17046
優秀
[[Mandarin]]
[Adjective]
優秀 (traditional, Pinyin yōuxiù)
1.excellent, outstanding
[Etymology]
[Synonyms]
- 出色
0
0
2012/10/06 23:36
17047
優
[[Translingual]]
[Han character]
優 (radical 9 人+15, 17 strokes, cangjie input 人一月水 (OMBE), four-corner 21247, composition ⿰亻憂)
1.superior, excellent
2.actor
3.of quality
[[Cantonese]]
[Hanzi]
優 (simplified 优, Yale yau1)
[[Japanese]]
[Adverb]
優 (hiragana ゆう, romaji yū)
1.enough, amply
2.easily, skillfully
[Kanji]
優 (grade 6 “Kyōiku” kanji)
1.a person with lithe movements
2.kind (adj.)
3.surpass
4.rich; wealthy
1.enough amount for certain thing
2.the best grade on school results
[Noun]
優 (hiragana ゆう, romaji yū)
1.A (letter grade); excellence
2.gentleness
[Proper noun]
優 (hiragana まさる, romaji Masaru)
1.A male given name優 (hiragana ゆう, romaji Yū)
1.A female given name
[Related terms]
- 優しげ
- 優る
[[Korean]]
[Hanja]
優 (hangeul 우, revised u, McCune-Reischauer u)
[[Mandarin]]
[Hanzi]
優 (simplified 优, pinyin yōu (you1), Wade-Giles yu1)
[[Vietnamese]]
[Han character]
優 (ưu)
0
0
2012/10/06 23:36
17048
ばかし
[[Japanese]]
[Particle]
ばかし (romaji bakashi)
1.just, full of, only, always
[Synonyms]
- ばかり (bakari)
0
0
2012/10/06 23:36
17049
ばか
[[Japanese]]
[Noun]
ばか (katakana バカ, romaji baka)
1.馬鹿: idiot
0
0
2012/10/06 23:36
17050
ば
[[Japanese]]
ipa :[bä][Etymology]
The hiragana character は (ha) with a dakuten (゛).
[Particle]
ば (romaji ba)
1.suffixed to a verb, indicating the subjunctive or supposition
[Syllable]
ば (Hepburn romanization ba)
1.The hiragana syllable ば (ba), whose equivalent in katakana is バ (ba).
0
0
2012/10/06 23:36
17051
一時
[[Japanese]]
[Etymology 1]
From 一 (“いち, ichi; one”) + 時 (“じ, ji; o'clock”).
[Etymology 2]
From 一 (“いち, ichi; one”) + 時 (“じ, ji; time”).
[[Mandarin]]
ipa :[ i˥˩ʂɚ˧˥ ][Noun]
一時 (traditional, Pinyin yīshí or yìshí, simplified 一时)
1.(Elementary Mandarin) for a short while; temporary; momentary
2.(Elementary Mandarin) a period of time
[References]
- 1985, Jingrong (ed.) Wu, The Pinyin CHINESE-ENGLISH DICTIONARY (in Mandarin/English), Beijing, Hong Kong: The Commercial Press, ISBN 0471867969:
- 2000, Jingmin (ed.) Shao, HSK Dictionary (HSK汉语水平考试词典) (in Mandarin/English), Shanghai: Huadong Teachers College Publishers, ISBN 7561720785:
- "一時" (in Mandarin/English). Dr. eye. URL accessed on 2008-12-30.
0
0
2012/10/06 23:36
17053
時
[[Translingual]]
[Etymology]
Ideogrammic compound (會意): 日 (“time”) + 寺 (“temple”): in ancient China a gong was sounded every two hours to tell the time.Phono-semantic compound (形聲): 日 (“time”) + 寺 (phonetic).
[Han character]
時 (radical 72 日+6, 10 strokes, cangjie input 日土木戈 (AGDI), four-corner 64041, composition ⿰日寺)
1.time, season
2.hour
3.era, age, period
[[Cantonese]]
[Hanzi]
時 (simplified 时, jyutping si4, Yale si4)
[[Japanese]]
[Counter]
時 (hiragana じ, romaji ji)
1.hour, o'clock
時計を見ると、ちょうど十二時三十四分五十六秒だった。
とけいをみると、ちょうどじゅうにじさんじゅうよんぷんごじゅうろくびょうだった。
Tokei o miru to, chōdo jūni-ji sanjūyon-pun gojūroku-byō datta.
When I looked at the clock, it was just 56 seconds past 12:34.
[Kanji]
時 (grade 2 “Kyōiku” kanji)
[Noun]
時 (hiragana とき, romaji toki)
1.time
2.a case
3.time of something
4.a season
5.a tense
[[Korean]]
[Hanja]
時 (hangeul 시, revised si, McCune-Reischauer si, Yale si)
[[Mandarin]]
[Adverb]
時 (traditional, Pinyin shí, simplified 时)
1.when
[Hanzi]
時 (simplified 时, pinyin shí (shi2), Wade-Giles shih2)
[[Vietnamese]]
[Han character]
時 (thì, thời)
0
0
2012/04/12 00:52
2012/10/06 23:36
17054
取
[[Translingual]]
[Han character]
取 (radical 29 又+6, 8 strokes, cangjie input 尸十水 (SJE), four-corner 17140, composition ⿰耳又)
1.take, receive, obtain
2.select
[[Cantonese]]
[Hanzi]
取 (Yale cheui2)
[[Japanese]]
[Kanji]
取 (grade 3 “Kyōiku” kanji)
[[Korean]]
[Hanja]
取 (hangeul 취, revised chwi, McCune-Reischauer ch'wi)
[[Mandarin]]
[Hanzi]
取 (pinyin qǔ (qu3), Wade-Giles ch'ü3)
[[Vietnamese]]
[Han character]
取 (thủ, thú)
0
0
2012/08/11 21:31
2012/10/06 23:36
17058
sinn
[[Faroese]]
ipa :[sɪnː][Noun]
sinn n.
1.time, times
2.á sinni
once (before); another time
3.á hesum sinni
this time, now
4.ikki á hvørjum sinni
not every time, seldom
5.á síðsta sinni
for the last time
6.ikki enn á sinni
not yet
[[Icelandic]]
[Noun]
sinn n. (genitive singular sinns, uncountable)
1.time
[Pronoun]
sinn m. (feminine sín, neuter sitt)
1.(3rd person sing. poss reflex) his, her, their
2.Genesis 5:3 (Icelandic, English)
Adam lifði hundrað og þrjátíu ár. Þá gat hann son í líking sinni, eftir sinni mynd, og nefndi hann Set.
When Adam had lived 130 years, he had a son in his own likeness, in his own image; and he named him Seth.
3.1928, Krummavísa (“Raven Song”, on the Icelandic Wikisource) by Jón Ásgeirsson
Krummi krunkar úti,
kallar á nafna sinn:
„Ég fann höfud af hrúti
hrygg og gæruskinn.“
Komdu nú og kroppaðu með mér,
krummi nafni minn.
“Krummi croaks outside,
calling his namesake:
‘I found the head of a ram,
backbone and sheepskin.’
Come now and peck with me,
Krummi, my namesake.”
[[Irish]]
ipa :[ʃɪn̠ʲ][Etymology]
From Old Irish sinni.
[Pronoun]
sinn (personal)
1.we, us (disjunctive)
2.(nonstandard) we (conjunctive)
[[Luxembourgish]]
[Etymology]
Cognate with German sein, Dutch zijn.
[Verb]
sinn
1.to be
[[Norwegian]]
[Etymology]
From Low German
[Noun]
sinn n. (definite singular sinnet; indefinite plural sinn; definite plural sinna/sinnene)
1.mind
[References]
- “sinn” in The Bokmål Dictionary / The Nynorsk Dictionary – Dokumentasjonsprosjektet.
- “sinn” in The Ordnett Dictionary
[See also]
- sinne
[[Scottish Gaelic]]
[Etymology]
From Old Irish sinni.
[Pronoun]
sinn
1.we
2.us
Thèid sinn dhan bhanca a-màireach; chì sibh sinn ann. - We’ll go to the bank tomorrow; you'll see us there.
0
0
2012/10/07 02:14
TaN
17060
13
[[Translingual]]
[Symbol]
13 (previous 12, next 14)
1.The cardinal number thirteen.
0
0
2011/03/10 11:01
2012/10/07 02:45
17061
odo
[[Esperanto]]
[Noun]
odo (plural odoj, accusative singular odon, accusative plural odojn)
1.ode
[[Italian]]
[Verb]
odo
1.first-person singular indicative present of udire
[[Slovak]]
[Preposition]
od or odo + genitive
1.from
2.of
0
0
2012/10/07 02:46
TaN
17062
odoroku
[[Japanese]]
[Verb]
odoroku (intransitive, godan conjugation, hiragana おどろく)
1.驚く: be astonished
0
0
2012/10/07 02:46
TaN
17063
quandary
[[English]]
ipa :/ˈkwɑːn.dərɪ/[Etymology]
16th century. Origin unknown; perhaps a dialectal corruption (simulating a word of Latin origin with suffix -ary) of wandreth (“evil, plight, peril, adversity, difficulty”), from Middle English wandreth, from Old Norse vandræði (“difficulty, trouble”), from vandr (“difficult, requiring pains and care”).[1][2]
[Noun]
quandary (plural quandaries)
1.A state of not knowing what to decide; a state of difficulty or perplexity; a state of uncertainty, hesitation or puzzlement; a pickle; a predicament.
2.A dilemma, a difficult decision or choice.
3.1995, Robert Frost, Collected Poems, Prose & Plays, page 475
To quote the oracle of Delphi, / Love thou thy neighbor as thyself, aye, / And hate him as thyself thou hatest. / There quandary is at its greatest.
4.1995, Douglas N. Walton & Erik C. W. Krabbe, Commitment in Dialogue: Basic Concepts of Interpersonal Reasoning, page 54
But we may suppose that John has set his priorities in such a way that the quandary is spurious.
5.2000, Carol Ann Strip & Gretchen Hirsch, Helping Gifted Children Soar, page 208
What a difficult quandary for a bright, talented child!
6.2004, Jennifer Traig, Devil in the Details: Scenes from an Obsessive Girlhood, page 181
Then I would begin contemplating the next quandary: "Does the Torah say it's okay to portray a hooker, and is a heart of gold a mitigating factor?"
[Synonyms]
- perplexity
- uncertainty
0
0
2009/12/08 16:41
2012/10/07 09:52
TaN
17065
reberu
[[Japanese]]
[Alternative forms]
- レブル, reburu (uncommon)
[Etymology 1]
From the English level.
[Etymology 2]
From the English rebel.
[Etymology 3]
From the English revel.
0
0
2012/10/07 15:13
TaN
17066
最
[[Translingual]]
[Han character]
最 (radical 73 曰+8, 12 strokes, cangjie input 日尸十水 (ASJE), four-corner 60147, composition ⿱日取)
1.most, extremely, exceedingly
[[Cantonese]]
[Hanzi]
最 (Yale jeui3)
[[Japanese]]
[Kanji]
最 (grade 4 “Kyōiku” kanji)
[Prefix]
最 (hiragana さい, romaji sai-)
1.most, greatest
[[Korean]]
[Hanja]
最 (hangeul 최, revised choe, McCune-Reischauer ch'oe, Yale choy)
[[Mandarin]]
ipa :[tsuei˥˩][Hanzi]
最 (pinyin zuì (zui4), Wade-Giles tsui4)
[[Vietnamese]]
[Han character]
最 (tối, tíu, tụi, tếu)
0
0
2012/10/07 17:49
17067
告白
[[Japanese]]
[Noun]
告白 (hiragana こくはく, romaji kokuhaku)
1.confession
2.a confession of one's feelings toward someone
[Verb]
告白 + する (irregular conjugation, hiragana こくはくする, romaji kokuhaku suru)告白する 告白 suru
1.to confess
2.to confess one's feelings to someone
[[Korean]]
[Noun]
告白 (gobaek)
1.Hanja form? of 고백, “confession”.
[[Mandarin]]
[Noun]
告白 (traditional and simplified, Pinyin gàobái)
1.confession
[[Min Nan]]
[Noun]
告白 (traditional and simplified, POJ kò-pe̍k)
1.confession
0
0
2012/10/07 17:49
17069
破
[[Translingual]]
[Han character]
破 (radical 112 石+5, 10 strokes, cangjie input 一口木竹水 (MRDHE), four-corner 14647)
1.rupture, break, ruin, destroy
2.rout, drives-out, drives-away, banishes
[[Cantonese]]
[Hanzi]
破 (Yale po3)
[[Japanese]]
[Kanji]
破 (grade 5 “Kyōiku” kanji)
1.break
2.break the surface
3.cut
4.(slang) spend all the money one has
[[Korean]]
[Hanja]
破 (hangeul 파, revised pa, McCune-Reischauer p'a, Yale pha)
[[Mandarin]]
[Hanzi]
破 (pinyin pò (po4), Wade-Giles p'o4)
[[Middle Chinese]]
[Han character]
破 (*pɑ)
[[Vietnamese]]
[Han character]
破 (phá, vỡ)
0
0
2012/10/07 17:49
17071
相
[[Translingual]]
[Etymology]
Ideogrammic compound (會意): 木 + 目.
[Han character]
相 (radical 109 目+4, 9 strokes, cangjie input 木月山 (DBU), four-corner 46900)
1.mutual, reciprocal, each other
[[Cantonese]]
[Hanzi]
相 (Yale seung1)
[[Japanese]]
[Kanji]
相 (grade 3 “Kyōiku” kanji)
[Suffix]
相 (hiragana しょう, romaji -shō)
1.minister of state
[[Korean]]
[Hanja]
相 (hangeul 상, revised sang, McCune-Reischauer sang, Yale sang)
[[Mandarin]]
[Hanzi]
相 (pinyin xiāng (xiang1), xiàng (xiang4), Wade-Giles hsiang1, hsiang4)
[[Vietnamese]]
[Han character]
相 (tương, tướng, rương)
0
0
2012/10/07 17:49
17072
暇
[[Translingual]]
[Han character]
暇 (radical 72 日+9, 13 strokes, cangjie input 日口尸水 (ARSE), four-corner 67047)
1.leisure, relaxation, spare time
[[Cantonese]]
[Hanzi]
暇 (Yale ha6)
[[Japanese]]
[Adjective]
暇 (hiragana ひま, romaji hima)
1.free
2.leisure
3.idle
4.vacant
[Kanji]
暇 (common “Jōyō” kanji)
[Noun]
暇 (hiragana ひま, romaji hima)
1.time, free time
2.leisure
[[Korean]]
[Hanja]
暇 (hangeul 가, revised ga, McCune-Reischauer ka, Yale ka)
[[Mandarin]]
[Hanzi]
暇 (pinyin xiá (xia2), Wade-Giles hsia2)
[[Vietnamese]]
[Han character]
暇 (hạ, hả, há)
0
0
2012/10/07 17:49
17075
蜜
[[Translingual]]
[Character history]
Phono-semantic compound (形聲): phonetic 宓 + semantic 虫 (“small insect, bee”) – honey from a bee. Note that 宓 also means “hidden”, hence connotation of “what the bee hides (in its hive), its honey”.
[Han character]
蜜 (radical 142 虫+8, 14 strokes, cangjie input 十心竹戈 (JPHI), four-corner 30136)
1.honey
2.sweet
3.nectar
[[Cantonese]]
[Hanzi]
蜜 (Yale mat6)
[[Japanese]]
[Kanji]
蜜
[[Korean]]
[Hanja]
蜜 (hangeul 밀, revised mil, McCune-Reischauer mil, Yale mil)
1.(꿀 밀, kkul-): honey
[[Mandarin]]
[Etymology]
Modern mì, from Middle Chinese mjit, from Old Chinese *mjit ~ *mit, from Proto-Tocharian *ḿət(ə) (compare Tocharian B mit (“honey”)), from Proto-Indo-European *médʰu (“mead”).
[Hanzi]
蜜 (pinyin mì (mi4), Wade-Giles mi4)
[[Min Nan]]
[Hanzi]
蜜 (POJ bi̍t)
[[Vietnamese]]
[Han character]
蜜 (mật)
0
0
2012/10/07 17:52
17076
花粉
[[Japanese]]
[Noun]
花粉 (hiragana かふん, romaji kafun)
1.(botany) pollen
[[Mandarin]]
[Noun]
花粉 (traditional and simplified, Pinyin huāfěn)
1.pollen
[[Min Nan]]
[Noun]
花粉 (traditional and simplified, POJ hoe-hún)
1.pollen
0
0
2012/10/07 17:53
17077
花
[[Translingual]]
[Etymology]
Phono-semantic compound (形聲): semantic 艹 + phonetic 化
[Han character]
花 (radical 140 艸+4, 7 strokes, cangjie input 廿人心 (TOP), four-corner 44214, composition ⿱艹化)
1.flower
2.blossom
3.fancy pattern
[[Cantonese]]
[Hanzi]
花 (jyutping faa1, Yale fa1)
[Noun]
花 (traditional and simplified, jyutping faa1)
1.flower
[[Japanese]]
ipa :/ha.naꜜ/[Alternative forms]
- 華
- 英
[Etymology]
From Old Japanese.
[Kanji]
花 (grade 1 “Kyōiku” kanji)
1.flower
[Noun]
花 (hiragana はな, romaji hana)
1.a flower; a blossom
2.flower arrangement
3.Japanese playing cards
4.the best days of one's life
5.the best thing
6.essence
[[Korean]]
[Hanja]
花
Eumhun:
- Sound (hangeul): 화 (revised: hwa, McCune-Reischauer: hwa, Yale: hwa)
- Name (hangeul): 꽃 화 (kkoch hwa) (/kkoch/, from Middle Korean /koc/)()
[[Mandarin]]
[Hanzi]
花 (pinyin huā (hua1), Wade-Giles hua1)
1.flower
2.blossom
3.to spend
[[Min Nan]]
[Hanzi]
花 (POJ hoe (hoe1), hoa (hoa1), he (he1))
[[Vietnamese]]
[Han character]
花 (hoa, huê)
0
0
2012/10/07 17:53
17078
集める
[[Japanese]]
[References]
- Living Language Japanese Dictionary. New York. Random House: 1993
- UNDO by Cool Joke
[Usage notes]
- 思い出のかけらを集めてる...: (romaji) Omoide no kakera wo atsumeteru...
I am gathering the pieces of my memory... (from UNDO by Cool Joke)
- 額を集める: (romaji) Hitai wo atsumeru
To put two heads together; to collaborate or deliberate over something
[Verb]
集める (transitive, ichidan conjugation, hiragana あつめる, romaji atsumeru)
1.to gather
2.to collect
3.to assemble
0
0
2012/10/07 17:54
17079
集
[[Translingual]]
[Etymology]
Simplified from 雧 – reduces 3 birds (隹) to one.Ideogrammic compound (會意): 隹 + 木 – originally three birds (隹) gathering in the tree (木).
[Han character]
集 (radical 172 隹+4, 12 strokes, cangjie input 人土木 (OGD), four-corner 20904, composition ⿱隹木)
1.assemble, collect together
[[Cantonese]]
[Hanzi]
集 (Yale jaap6)
[[Japanese]]
[Kanji]
集 (grade 3 “Kyōiku” kanji)
[Noun]
集 (hiragana しゅう, romaji shū)
1.collection, assembly
[[Korean]]
[Hanja]
集 (hangeul 집, revised jip, McCune-Reischauer chip, Yale cip)
[[Mandarin]]
[Hanzi]
集 (pinyin jí (ji2), kǎi (kai3), sì (si4), yǐ (yi3), Wade-Giles chi2, k'ai3, ssu4, i3)
[[Vietnamese]]
[Han character]
集 (tập, tắp, tợp)
0
0
2012/10/07 17:54
17081
巣
[[Translingual]]
[Han character]
巣 (radical 47 巛+8, 11 strokes, cangjie input 火田木 (FWD))
1.nest, hive, web, living quarter in tree
[[Japanese]]
[Kanji]
巣 (grade 4 “Kyōiku” kanji)
[[Mandarin]]
[Hanzi]
巣 (pinyin cháo (chao2), Wade-Giles ch'ao2)
0
0
2012/10/07 17:56
17084
からて
[[Japanese]]
[Noun]
からて (romaji karate)
1.空手, 唐手: karate
0
0
2012/10/09 20:23
17085
もうす
[[Japanese]]
[Etymology]
mausu > moːsu. See earlier mawosu.
[Verb]
もうす (transitive, godan conjugation, kanji 申す, romaji mōsu, historical hiragana まうす)
1.(humble, formal) to say
2.(humble, formal) to be called
こちらは田中と申します。鈴木さんはおいででしょうか。
こちらはたなかともうします。すずきさんはおいででしょうか。
Kochira wa Tanaka to mōshimasu. Suzuki-san wa oide deshō ka?
This is Tanaka speaking. Is Mr. Suzuki there?
ジョンソンと申します。
ジョンソンともうします。
Jonson to mōshimasu.
This is Johnson speaking.
0
0
2012/01/20 23:07
2012/10/09 20:29
17086
まっすぐ
[[Japanese]]
[Adjective]
まっすぐ (massúgu)
1.right (straight)
This Japanese entry was created from the translations listed at right. It may be less reliable than other entries, and may be missing parts of speech or additional senses. This notice will be removed when the entry is checked. (more information) November 2007
0
0
2012/06/05 23:18
2012/10/09 20:30
17087
ま
[[Japanese]]
ipa :[mä][Etymology]
Derived in the Heian period from writing the man'yōgana kanji 末 in the cursive sōsho style.
[Noun]
ま (romaji ma)
1.魔: demon, devil, evil spirit, evil influence
2.間: space, timing
[Syllable]
ま (Hepburn romanization ma)
1.The hiragana syllable ま (ma), whose equivalent in katakana is マ (ma). It is the thirty-first syllable of the gojūon order, and its position in gojūon tables is ま行あ段 (MA-gyō, A-dan; “row MA, section A”).
0
0
2012/02/19 18:22
2012/10/09 20:30
17088
もう
[[Japanese]]
[Adverb]
もう (romaji mō)
1.already
彼はもうここに来ている。
かれはもうここにきている。
Kare wa mō koko ni kite iru.
He is already here.
2.already the time to do so. shortly, soon.
9時ですからもう失礼します。
9じですからもうしつれいします。
Ku-ji desu kara mō shitsureishimasu.
It's nine o'clock so I must leave shortly.
3.(negative sentence) any more
私はもう歩けない。
わたしはもうあるけない。
Watashi wa mō arukenai.
I can't walk any more.
4.(もう + 一 + counter) more, further
もう一杯ください。
もういっぱいください。
Mō ippai kudasai.
Give me another glass.
[Antonyms]
- まだ
[Interjection]
もう (romaji mō)
1.(colloquial) jeez!, used to strengthen expression of an emotion such as exasperation
もう、何やってんだよ。
もう、なにやってんだよ。
Mō, nani yattenda yo?
Jeez, what're you up to?
[Kanji reading]
もう (romaji mō)
- 蒙
- 罔
- 網
- 猛
- 毛
- 盲
- 亡
- 妄
- 耗
- 孟
- 望
- 申
- 耄
- 矇
[Suffix]
もう (kanji 網, romaji mō)
1.網: network
[Synonyms]
- すでに (sense 1)
- もはや (sense 3)
0
0
2011/06/18 00:56
2012/10/09 20:30
17089
もす
[[Japanese]]
[Verb]
もす (transitive, godan conjugation, romaji mosu)
1.模す, 摸す: to copy, to imitate
2.模す, 摸す: to forge, to trace
3.燃す: burn
0
0
2012/10/09 20:30
17090
すぐ
[[Japanese]]
[Adverb]
すぐ (kanji 直ぐ, romaji sugu)
1.right away, soon
2.すぐ行くよ
I'll be there right away.
3.quick to
4.すぐ怒る
quick to anger
5.right (next to, close by)
6.すぐ上に
right on top
[Synonyms]
- (soon): そろそろ
0
0
2011/10/09 19:22
2012/10/09 20:32
17091
tote
[[English]]
ipa :-əʊt[Etymology 1]
[Etymology 2]
Shortening of total, with e to distinguish from tot in writing
[Etymology 3]
Shortening of totalizator
[[Interlingua]]
[Determiner]
tote
1.(quantifying) all, the entire
[[Latin]]
[Adjective]
tōte
1.vocative masculine singular of tōtus
[[Middle Dutch]]
[Etymology]
From Old Dutch tuote, equivalent to toe + te. Compare Old Saxon tōte (“to, until”), Old Frisian tot (“until”), Old High German zuo ze.
[Preposition]
tote
1.up to, towards, to (a specific destination or point in time)
2.at (a specific point in time)
3.with respect to
0
0
2011/05/21 19:31
2012/10/09 23:03
TaN
17094
twice
[[English]]
ipa :/twaɪs/[Adverb]
twice (not comparable)
1.two times
You better watch out,
You better not cry,
You better not pout,
I’m telling you why:
Santa Claus is coming to town.
He’s making a list,
And checking it twice,
He’s gonna find out who’s naughty or nice.
Santa Claus is coming to town. (Santa Claus Is Coming to Town)
[Etymology]
From twi- meaning two or both.
[See also]
- once
- thrice
0
0
2010/02/08 10:21
2012/10/10 18:42
TaN
17097
binoculars
[[English]]
ipa :/ˈbɪnˌɒk.jʊ.lə(ɹ)z/[Noun]
Wikipedia has an article on:BinocularsWikipedia binoculars (normally plural, singular binocular)
1.A hand-held device consisting of a series of lenses and prisms, used to magnify objects so that they can be better seen from a distance, and looked at through both eyes.
2.1956, Delano Ames, chapter 14, Crime out of Mind[1]:
He gazed around until on the lid of a spinet he spotted a promising collection of bottles, gin, whiskey, vermouth and sherry, mixed with violin bows, a flute, a toppling pile of books, six volumes of Grove's Dictionary mingled with paperback thrillers, a guitar without any strings, a pair of binoculars, a meerschaum pipe and a jar half-full of wasps and apricot jam.
[See also]
- binocular
- Binoculars on Wikipedia.Wikipedia
[Synonyms]
- binocs
- field glasses
- spyglass
0
0
2012/10/12 10:27
17099
moron
[[English]]
ipa :/mɔrɒn/[Etymology]
From Ancient Greek μωρός (moros, “foolish”).
[Noun]
moron (plural morons)
1.(obsolete) A person of borderline intelligence in the former classification of mental retardation, having of an intelligence quotient of 50-69.
2.(informal) A person who makes uncool, unfunny, uninteresting, or irrelevant (see lame) attempts to impress others and draw attention to himself, especially in a flawed attempt to act like someone else.
3.(slang) An idiot.
[Synonyms]
- Wikisaurus:fool
- Wikisaurus:idiot
[[Turkish]]
ipa :[moɾˈon][Adjective]
moron (comparative daha moron, superlative en moron)
1.fool, stupid, idiot, moronic
[Noun]
moron (definite accusative moronu, plural moronlar)
1.a moron
Bir morona aşık oldum. — I fell in love with a moron.
[[Welsh]]
[Noun]
moron f. (singular moronen)
1.carrot
0
1
2012/02/09 19:03
2012/10/12 17:14
17100
思い
[[Japanese]]
[Etymology]
omopi > omoɸi > omowi > omoi. The nominalized form of the verb omo-. While not etymologically related, in the historical spelling, the final ひ was often associated with homophonous ひ (“fire”), ie "emotions as hot as fire".
[Noun]
思い (hiragana おもい, romaji omoi, historical hiragana おもひ)
1.thought
2.feeling, emotion, sentiment
[Synonyms]
- 想い (omoi)
0
0
2012/10/12 21:03
17101
思
[[Translingual]]
[Han character]
思 (radical 61 心+5, 9 strokes, cangjie input 田心 (WP), four-corner 60330, composition ⿱田心)
1.think, consider, ponder
2.final particle
[[Cantonese]]
[Hanzi]
思 (Yale si1)
[[Japanese]]
[Kanji]
思 (grade 2 “Kyōiku” kanji)
1.think
[[Korean]]
[Hanja]
思 (hangeul 사, revised sa, McCune-Reischauer sa, Yale sa)
[[Mandarin]]
[Hanzi]
思 (pinyin sī (si1), Wade-Giles ssu1)
[[Vietnamese]]
[Han character]
思 (tư, tơ, tứ)
0
0
2012/10/12 21:03
17102
下駄
[[Japanese]]
[Noun]
下駄 (hiragana げた, romaji geta)
1.Traditional Japanese wooden clogs.
[See also]
- 鼻緒 (はなお, hanao)
- 草鞋 (わらじ, warají)
0
0
2012/10/12 21:07
17103
下
[[Translingual]]
[Antonyms]
- 上, 丄
[Etymology]
下 in its shell and bone form is an ideogram (指事) that shows the concept of down by showing one line below another (contrast 上). The shell and bone form evolved into 下, the character used today. (See earlier forms here.)
[Han character]
下 (radical 1 一+2, 3 strokes, cangjie input 一卜 (MY), four-corner 10230)
1.under, underneath, below
2.down
3.inferior
4.bring down
[[Cantonese]]
[Hanzi]
下 (Yale ha6, ha5)
[[Japanese]]
[Kanji]
下 (grade 1 “Kyōiku” kanji)
[Noun]
下 (hiragana した, romaji shita)
1.the below 下 (hiragana しも, romaji shimo)
1.lower portion, end 下 (hiragana もと, romaji moto)
1.lower portion; base
2.under the influence of 下 (hiragana げ, romaji ge)
1.the last volume in a two- or three-volume set
[Suffix]
下 (hiragana か, romaji -ka)
1.under a situation
[[Korean]]
[Hanja]
下
Eumhun:
- Sound (hangeul): 하 (revised: ha, McCune-Reischauer: ha)
- Name (hangeul): 아래 (revised: alae, McCune-Reischauer: arae)
[[Mandarin]]
[Adjective]
下 (traditional and simplified, Pinyin xià)
1.low
下層, 下层 (xiàcéng)
lower level
1.inferior
下品 (xiàpǐn)
inferior products
1.next
下次 (xiàcì)
next time
[Hanzi]
下 (pinyin xià (xià), Wade-Giles hsia4)
[Measure word]
下 (traditional and simplified, Pinyin xià)
1.used when counting time
[Preposition]
下 (traditional and simplified, Pinyin xià)
1.under
樹下, 树下 (shùxià)
under the tree
在些個條件下, 在这些条件下 (zài zhèxiē tiáojiàn xià)
under these conditions
1.down
樓下, 楼下 (lóuxià)
downstairs
1.with
在朋友的幫助下, 在朋友的帮助下 (zài péngyou de bāngzhù xià)
with help from friends
[Verb]
下 (traditional and simplified, Pinyin xià)
1.to go down
下船 (xiàchuán)
to disembark from a boat
下樓, 下楼 (xiàlóu)
to go downstairs
下山 (xiàshān)
to go down the mountain
走下 (zǒuxià)
to walk down
2.to get out of
下床 (xiàchuáng)
to get out of bed
3.to fall down
落下 (luòxià)
to fall down
下雪 (xiàxuě)
to snow
下雨 (xiàyǔ)
to rain
4.to issue
下令 (xiàlìng)
to issue an order
5.to put in
下面條, 下面条 (xiàmiàntiáo)
to put noodles into boiling water
6.to give
7.to begin
下筆, 下笔 (xiàbǐ)
to start writing
8.to finish
下班 (xiàbān)
to get off work
下课 (xiàkè)
to finish class
9.to give birth (as an animal)
下豬仔, 下猪仔 (xiàzhūzǎi)
to have piglets
10.to lay
下蛋 (xiàdàn)
to lay eggs
11.used after a verb to express height
12.used after a verb to express space
13.used after a verb to express the separation of an object
14.used after a verb to express the end of an action
[[Min Nan]]
[Hanzi]
下 (POJ ē (e7), hā (ha7), kē (ke7), hē (he7))
[[Vietnamese]]
[Han character]
下 (hạ)
0
0
2012/10/12 21:07
17105
戸
[[Translingual]]
[Han character]
See images of
Radical 63 戸戸 (radical 63 戶+0, 4 strokes, cangjie input 一尸 (MS), X一尸 (XMS), composition ⿱一尸)
1.door
2.family
[[Japanese]]
[Kanji]
戸 (grade 2 “Kyōiku” kanji)
[Noun]
戸 (hiragana と, romaji to)
1.a door; a plate placed on doorway
[[Korean]]
[Hanja]
戸
Eumhun:
- Sound (hangeul): 호 (revised: ho, McCune-Reischauer: ho, Yale: ho)
- Name (hangeul): 지계()
[[Mandarin]]
[Hanzi]
戸 (pinyin hù (hu4), Wade-Giles hu4)
[[Vietnamese]]
[Han character]
戸 (hộ)
0
0
2012/10/12 21:08
17106
番
[[Translingual]]
[Han character]
番 (radical 102 田+7, 12 strokes, cangjie input 竹木田 (HDW), four-corner 20609, composition ⿱釆田)
1.to take turns
2.a turn, a time, to repeat
3.guard
4.foreign/foreigner, barbarian
[[Cantonese]]
[Hanzi]
番 (Yale faan1, pun1)
[[Japanese]]
[Counter]
番 (hiragana ばん, romaji -ban)
1.(sports) matches
[Kanji]
番 (grade 2 “Kyōiku” kanji)
[Noun]
番 (hiragana ばん, romaji ban)
1.one's turn (for example, when taking turns in a game)
[Suffix]
番 (hiragana ばん, romaji -ban)
1.(applied to numerals) -th: forms ordinal numerals such as 一番 "first", 二番 "second", and so on.
[[Korean]]
[Hanja]
番 (hangeul 번, 반, revised beon, ban, McCune-Reischauer pŏn, pan, Yale pen, pan)
[[Mandarin]]
[Hanzi]
番 (pinyin bō (bo1), fān (fan1), fán (fan2), pān (pan1), pán (pan2), pí (pi2), pó (po2), Wade-Giles po1, fan1, fan2, p'an1, p'an2, p'i2, p'o2)
[[Vietnamese]]
[Han character]
番 (phiên, phan, ba, bà)
0
0
2012/08/19 18:58
2012/10/12 21:10
17107
洗い
[[Japanese]]
[Noun]
洗い (hiragana あらい, romaji arai)
1.washing
2.sashimi chilled in ice water
0
0
2012/10/12 21:28
17110
じゃ
[[Japanese]]
[Etymology 1]
[Etymology 2]
Contraction of particles で (de, form of copula, referring to preceding statement) + は (wa, topic marker).
[Etymology 3]
Contraction of で (de, form of copula) + ある (aru, “to be, to exist”).
[Etymology 4]
Kanji reading.
0
0
2012/10/12 21:30
17111
じ
[[Japanese]]
ipa :[d͡ʑi][Etymology]
The hiragana character し (shi) with a dakuten (゛).
[Kanji reading]
じ (romaji ji)
[Noun]
じ (romaji ji)
1.字: letter, character
2.辞: speech
[Suffix]
じ (romaji -ji)
1.時: hour, o'clock
[Syllable]
じ (Hepburn romanization ji)
1.The hiragana syllable じ (ji), whose equivalent in katakana is ジ (ji).
0
0
2012/01/18 22:44
2012/10/12 21:30
17112
湯
[[Translingual]]
[Etymology]
Phono-semantic compound (形聲): semantic 氵 (“water”) + phonetic 昜 – a kind of liquid, hot water, soup. Note that 昜 derives from 日 (“sun”), so connotations of “hot” – hot liquid, hot water, soup.
[Han character]
湯 (radical 85 水+9, 12 strokes, cangjie input 水日一竹 (EAMH), four-corner 36127)
1.hot water
2.soup, gravy, broth
3.Tang of Shang, founder of Shang Dynasty of China
4.used as a surname
[[Cantonese]]
[Hanzi]
湯 (simplified 汤, Yale tong1)
[[Japanese]]
ipa :/ju/[Kanji]
湯 (grade 3 “Kyōiku” kanji)
[Noun]
湯 (hiragana ゆ, romaji yu)
1.warm, hot water
2.a hot spring
3.urine
[Synonyms]
- 茶 (ちゃ, cha): tea
[[Korean]]
[Hanja]
湯 (hangeul 탕, 상, revised tang, sang, McCune-Reischauer t'ang, sang, Yale thang, sang)
[[Mandarin]]
[Hanzi]
湯 (simplified 汤, pinyin shāng (shang1), tāng (tang1), tàng (tang4), yáng (yang2), Wade-Giles shang1, t'ang1, t'ang4, yang2)
[[Middle Chinese]]
[Han character]
湯 (tɑng)
[[Vietnamese]]
[Han character]
湯 (thang)
0
0
2012/10/12 21:31
17114
背中
[[Japanese]]
[Noun]
背中 (hiragana せなか, romaji senaka)
1.one's back
[References]
- The Oxford Starter Japanese Dictionary. ISBN 0-19-860197-2
0
0
2012/10/12 22:05
17116
映画
[[Japanese]]
[Noun]
映画 (hiragana えいが, romaji eiga)
1.movie, film
いい映画を観た。
いいえいがをみた。
ii eiga o mita.
I saw a good movie'.
[Synonyms]
- 映像
0
0
2012/03/10 20:21
2012/10/12 22:25
17117
映
[[Translingual]]
[Han character]
映 (radical 72 日+5, 9 strokes, cangjie input 日中月大 (ALBK), four-corner 64034, composition ⿰日央)
1.project
2.reflect light
[[Cantonese]]
[Hanzi]
映 (Yale ying2)
[[Japanese]]
[Kanji]
映 (grade 6 “Kyōiku” kanji)
[[Korean]]
[Hanja]
映 (hangeul 영, revised yeong, McCune-Reischauer yŏng, Yale yeng)
[[Mandarin]]
[Hanzi]
映 (pinyin yìng (ying4), Wade-Giles ying4)
[[Middle Chinese]]
[Han character]
映 (*qiæ̀ng)
[[Vietnamese]]
[Han character]
映 (ánh)
0
0
2012/10/12 22:25
17118
おつ
[[Japanese]]
[Etymology]
[wot-] > [ot-]. Traces exist in otoko and otome.
[Noun]
おつ (romaji otsu)
1.乙: second party
2.乙: (slang) Abbreviation of お疲れ様.
[References]
- 1999 [c. 759], Akihiro Satake; Hideo Yamada, Rikio Kudō, Masao Ōtani, Yoshiyuki Yamazaki, Shin Nihon Koten Bungaku Taikei 1: Man'yōshū 1 (in Japanese), Tōkyō: Iwanami Shoten, ISBN 4-00-240001-8:
- 2000 [c. 759], Akihiro Satake; Hideo Yamada, Rikio Kudō, Masao Ōtani, Yoshiyuki Yamazaki, Shin Nihon Koten Bungaku Taikei 2: Man'yōshū 2 (in Japanese), Tōkyō: Iwanami Shoten, ISBN 4-00-240002-6:
[Verb]
おつ (godan conjugation, romaji otsu, historical hiragana をつ)
1.復つ: to become young
2.c. 759: Man'yōshū (book 5, poem #847)
和我佐可理 伊多久々 多知奴 久毛尓得夫 久須利波武等母 麻多遠知米也母
3.c. 759: Man'yōshū (book 6, poem #1034)
従古 人之言來流 老人之 變若云水曾 名尓負瀧之瀬
4.復つ: to be reborn
5.c. 759: Man'yōshū (book 4, poem #650)
吾妹児者 常世国尓 住家良思 昔見従 変若益尓家利
6.落つ, 墜つ, 堕つ: fall down, drop; fail an exam
0
0
2012/03/04 21:07
2012/10/12 22:39
17119
インフレ
[[Japanese]]
[Noun]
インフレ (romaji infure)
1.(economics) Abbreviation of インフレーション. inflation, expansion in the money supply
0
0
2012/10/12 23:23
[17046-17119/23603] <<prev
next>>
LastID=52671
[?このサーバーについて]