[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]


5647 overview [[English]] [Etymology] over + view [Noun] Wikipedia has an article on:OverviewWikipediaoverview (plural overviews) 1.A brief summary, as of a book or a presentation. [Verb] to overview (third-person singular simple present overviews, present participle overviewing, simple past and past participle overviewed) 1.To engage in an overview; to provide a brief summary. 2.1976, Elizabeth A. Freidheim, Sociological Theory in Research Practice [1], ISBN 0870730150, page 313: Gouldner, on the other hand, overviewed all of sociology as it exists in the Western world today, using Talcott Parsons as a "representative" example of its dominant mode of thought. 0 0 2009/09/11 13:03 TaN
5652 Switch [[English]] ipa :/swɪtʃ/ audio:http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/58/En-us-switch.ogg [Noun] A light switch.switch (plural switches) 1.A device to turn electric current on and off or direct its flow. 2.(rail transport, US) A movable section of railroad track which allows the train to be directed down one of two destination tracks; point. 3.A slender woody plant stem used as a whip. 4.(computer science) A command line notation allowing specification of optional behavior. 5.(computer networks) A networking device connecting multiple wires, allowing them to communicate simultaneously, when possible. Compare to the less efficient hub device that solely duplicates network packets to each wire. 6.(telecommunication) A system of specialized relays, computer hardware, or other equipment which allows the interconnection of a calling party's telephone line with any called party's line. [Related terms] - asleep at the switch - dipswitch - switchback - switchblade - switchboard [See also] - switch off - switch on [Synonyms] - (section of railroad track): (UK) points - (whip): crop - (Computer Science): flag, option, specifier [Verb] to switch (third-person singular simple present switches, present participle switching, simple past and past participle switched) 1.(transitive) To exchange. I want to switch this red dress for a green one. 2.(transitive) To change (something) to the specified state using a switch. Switch the light on. 3.(transitive) To whip or hit with a switch. 4.(intransitive) To change places, tasks, etc. I want to switch to a different seat. 5.(slang) (intransitive) To get angry suddenly; to quickly or unreasonably become enraged. 0 0 2009/09/11 13:12 TaN
5661 cake [[English]] ipa :/keɪk/ audio:http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/89/En-us-cake.ogg [Etymology] From Old English kaak; akin to Danish kage, Dutch koek, German Kuchen, Swedish kaka Icelandic kaka, and Norwegian kake. [Noun] cake (countable and uncountable; plural cakes) 1.A rich, sweet dessert food, typically made of flour, sugar, eggs, and baked in an oven. 2.A block of any of various dense materials. 3.A cake of soap. 4.(slang) A trivially easy task or responsibility; from a piece of cake. 5.(slang) money [Synonyms] - (dessert): gâteau - (block): block - (easy task): see piece of cake - (coat with a crust of material): crust, encrust [Verb] to cake (third-person singular simple present cakes, present participle caking, simple past and past participle caked) 1.(transitive) Coat (something) with a crust of solid material. 2.His shoes are caked with mud. [[Fijian]] [Adverb] cake 1.upLe cake au jambon. [[French]] ipa :/kɛk/[Etymology] From English cake. [Noun] cake m. (plural cakes) 1.fruitcake (containing rum). 2.quick bread (a smallish loaf-shaped baked good which may be sweet like an English cake or salty and with bits of meat. See insert). 0 0 2009/09/11 13:35 TaN
5681 handed down [[English]] [Verb] handed down 1.Simple past tense and past participle of hand down. 0 0 2009/09/14 10:22 TaN
5682 hand down [[English]] [Verb] to hand down (third-person singular simple present hands down, present participle handing down, simple past and past participle handed down) 1.To transmit in succession, as from father to son, or from predecessor to successor. Fables are handed down from age to age. 2.To forward to the proper officer (the decision of a higher court). The Clerk of the Court of Appeals handed down its decision. 3.1920, T. S. Eliot, “Tradition and the Individual Talent”, in The Sacred Wood: Yet if the only form of tradition, of handing down, consisted in following the ways of the immediate generation before us in a blind or timid adherence to its successes, "tradition" should positively be discouraged. 4.(idiomatic) To donate (as second hand.) When my older brother grows out of his clothes, he hands them down to me, which later in turn I hand down to my little brother, if they're not ripped apart by then. We fall over a lot, this family of ours. And grow fast. Either way, my little brother ends up with tonnes of third-hand scruffy clothes. Maybe that's why he gets picked on so much. 0 0 2009/09/14 10:22 TaN
5683 handed [[English]] audio:http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e1/En-us-handed.ogg [Adjective] handed (not comparable) 1.With hands joined; hand in hand. ’’’Quotations’’’ 2.Into their inmost bower, Handed they went. - John Milton 3.(in combination) Having a peculiar or characteristic hand. ’’’Quotations’’’ 4.As poisonous tongued as handed - Shakespeare, Cymbeline, III-ii [Verb] handed 1.Simple past tense and past participle of hand. 0 0 2009/09/14 10:22 TaN
5687 hand-me-down [[English]] [Noun] hand-me-down (plural hand-me-downs) 1.An item that is passed along for someone else to use; especially, a piece of clothing or other item which has been outgrown by a older sibling and passed down to a younger one. 0 0 2009/09/14 10:23 TaN
5690 eyewitness [[English]] [Alternative spellings] - eye-witness - eye witness [Etymology] From eye + witness [Noun] eyewitness (plural eyewitnesses) 1.Someone who sees an event and can report or testify about it. 2.1915, Edgar Rice Burroughs, The Return of Tarzan: And the girl's fate he could picture as plainly as though he were an eyewitness to it. 0 0 2009/09/14 12:48 TaN
5694 ssss [[English]] [Noun] sss, ssssss, ssssssssssssss etc. with as many 's's as necessary. 1.the hiss of a snake or other reptile (can be any multiple of the letter s) 0 0 2009/09/14 12:58 TaN
5695 scalded [[English]] [Verb] scalded 1.Simple past tense and past participle of scald. 0 0 2009/09/14 12:58 TaN
5696 scald [[English]] [Etymology] From Old Norman French, from Late Latin excaldare [Verb] to scald (third-person singular simple present scalds, present participle scalding, simple past and past participle scalded) 1.To burn with hot liquid. 2.(cooking) To heat almost to boiling. Scald the milk, stop when little bubbles form. [[Romanian]] ipa :[skald][Verb] scald 1.first-person singular present tense form of scălda. 2.first-person singular subjunctive form of scălda. 0 0 2009/09/14 12:58 TaN
5698 sss [[English]] [Noun] sss, ssssss, ssssssssssssss etc. with as many 's's as necessary. 1.the hiss of a snake or other reptile (can be any multiple of the letter s) 0 0 2009/09/14 12:59 2009/09/14 12:59 TaN
5701 AR [[English]] [Abbreviation] AR 1.Arkansas, a state of the United States of America. 2.Argentina, a member state of the United Nations. [Initialism] AR 1.Armed robbery. 2.(accounting) accounts receivable 3.Area record, best achievment in sports by a person from a given continent. 0 0 2009/09/14 14:27 TaN
5703 ARS [[Translingual]] [Initialism] ARS 1.Argentine peso [Usage notes] This is the currency code used in the ISO 4217 standard. 0 0 2009/09/14 14:27 TaN
5704 ars [[English]] [Alternative forms] - arres [Noun] ars 1.Plural form of ar., the name of the letter R. [[Danish]] [Noun 1] ars n. 1.Genitive singular indefinite of ar. 2.Genitive plural indefinite of ar. [Noun 2] ars c. 1.Genitive singular indefinite of ar. 2.Genitive plural indefinite of ar. [[Latin]] [Noun] ars (genitive artis); f, third declension 1.art, skill 0 0 2009/09/14 14:27 TaN
5706 qualitatively [[English]] [Adverb] qualitatively 1.in a qualitative manner 2.with respect to quality rather than quantity 0 0 2009/09/14 14:32 TaN
5708 bernard [[English]] [Noun] bernard (plural bernards) 1.Shortened form of Saint Bernard (the dog). 0 0 2009/09/14 14:34 TaN
5709 asas [[Spanish]] [Verb] asas (infinitive: asar) 1.Informal second-person singular (tú) present indicative form of asar. 0 0 2009/09/14 13:10 2009/09/14 15:51 TaN
5710 prevention [[English]] ipa :/pɹɪˈvɛnʃən/[Etymology] Compare French préventionprevent + -tion [Noun] prevention (uncountable) 1.(obsolete) The act of going, or state of being, before. The greater the distance, the greater the prevention. --Bacon. 2.(obsolete) Anticipation; esp., anticipation of needs, wishes, hazards and risks ; hence, precaution; forethought. --Hammond. Shak. 3.The act of preventing or hindering; obstruction of action, access, or approach; thwarting. --South. Casca, be sudden, for we fear prevention. --Shakespeare. [[Finnish]] [Noun] prevention 1.Genitive singular form of preventio. 0 0 2009/09/14 15:52 TaN
5717 palatial [[English]] ipa :-eɪʃəl[Adjective] palatial 1.Of or relating to a palace. 2.On a grand scale; very rich furnishing(s). 3.The home where he lived was palatial. [Etymology] From Latin: palātium, palace+al 0 0 2009/09/14 15:57 TaN
5718 Doctor [[English]] audio:http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a7/En-us-Doctor.ogg [Noun] Doctor (uncountable) 1.The title of a doctor (whether medical or academic) used before the doctor's name. Abbreviation: Dr, Dr. 2.The students asked to see Doctor Jones. 3.Doctor Smith carried out the medical procedure. 0 0 2009/09/14 15:58 TaN
5721 cantilever [[English]] [Etymology] First attested in the 17th Century; origin unknown. [Noun] Wikipedia has an article on:CantileverWikipediacantilever (plural cantilevers) 1.(architecture) A beam anchored at one end and projecting into space, such as a long bracket projecting from a wall to support a balcony. [Verb] to cantilever (third-person singular simple present cantilevers, present participle cantilevering, simple past and past participle cantilevered) 1.To project in the manner of a cantilever, or to project (something) by means of a cantilever 2.2007 October 28, Nicolai Ouroussoff, “Where Gods Yearn for Long-Lost Treasures”, New York Times: Just above, the museums top floor seems to shift slightly, its corners cantilevering over the edge of the story below as if it is sliding off the top of the building. 0 0 2009/09/14 22:30 TaN
5723 noncrystalline [[English]] [Adjective] noncrystalline (not comparable) 1.Not crystalline; amorphous 0 0 2009/09/14 23:17 TaN
5733 influe [[French]] [Verb] influe 1.first-person singular present indicative of influer. 2.third-person singular present indicative of influer. 3.first-person singular present subjunctive of influer. 4.first-person singular present subjunctive of influer. 5.second-person singular imperative of influer. 0 0 2009/09/17 11:04 TaN
5734 flue [[English]] ipa :/fluː/[Noun] flue (plural flues) 1.A pipe or duct that carries gaseous combustion products away from the point of combustion (such as a furnace). 2.An enclosed passageway in which to direct air or other gaseous current along. [[Danish]] [Etymology] From Old Norse fluga. [Noun] flue c. (singular definite fluen, plural indefinite fluer) 1.fly [[Esperanto]] [Adverb] flue 1.fluently 0 0 2009/09/17 11:04 TaN
5737 wariness [[English]] [Etymology] wary +‎ -ness [Noun] wariness (uncountable) 1.vigilance or the condition of being alert 2.precautionary forethought to avoid harm or risk [Synonyms] - See also Wikisaurus:caution 0 0 2009/07/28 21:22 2009/09/17 12:56 TaN
5746 Fisher [[English]] [Proper noun] FisherWikipedia has an article on:Fisher (surname)Wikipedia 1.An English occupational surname for a fisherman. 0 0 2009/09/28 10:06 TaN
5749 whir [[English]] [Noun] whir (plural whirs) 1.Alternative spelling of whirr. 0 0 2009/09/28 10:07 TaN
5752 Cocktail [[German]] [Noun] Cocktail n. (genitive Cocktails, plural Cocktails) 1.cocktail 0 0 2009/09/28 10:13 TaN
5755 sarcasm [[English]] ipa :/ˈsɑːkæzəm/ audio:http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/40/En-us-sarcasm.ogg [Antonyms] - laudation [Etymology] From Late Latin sarcasmus, from Ancient Greek σαρκασμός, from σαρκάζειν ‘gnash the teeth (in anger)’, literally, 'to strip off the flesh', from σάρξ ‘flesh’. [Noun] sarcasm (plural sarcasms) 1.(uncountable) A form of humor that is marked by mocking with irony, sometimes conveyed in speech with vocal over-emphasis. Saying something that is opposite of what is intended to be meant. 2.(countable) An act of sarcasm. 0 0 2009/09/28 10:19 TaN
5756 frowned [[English]] [Verb] frowned 1.Simple past tense and past participle of frown. 0 0 2009/02/19 10:41 2009/09/28 10:19 TaN
5759 tessellation [[English]] [Noun] tessellation (countable and uncountable; plural tessellations) 1.(uncountable) The property or fact of tessellating. Squares can be used for tessellation. 2.(countable) A tiling pattern with no gaps; the result of tessellating an area or plane. This is a tessellation of the plane with squares and regular octagons. 3.(uncountable) A less common name for polygon tessellation. [See also] - Wikipedia article on tessellation - Mathworld article on tessellation 0 0 2009/09/28 17:30 TaN
5760 crisscross [[English]] [Adjective] crisscross 1.marked with crossed lines [Adverb] crisscross 1.crossing one another [Alternative spellings] - criss-cross [Etymology] Middle English Christ's cross [Noun] crisscross (plural crisscrosses) 1.A pattern of crossed lines. [Verb] to crisscross (third-person singular simple present crisscrosses, present participle crisscrossing, simple past and past participle crisscrossed) 1.To move back and forth (over something.) 2.To mark something with crossed lines. 0 0 2009/09/28 19:43 TaN
5761 exempted [[English]] [Verb] exempted 1.Simple past tense and past participle of exempt. 0 0 2009/09/28 19:47 TaN
50577 as [[Translingual]] [Symbol] editas 1.(metrology) Symbol for attosecond, an SI unit of time equal to 10−18 seconds. 2.(metrology) arcsecond 3.(international standards) ISO 639-1 language code for Assamese. [[English]] ipa :/æz/[Anagrams] edit - S&A, S. A., S.A., SA, Sa, s.a. [Etymology 1] editFrom Middle English as, als(a), alswa, from Old English eallswā (“just so; as”), thus representing a reduced form of also. Compare German Low German as, German als, Dutch als. [Etymology 2] editBorrowed from Latin as. Doublet of ace. [Etymology 3] edita +‎ -s. [Etymology 4] editShortening of as hell or as fuck or similar. [Etymology 5] editas 1.(stenoscript) Abbreviation of associate and related forms of that word (associated, associating, association, etc.) [References] edit 1. ^ “as”, in Dictionary.com Unabridged, Dictionary.com, LLC, 1995–present. 2. ^ Wright, Joseph (1898–1905) The English Dialect Dictionary, Oxford: Oxford University Press - as at OneLook Dictionary Search - “as”, in The Century Dictionary […], New York, N.Y.: The Century Co., 1911, →OCLC. [[Achumawi]] ipa :/(ʔ)ʌs/[Noun] editas 1.water [References] edit - Bruce E. Nevin, Aspects of Pit River phonology (1998) (Ph.D. dissertation, University of Pennsylvania, Department of Linguistics) [[Afrikaans]] ipa :/as/[Etymology 1] editFrom Dutch as, from Proto-Germanic *askǭ. [Etymology 2] editFrom Dutch as, from Proto-Germanic *ahsō. [Etymology 3] editFrom Dutch als. [[Albanian]] [Adverb] editas 1.not, neither, nor [Etymology] editFrom Proto-Indo-European *(ne) h₂óyu kʷid (“(not) ever, (not) on your life”) [1]. compare Ancient Greek οὐ (ou) and Armenian ոչ (očʿ) -ës [References] edit 1. ^ Hyllested, A., & Joseph, B. (2022). Albanian. In T. Olander (Ed.), The Indo-European Language Family: A Phylogenetic Perspective (pp. 223-245). Cambridge: Cambridge University Press. doi:10.1017/9781108758666.013 [[Aragonese]] [Article] editas pl 1.the As mesachas de Zaragoza ― The girls from Saragossa [Etymology] editFrom Latin illās. [[Catalan]] ipa :/ˈas/[Etymology 1] editFrom Latin as (“basic Roman unit of money”). [Etymology 2] editFrom Old Norse áss, singular of æsir (“the Norse gods”). [Etymology 3] edit [Etymology 4] edit [[Cimbrian]] [Conjunction] editas 1.(Sette Comuni) if As ze alle khödent azò misses zèinan baar. If everyone says it it must be true. [Etymology] editCompare German als, English as.(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) [References] edit - “as” in Martalar, Umberto Martello; Bellotto, Alfonso (1974) Dizionario della lingua Cimbra dei Sette Communi vicentini, 1st edition, Roana, Italy: Instituto di Cultura Cimbra A. Dal Pozzo [[Danish]] [Etymology] editBorrowed from Icelandic ás. [Noun] editas c (singular definite asen, plural indefinite aser) 1.one of the Æsireditas n (singular definite asset, plural indefinite asser) 1.A-flat (A♭) [Verb] editas 1.imperative of ase [[Dutch]] ipa :/ɑs/[Etymology 1] editFrom Middle Dutch asche, from Old Dutch *aska, from Proto-West Germanic *askā, from Proto-Germanic *askǭ.Cognate with Low German Asch, German Asche, English ash, West Frisian jiske, Danish aske, Swedish aska. [Etymology 2] editFrom Middle Dutch asse, from Old Dutch *assa, from Proto-Germanic *ahsō. [Etymology 3] edit [[Fala]] [Article] editas f pl (singular a, masculine u or o, masculine plural us or os) 1.Feminine plural definite article; the 2.2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme I, Chapter 2: Númerus?: As lenguas, idiomas, dialectus o falas tenin un-as funciós mui claras desde o principiu dos siglu i si hai contabilizaus en o mundu un-as 8.000 lenguas, ca un-a con sua importancia numérica relativa, a nossa fala é un tesoiru mais entre elas. The tongues, languages or regional variants have some very clear functions since the beginning of the centuries and some 8,000 languages have been accounted for in the world, each with its relative numerical importance, our Fala is another treasure among them. [Etymology] editFrom Old Galician-Portuguese as, from Latin illās. [Pronoun] editas 1.Third person plural feminine accusative pronoun; them [References] edit - Valeš, Miroslav (2021) Diccionariu de A Fala: lagarteiru, mañegu, valverdeñu (web)‎[5], 2nd edition, Minde, Portugal: CIDLeS, published 2022, →ISBN [[Finnish]] ipa :/ˈɑs/[Anagrams] edit - sa [Etymology] editFrom German As (German key notation). [Noun] editas 1.(music) A-flat [[French]] ipa :/as/[Anagrams] edit - sa [Etymology 1] editFrom Latin as. [Etymology 2] editInherited from Old French as, from Vulgar Latin *as, from Latin habēs. [Further reading] edit - “as”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012. [[Friulian]] [Etymology] editFrom Latin axis. [Noun] editas m 1.axis 2.board [[Galician]] ipa :/ɐs/[Etymology 1] editFrom Old Galician-Portuguese as, from Latin illās, accusative feminine plural of ille (“that”). [Etymology 2] editSee the etymology of the corresponding lemma form. [[Icelandic]] ipa :/aːs/[Noun] editas n 1.(music) A flat [[Indonesian]] ipa :[ˈas][Etymology 1] editFrom Dutch as (“axis, axle”), from Middle Dutch asse, from Old Dutch *assa, from Proto-Germanic *ahsō. - The sense of propeller shaft is a semantic loan from Javanese [Term?]. [Etymology 2] editFrom Dutch aas (“ace”), earlier ase, from Middle Dutch aes, from Old French as, from Latin as. - Semantic loan from English ace for meaning other than card with a single spot. [Further reading] edit - “as” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Language Development and Fostering Agency — Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic Indonesia, 2016. [[Irish]] ipa :/asˠ/[Etymology 1] editFrom Old Irish ass (“out of it”), the third-person singular inflected form of a (“out of”) (compare Scottish Gaelic à), ultimately from Proto-Indo-European *h₁eǵʰs (compare Latin ex). [Etymology 2] editFrom Old Irish ass. [Etymology 3] editOld Irish as (“shoe, slipper”) [Etymology 4] edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) [Further reading] edit - Ó Dónaill, Niall (1977), “as”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN - G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “7 a (‘out of’)”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language - G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “as (‘milk’)”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language - G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “as (‘shoe’)”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language - Finck, F. N. (1899) Die araner mundart (in German), volume I, Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 195 - Sjoestedt, M. L. (1938) Description d’un parler irlandais de Kerry (in French), Paris: Librairie Ancienne Honoré Champion, page 95 - Entries containing “as” in New English-Irish Dictionary by Foras na Gaeilge. [Mutation] edit [[Latgalian]] ipa :[ˈas][Pronoun] editas 1.Archaic form of es. [References] edit - Nicole Nau (2011) A short grammar of Latgalian, München: LINCOM GmbH, →ISBN, page 35 [[Latin]] ipa :/as/[Alternative forms] edit - assis - 𐆚 (symbol) [Etymology] editProbably borrowed from Etruscan: compare lībra and nummus, also loanwords. Original meaning was 'a rectangular bronze plaque weighing a pound'. [Further reading] edit - as in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press - as in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers - as in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887) - as in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette - as in Harry Thurston Peck, editor (1898) Harper's Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers - as in William Smith et al., editor (1890) A Dictionary of Greek and Roman Antiquities, London: William Wayte. G. E. Marindin [Noun] editas m (genitive assis); third declension 1.an as; a Roman coin originally made of bronze and weighing one pound, but later made of copper and reduced to two ounces, one ounce, and eventually half an ounce. 1.a penny, a copper (a coin of low value)pound as a unit of weightany undivided unit of measurement 1.(with ex) a whole estatea circular flap or valveany circular object; a slice, disk (also of the moon) [References] edit - “as” on page 196 of the Oxford Latin Dictionary (2nd ed., 2012) - “as” in volume 2, column 744, in the Thesaurus Linguae Latinae (TLL Open Access), Berlin (formerly Leipzig): De Gruyter (formerly Teubner), 1900–present - De Vaan, Michiel (2008), “ās”, in Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN 1. ^ Anthologia Latina 741, 1 (1066, 1) 2. ^ Brent Vine (2016), “"Latin bēs/bessis 'two thirds of an as'"”, in Tavet Tat Satyam: Studies in Honor of Jared S. Klein on the Occasion of His Seventieth Birthday‎[1], page 327 [[Manx]] [Conjunction] editas 1.and [Etymology] editFrom Old Irish ocus (“and", originally "proximity”), from Proto-Celtic *onkus-tus, from *onkus (“near”). [References] edit - G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “2 ocus”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language [[Middle English]] ipa :/as/[Etymology 1] editReduction of alswo, alswa, also, from Old English eallswā. The reduced form is more common in this sense from c. 1200. [Etymology 2] editFrom Old French as (“ace”), from Latin as, assis (“as (Roman coin)”). [[Movima]] [Verb] editas 1.to sit [[Navajo]] [Alternative forms] edit - is [Interjection] editas 1.oh: expressing surprise [[Norman]] [Etymology 1] edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) [Etymology 2] edit [[Norwegian Nynorsk]] [Etymology] editFrom asa (“to swell”) and asa (“to struggle”). [Noun] editas n (definite singular aset, indefinite plural as, definite plural asa) 1.fermentation 2.unrest, noice [References] edit - “as” in The Nynorsk Dictionary. [Verb] editas 1.imperative of asa [[Occitan]] ipa :/as/[Verb] editas 1.second-person singular present indicative of aver [[Old French]] [Etymology 1] edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) [Etymology 2] edit [Etymology 3] editSee the etymology of the corresponding lemma form. [[Old Irish]] [Alternative forms] edit - ass (Etymologies 2 and 3) - es (Etymology 2) [Etymology 1] edit [Etymology 2] edit [Etymology 3] edit [Further reading] edit - G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “1 as”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language [Mutation] edit [[Old Prussian]] [Etymology] editFrom Proto-Balto-Slavic *ēź-. [Pronoun] editas 1.I, the first-person singular pronoun [[Old Saxon]] ipa :/a/[Etymology] editFrom Proto-Germanic *ansuz (“god, deity”). [Noun] editās m (declension unknown) 1.god 2.the runic character ᚨ (/a/ or /aː/) [[Pennsylvania German]] [Conjunction] editas 1.as As ich des Poscht schreib... As I write this post... 2.than 3.but [Etymology] editCompare German als, Dutch als, English as. [Pronoun] editas 1.(relative) which 2.(relative) who Leit as nix zu duh hen People who have nothing to do [[Polish]] ipa :/as/[Etymology] editBorrowed from French as, derived from Latin as, derived from Old Latin *ass, probably from Etruscan. [Further reading] edit - as in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN - as in Polish dictionaries at PWN [Noun] editas m anim (diminutive asik) 1.(card games) ace Synonym: (archaic) tuz 2.(tennis) ace (a serve won without the opponent hitting the ball)editas m pers 1.ace (someone skilled in a certain field) [[Portuguese]] ipa :/as/[Article] editas f pl 1. 2. feminine plural of o 3.2001, J. K. Rowling, Harry Potter e o Cálice de Fogo [Harry Potter and the Goblet of Fire] (Harry Potter; 4), Rio de Janeiro: Rocco, →ISBN, page 99: Todos olharam para trás ao alcançarem as árvores. Everyone looked behind when they reached the trees. 4.2007, J. K. Rowling, Harry Potter e as Relíquias da Morte [Harry Potter and the Deathly Hallows] (Harry Potter; 7), Rio de Janeiro: Rocco, →ISBN, page 211: Mandaram lacrar todas as saídas e não deixar ninguém... They ordered me to seal all the exits and not to let anyone... [Etymology] editFrom Old Galician-Portuguese as, from Latin illās (with an initial l having disappeared; compare Spanish las). [Noun] editas m 1.plural of a [Pronoun] editas f pl 1. 2. (third person personal) them (as a direct object; the corresponding indirect object is lhes; the form used after prepositions is elas) Synonyms: las, nas Encontrei-as na rua. ― I met them in the street. [[Romagnol]] ipa :[ˈaɐ̯s][Etymology] editFrom Latin asse(m) (“a penny”), accusative of Latin as (“a penny”). [Noun] editas m (plural ës) 1.ace 2.champion L’è un as! He's a champion!editas m (plural ës) 1.axis L’as dla tëra. The axis of the Earth. [Pronoun] editas 1.same use as a+s, and it's the reflexive pronoun of 1st singular and plural persons and of 2nd person As fașén la ca. We build the house (to us). [References] edit - Masotti, Adelmo (1996) Vocabolario Romagnolo Italiano [Romagnol-Italian dictionary] (in Italian), Bologna: Zanichelli [[Romanian]] [Etymology] editFrom French as or Italian asso. [Noun] editas m (plural ași) 1.ace [[Saterland Frisian]] [Adverb] editas 1.as [Conjunction] editas 1.as [Etymology] editFrom Old Frisian as, ase, asa, als, alse, alsa, equivalent to al +‎ so. More at as. [[Scottish Gaelic]] [Particle] editas 1.Creates the superlative when preceding the comparative form of an adjective or an adverb. glic (“wise”) → as glice (“wisest”) mòr (“big”) → as motha (“biggest”) [[Semai]] [Adjective] editas [1] 1.swollen [Etymology] editFrom Proto-Semai *ʔɑs, from Proto-Aslian [Term?], from Proto-Mon-Khmer *ʔas ~ *ʔəs (“to swell”). Cognate with Koho as, Khasi at, Pacoh ayh, Riang ʔas¹. [References] edit 1. ^ Basrim bin Ngah Aching (2008) Kamus Engròq Semay – Engròq Malaysia, Kamus Bahasa Semai – Bahasa Malaysia, Bangi: Institut Alam dan Tamadun Melayu, Universiti Kebangsaan Malaysia [[Serbo-Croatian]] ipa :/âs/[Etymology] editBorrowed from German As, from Latin as (“as, copper coin”). [Noun] editȁs m (Cyrillic spelling а̏с) 1.(card games, sports) ace [[Slovene]] ipa :/áːs/[Noun] editȃs m anim 1.(card games) An ace; in a game of cards. 2.An ace; somebody very proficient at an activity. [[Spanish]] ipa :/ˈas/[Etymology] editBorrowed from Latin ās. [Further reading] edit - “as”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014 [Noun] editas m (plural ases) 1.(card games) an ace (in a game of cards) 2.an ace, a hotshot (somebody very proficient at an activity) 3.an as#Noun (a Roman coin) [[Sudovian]] [Etymology] editFrom Proto-Balto-Slavic *ēź-, from Proto-Indo-European *éǵ(h₂). Compare Lithuanian àš (archaic eš), Latvian es, Old Prussian as, es.[1][2] [Pronoun] editaſ 1.(first-person singular) I 2.“Pagan dialects from Narew” line 1, (copied by V. Zinov, 1983): ja — aſ ja — I 3.“Pagan dialects from Narew” line 144, (copied by V. Zinov, 1983): ja estem — aſ irm ja estem — I am [References] edit 1. ^ Zigmas Zinkevičius (1985), “Lenkų-jotvingių žodynėlis? [A Polish-Yotvingian dictionary?]”, in Baltistica (in Lithuanian), volume 21, issue 1, page 69: “aſ ‘aš, l. ja’ 1, 144.” 2. ^ “àš” in Hock et al., Altlitauisches etymologisches Wörterbuch 2.0 (online, 2020–): “nar. aſ prn. ‘ich’”. [[Swedish]] ipa :/ɑːs/[Anagrams] edit - sa [Etymology 1] editFrom Middle Low German âs. [Etymology 2] editBorrowed from Icelandic ás. If inherited from Old Norse, it would have the form ås. [References] edit - as in Svensk ordbok (SO) - as in Svenska Akademiens ordlista (SAOL) - as in Svenska Akademiens ordbok (SAOB) [[Tok Pisin]] [Etymology] editFrom English arse. [Noun] editas 1.buttocks, backside 2.bottom, base 3.reason, meaning, motivation 4.beginning, source [[Turkish]] [Etymology 1] editFrom Ottoman Turkish آس‎ (as), from Proto-Turkic *argun, *āŕ. [Etymology 2] editBorrowed from French as. Note that in Ottoman Turkish until its end – though it be that playing cards had been introduced in Turkey by Europeans and French in particular – the card was called بك‎ (bey). Apparently this usage switch is a function of the Law on the Abolishment of Nicknames and Titles from the 26th of November 1934 (Lâkap ve Unvanların Kaldırılması Hakkındaki Kanun). [Etymology 3] edit [[Volapük]] [Preposition] editas (ays, äs) 1.as [[Wagi]] [Further reading] edit - J. Spencer, S. van Cott, B. MacKenzie, G. Muñoz, A Sociolinguistic Survey of the Wagi [fad] Language [Noun] editas 1.woman [[West Frisian]] ipa :/ɔs/[Etymology 1] editFrom Old Frisian as, ase, asa, als, alse, alsa, equivalent to al +‎ so. More at as. [Etymology 2] editFrom Old Frisian *ax, from Proto-Germanic *ahsō. [[Wolof]] [Article] editas 1.a small (singular diminutive indefinite article) [[Yola]] [Etymology 1] edit [Etymology 2] edit [References] edit - Jacob Poole (1867), William Barnes, editor, A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, London: J. Russell Smith, page 26 & 90 0 0 2010/04/11 12:03 2023/09/18 18:25
5766 adjourned [[English]] [Verb] adjourned 1.Simple past tense and past participle of adjourn. 0 0 2009/09/29 09:30 TaN
5767 adjourn [[English]] ipa :ədʒɜː(r)n audio:http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/66/En-us-adjourn.ogg [See also] - adjournment [Verb] to adjourn (third-person singular simple present adjourns, present participle adjourning, simple past and past participle adjourned) 1.(transitive) To postpone. 2.(transitive) Temporarily ending an event with intentions to complete it at another time or place. 3.(intransitive) Of an event: To end or suspend 4.(intransitive) To move from one place to another. 0 0 2009/09/29 09:30 TaN
5777 declaim [[English]] [Anagrams] - Alphagram: acdeilm - camelid - claimed - decimal - medical [Etymology] From Latin dēclāmō. [Verb] to declaim (third-person singular simple present declaims, present participle declaiming, simple past and past participle declaimed) 1.To object to something vociferously; to rail against in speech. 0 0 2009/09/16 23:37 2009/09/29 09:43 TaN
5780 sensual [[English]] ipa :/ˈsɛn.ʃu.əl/[Adjective] sensual (comparative more sensual, superlative most sensual) 1.Inducing pleasurable and/or erotic sensations. That massage was a very sensual experience! 2.(not comparable) Of or pertaining to the physical senses; sensory. Plato believed that this sensual world in which we live is inferior to the heavenly realm. [[Spanish]] [Adjective] sensual m. and f. (plural sensuales) 1.sensual [Noun] sensual m. and f. (plural sensuales) 1.sensualist 0 0 2009/09/13 14:10 2009/09/29 09:44 TaN
5783 peaks [[English]] [Anagrams] - speak - spake [Noun] peaks 1.Plural form of peak. [Verb] peaks 1.Third-person singular simple present indicative form of peak. 0 0 2009/09/29 09:47 TaN
5788 interconnect [[English]] [Synonyms] - anastomose [Verb] to interconnect (third-person singular simple present interconnects, present participle interconnecting, simple past and past participle interconnected) 1.(transitive) To connect to one another. The Internet interconnects a set of networks. 0 0 2009/09/29 14:37 TaN
5794 tennis [[English]] ipa :/tɛn.ɪs/[Etymology] Old French tenez, second-person imperative of tenir (“‘hold’”). [Noun] tennis (uncountable) 1.(sports) A sport played by either two or four players with strung racquets, a 2½" (6.4 cm) ball, and a net approximately 3 feet high on a clay, grass, or cement court. [See also] - table tennis or ping pong [[Finnish]] ipa :[ˈtenːis][Etymology] From English tennis. [Noun] tennis (stem tenni-*) 1.tennis [Synonyms] - verkkopallo (dated) [[French]] audio:http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/da/Fr-tennis.ogg [Noun] tennis m. (plural tennis) 1.Template:usually uncountable tennis 2.(Europe, dated) sneaker [[Italian]] [Noun] tennis m. inv. 1.tennis 0 0 2009/09/30 10:46
5796 convertible [[English]] [Adjective] convertible (comparative more convertible, superlative most convertible) 1.Able to be converted. 2.(finance) Having the right to be converted into a different security, usually common stock, at the holder's option. [Noun] Wikipedia has an article on:ConvertibleWikipediaconvertible (plural convertibles) 1.A car whose roof can be removed or folded. 2.(finance) A hybrid security that can be converted into stock. [Synonyms] - (car with removable roof): cabriolet, cabrio (used of European cars), drophead (British), landau, roadster [[Spanish]] [Adjective] convertible m. and f. (plural convertibles) 1.convertible [Noun] convertible m. (plural convertibles) 1.(Latin America) convertible (car) [Synonyms] - descapotable 0 0 2009/09/30 11:03
5801 rethought [[English]] ipa :/ɹi'θɔwt/[Verb] rethought 1.Simple past tense and past participle of rethink. 0 0 2009/09/29 09:49 2009/09/30 21:49 TaN
5802 rethink [[English]] ipa :/riː'θɪŋk/ audio:http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7a/En-us-rethink.ogg [Verb] to rethink (third-person singular simple present rethinks, present participle rethinking, simple past and past participle rethought) 1.To think again about a problem. 0 0 2009/04/13 11:28 2009/09/30 21:49 TaN
5808 bursty [[English]] [Adjective] bursty (comparative burstier, superlative burstiest) 1.(computer science) Occurring in abrupt bursts, especially of information The router needs to handle bursty traffic. [Etymology] burst +‎ -y 0 0 2009/10/01 09:45 TaN
5809 triplet [[English]] [Noun] triplet (plural triplets) 1.A group of three or one of a group of three. 2.One of a group of three siblings born at the same time to the same mother. 3.(music) A group of three notes played or written where two notes would ordinarily be; a form of tuplet [[French]] [Noun] triplet m. (plural triplets) 1.triplet (2) 0 0 2009/10/01 09:47 TaN
5810 rational [[English]] ipa :/ˈræʃ(ə)nəl/ audio:http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/6f/En-us-rational.ogg [Anagrams] - Alphagram: aailnort - notarial [Etymology 1] From Old French rationel, rational < Latin rationalis (“‘of or belonging to reason, rational, reasonable’”) < ratio (“‘reason’”) [Etymology 2] From Old French rational < Mediaeval Latin rationale (“‘a pontifical stole, a pallium, an ornament worn over the chasuble’”), neut. of Latin rationalis (“‘rational’”), for which see the first etymology. [References] - rational in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, G. & C. Merriam, 1913 - rational in The Century Dictionary, The Century Co., New York, 1911 0 0 2009/10/01 10:53 TaN
5811 headquarters [[English]] ipa :/ˌhɛdˈkwɔːtəz/[Noun] headquarters (plural headquarters) 1.The military installation from which troops are commanded and orders are issued; the military unit consisting of a commander and his support staff 2.The center of a organization's operations or administration 3.A place of concentrated activity or influence [Synonyms] - HQ, h.q. 0 0 2009/10/01 10:58
5812 headquarter [[English]] [Verb] to headquarter (third-person singular simple present headquarters, present participle headquartering, simple past and past participle headquartered) 1.(US, transitive) To provide an organization with headquarters. 2.(US, intransitive) To establish headquarters. 0 0 2009/10/01 10:59
5824 waver [[English]] ipa :/weɪ.və(ɹ)/[Etymology] From Old Norse vafra ‘to flicker’ [Noun] waver (plural wavers) 1.An act of wavering, vacillating, etc. 2.Someone who waves, enjoys waving, etc. I felt encouraged by all the enthusiastic wavers in the crowd. The Fourth of July brings out all the flag wavers. Johnny is such a little waver; everyone who passes by receives his preferred greeting. 3.Someone who specializes in waving (hair treatment). 4.A tool that accomplishes hair waving. [See also] - waiver [Verb] to waver (third-person singular simple present wavers, present participle wavering, simple past and past participle wavered) 1.(intransitive) To sway back and forth; to totter or reel. Flowers wavered in the breeze. 2.(intransitive) To flicker, glimmer, quiver, as a weak light. 3.(intransitive) To fluctuate or vary, as commodity prices or a poorly sustained musical pitch. 4.(intransitive) To shake or tremble, as the hands or voice. His voice wavered when the reporter brought up the controversial topic. 5.(intransitive) To falter; become unsteady; begin to fail or give way. 6.1903, Bill Arp, From the Uncivil War to Date ...and that when a man was in the wrong his courage wavered, and his nerves became unsteady, and so he couldn't fight to advantage and was easily overcome. 7.(intransitive) To be indecisive between choices; to feel or show doubt or indecision; to vacillate. 0 0 2009/05/11 11:22 2009/10/01 11:08 TaN

[5647-5824/23603] <<prev next>>
LastID=52671


[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]

[?このサーバーについて]