] draft n (definite singular draftet, indefinite plural draft, definite plural drafta) draft f (definite singular drafta, indefinite plural drafter, definite plural draftene) 1.nautical chart [References] - “draft” in The Nynorsk Dictionary. [Synonyms] - sjøkart - kystkart [[Spanish]] [Noun] draft m (plural drafts) 1.draft (in sports) [[Yola]] [Noun] draft 1.Alternative form of draught [References] - Jacob Poole (1867), William Barnes, editor, A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, London: J. Russell Smith, page 36 0 0 2018/07/19 17:35 2024/04/04 17:55 TaN
52273 draft dodger [[English]] [Noun] draft dodger (plural draft dodgers) 1.(informal) A person who illicitly seeks to avoid compulsory military service (the draft). Coordinate term: conscientious objector [Synonyms] - draft evader 0 0 2024/04/04 17:55 TaN
52274 dodger [[English]] ipa :/ˈdɒd͡ʒ.ə(ɹ)/[Anagrams] - red dog [Etymology] dodge +‎ -er. [Noun] dodger (countable and uncountable, plural dodgers)Dodger on a small sailing boat 1.(countable) Someone who dodges (avoids something by quickly moving). 2.(countable) A person full of tricks or street smarts. 3.(countable, nautical) A frame-supported canvas over the companionway (entrance) of a sailboat providing the on-deck crew partial cover from the splashes of the seas that break against the hull of the boat. 4.(countable, Australia, slang) An advertising leaflet; a flyer. 5.(uncountable, Australia, US, slang, dated) Bread. [Synonyms] - (companionway cover): sprayhood 0 0 2024/04/04 17:55 TaN
52275 exemption [[English]] [Etymology] From Old French exemption, from Latin exemptiō, from eximō. [Noun] exemption (countable and uncountable, plural exemptions) 1.An act of exempting. 2.The state of being exempt; immunity. 3.A deduction from the normal amount of taxes. 4.Freedom from a defect or weakness. [Synonyms] - free pass - get out of jail free card - immunity [[French]] ipa :/ɛɡ.zɑ̃p.sjɔ̃/[Further reading] - “exemption”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012. [Noun] exemption f (plural exemptions) 1.exemption Synonym: dispense 0 0 2021/06/30 17:22 2024/04/04 17:56 TaN
52276 legislation [[English]] ipa :/ˌlɛd͡ʒɪsˈleɪʃən/[Anagrams] - Agostinelli [Etymology] From Late Latin lēgislātiō (“the giving of the law”).Morphologically legislate +‎ -ion [Noun] legislation (usually uncountable, plural legislations) 1.The act of legislating; preparation and enactment of laws. Synonym: lawmaking pass legislation There is a lack of legislation about human cloning. 2.Law which has been enacted by legislature or other governing body 0 0 2009/03/28 00:47 2024/04/05 09:08 TaN
52277 eliminating [[English]] [Verb] eliminating 1.present participle and gerund of eliminate 0 0 2024/04/05 09:09 TaN
52278 eliminate [[English]] ipa :/ɪˈlɪm.ɪ.neɪt/[Anagrams] - itameline [Etymology] From Latin ēlīminātus, past participle of ēlīmināre (“to turn out of doors, banish”), from ē (“out”) + līmen (“a threshold”), akin to līmes (“a boundary”); see English limit and limen. [References] 1. ^ “FindMyBestCPA.com - Consolidated Statements (Interco eliminations)”, in (please provide the title of the work)‎[1], accessed 14 April 2011, archived from the original on 2011-03-08 [Verb] eliminate (third-person singular simple present eliminates, present participle eliminating, simple past and past participle eliminated) 1.(transitive) To completely remove, get rid of, put an end to. Synonyms: abrogate, abolish; see also Thesaurus:destroy 2.2020 August 4, Jason Schreier, “Blizzard Employees Share Salaries With Each Other to Protest Wage Disparities”, in Time‎[2]: Last year, the company eliminated hundreds of jobs and asked some of the remaining staff to take on the responsibilities of those who were let go. 3.(transitive, slang) To kill (a person or animal). a ruthless mobster who eliminated his enemies 4.(transitive, intransitive, physiology) To excrete (waste products). Synonyms: see Thesaurus:urinate, Thesaurus:defecate 5.2015, Ilona Rodan, Sarah Heath, editors, Feline Behavioral Health and Welfare, Elsevier Health Sciences, →ISBN, page 7: In one study, 65.8&#x25; of the cat owners relinquishing a cat thought that their cat eliminated outside the litter box or destroyed furniture to spite them. 6.(transitive) To exclude (from investigation or from further competition). Bill was eliminated as a suspect when the police interviewed witnesses. John was eliminated as a contestant when it was found he had gained, rather than lost, weight. 7.(accounting) To record amounts in a consolidation statement to remove the effects of inter-company transactions.[1] [[Italian]] [Anagrams] - eliantemi [[Latin]] [Verb] ēlīmināte 1.second-person plural present active imperative of ēlīminō [[Spanish]] [Verb] eliminate 1.second-person singular voseo imperative of eliminar combined with te 0 0 2009/02/18 17:41 2024/04/05 09:09 TaN
52279 redux [[English]] ipa :/ˈɹiːdʌks/[Adjective] redux (not comparable) 1.(of a topic, attributive, postpositive) Redone, restored, brought back, or revisited. After an unusually cold August, September felt like summer redux as a heatwave sent temperatures soaring. 2.2004, Robert A. Levy, Shakedown&#x3a; How Corporations, Government, and Trial Lawyers Abuse the Judicial Process, page 265: 10. It's Microsoft Redux All Over Again. Maybe the fat lady hasn't crooned the final note, but the petite lady who carried the most weight, US District Judge Colleen Kollar-Kotelly, wrote the denouement to the Microsoft antitrust fiasco. [Anagrams] - Durex [Etymology] From Latin redux (“that returns”), from redūcō (“to bring back”). The word may have re-entered popular usage in the United States with the 1971 publication of the novel Rabbit Redux by John Updike,[1][2] although it had previously been used in medicine, literary titles, and product names. [Further reading] - redux (literary term) on Wikipedia.Wikipedia [Noun] redux (plural reduxes) 1.A theme or topic redone, restored, brought back, or revisited. 2.2004, Todd S. Jenkins, Free Jazz and Free Improvisation&#x3a; An Encyclopedia, page 234: With the exception of the leader's boppish title tune, the album is filled with anarchistic jazz reduxes of Nichols, Ellington, Kurt Weill, and Cole Porter. 3.2021 July 23, Ellie Robinson, “Coldplay shoot for the stars with their cinematic new track ‘Coloratura’”, in NME‎[1]: The band chased the video up with an acoustic redux of the track, as well as performances on The Tonight Show Starring Jimmy Fallon and Macy’s annual Fourth Of July Spectacular in New York. [References] 1. ^ "Redux redux", in The Miami News (12 January 1972). 2. ^ redux at Google Ngram Viewer [See also] - redo - rediscuss - redox [[Latin]] ipa :/ˈre.duks/[Adjective] redux (genitive reducis); third-declension one-termination adjective 1.(active voice, mostly as an epithet of Iuppiter and of Fortūna, in the poets and in inscriptions) that leads or brings back, that returns 2.(passive voice, frequent and Classical Latin) that is led or brought back (from slavery, imprisonment, from a distance, etc.), come back, returned, that has returned [Alternative forms] - reddux [Etymology] From redūcō (“I lead or bring back”). [References] - “rĕdux”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press - “redux”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers - redux in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887) - rĕdux in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette, page 1,328/1–2 - “redux”, in Harry Thurston Peck, editor (1898) Harper's Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers - “redux”, in William Smith, editor (1848) A Dictionary of Greek and Roman Biography and Mythology, London: John Murray 0 0 2024/04/05 09:11 TaN
52280 dubbed [[English]] ipa :/dʌbd/[Verb] dubbed 1.simple past and past participle of dub 0 0 2010/03/03 11:15 2024/04/05 09:12 TaN
52281 a few [[English]] [Anagrams] - Efaw [Determiner] a few 1.A small number of; more than two. After a dismal few months my life at long last changed for the better. 2.1909, Archibald Marshall &#x5b;pseudonym&#x3b; Arthur Hammond Marshall&#x5d;, chapter II, in The Squire’s Daughter, New York, N.Y.: Dodd, Mead and Company, published 1919, →OCLC: "I don't want to spoil any comparison you are going to make," said Jim, "but I was at Winchester and New College." ¶ "That will do," said Mackenzie. "I was dragged up at the workhouse school till I was twelve. Then I ran away and sold papers in the streets, and anything else that I could pick up a few coppers by—except steal. &#x5b;…&#x5d;" [Pronoun] a few 1.A small number of things. Regrets, I've had a few, but then again too few to mention. Did everyone go home&#x3f; --No, a few (of them) are still chatting. 0 0 2024/04/05 09:13 TaN
52282 few [[English]] ipa :/fjuː/[Antonyms] - many - many [Determiner] few (comparative fewer or less, superlative fewest or least) 1.(preceded by another determiner) An indefinite, but usually small, number of. 2.2013 August 10, “A new prescription”, in The Economist, volume 408, number 8848: No sooner has a &#x5b;synthetic&#x5d; drug been blacklisted than chemists adjust their recipe and start churning out a subtly different one. These “legal highs” are sold for the few months it takes the authorities to identify and ban them, and then the cycle begins again. There are a few cars (=some, but a relatively small number) in the street. Quite a few people (=a significant number) were pleasantly surprised. I think he's had a few drinks. [This usage is likely ironic.] 3.(used alone) Not many; a small (in comparison with another number stated or implied) but somewhat indefinite number of. There are very few people who understand quantum theory. I was expecting a big crowd at the party, but very few people (=almost none) turned up. 4.c. 1587–1588, &#x5b;Christopher Marlowe&#x5d;, Tamburlaine the Great. […] The First Part […], 2nd edition, part 1, London: […] [R. Robinson for] Richard Iones, […], published 1592, →OCLC; reprinted as Tamburlaine the Great (A Scolar Press Facsimile), Menston, Yorkshire, London: Scolar Press, 1973, →ISBN, Act III, scene iii: Your men are valiant but their number few, And cannot terrifie his mightie hoſt, &#x5b;…&#x5d; 5.(meteorology, of clouds) Obscuring one to two oktas (eighths) of the sky. Tonight&#x3a; A few clouds. Increasing cloudiness overnight. NOAA definition of the term "few clouds": An official sky cover classification for aviation weather observations, descriptive of a sky cover of 1/8 to 2/8. This is applied only when obscuring phenomena aloft are present--that is, not when obscuring phenomena are surface-based, such as fog. 6.(meteorology, of rainfall with regard to a location) (US?) Having a 10 percent chance of measurable precipitation (0.01 inch); used interchangeably with isolated. [Etymology] From Middle English fewe, from Old English fēaw (“few”), from Proto-West Germanic &#x2a;fau, from Proto-Germanic &#x2a;fawaz (“few”), from Proto-Indo-European &#x2a;peh₂w- (“few, small”).Cognate with Old Saxon fā (“few”), Old High German fao, fō (“few, little”), Old Norse fár (“few”), Gothic 𐍆𐌰𐌿𐍃 (faus, “few”), Latin paucus (“little, few”) (whence English pauper, poor etc.). More at poor. [Pronoun] few 1.Few people, few things. Many are called, but few are chosen. [Synonyms] - little (see usage) [[Middle English]] [Determiner] few 1.Alternative form of fewe 0 0 2009/02/25 22:20 2024/04/05 09:13
52283 Few [[English]] [Etymology 1] From a speech by Winston Churchill that included the phrase "Never in the field of human conflict was so much owed by so many to so few". 0 0 2024/04/05 09:13 TaN
52284 seismological [[English]] [Adjective] seismological (not comparable) 1.Relating to seismology. [Etymology] seismology +‎ -ical [Synonyms] - seismologic 0 0 2024/04/05 12:23 TaN
52285 Tremors [[German]] [Noun] Tremors 1.genitive singular of Tremor 0 0 2024/04/05 12:23 TaN
52286 tremor [[English]] ipa :/ˈtɹɛmə/[Alternative forms] - tremour (obsolete) [Anagrams] - remort, termor [Etymology] From Middle English tremour (“fright”), from Anglo-Norman tremour and Old French tremor, from Latin tremor. [Noun] tremor (plural tremors) 1.A shake, quiver, or vibration. She felt a tremor in her stomach before going on stage. 1.(medicine) A rhythmic, uncontrollable shaking of all or part of the body due to partial muscle contractions. The optometrist has been losing patients ever since he developed tremors in his hand.An earthquake. Did you feel the tremor this morning&#x3f; [Related terms] English terms derived from the Proto-Indo-European root *trem-‎ (0 c, 23 e) [Verb] tremor (third-person singular simple present tremors, present participle tremoring, simple past and past participle tremored) 1.To shake or quiver excessively and rapidly or involuntarily; to tremble. 2.2004, Andrea Levy, chapter 17, in Small Island‎[1], London: Review, page 188: The ground tremored under their big boots. [[Galician]] ipa :/tɾeˈmoɾ/[Etymology] From Old Galician-Portuguese tremor (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin tremor. [Noun] tremor m (plural tremores) 1.tremor 2.agitation [References] - “tremor” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022. - “tremor” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018. - “tremor” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013. - “tremor” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG. [[Indonesian]] [Etymology] From English tremor, from Middle English tremour (“fright”), from Anglo-Norman tremour and Old French tremor, from Latin tremor. [Further reading] - “tremor” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Language Development and Fostering Agency — Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic Indonesia, 2016. [Noun] tremor 1.(medicine) A rhythmic, uncontrollable shaking of all or part of the body due to partial muscle contractions; tremor. [[Interlingua]] [Noun] tremor (plural tremores) 1.(medicine) tremor [[Latin]] ipa :/ˈtre.mor/[Etymology] From tremō +‎ -or. [Noun] tremor m (genitive tremōris); third declension 1.trembling, quaking, tremor [References] - “tremor”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press - “tremor”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers - tremor in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette [Verb] tremor 1.first-person singular present passive indicative of tremō [[Middle English]] [Noun] tremor 1.Alternative form of tremour [[Old French]] [Alternative forms] - tremour (Anglo-Norman) [Etymology] From Latin tremor, probably borrowed. [Noun] tremor oblique singular, m (oblique plural tremors, nominative singular tremors, nominative plural tremor) 1.terror; great fear [[Portuguese]] ipa :/tɾeˈmoʁ/[Etymology] From Old Galician-Portuguese tremor, from Latin tremor. [Noun] tremor m (plural tremores) 1.tremor 2.agitation [[Spanish]] ipa :/tɾeˈmoɾ/[Etymology] Inherited from Old Spanish tremor (attested in El Cid), from Latin tremor. Although originally inherited, it was later used in some senses as a Latinism or Italianism (cf. tremore).[1] [Further reading] - “tremor”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014 [Noun] tremor m (plural tremores) 1.tremor, trembling [References] 1. ^ Joan Coromines; José A. Pascual (1983–1991) Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos 0 0 2024/04/05 12:23 TaN
52287 public [[English]] ipa :/ˈpʌblɪk/[Adjective] public (comparative more public, superlative most public) 1.Able to be seen or known by everyone; open to general view, happening without concealment. [from 14th c.] 2.1591 (date written), William Shakespeare, “The First Part of Henry the Sixt”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, &#x5b;Act I, scene vi&#x5d;, page 100, column 1: VVith ſcoffs and ſcornes, and contumelious taunts, &#x2f; In open Market-place produc't they me, &#x2f; To be a publique ſpectacle to all&#x3a; &#x2f; Here, ſayd they, is the Terror of the French, &#x2f; The Scar-Crovv that affrights our Children ſo. 3.2011 April 18, Sandra Laville, The Guardian: Earlier this month Godwin had to make a public apology to the family of Daniel Morgan after the collapse of a £30m inquiry into his murder in 1987. 4.2013 June 28, Joris Luyendijk, “Our banks are out of control”, in The Guardian Weekly, volume 189, number 3, page 21: Seeing the British establishment struggle with the financial sector is like watching an alcoholic &#x5b;…&#x5d;. Until 2008 there was denial over what finance had become. When a series of bank failures made this impossible, there was widespread anger, leading to the public humiliation of symbolic figures. 5.Pertaining to the people as a whole (as opposed to a private group); concerning the whole country, community etc. [from 15th c.] 6.2010 September 16, Adam Vaughan, The Guardian: A mere 3&#x25; of the more than 1,000 people interviewed said they actually knew what the conference was about. It seems safe to say public awareness of the Convention on Biological Awareness in Nagoya - and its goal of safeguarding wildlife - is close to non-existent. 7.2013 May 17, George Monbiot, “Money just makes the rich suffer”, in The Guardian Weekly‎[1], volume 188, number 23, page 19: In order to grant the rich these pleasures, the social contract is reconfigured. &#x5b;…&#x5d;  The public realm is privatised, the regulations restraining the ultra-wealthy and the companies they control are abandoned, and Edwardian levels of inequality are almost fetishised. 8.Officially representing the community; carried out or funded by the state on behalf of the community. [from 15th c.] 9.1918, W&#x5b;illiam&#x5d; B&#x5b;abington&#x5d; Maxwell, chapter XXII, in The Mirror and the Lamp, Indianapolis, Ind.: The Bobbs-Merrill Company, →OCLC: From another point of view, it was a place without a soul. The well-to-do had hearts of stone&#x3b; the rich were brutally bumptious&#x3b; the Press, the Municipality, all the public men, were ridiculously, vaingloriously self-satisfied. 10.2004 June 18, “The Guardian”, in Leader: But culture's total budget is a tiny proportion of all public spending&#x3b; it is one of the government's most visible success stories. 11.Open to all members of a community; especially, provided by national or local authorities and supported by money from taxes. [from 15th c.] 12.2011 May 10, David Smith, The Guardian: Some are left for dead on rubbish tips, in refuge bags or at public toilets. 13.2013 June 14, Jonathan Freedland, “Obama's once hip brand is now tainted”, in The Guardian Weekly, volume 189, number 1, page 18: Now we are liberal with our innermost secrets, spraying them into the public ether with a generosity our forebears could not have imagined. Where we once sent love letters in a sealed envelope, or stuck photographs of our children in a family album, now such private material is despatched to servers and clouds operated by people we don't know and will never meet. 14.(of a company) Traded publicly via a stock market. 15.(not comparable, object-oriented programming) Accessible to the program in general, not only to the class or any subclasses. [Alternative forms] - publick, publicke, publike, publique (all obsolete) [Antonyms] - private [Etymology] From Anglo-Norman publik, public, Middle French public, publique et al., and their source, Latin pūblicus (“pertaining to the people”). Compare people.Displaced native Old English ceorlfolc and Old English folclic. [Noun] public (plural publics) 1.The people in general, regardless of membership of any particular group. Members of the public may not proceed beyond this point. 2.1904–1905, Baroness Orczy &#x5b;i.e., Emma Orczy&#x5d;, “The Tremarn Case”, in The Case of Miss Elliott, London: T&#x5b;homas&#x5d; Fisher Unwin, published 1905, →OCLC; republished as popular edition, London: Greening & Co., 1909, OCLC 11192831, quoted in The Case of Miss Elliott (ebook no. 2000141h.html), Australia: Project Gutenberg of Australia, February 2020: “Two or three months more went by &#x3b; the public were eagerly awaiting the arrival of this semi-exotic claimant to an English peerage, and sensations, surpassing those of the Tichbourne case, were looked forward to with palpitating interest. &#x5b;…&#x5d; ” 3.2007 May 4, Martin Jacques, The Guardian: Bush and Blair stand condemned by their own publics and face imminent political extinction. 4.(public relations) A particular group or demographic to be targeted. 5.2005, Donald Treadwell, Jill B. Treadwell, Public Relations Writing&#x3a; Principles in Practice, page 19: To the extent that you will use them to reach many other publics, the news media will also be one of your publics. 6.(archaic) A public house; an inn. 7.1824 June, &#x5b;Walter Scott&#x5d;, Redgauntlet, […], volumes (please specify |volume=I to III), Edinburgh: […] [James Ballantyne and Co.] for Archibald Constable and Co.; London&#x3a; Hurst, Robinson, and Co., →OCLC: these inconsiderate lads will be out of the house, and away to the publics, wasting their precious time , and 8.(non-native speakers' English) An internet publication. Calque of Russian and Ukrainian па́блик (páblyk), па́блік (páblik). 9.2023 January 7, Alexander Grigoryev, “Russian public&#x3a; PMC "Wagner" fighters report that the Armed Forces of Ukraine are using unidentified chemical weapons in Artemovsk”, in Military Review‎[2]: Russian publics report that the fighters of the Wagner group have already practically taken possession of Soledar, there are fights on the outskirts, where the Vushniks are trying to fight back in the salt mines. 10.2023 December, Iryna Rudia, Vaiva Zuzevičiūtė, Olena Gogorenko, Public Security and Public Order‎[3], number 34, Kaunas: Mykolas Romeris University, →DOI, pages 219 of 218–225: Complex inductions are unconscious powerful components of influence. They include the following varieties&#x3a; &#x5b;…&#x5d; 4) Truisms. The term comes from the English word "true", which means "truth". Therefore, under truism it is accepted to understand banal truths, i.e. something that in principle does not require confirmation, but it is so banal and common knowledge that it is rather strange to base on it, but here again there is a "but". In our subconsciousness we perceive it as a certain axiom, and this axiom is interpreted by our subconsciousness itself. As an example, the phrase "In matters of war, Russia is Russia, and Ukraine is Ukraine" was repeatedly encountered in Russian publics. In principle, there is no sense in this phrase, because not a single fact is given. However, each of the readers interpreted it for himself, and putting the word "Russia" in the foreground makes a hint that Russia is stronger than Ukraine in military terms, but the phrase itself does not express such a meaning extra-linguistically. [References] - “public”, in OneLook Dictionary Search. - public in Keywords for Today: A 21st Century Vocabulary, edited by The Keywords Project, Colin MacCabe, Holly Yanacek, 2018. - “public”, in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, Springfield, Mass.: G. & C. Merriam, 1913, →OCLC. - “public”, in The Century Dictionary […], New York, N.Y.: The Century Co., 1911, →OCLC. [[French]] ipa :/py.blik/[Adjective] public (feminine publique, masculine plural publics, feminine plural publiques) 1.public (various meanings) 1.(relational) of the people as a whole; public [from 1238] l’intérêt public ― the public interest le bien public ― the public good La voix publique est pour lui. ― The public voice is for him. 2.public; seen or known by everyone [from 1330] C’est une nouvelle qui est déjà publique. ― It's already public news. 3.public; representing the state on behalf of the community [from 1390] Synonym: étatique pouvoirs publics ― public powers notaire public ― public notary 4.public; open to all [from 1538] Synonym: commun lieu public ― public place fille publique ― streetwalker, prostitute (literally, “public girl”) [Etymology] Borrowed from Latin pūblicus. The noun is from the adjective. [Further reading] - “public”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012. [Noun] public m (plural publics) 1.public (people in general) [from 1320] 2.2015 October 3, Romain Gueugneau, “Le smartphone tout terrain s’aventure dans le grand public”, in LesEchos‎[4]: Et la demande augmente dans le grand public. And the demand is increasing amongst the general public. 3.audience [from 1671] Il devait plaire à son public. ― He had to please his audience. 4.2016, Claudine Monfette, Robert Charlebois, Pierre Nadeau (lyrics and music), “Ordinaire”, in Encore un soir‎[5], performed by Céline Dion: Quand je chante, c’est pour le public When I sing, it's for the audience [[Ladin]] [Adjective] public m pl 1.plural of publich [[Occitan]] [Adjective] public m (feminine singular publica, masculine plural publics, feminine plural publicas) 1.public Antonym: privat [Etymology] From Latin publicus. [Noun] public m (plural publics) 1.public, audience [[Old French]] [Adjective] public m (oblique and nominative feminine singular publique) 1.public (not private; available to the general populace) [Alternative forms] - publik - publiq - publique [References] - - publik on the Anglo-Norman On-Line Hub [[Romanian]] ipa :/ˈpu.blik/[Adjective] public m or n (feminine singular publică, masculine plural publici, feminine and neuter plural publice) 1.public [Etymology] Borrowed from French public, from Latin publicus. [Noun] public n (plural publice) 1.the public 0 0 2009/02/27 00:34 2024/04/05 12:24
52288 rugged [[English]] ipa :/ˈɹʌɡɪd/[Anagrams] - Dugger, Gudger, grudge, gurged [Etymology 1] From Middle English rugged, roggyd, ruggyd, derived from Old Norse rǫgg (“tuft, shagginess”), equivalent to rug (“rough, woollen material”) +‎ -ed. Compare Old Swedish ruggoter (“wrinkled”), Swedish rugga (“to roughen”), Swedish ruggig (“shaggy”), Icelandic rögg (“shagginess”), Old Norse raggaðr (“tufted”), dialectal Danish raggad (“shaggy”). [Etymology 2] rug +‎ -ed 0 0 2021/06/29 09:50 2024/04/05 12:24 TaN
52289 rug [[English]] ipa :/ɹʌɡ/[Adjective] rug (comparative more rug, superlative most rug) 1.(UK, dialect, obsolete) snug; cosyPart or all of this entry has been imported from the 1913 edition of Webster’s Dictionary, which is now free of copyright and hence in the public domain. The imported definitions may be significantly out of date, and any more recent senses may be completely missing. (See the entry for “rug”, in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, Springfield, Mass.: G. & C. Merriam, 1913, →OCLC.) [Anagrams] - GRU, GUR [Etymology] Uncertain; probably of North Germanic origin; perhaps inherited via Middle English &#x2a;rugge (suggested by Middle English ruggy (“hairy, shaggy, bristly”) and rugged (“hairy, shaggy, rugged”)), from Old Norse rǫgg (“shagginess, tuft”), from Proto-Germanic &#x2a;rawwō (“long wool”), related to English rag and rough. Cognate with dialectal Norwegian rugga (“coarse coverlet”), Swedish rugg (“rough entangled hair”), related to English rag and rough. Compare also Old English rȳhe (“rug, rough covering, blanket”). [Further reading] - “rug”, in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, Springfield, Mass.: G. & C. Merriam, 1913, →OCLC. - “rug”, in The Century Dictionary […], New York, N.Y.: The Century Co., 1911, →OCLC. - “rug”, in OneLook Dictionary Search. [Noun] rug (plural rugs) 1.A partial covering for a floor. [1624] 2.(UK, Australia) A (usually thick) piece of fabric used for warmth (especially on a bed); a blanket. [1591] 3.1855, William Howitt, A Boy′s Adventures in the Wilds of Australia&#x3a; or, Herbert′s Note-Book, page 254: They then cut down a quantity of gum-tree leaves for a bed, and threw their rugs upon them ready for bed-time. 4.1906 July 27, Government Gazette of Western Australia, page 2297: Furnish every sleeping apartment with a sufficient number of toilet utensils and bedsteads, and sufficient bedding so that each bed shall be provided with a mattress, two sheets, a rug, and, in winter time, not less than one additional rug. 5.1950 April, Dental Journal of Australia, Volume 22, page 181, My own son had a bunny rug of which he was very fond and on being put to bed he would always demand his “bunny rug to suck his finger with.″ 6.1958, Arthur Hailey, John Castle. Runway Zero-Eight. Bantham Books She tucked in a rug round the woman. “How’s that?” The woman nodded gratefully. 7.1997, Alan Sharpe, Vivien Encel, Murder&#x21;&#x3a; 25 True Australian Crimes, page 22: He brought with him a rug and a sheet, and lay down by the fire. 8.(historical, now rare) A kind of coarse, heavy frieze, formerly used for clothing. [1547] 9.1577, Raphaell Holinshed, “The Historie of Irelande […]”, in The Firste Volume of the Chronicles of England, Scotlande, and Irelande […], volume I, London: […] [Henry Bynneman] for Iohn Hunne, →OCLC: They spin the choicest rug in Ireland. A friend of mine &#x5b;…&#x5d; repaired to Paris Garden clad in one of these Waterford rugs. 10.(historical, now rare) A cloak or mantle made of such a frieze. [1577] 11.(obsolete, rare) A person wearing a rug. [1627] 12.A cloth covering for a horse. [1790] 13.(obsolete, rare) A dense layer of natural vegetation that precludes the growth of crops. [1792] 14.(slang) The female pubic hair. [1893] 15.A rough, woolly, or shaggy dog. 16.(slang) A wig; a hairpiece. [1940] 17.(colloquial) A dense growth of chest hair. [1954] 18.(US, slang, ethnic slur) Short for rughead. 19.1980, John Irwin, Prisons in Turmoil, page 212: We're the motherfuckers be fightin' when the rugs &#x5b;black prisoners&#x5d; start wasting people around here. [Synonyms] - (small carpet): carpet, mat - (wig): toupee, wig [Verb] rug (third-person singular simple present rugs, present participle rugging, simple past and past participle rugged) 1.(transitive) To cover with a rug. 2.1966, Margaret I. Clarke, Care of the Horse and Pony, page 45: It stands to reason that because of the difference in climate the necessity for rugging a horse in Australia would vary considerably from that in cold countries like England &#x5b;…&#x5d; 3.(Scotland, archaic) To pull roughly or hastily; to plunder; to spoil; to tear. 4.1816, &#x5b;Walter Scott&#x5d;, The Antiquary. […], volumes (please specify |volume=I to III), Edinburgh: […] James Ballantyne and Co. for Archibald Constable and Co.; London&#x3a; Longman, Hurst, Rees, Orme, and Brown, →OCLC: “this was a job in the auld times o'rugging and riving through the hale country &#x5b;…&#x5d; ” [[Afrikaans]] ipa :/rœχ/[Etymology] From Dutch rug. [Noun] rug (plural rûe or rûens, diminutive ruggie) 1.(plural chiefly rûe) back (rear of the body) 2.(plural chiefly rûens) hill; ridge [[Aromanian]] [Etymology 1] From Latin rubus. Compare Romanian rug. [Etymology 2] Probably a semi-learned term or borrowing from Latin rogus, as with its Romanian cognate rug (or modeled after it). Less likely inherited. [[Danish]] [Etymology] From Old Danish rugh, from Old Norse rugr, from Proto-Germanic &#x2a;rugiz, from Proto-Indo-European &#x2a;wrugʰyo-. Compare Norwegian Bokmål rug, Swedish råg, Icelandic rúgur, Dutch rogge, Low German Rogg, German Roggen, English rye. [Noun] rug c (singular definite rugen, not used in plural form) 1.rye (Secale cereale) [Verb] rug 1.imperative of ruge [[Dutch]] ipa :/rʏx/[Etymology] From Middle Dutch rugge, from Old Dutch ruggi, from Proto-Germanic &#x2a;hrugjaz. [Noun] rug m (plural ruggen, diminutive ruggetje n or rugje n) 1.back, backside 2.(geology) ridge 3.(Netherlands, historical) Short for rooie rug; a thousand-guilders banknote 4.(Netherlands) thousand euro (Can we verify(+) this sense?) [[Elfdalian]] [Noun] rug m 1.rye (Secale cereale) [[Faroese]] [Noun] rug 1.accusative singular indefinite of rugur [[Irish]] ipa :/ɾˠʌɡ/[Etymology] From Old Irish ·ruc, prototonic form of ro·ucc, perfect tense of beirid. [References] .mw-parser-output .reflist.list-style-lower-alpha ol{list-style:lower-alpha}.mw-parser-output .reflist.list-style-upper-alpha ol{list-style:upper-alpha}.mw-parser-output .reflist.list-style-lower-roman ol{list-style:lower-roman}.mw-parser-output .reflist.list-style-upper-roman ol{list-style:upper-roman}.mw-parser-output .reflist.list-style-lower-greek ol{list-style:lower-greek}.mw-parser-output .reflist.list-style-disc ol{list-style:disc}.mw-parser-output .reflist.list-style-square ol{list-style:square}.mw-parser-output .reflist.list-style-none ol{list-style:none}.mw-parser-output .reflist.nobacklinks .mw-cite-backlink,.mw-parser-output .reflist.nobacklinks li>a{display:none}.mw-parser-output .reflist.font-size-xx-small ol{font-size:xx-small}.mw-parser-output .reflist.font-size-x-small ol{font-size:x-small}.mw-parser-output .reflist.font-size-smaller ol{font-size:smaller}.mw-parser-output .reflist.font-size-small ol{font-size:small}.mw-parser-output .reflist.font-size-medium ol{font-size:medium}.mw-parser-output .reflist.font-size-large ol{font-size:large}.mw-parser-output .reflist.font-size-larger ol{font-size:larger}.mw-parser-output .reflist.font-size-x-large ol{font-size:x-large}.mw-parser-output .reflist.font-size-xx-large ol{font-size:xx-large}.mw-parser-output .reflist[data-column-count="2"] .mw-references-wrap{column-count:2}.mw-parser-output .reflist[data-column-count="3"] .mw-references-wrap{column-count:3}.mw-parser-output .reflist[data-column-count="4"] .mw-references-wrap{column-count:4}.mw-parser-output .reflist[data-column-count="5"] .mw-references-wrap{column-count:5} 1. ^ Quiggin, E. C. (1906) A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, page 101 [Verb] rug 1.analytic past indicative of beir [[Manx]] [Etymology] From ro·uccai, suppletive augmented form of beirid. Compare Irish and Scottish Gaelic rugadh. [Synonyms] - behr - ymmyrk [Verb] rug (verbal noun ruggal, past participle ruggit) 1.to bear (give birth to) [[Norwegian Bokmål]] [Etymology] From Old Norse rugr, from Proto-Germanic &#x2a;rugiz, from Proto-Indo-European &#x2a;wrugʰyo-. Compare Danish rug, Swedish råg, Icelandic rúgur, Dutch rogge, German Roggen, English rye. [Noun] rug m (definite singular rugen) 1.rye (the grass Secale cereale or its grains as food) [References] - “rug” in The Bokmål Dictionary. [[Norwegian Nynorsk]] ipa :/rʊː(ɡ)/[Etymology] From Old Norse rugr, from Proto-Germanic &#x2a;rugiz, from Proto-Indo-European &#x2a;wrugʰyo-. Cognate with Faroese rugur, Icelandic rúgur, Swedish råg, Danish rug, Dutch rogge, German Roggen, and English rye. [Noun] rug m (definite singular rugen) 1.rye (the grass Secale cereale or its grains as food) [References] - “rug” in The Nynorsk Dictionary. [[Polish]] ipa :/ruk/[Etymology 1] Learned borrowing from Latin rūga. [Etymology 2] Inherited from Old Polish rug. [Etymology 3] See the etymology of the corresponding lemma form. [Further reading] - rug in Polish dictionaries at PWN - Brückner, Aleksander (1927), “rug”, in Słownik etymologiczny języka polskiego [Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish), Warsaw: Wiedza Powszechna [[Romagnol]] ipa :[ˈɾuːɡ][Noun] rug m pl 1.plural of rôg [References] Masotti, Adelmo (1996) Vocabolario Romagnolo Italiano [Romagnol-Italian dictionary] (in Italian), Bologna: Zanichelli, page 514 [[Romanian]] [Etymology 1] From Latin rogus, probably borrowed in the 19th century or semi-learned. The linguists Candrea and Tiktin believed it to be inherited. [Etymology 2] Inherited from Latin rubus (“bramble, briar”), from Proto-Italic &#x2a;wruðos, from Proto-Indo-European &#x2a;wr̥dʰo- (“sweetbriar”). Compare Italian rovo, dialectal rogo. For the sound shift of Latin -b- to -g- in Romanian, compare neg, negură. [References] - rug in DEX online—Dicționare ale limbii române (Dictionaries of the Romanian language) [[Scottish Gaelic]] ipa :/rˠuk/[Verb] rug 1.past of beir 0 0 2021/06/29 09:50 2024/04/05 12:24 TaN

[52235-52289/23603] <<prev next>>
LastID=52671


[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]

[?このサーバーについて]