PDIC & DokoPop! 会議室

HOME HELP 新規作成 新着記事 ツリー表示 スレッド表示 トピック表示 発言ランク 検索 過去ログ

ログ内検索
・ キーワードを複数指定する場合は 半角スペース で区切ってください。
・ 検索条件は、(AND)=[A かつ B] (OR)=[A または B] となっています。
・ 過去ログから探す場合は過去ログを選択。

キーワード/ 検索条件 /
検索範囲/ 強調表示/ ON (自動リンクOFF)
結果表示件数/

No.943 の関連記事表示

全ページ数 / [0]
No.943/ところで和英辞朗は
■投稿者/ 英辞朗ってすごい -(2003/02/27(Thu) 22:56:24)

    和英辞朗もインストールしたかったのですが、NIFTYにはアップロードを中止したと書いてありました。
    郵送サービスや市販はされているみたいですが、どうしちゃったのでしょうか。
    ネットから入手するには何か方法がないのでしょうか。
    どなたか教えてください。
親記事 / 関連記事表示
削除チェック/

No.944/Re[1]: ところで和英辞朗は
■投稿者/ 米米 -(2003/02/28(Fri) 00:49:05)

    > 和英辞朗もインストールしたかったのですが、NIFTYにはアップロードを中止したと書いてありました。
    > 郵送サービスや市販はされているみたいですが、どうしちゃったのでしょうか。
    > ネットから入手するには何か方法がないのでしょうか。
    > どなたか教えてください。
    >
    そこが商売のうまいところ。。。
    ネットででは配布元が配布中止したんだから手に入れようがないと思われる。
    英辞郎を日本語検索したら和英辞書としてもつかえるよ。
記事No.943 のレス / 関連記事表示
削除チェック/

No.945/Re[1]: ところで和英辞朗は
■投稿者/ Lex -(2003/02/28(Fri) 07:26:55)

    [Search] -> [訳語部検索]で英辞郎の訳語部を検索すれば和英辞書として使えますよ。もちろん、和英形式に整理された和英辞郎を使った方がはるかに便利ですけどね。

記事No.943 のレス / 関連記事表示
削除チェック/

No.947/Re[2]: ところで和英辞朗は
■投稿者/ 英辞朗ってすごい -(2003/03/01(Sat) 00:04:05)

    > [Search] -> [訳語部検索]で英辞郎の訳語部を検索すれば和英辞書として使えますよ。もちろん、和英形式に整理された和英辞郎を使った方がはるかに便利ですけどね。
    >
    >
    あー、なるほど。
    そうですね。でも英辞朗って感動したし、2000円程度で売っているわけだから買ってもいいな。
    ありがとうございました。
記事No.943 のレス / 関連記事表示
削除チェック/

No.948/Re[3]: ところで和英辞朗は
■投稿者/ 関根 -(2003/03/01(Sat) 12:34:08)
□ U R L/ http://tsekine.hp.infoseek.co.jp/

    試していないので何だけど、PDICで英和辞典(英辞郎)から和英辞典(和英辞郎)を
    作れませんでしたっけ? [Help]-[目次(C)]-[辞書ツール]-[和英辞書の作成]に
    そのような事が書いてありますが。
記事No.943 のレス / 関連記事表示
削除チェック/

No.949/Re[4]: ところで和英辞朗は
■投稿者/ Lex -(2003/03/02(Sun) 11:31:10)

    > 試していないので何だけど、PDICで英和辞典(英辞郎)から和英辞典(和英辞郎)を
    > 作れませんでしたっけ? [Help]-[目次(C)]-[辞書ツール]-[和英辞書の作成]に
    > そのような事が書いてありますが。

    これは、実際にやってみたら、どういうことになるのか分かります。(^_^)
    特に以下の点にご注目ください。
    ●処理時間
    ●変換されたデータの整合性(英日から日英への変換が
     きれいになされているかどうか)
記事No.943 のレス / 関連記事表示
削除チェック/

No.950/Re[5]: ところで和英辞朗は
■投稿者/ 関根 -(2003/03/02(Sun) 14:56:52)
□ U R L/ http://tsekine.hp.infoseek.co.jp/

    やってみました。

    えーと、出来た和英辞書によると、「BBC放送で1969年から1974年に
    かけて放映されたお笑い番組を製作・自演」は英語で「Monty Python」、
    「SF」は同じく「Fifth Element, The」と言うようですね。(^_^;)
    「あだ名は変人」というのは「J. Koizumi」と言えば良いようです…

    これはこれで味わい深いものがありますが、どうも和英辞郎とは別物の
    ようですね。(^_^;)
記事No.943 のレス / 関連記事表示
削除チェック/

No.951/Re[6]: ところで和英辞朗は
■投稿者/ Lex -(2003/03/04(Tue) 09:06:20)

    結論は、英辞郎の場合は、[和英辞書の作成]を利用しても
    正しい和英データを作成できないので、EDPが作成している
    「和英辞郎」を使ったほうがよいということになりますね。


記事No.943 のレス / END / 関連記事表示
削除チェック/



全ページ数 / [0]

パスワード/

HOME HELP 新規作成 新着記事 ツリー表示 スレッド表示 トピック表示 発言ランク 検索 過去ログ

- Child Tree -