52663
Shawn
[[English]]
ipa :/ʃɔːn/[Anagrams]
- Hawns, hwans
[Etymology]
A variant of Sean, from Irish Seán, from Old French Jehan, from Latin Johannes, variant of Ioannes, from Koine Greek Ἰωάννης (Iōánnēs), from Hebrew יוֹחָנָן (Yōḥānān, literally “God is gracious”). Doublet of John, Jack, Johan, Johann, Johannes, Jean, Ian, Evan, Ivan, Sean, Shaun, Shane, and Giovanni as a male name. Doublet of Ivana, Jana, Jane, Janice, Janis, Jean, Jeanne, Jen, Joan, Joanna, Joanne, Johanna, Juana, Shavonne, Sian, Siobhan, Shane, Shaun, Shauna, and Sheena as a female name.
[Proper noun]
Shawn
1.(chiefly US) Alternative form of Shaun, a unisex given name.
2.1984, Louise Erdrich, Love Medicine, Bantam Books, published 1987, →ISBN, page 169:
Two weeks later Dot and her girl, who was finally named Shawn, like most girls born that year, came back to work at the scales.
3.1996, Tobias Wolff, The Night in Question: Stories, Alfred A. Knopf, →ISBN, page 141:
Or take Sean, S-E-A-N. Been spelled like that for about five hundred years. But not them, they've gotta spell it S-H-A-W-N. Like they have a right to that name in the first place.
0
0
2024/06/04 10:33
TaN
52664
Fanning
[[English]]
[Proper noun]
Fanning (plural Fannings)
1.A surname.
0
0
2023/01/30 13:41
2024/06/04 10:33
TaN
52665
rigged
[[English]]
ipa :/ɹɪɡd/[Adjective]
rigged (comparative more rigged, superlative most rigged)
1.(figurative) Pre-arranged and fixed so that the winner or outcome is decided in advance.
There was a vicious rumour that the final was rigged, as the defense seemed useless.
2.2012 July 3, “Rigged Rates, Rigged Markets”, in The New York Times[1], →ISSN:
If these rates are rigged, markets are rigged — against bank customers, like everyday borrowers, and against parties on the other side of a bank’s derivatives deals, like pension funds.
3.2016 November 7, Jonathan Watts, “Nicaragua president re-elected in landslide amid claims of rigged vote”, in The Guardian[2]:
Nicaraguan president Daniel Ortega has been re-elected by a landslide in an election described by the opposition as the most rigged contest in the four decades since the Sandinista leader first came to power.
4.2019 August 25, Greg Weiner, “The Shallow Cynicism of ‘Everything Is Rigged’”, in The New York Times[3], →ISSN:
The contemporary scandal, it is often said, is not that criminal corruption occurs but rather that the political system is legally rigged. It supposedly takes the form of campaign contributions that, Mr. Sanders says, enable corporations to “literally buy elections.”
5.(nautical, typically not comparable) Having the rigging up.
We were ready to embark upon our journey now the vessel was rigged.
[Anagrams]
- Digger, digger
[Etymology]
From rig + -ed.
[Verb]
rigged
1.simple past and past participle of rig
0
0
2021/06/30 18:33
2024/06/04 10:36
TaN
52666
rig
[[English]]
ipa :/ɹɪɡ/[Anagrams]
- G.R.I., GRI, IrG
[Etymology 1]
From Early Modern English rygge, probably of North Germanic origin. Compare Norwegian rigge (“to bind up; wrap around; rig; equip”), Swedish dialectal rigga (“to rig a horse”), Faroese rigga (“to rig; to equip and fit; to make s.th. function”). Possibly from Proto-Germanic *rik- (“to bind”), from Proto-Indo-European *rign-, *reyg- (“to bind”); or related to Old English *wrīhan, wrīohan, wrēohan, wrēon (“to bind; wrap up; cover”). See also wry (“to cover; clothe; dress; hide”).
[Etymology 2]
See ridge.
[Etymology 3]
Compare wriggle.
[Etymology 4]
From ring (“algebraic structure”), omitting the letter n to suggest the lack of negatives. Compare rng (“structure like a ring but lacking a multiplicative identity”).
[[Albanian]]
[Etymology]
From Greek ρήγας (rígas),[1] cognate with the also borrowed Romanian rigă. Ultimately from Latin rex, thus forming a doublet of regj.
[Noun]
rig m (plural riga)
1.(rare, card games) king in a pack of playing cards
Synonyms: mbret, kerr
[References]
.mw-parser-output .reflist.list-style-lower-alpha ol{list-style:lower-alpha}.mw-parser-output .reflist.list-style-upper-alpha ol{list-style:upper-alpha}.mw-parser-output .reflist.list-style-lower-roman ol{list-style:lower-roman}.mw-parser-output .reflist.list-style-upper-roman ol{list-style:upper-roman}.mw-parser-output .reflist.list-style-lower-greek ol{list-style:lower-greek}.mw-parser-output .reflist.list-style-disc ol{list-style:disc}.mw-parser-output .reflist.list-style-square ol{list-style:square}.mw-parser-output .reflist.list-style-none ol{list-style:none}.mw-parser-output .reflist.nobacklinks .mw-cite-backlink,.mw-parser-output .reflist.nobacklinks li>a{display:none}.mw-parser-output .reflist.font-size-xx-small ol{font-size:xx-small}.mw-parser-output .reflist.font-size-x-small ol{font-size:x-small}.mw-parser-output .reflist.font-size-smaller ol{font-size:smaller}.mw-parser-output .reflist.font-size-small ol{font-size:small}.mw-parser-output .reflist.font-size-medium ol{font-size:medium}.mw-parser-output .reflist.font-size-large ol{font-size:large}.mw-parser-output .reflist.font-size-larger ol{font-size:larger}.mw-parser-output .reflist.font-size-x-large ol{font-size:x-large}.mw-parser-output .reflist.font-size-xx-large ol{font-size:xx-large}.mw-parser-output .reflist[data-column-count="2"] .mw-references-wrap{column-count:2}.mw-parser-output .reflist[data-column-count="3"] .mw-references-wrap{column-count:3}.mw-parser-output .reflist[data-column-count="4"] .mw-references-wrap{column-count:4}.mw-parser-output .reflist[data-column-count="5"] .mw-references-wrap{column-count:5}
1. ^ Orel, Vladimir E. (1998) “rig”, in Albanian Etymological Dictionary, Leiden, Boston, Köln: Brill, →ISBN, page 371
2. ^ Orel, Vladimir E. (1998) “rigash”, in Albanian Etymological Dictionary, Leiden, Boston, Köln: Brill, →ISBN, page 371
[[Danish]]
ipa :[ˈʁiˀ][Etymology 1]
From Old Norse ríkr (“rich”), from Proto-Germanic *rīkijaz, a derivative of *rīks (“king, ruler”), itself a borrowing from Proto-Celtic *rīxs, from Proto-Indo-European *h₃rḗǵs.
[Etymology 2]
From English rig.
[Etymology 3]
See the etymology of the corresponding lemma form.
[[Old Irish]]
ipa :/ˈr͈ʲiɣ/[Mutation]
[Verb]
·rig
1.first-person singular future conjunct of téit
0
0
2009/04/24 13:28
2024/06/04 10:36
TaN
52667
felony
[[English]]
ipa :/ˈfɛ.lə.ni/[Alternative forms]
- fellonie
[Etymology]
From Middle English felony, felonie, from Old French felonie (“evil, immoral deed”), from felon (“evildoer”). Ultimately of Proto-Germanic origin. More at felon.
[Noun]
felony (plural felonies)English Wikipedia has an article on:felonyWikipedia
1.(law, criminology, US, historical in UK) A serious criminal offense, which, under United States federal law, is punishable by a term of imprisonment of not less than one year or by the death penalty in the most serious offenses.
Coordinate term: misdemeanor
2.2024 May 30, The Editorial Board, “Donald Trump, Felon”, in The New York Times[1], →ISSN:
Many experts have also expressed skepticism about the significance of this case and its legal underpinnings, which employed an unusual legal theory to seek a felony charge for what is more commonly a misdemeanor, and Mr. Trump will undoubtedly seek an appeal.
0
0
2009/04/03 15:49
2024/06/04 10:37
TaN
52668
jurist
[[English]]
ipa :/ˈd͡ʒʊəɹ.ɪst/[Etymology]
From Middle French juriste.
[Noun]
jurist (plural jurists)
1.(law) An expert of law or someone who researches jurisprudence.
2.(US, Canada, law) A judge.
[[Danish]]
ipa :/jurist/[Etymology]
From Medieval Latin iurista, from iūs (“law”) + -ista (“-ist”).
[Noun]
jurist c (singular definite juristen, plural indefinite jurister)
1.lawyer
2.jurist
[[Dutch]]
[Noun]
jurist m (plural juristen, diminutive juristje n)
1.lawyer, jurist
[[Indonesian]]
[Etymology]
Unadapted borrowing from Dutch jurist.
[Further reading]
- “jurist” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
[Noun]
jurist
1.(law) legal expert
Synonym: ahli hukum
[[Norwegian Bokmål]]
[Etymology]
From Medieval Latin jurista.
[Noun]
jurist m (definite singular juristen, indefinite plural jurister, definite plural juristene)
1.a lawyer
[References]
- “jurist” in The Bokmål Dictionary.
[[Norwegian Nynorsk]]
[Etymology]
From Medieval Latin jurista.
[Noun]
jurist m (definite singular juristen, indefinite plural juristar, definite plural juristane)
1.a lawyer
[References]
- “jurist” in The Bokmål Dictionary.
[[Romanian]]
ipa :/ʒuˈrist/[Etymology]
Borrowed from French juriste, Medieval Latin jurista.
[Noun]
jurist m (plural juriști, feminine equivalent juristă)
1.jurist
2.(dated) a law student
[References]
- jurist in DEX online—Dicționare ale limbii române (Dictionaries of the Romanian language)
[See also]
- avocat
- judecător
[Synonyms]
- legist (dated)
[[Swedish]]
[Etymology]
juridik + -ist
[Noun]
jurist c
1.a jurist, a legal expert, someone who specializes in law
0
0
2024/06/04 10:37
TaN
52669
life-or-death
[[English]]
[Adjective]
life-or-death (not comparable)
1.Of critical importance to the survival of a living organism.
Good camoflouge is life or death for many animals in the wild.
2.Having death as a possible or even likely outcome; perilous.
Ascending Mount Everest can be life or death for an inexperienced climber.
3.Of critical importance to the success of a particular endeavor.
Obtaining financing was a life-or-death matter for the research.
[Alternative forms]
- life-and-death
- life or death
[See also]
- matter of life and death
0
0
2024/06/04 10:38
TaN
52670
tout
[[English]]
ipa :/taʊt/[Etymology 1]
From a dialectal form of toot (“to stick out; project; peer out; peep”), itself from Middle English toten, totien, from Old English tōtian (“to peep out; look; pry; spectate”). Merged with Middle English touten (“to jut out, protrude, gaze upon, observe, peer”), from Old English *tūtian, related to Old English tȳtan (“to stand out, be conspicuous, shine”). Compare Icelandic túta (“a teat-like prominence”), tútna (“to be blown up”).
[Etymology 2]
Probably from French tout (“all”).
[[French]]
ipa :/tu/[Adverb]
tout m (feminine toute or tout, feminine plural toutes or tout)
1.all
2.totally; completely
3.(tout + adjective + que + subjunctive clause) however; no matter how
4.1886, Ernest Legouvé, Soixante ans de souvenirs:
« Oh ! disait-il, il faut le reconnaître, tout romantique qu’il soit, il y a quelque chose dans ce Lamartine… »
(please add an English translation of this quotation)
[Determiner]
tout (feminine toute, masculine plural tous, feminine plural toutes)
1.all
[Etymology]
Inherited from Middle French tout, from Old French tot, from Vulgar Latin tōttus, alteration (likely via expressive gemination) of Latin tōtus. Compare Catalan tot, Italian tutto, Portuguese todo, Romanian tot, Spanish todo.
[Further reading]
- “tout”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
[Noun]
tout m (plural touts)
1.whole, entirety, total
le tout ― everything, all of it
[Pronoun]
tout (plural tous)
1.everything
[[Haitian Creole]]
ipa :/tut/[Adjective]
tout
1.all
[Adverb]
tout
1.all
2.every
[Etymology]
From French tout (“all”).
[[Middle French]]
[Adjective]
tout m (feminine singular toute, masculine plural tous, feminine plural toutes)
1.all; all of
toute la nuit
all (of the) night
[Adverb]
tout (feminine singular toute, masculine plural tous, feminine plural toutes)
1.all (intensifier)
2.1488, Jean Dupré, Lancelot du Lac, page 45:
Et moult y avoit de gens tout autour pour regarder la iustice de la damoiselle
And there were many people all around to watch the justice afforded to the lady
3.completely; totally; entirely
[Etymology]
From Old French tot.
[[Norman]]
[Adjective]
tout m
1.(Jersey, Guernsey) all
[Adverb]
tout
1.(Jersey, Guernsey) all
[Etymology]
From Old French tot, from Latin tōtus.
[[Scots]]
[Noun]
tout (plural touts)
1.A fit of sulking; a pet.
2.A sudden illness.
[Verb]
tout
1.(intransitive) To pout.
0
0
2010/06/02 00:12
2024/06/05 08:19
52671
entail
[[English]]
ipa :/ɛnˈteɪl/[Alternative forms]
- intail (archaic)
[Anagrams]
- Latine, Ta-lien, Talien
[Etymology 1]
From Middle English entaillen, from Old French entaillier, entailler (“to notch”, literally “to cut in”); from prefix en- + tailler (“to cut”), from Late Latin taliare, from Latin talea. Compare late Latin feudum talliatum (“a fee entailed, i.e., curtailed or limited”).
[Etymology 2]
From Middle English entaille (“carving”), from Old French entaille (“incision”), from the verb entailler. See above.
[References]
Part or all of this entry has been imported from the 1913 edition of Webster’s Dictionary, which is now free of copyright and hence in the public domain. The imported definitions may be significantly out of date, and any more recent senses may be completely missing.
(See the entry for “entail”, in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, Springfield, Mass.: G. & C. Merriam, 1913, →OCLC.)
0
0
2009/07/28 11:25
2024/06/05 08:22
TaN
[52663-52671/23603] <<prev
LastID=52671
[?このサーバーについて]