[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]


18467 afterwar [[English]] ipa :/ˈɑːftəwɔː/[Adjective] afterwar (not comparable) 1.Following a war. 2.1982, Lawrence Durrell, Constance, Penguin 2004 (Avignon Quintet), p. 667: How could anyone dream of an afterwar state? [Etymology] From after- +‎ war. 0 0 2012/12/19 05:20
18468 breast [[English]] ipa :/brɛst/[Anagrams] - barest, baster, bestar, Tarbes [Antonyms] - (cut of poultry): thigh, wing, dark meat [Etymology] From Middle English brest, from Old English brēost, from Proto-Germanic [Noun] breast (plural breasts) 1.Either of the two organs on the front of a woman's chest, which contain the mammary glands; also the analogous organs in men. Tanya's breasts grew alarmingly during pregnancy. 2.The chest, or front of the human thorax. 3.1798, Samuel Taylor Coleridge, "The Rime of the Ancient Mariner" The Wedding-Guest here beat his breast, For he heard the loud bassoon. 4.A section of clothing covering the breast area. 5.The figurative seat of the emotions, feelings etc.; one's heart or innermost thoughts. She kindled hope in the breast of all who heard her. 6.The ventral portion of an animal's thorax. The robin has a red breast. 7.A choice cut of poultry, especially chicken or turkey, taken from the bird’s breast. Would you like breast or wing? [Synonyms] - (female organs): See also Wikisaurus:breasts - (chest): chest - (seat of emotions): heart, soul - (cut of poultry): white meat [Verb] breast (third-person singular simple present breasts, present participle breasting, simple past and past participle breasted) 1.(transitive) To push against with the breast; to meet full on, to oppose, to face. He breasted the hill and saw the town before him. 2.Wirt The court breasted the popular current by sustaining the demurrer. 0 0 2012/06/24 18:41 2012/12/19 05:20
18471 navel [[English]] ipa :/ˈneɪvəl/[Alternative forms] - navil (obsolete) [Anagrams] - Alven, venal [Etymology] From Middle English, navel, navele, from Old English nafela, from Proto-Germanic *nabalô (compare West Frisian nâle, Dutch navel, German Nabel), from Proto-Indo-European *h₃nobʰilos (compare Irish imleac, Latin umbilicus, Ancient Greek ὀμφαλός (omphalós)), diminutive of *h₃nobʰ- (compare English nave). More at nave. [Noun] navel (plural navels) 1.(anatomy) The indentation or bump remaining in the abdomen of mammals where the umbilical cord was attached before birth. 2.The central part or point of anything; the middle. Within the navel of this hideous wood, / Immured in cypress shades, a sorcerer dwells. — Milton. [Synonyms] - belly button (colloquial) - umbilicus [[Dutch]] [Etymology] From Middle Dutch navele, navel, from Old Dutch *navalo, from Proto-Germanic *nabalô. [Noun] navel m. (plural navels, diminutive naveltje) 1.navel [[Swedish]] [Noun] navel c. 1.navel 0 0 2012/01/24 17:06 2012/12/19 05:20
18476 gravely [[English]] [Adverb] gravely (comparative more gravely, superlative most gravely) 1.In a grave or serious manner. [Etymology] grave +‎ -ly 0 0 2012/12/19 05:20
18480 revote [[English]] [Anagrams] - vetoer [Etymology] re- +‎ vote [Noun] revote (plural revotes) 1.An act of voting again 2.2007 October 13, Julie Bosman, “The Web, Despite Its Promise, Fails to Snare Iowa Voters”, New York Times: […] the rigors of caucusing, which can require hours of votes and revotes. [Verb] revote (third-person singular simple present revotes, present participle revoting, simple past and past participle revoted) 1.To vote again. 0 0 2012/12/19 05:20
18487 upper house [[English]] [Noun] upper house (plural upper houses) 1.One of the two parts of a parliament in some countries. [Synonyms] - upper chamber 0 0 2012/12/19 05:20
18491 president [[English]] ipa :/ˈpɹɛzɨdənt/[Alternative forms] - præsident (archaic) [Etymology] From French président, from Latin praesidēns (“presiding over; president, leader”) (accusative: praesidentem). The Latin word is the substantivized present active participle of the verb praesideō (“preside over”). The verb is composed from prae (“before”) and sedeō (“sit”). The original meaning of the verb is 'to sit before' in the sense of presiding at a meeting. A secondary meaning of the verb is 'to command, to govern'. So praesidēns means 'the presiding one on a meeting' or 'governor, commander'. [Noun] president (plural presidents) 1.The head of state of a republic, a representative democracy and sometimes (in cases of constitutional violations) a dictatorship. 2.Primary leader of a corporation. Not to be confused with CEO, which is a related but separate position that is sometimes held by a different person. 3.A person presiding over a meeting, chair, presiding officer, presider. [Synonyms] - prez (humorous or informal) [[Catalan]] [Noun] president m. (plural presidents) 1.president [[Czech]] [Noun] president m. 1.Alternative spelling of prezident. [[Dutch]] [Noun] president m. (plural presidenten, diminutive presidentje) 1.president [[Middle French]] [Noun] president m. (plural presidens) 1.president (leader of an organization) [[Norwegian]] [Etymology] From Latin. [Noun] president m. 1.president [[Swedish]] [Noun] president c. 1.a chairman, presiding member of an assembly, e.g. a court of law 2.a president, head of state in a republic 0 0 2012/12/19 05:20
18492 policy [[English]] ipa :/ˈpɒləsi/[Etymology 1] From Middle French policie, from Late Latin politia (“citizenship; government”), classical Latin polītīa (in Cicero), from Ancient Greek πολιτεία (politeia, “citizenship; polis, (city) state; government”), from πολίτης (“citizen”). Compare police. [Etymology 2] From Middle French police, from Italian polizza, from Medieval Latin apodissa (“receipt for money”), from Ancient Greek ἀπόδειξις (apodeixis, “proof, declaration”) [External links] - Policy on Wikipedia.Wikipedia 0 0 2012/12/19 05:20
18493 democrats [[English]] [Noun] democrats 1.Plural form of democrat. 0 0 2012/12/19 05:20
18494 Democrats [[English]] [Noun] Democrats 1.Plural form of Democrat. 0 0 2012/12/19 05:20
18495 Democrat [[English]] [Adjective] Democrat (not generally comparable; ) 1.(politics) Of or belonging to the Democratic Party in the United States. [Proper noun] Democrat (plural Democrats) 1.(politics) A member or supporter of the Democratic Party in the United States. 2.(politics) A member or supporter of the Australian Democrats, a liberal political party. 0 0 2012/12/19 05:20
18496 democrat [[English]] ipa :/ˈdɛməkɹæt/[Etymology] From French démocrate, from démocratie (modelled on aristocrate (“aristocrat”)). [Noun] democrat (plural democrats) 1.A supporter of democracy; an advocate of democratic politics (originally as opposed to the aristocrats in Revolutionary France). 2.Someone who rules a representative democracy. 3.2011, Wesley Yang, "Death, Dictators, and Democracy", NYU Alumni Magazine, ISSN 1938-4823, issue 16, Spring 2011, page 10: Democrats have to please a large segment of the voting public and will be punished if they fail to provide public goods […] . In the case of autocrats, however, they have to please a small minority of the governing power elite […] who will punish them if they fail to dedicate the public purse to their private enrichment. 0 0 2012/12/19 05:20
18500 [[Translingual]] [Letter] è lower case (upper case È) 1.The letter e with a grave accent. [[French]] [Etymology] From a, a distinctly Quebec contracted form of elle, + est. [Phrase] è 1.(Quebec) she's, it's: contraction of elle est. [[Italian]] ipa :/ɛ/[Usage notes] - The uppercase form (È) is often written as E', especially in print. [Verb form] è 1.(third-person singular present tense of essere) (he, she, it) is Se non è vero, è ben trovato. If it is not true, it is a good story. [[Mandarin]] [References] - Wenlin Pinyin dictionary [Romanization] è (form of e4 with diacritic) 1.偔: 2.僫: 3.儍: foolish, silly, an imbecile 4.卾: 5.厄: adversity, difficulty, distress 6.呃: belch; hiccup 7.呝: 8.咢: sound; drumming 9.咹: 10.哐: syllable 11.啛: 12.噩: bad, ill-omened, unlucky 13.圔: 14.垩: holy, sacred, sage; simplification of 堊, white earth; daub with white mud 15.堊: white earth; to daub with white mud 16.堨: daub 17.堮: a boundary; a border 18.岋: 19.峈: 20.崿: cliffs 21.嶭: elevated, lofty 22.恶: evil, wicked, bad, foul 23.悪 24.惡: evil, wicked, mean, bad, foul 25.愕: startled, alarmed, astonished 26.戹: In difficulty, distressed 27.扼: grasp, clutch; choke, strangle 28.搤: seize 29.搹: 30.櫮: 31.歹: bad, vicious, depraved, wicked, corpse 32.湂: 33.琧: 34.砐: 35.硆: 36.胺 37.腭: palate, roof of mouth 38.苊: an organic compound 39.萼: the stem and calyx of a flower; a younger brother 40.蕚: the calyx of a flower; younger brother 41.蘀: falling leaves and barks 42.蚅: 43.蛤: clam 44.蝁: 45.覨: 46.詻: orders 47.誒: an exclamation of confirmation 48.諤: honest speech, straightforward 49.讍: honest speech 50.谔: honest speech, straightforward 51.豟: 52.貖: 53.軛: yoke, collar; to restrain 54.軶: 55.轭: yoke, collar 56.遌: 57.遏: stop, suppress, curb, check; a bar 58.遻: meet 59.邐: meandering, winding 60.鄂: Hubei province; startled 61.鍔: high, lofty; edge of knife 62.鑩: 63.锷 64.閼: block, obstruct, stop up, conceal 65.阏: block, obstruct, stop up 66.阨: in distress; adverse; strategic 67.阸: distress; difficulty 68.隘: narrow, confined; a strategic pass 69.頞: (nose) bridge 70.顎: jaw 71.颚: jaw 72.餓: hungry; greedy for; hunger 73.餩: hiccough 74.饿: hungry; greedy for; hunger 75.鬬: struggle 76.魥: 77.鰐: alligator 78.鱷: crocodile, alligator 79.鳄: alligator 80.鶚: osprey, fishhawk 81.鹗: osprey, fishhawk 82.齂: 83.齶: palate, roof of mouth 84.㓵: (same as 鍔) swords; a double-edged sword [[Neapolitan]] [Alternative forms] - èje - ène (rare) [Verb] è 1.Third-person singular present indicative of èssere 0 0 2010/02/08 09:48 2012/12/19 05:21
18501 マウス [[Japanese]] ipa :[mäɯᵝsɯᵝ][Etymology] From either German Maus or English mouse. [Noun] マウス (romaji mausu) 1.(zoology) a mouse 2.(computing) a mouse [Synonyms] - (the animal): 鼠 (ねずみ, ネズミ, nezumi) 0 0 2012/12/19 05:21
18507 go steady [[English]] [Verb] go steady 1.(intransitive, dated) To date one person regularly and exclusively. 0 0 2012/12/19 22:04
18510 投書 [[Japanese]] [Noun] 投書 (hiragana とうしょ, romaji tōsho) 1.letter to the editor, a written contribution to a newspaper or other body [Verb] 投書 + する (irregular conjugation, hiragana とうしょする, romaji tōsho suru)投書する 投書 suru 1.write a letter to the editor or some other body 0 0 2012/12/19 23:53
18511 [[Translingual]] [Han character] 投 (radical 64 手+4, 7 strokes, cangjie input 手竹弓水 (QHNE), four-corner 57047) 1.throw, cast, fling, pitch 2.jump 3.[literary] to go toward [[Cantonese]] [Hanzi] 投 (Yale tau4) [[Japanese]] [Counter] 投 (hiragana とう, romaji -tō) 1.(baseball) pitches [Kanji] 投 (grade 3 “Kyōiku” kanji) [[Korean]] [Hanja] 投 (hangeul 투, revised tu, McCune-Reischauer t'u, Yale thwu) [[Mandarin]] [Hanzi] 投 (pinyin káng (kang2), tóu (tou2), Wade-Giles k'ang2, t'ou2) [[Vietnamese]] [Han character] 投 (đầu, nhầu) 0 0 2012/12/19 23:53
18512 深夜 [[Japanese]] [Noun] 深夜 (hiragana しんや, romaji shin'ya) 1.midnight 0 0 2012/12/19 23:59
18513 [[Translingual]] [Etymology] Phono-semantic compound (形聲): semantic 氵 (“water”) + phonetic 穼 – deep water. 穼 subsequently simplified to 罙. [Han character] 深 (radical 85 水+8, 11 strokes, cangjie input 水月金木 (EBCD), four-corner 37194, composition ⿰氵⿱㓁木) 1.deep 2.depth 3.far 4.very, extreme [[Cantonese]] [Hanzi] 深 (Yale sam1) [[Japanese]] [Kanji] 深 (grade 3 “Kyōiku” kanji) 1.deep, close, thick, profound [[Korean]] [Hanja] 深 (hangeul 심, revised sim, McCune-Reischauer sim, Yale sim) [[Mandarin]] [Hanzi] 深 (pinyin shēn (shen1), zhūn (zhun1), zhǔn (zhun3), Wade-Giles shen1, chun1, chun3) [[Middle Chinese]] [Han character] 深 (*shim) [[Vietnamese]] [Han character] 深 (thâm, thăm, thum, thẫm) 0 0 2012/12/19 23:59
18514 洗う [[Japanese]] [Verb] 洗う (transitive, godan conjugation, hiragana あらう, romaji arau) 1.to wash 0 0 2012/11/05 18:33 2012/12/20 00:01
18515 [[Translingual]] [Han character] 洗 (radical 85 水+6, 9 strokes, cangjie input 水竹土山 (EHGU), four-corner 34111, composition ⿰氵先) 1.wash, rinse 2.clean, purify [[Cantonese]] [Hanzi] 洗 (Yale sai2) [[Japanese]] [Kanji] 洗 (grade 6 “Kyōiku” kanji) [[Korean]] [Hanja] 洗 (hangeul 세, 선, revised se, seon, McCune-Reischauer se, sŏn, Yale sey, sen) [[Mandarin]] [Hanzi] 洗 (pinyin xǐ (xi3), Wade-Giles hsi3) [[Vietnamese]] [Han character] 洗 (tẩy, dẫy, giẫy, rải, rảy, tiển) 0 0 2012/10/12 21:28 2012/12/20 00:01
18516 洗面所 [[Japanese]] [Etymology] 洗面 washing one's face + 所 place [Noun] 洗面所 (hiragana せんめんじょ, romaji senmenjo) 1.washroom 0 0 2012/12/20 00:03
18517 流れ [[Japanese]] [Noun] 流れ (hiragana ながれ, romaji nagare) 1.flow 0 0 2012/12/20 00:05
18518 [[Translingual]] [Etymology] Phono-semantic compound (形聲): semantic 氵 + phonetic 㐬 [Han character] 流 (radical 85 水+7, 9 strokes, cangjie input 水卜戈山 (EYIU), four-corner 34113, composition ⿰氵㐬) 1.flow, circulate, drift 2.class 3.stream of water or something resembling one [[Cantonese]] [Hanzi] 流 (Yale lau4) [[Japanese]] [Kanji] 流 (grade 3 “Kyōiku” kanji) [[Korean]] [Hanja] 流 (hangeul 류>유, revised ryu>yu, McCune-Reischauer ryu>yu, Yale lyu>yu) [[Mandarin]] [Hanzi] 流 (pinyin liú (liu2), Wade-Giles liu2) [[Vietnamese]] [Han character] 流 (lưu) 0 0 2012/12/20 00:05
18519 消費 [[Japanese]] [Noun] 消費 (hiragana しょうひ, romaji shōhi) 1.consumption, expenditure [[Korean]] [Noun] 消費 (sobi) 1.Hanja form? of 소비, “consumption”. [[Mandarin]] [Verb] 消費 (traditional, Pinyin xiāofèi, simplified 消费) 1.to consume 0 0 2012/12/20 00:11
18520 [[Translingual]] [Han character] 消 (radical 85 水+7, 10 strokes, cangjie input 水火月 (EFB), four-corner 39127, composition ⿰月氵小) 1.vanish, die out 2.melt away [[Cantonese]] [Hanzi] 消 (Yale siu1) [[Japanese]] [Kanji] 消 (grade 3 “Kyōiku” kanji) [[Korean]] [Hanja] 消 (hangeul 소, revised so, McCune-Reischauer so, Yale so) [[Mandarin]] [Hanzi] 消 (pinyin dié (die2), xiāo (xiao1), Wade-Giles tieh2, hsiao1) [[Vietnamese]] [Han character] 消 (tiêu, teo, tiu) 0 0 2012/10/04 20:32 2012/12/20 00:11
18521 欧米 [[Japanese]] [Noun] 欧米 (hiragana おうべい, romaji ōbei) 1.Europe and America 2.the West 0 0 2012/11/05 16:54 2012/12/20 00:37
18522 [[Translingual]] [Etymology] Simplified from 歐 (區 → 区). In current form, Phono-semantic compound (形聲): phonetic 区 + semantic 欠. [Han character] 欧 (radical 76 欠+4, 8 strokes, cangjie input 尸大弓人 (SKNO)) 1.(transliteration) Europe 2.ohm 3.used as a surname [[Cantonese]] [Hanzi] 欧 (traditional 歐, Yale au1, ngau1) [[Japanese]] [Kanji] 欧 (common “Jōyō” kanji) [[Mandarin]] [Hanzi] 欧 (traditional 歐, pinyin ōu (ou1), Wade-Giles ou1) 0 0 2012/11/05 16:54 2012/12/20 00:37
18524 ensure [[English]] ipa :/ɪnˈʃʊə/[Anagrams] - enures [Etymology] From Anglo-Norman enseurer, from Old French seur (“sure”). [Verb] ensure (third-person singular simple present ensures, present participle ensuring, simple past and past participle ensured) 1.(transitive) To make a pledge to (someone); to promise, guarantee (someone of something); to assure. [14th-18th c.] 2.1485, Thomas Malory, Le Morte Darthur, Book XVI: ‘Fayre knyght, for Goddis love, sle me nat, and I shall ensure the never to warre ayenste thy lady, but be allway towarde hir.’ 3.(intransitive) To make sure or certain of something (usually some future event or condition). [from 18th c.] 0 0 2010/01/28 22:03 2012/12/21 09:12 TaN
18525 square [[English]] ipa :/skwɛə(ɹ)/[Adjective] square (comparative squarer, superlative squarest) 1.Shaped like a square (the polygon). 2.At right angles to. 3.Used in the names of units of area formed by multiplying a unit of length by itself. square metre square mile 4.Honest; straightforward. It may be prison, but at least I'm getting three square meals a day. 5.Fair. I'm just looking for a square deal on my car repair. 6.Even; tied The sides were square at the end of the half. 7.2000 December 16, “Islanders, Devils Make It Tough For Canadian Teams”, Bryan Times: The teams were square while at even strength. have to play better than even if we want to win games." said Montreal goalie Jose Theodore 8.2003 April 9, “Lowe Struggles Again In Sox Setback”, Record-Journal: But the Jays were square again by the end of the inning, as Myers hit a 2-and-0 pitch into the left-center field seats 9.2003 November 24, “Els's mates get better with time”, The Age, Melbourne, Vic.: The sides were square to the 14th hole when Goosen took birdie, 10.2006 September 23, Jim McCabe, “As usual, Americans trailing after first day”, The Columbus Dispatch: In each of the last three afternoon foursomes, the Americans were square through 15, but could only come in with two halves and a loss. 11.(slang) Socially conventional; boring. 12.(cricket) in line with the batsman's popping crease. 13.Correctly aligned with respect to something else [Etymology] From Old French esquarre (French équerre), from Vulgar Latin *exquadra, from Latin quadra (“square”). [Noun] square (plural squares) 1.Any simple object with four nearly straight and nearly equal sides meeting at nearly right angles. 2.An L- or T-shaped tool used to place objects or draw lines at right angles. There are so many uses for the square, in fact, that a new model will usually come complete with a booklet enumerating its applications. - The Carpenter's Square 3.An open space in a town, not necessarily square in shape, often containing trees, seating and other features pleasing to the eye. 4.(Can we date this quote?) NewsRadio You're not in Wisconsin, Dave. The big story isn't about a cow wandering into the town square. 5.A cell in a grid. You may not move a piece to a square already occupied by one of your own pieces. 6.(geometry) A polygon with four sides of equal length and four angles of 90 degrees; a regular quadrilateral whose angles are all 90 degrees. 7.(Can we date this quote?) Kazimir Malevich I took refuge in the square form and exhibited a picture which consisted of nothing more than a black square on a white field. 8.(mathematics) The second power of a number, value, term or expression. 64 is the square of 8. 9.(military) A body of troops drawn up in a square formation. 10.1990, Peter Hopkirk, The Great Game, Folio Society 2010, p. 144: After disastrous attempts to break the Russian squares, during which, Longworth recounts, ‘the best and the bravest of the warriors fell victim to their own rashness’, the Circassians likewise changed their tactics. 11.(slang) A socially conventional person; typically associated with the 1950s 12.1957, Elvis Presley, “Jailhouse Rock” (song):  The sad sack was a sitting on a block of stone / Way over in the corner weepin' all alone. / The warden said, hey, buddy, don't you be no square / If you can't find a partner, use a wooden chair. Why do you always wear a tie? Don't be such a square! 13.(UK) The symbol # on a telephone; hash. Enter your account number followed by a square. 14.(cricket) The central area of a cricket field, containing several pitches laid out next to one another - only one being used at a time. An ideal playing area is roughly circular in shape with a central area, the cricket square, measuring 27.44 metres by 27.44 metres and boundaries 45.75 metres from the sides of the square. 15.(real estate jargon) A unit of measurement of area, equal to a 10 foot by 10 foot square, ie. 100 square feet or roughly 9.3 square metres. Used in real estate for the size of a house or its rooms, though progressively being replaced by square metres in metric countries such as Australia. 2006: Just as the basic unit of real estate measurement across the world is the square ... — Macquarie Bank (Australia), press release Macquarie releases Real Estate Market Outlook 2006 - "The World Squared", 21 June 2006 [1] 2007: The house is very large and open and boasts 39 squares of living space plus over 13 squares of decking area on 3 sides and 17 squares of garage and workshop downstairs. — Your Estate advertisement for Grindelwald Tasmania [2] 16.(roofing) A unit used in measuring roof area equivalent to 100 square feet (9.29 m2) of roof area. 17.(North America) A dessert cut into rectangular pieces, or a piece of such a dessert. 18.(academia) A mortarboard 19.(colloquial, US) A square meal. Even when times were tough, we got three squares a day. [See also] - Square on Wikipedia.Wikipedia - cubic - quadrilateral - rectangle - rhombus [Synonyms] - (polygon): (rare) tetragon - (square): piazza, plaza - (# symbol): hash, sharp, (US) pound sign - (honest, straightforward): above board, on the level, on the square, on the up and up, straight - (socially conventional): bourgeois - (to multiply by itself) ² [Verb] square (third-person singular simple present squares, present participle squaring, simple past and past participle squared) 1.(transitive) To adjust so as to align with or place at a right angle to something else. The casting was mounted on a milling machine so that its sides could be squared. 2.To resolve. John can square this question up for us. These results just don't square. 3.To adjust or adapt so as to bring into harmony with something. I cannot square the results of the experiment with my hypothesis. 4.(transitive, mathematics) Of a value, term, or expression, to multiply by itself; to raise to the second power. 5.(transitive) To draw, with a pair of compasses and a straightedge only, a square with the same area as. square the circle 6.(soccer) To make a short low pass sideways across the pitch 7.2011 December 10, David Ornstein, “Arsenal 1 - 0 Everton”, BBC Sport: First, former Toffee Mikel Arteta sent Walcott racing clear but instead of shooting he squared towards Ramsey, who was foiled by Tony Hibbert. 8.(archaic) To take opposing sides; to quarrel. [[French]] ipa :/skwaʁ/[Anagrams] - arques, raques [Etymology] From English square [Noun] square m. (plural squares) 1.small public garden in the middle of a square Le square de la tour Saint-Jacques. [References] - "square" in le Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language). 0 0 2010/06/01 14:24 2012/12/21 14:45
18526 断面 [[Japanese]] [Noun] 断面 (hiragana だんめん, romaji danmen) 1.cross section 0 0 2012/12/21 14:45
18527 mitiga [[Catalan]] [Verb] mitiga 1.Third-person singular present indicative form of mitigar. 2.Second-person singular imperative form of mitigar. [[Italian]] [Anagrams] - Tamigi [Verb] mitiga 1.third-person singular present indicative of mitigare 2.second-person singular imperative of mitigare [[Latin]] [Verb] mītigā 1.first-person singular present active imperative of mītigō [[Portuguese]] [Verb] mitiga 1.Third-person singular (ele, ela, also used with tu and você?) present indicative of verb mitigar. 2.Second-person singular (tu) affirmative imperative of verb mitigar. [[Spanish]] [Verb] mitiga (infinitive mitigar) 1.Informal second-person singular (tú) affirmative imperative form of mitigar. 2.Formal second-person singular (usted) present indicative form of mitigar. 3.Third-person singular (él, ella, also used with usted?) present indicative form of mitigar. 0 0 2012/12/22 10:56
18531 tranquil [[English]] ipa :/ˈtɹæŋ.kwɪl/[Adjective] tranquil (comparative more tranquil, superlative most tranquil) 1.Free from emotional or mental disturbance. 2.1847, Charlotte Brontë, Jane Eyre, chapter XXVIII Some time passed before I felt tranquil even here: I had a vague dread that wild cattle might be near, or that some sportsman or poacher might discover me. 3.Calm; without motion or sound. 4.1921, Douglas Wilson Johnson, Battlefields of the World War, Western and Southern Fronts: A Study in Military Geography, page 262 […] that the streams which did form were clear and tranquil because fed by perennial springs from the underground supply; and that in their tranquil waters extensive peat bogs formed. [Antonyms] - (free from emotional disturbance): agitated [Etymology] From Latin tranquillus. [Synonyms] - (free from emotional disturbance): calm, peaceful, serene, steady - (calm; without motion or sound): peaceful 0 0 2012/12/23 06:14
18532 Sound [[English]] [Etymology] From the common noun sound (“strait, inlet”). [Proper noun] the Sound 1.The strait that separates Zealand (an island of Denmark) from Scania (part of Sweden); also sometimes called by the Danish name, Øresund. 0 0 2012/12/23 06:14
18534 detect [[English]] ipa :-ɛkt[Etymology] From Latin detectus, perfect passive participle of detegere (“‘to uncover or disclose’”) < de- + tegere (“‘to cover’”); see tegument, tile, thatch [Verb] to detect (third-person singular simple present detects, present participle detecting, simple past and past participle detected) 1.to discover or find by careful search, examination, or probing 0 1 2009/08/10 15:13 2012/12/24 02:04 TaN
18535 domi [[Ido]] [Noun] domi 1.Plural form of domo. [[Italian]] [Anagrams] - modi [Verb] domi 1.second-person singular present indicative of domare 2.first-person singular present subjunctive of domare 3.second-person singular present subjunctive of domare 4.third-person singular present subjunctive of domare 5.third-person singular imperative of domare [[Latin]] [Adverb] domi 1.at home, in the house Vide, amabo, num sit domi. See, I pray, if he be at home. Visam si domi est. I will see if he be at home. [Antonyms] - (at home): foris [Noun] domī 1.genitive singular of domus 2.locative singular of domus [[Latvian]] [Noun] domi f. 1.accusative singular form of dome 2.instrumental singular form of dome [[Sicilian]] [Noun] domi m. 1.Plural form of domu. [[Volapük]] [Noun] domi 1.accusative singular form of dom 0 0 2012/12/25 09:38
18536 dom [[English]] [Anagrams] - mod, MOD [Noun] dom (plural doms) 1.A dominator (in sadomasochistic sexual practices), especially a male one. [See also] - sub - switch (one who is willing to take either a sadistic or a masochistic role) [Synonyms] - (dominator): domme (female) [Verb] dom (third-person singular simple present doms, present participle domming, simple past and past participle dommed) 1.(slang, Internet gaming or BDSM) to dominate 2.2006, Bitch: feminist response to pop culture (issues 31-34) Nola is actually "Nurse Nola," a dominatrix who specializes in medical role playing. […] "After that," she continues, "I started domming, which I did for a long time, but have never liked much. [[Danish]] ipa :/dɔm/[Etymology] From Old Norse dómr (“judgement”). [Noun] dom c. (singular definite dommen, plural indefinite domme) 1.sentence 2.conviction 3.judgement 4.verdict 5.(logic) proposition 6.decision 7.damnation, doom [[Dutch]] ipa :-ɔm[Etymology 1] From Middle Dutch domp, dom, from Old Dutch *dumb, from Proto-Germanic *dumbaz. [Etymology 2] From Latin domus (“house, building”), from Proto-Indo-European *dómh₂os, from root Proto-Indo-European *demh₂- (“to build”). [Etymology 3] From Latin dominus (“master”), from Latin domus (“house, building”), from Proto-Indo-European *dómh₂os, from root Proto-Indo-European *demh₂- (“to build”). [Etymology 4] [References] - M. J. Koenen & J. Endepols, Verklarend Handwoordenboek der Nederlandse Taal (tevens Vreemde-woordentolk), Groningen, Wolters-Noordhoff, 1969 (26th edition) [Dutch dictionary in Dutch] [[French]] [Etymology] Borrowed from Italian don or older dom, from Latin dominus (“master”). Cognate with English don [Noun] dom m. (plural doms) 1.title of respect given to certain monks and other religious figures [[Gothic]] [Romanization] dōm 1.Romanization of 𐌳͉̼ [[Irish]] ipa :[d̪ˠɔmˠ][Alternative forms] - domh [Etymology] From Old Irish dom. [Pronoun] dom 1.1st person singular of do to/for me [[Lower Sorbian]] [Noun] dom m. (dual doma, plural domy) 1.housedeclension of dom [[Norwegian]] [Noun] dom m. (definite singular dommen; indefinite plural dommer; definite plural dommene) 1.judgement [[Old English]] ipa :/doːm/[Etymology 1] From Proto-Germanic *dōmaz. Cognate with Old Frisian dōm, Old Saxon dōm, Old High German tuom, Old Norse dómr, Gothic 𐌳͉̼̓. The Germanic source was from a stem verb originally meaning ‘to place, to set’ (a sense-development also found in Latin statutum, Ancient Greek θέμις). [Etymology 2] From Proto-Germanic *dōmi, first-person singular of Proto-Germanic *dōnan (“to do”), from Proto-Indo-European *dhē- (“to make, do”). Akin to Old High German tuom "I do", Old English eom "I am". More at do, am. [[Old French]] [Etymology] From Vulgar Latin de + unde [Pronoun] dom 1.of whom; of which [[Old Irish]] [Etymology 1] do (“to, for”) + mé (“me”) [Etymology 2] From Proto-Indo-European *dómh₂os, from root Proto-Indo-European *demh₂- (“to build”). [[Polish]] ipa :/d̪ɔm/[Etymology] From Proto-Slavic *domъ, from Proto-Indo-European *dómh₂os, from root Proto-Indo-European *demh₂- (“to build”). [Noun] dom m. 1.home Idę do domu. – I'm going home. dom m. (diminutive domek) 1.house (building) [[Portuguese]] [Etymology] From Latin donum. [Noun] dom m. (plural dons) 1.gift 2.talent [[Romanian]] [Etymology] From French dôme. [Noun] dom n. (plural domuri) 1.dome [[Serbo-Croatian]] ipa :/dôːm/[Etymology] From Proto-Slavic *domъ, from Proto-Indo-European *dómh₂os, from root Proto-Indo-European *demh₂- (“to build”). [Noun] dȏm m. (Cyrillic spelling дȏм) 1.home, house [See also] - kuća [[Slovak]] [Etymology] From Proto-Slavic *domъ, from Proto-Indo-European *dómh₂os, from root Proto-Indo-European *demh₂- (“to build”). [Noun] dom m. 1.house [[Slovene]] [Etymology] From Proto-Slavic *domъ, from Proto-Indo-European *dómh₂os, from root Proto-Indo-European *demh₂- (“to build”). [Noun] dom m. 1.home (house or structure in which someone lives) 2.in phrase: zdravstveni dóm - health centre gasilski dóm - fire station študentski dóm - hall of residence dom starejših občanov - retirement home [[Swedish]] ipa :/dum/[Noun] dom c. 1.(law) conviction, judgement of court, sentence, verdict, doom 2.doomsday, the final judgement domedagen judgement day 3.dome [Pronoun] dom 1.(colloquial) they, them [[Vietnamese]] [Etymology] Sino-Vietnamese, from Chinese 肛 [Noun] dom 1.anus, prolapse of the rectum [[Volapük]] [Noun] dom (plural doms) 1.house 0 0 2012/12/25 09:39
18537 domo [[Esperanto]] ipa :/ˈdomo/[Etymology] From Polish dom, Russian дом (dom), Latin domus, Ancient Greek δόμος (dómos), from Proto-Indo-European *dómh₂os, from Proto-Indo-European *demh₂- (“to build”). [Noun] domo (plural domoj, accusative singular domon, accusative plural domojn) 1.house Kiam mia edzino mortis, nia hejmo fariĝis simple domon. When my wife died, our home became merely a house. [[Ido]] [Etymology] From Esperanto domo, from Polish dom, Russian дом (dom), Latin domus, Ancient Greek δόμος (dómos), from Proto-Indo-European *dómh₂os, from Proto-Indo-European *demh₂- (“to build”). [Noun] domo (plural domi) 1.house [[Italian]] [Anagrams] - modo [Verb] domo 1.first-person singular present tense of domare [[Latin]] [Etymology] From Proto-Indo-European *dem-h₂- (“to domesticate, tame”). Cognate with Sanskrit दाम्यति (dāmyati), Ancient Greek δαμνάω (damnaō), Old High German zemmen and the Proto-Germanic adjective *tamaz. [Noun] domō 1.dative singular of domus 2.ablative singular of domus [Verb] present active domō, present infinitive domāre, perfect active domuī, supine domitum. 1.I tame, break 2.I subdue, conquer, vanquish [[Portuguese]] [Etymology] From French dôme, from Ancient Greek δῶμα (dōma, “house, housetop”). [Noun] domo m. (plural domos) 1.dome (architectural element) [[Spanish]] ipa :/ˈdo.mo/[Etymology 1] From French dôme, from Ancient Greek δῶμα (dōma) "house, housetop". [Etymology 2] 0 0 2012/12/25 09:39
18538 mina [[English]] [Anagrams] - Amin - iman - main, Main - mani - NAMI [Etymology 1] From Hindi maina "starling", from Sanskrit madana. [Etymology 2] From Latin mina, from Ancient Greek μνᾶ (“mna”). Compare maneh, from Classical Hebrew מָנֶה (“mane”), as well as maund, ultimately from Arabic مَنّ (“mann”) [References] - mina in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, G. & C. Merriam, 1913 - “mina” in Douglas Harper, Online Etymology Dictionary (2001). [[Asturian]] [Noun] mina f. (plural mines) 1.mine (e.g. diamond mine) 2.mine (explosive) 3.lead (of pencil) [[Catalan]] [Noun] mina f. (plural mines) 1.mine 2.lead (of a pencil) [[Chickasaw]] [Adverb] mina 1.always 2.habitually [[Crimean Tatar]] [Etymology 1] French mine. [Etymology 2] [References] - Useinov & Mireev Dictionary, Simferopol, Dolya, 2002 [1] [[Czech]] [Noun] mina f. 1.(explosive): mine [[Estonian]] [Pronoun] mina (genitive minu, partitive mind) 1.(personal) I [[French]] ipa :/mi.na/[Anagrams] - main [Verb] mina 1.third-person singular past historic of miner [[Italian]] [Anagrams] - amni, iman, mani [Etymology] From Late Latin. [Noun] mina f. (plural mine) 1.mine, land mine 2.lead in pencils 3.mine which produces ore [[Japanese]] [Noun] mina (hiragana みな) (alternative reading of 皆, hiragana みんな, romaji minna) 1.皆: everyone; everybody [[Latin]] [Noun] mina (genitive minae); f, first declension 1.A Greek weight equal to 100 drachmas 2.A Greek silver coin equal to 100 drachmas [[Livonian]] [Pronoun] mina (long form of ma). Written as minā in a 2005 Livonian ABC. 1.(personal) I [[Miskito]] [Noun] mina 1.foot [[Pitjantjatjara]] [Etymology 1] This definition is lacking an etymology or has an incomplete etymology. You can help Wiktionary by giving it a proper etymology. [Etymology 2] This definition is lacking an etymology or has an incomplete etymology. You can help Wiktionary by giving it a proper etymology. [[Polish]] [Etymology 1] From French mine, from Vulgar Latin *mina, from Celtic *meina. [Etymology 2] From French mine, from Breton min (“beak, muzzle”). [[Portuguese]] [Etymology 1] From Late Latin mina, from Gaulish *mēnā (“ore, mine”). [Etymology 2] From Lunfardo. [[Slovene]] [Noun] mina f. 1.mine (exploding device) This Slovene entry was created from the translations listed at mine. It may be less reliable than other entries, and may be missing parts of speech or additional senses. Please also see mina in the Slovene Wiktionary. This notice will be removed when the entry is checked. (more information) April 2008 [[Spanish]] [Etymology 1] From French mine [Etymology 2] From Lunfardo. [[Swedish]] ipa :ˈmiːˌna[Noun] mina c. 1.mine; a device intended to explode when stepped upon, touched, or in proximity to a ship or vehicle. [Pronoun] mina 1.(possessive) Plural of min [[Tetum]] [Etymology] From Proto-Malayo-Polynesian *miñak. [Noun] mina 1.oil (Petroleum-based liquid) [[Warlpiri]] [Noun] mina 1.nest [[Zulu]] [Pronoun] mina (combining stem -mi) 1.I, me [See also] 1st person singular concords[edit] 0 0 2012/12/25 09:39
18539 tio [[Catalan]] ipa :/'tiu/[Etymology] From Spanish tío. [Noun] tio m. (plural tios) 1.uncle 2.(colloquial) dude; pal, when addressing them. [[Esperanto]] ipa :/ˈti.o/[Etymology] Esperanto ti- (demonstrative correlative prefix) + -o (correlative suffix of objects) [Pronoun] tio (plural tioj, accusative singular tion, accusative plural tiojn) 1.that [thing] (demonstrative correlative of objects) [See also] - ĉi - tia, tial, tiam, tie, tiel, ties, tiom, tiu - kio, ĉio, io, nenio [Usage notes] As with other correlatives of objects, and unlike English that, tio always functions as a noun, never an adjective. As with other demonstrative correlatives in Esperanto, tio can be combined with ĉi, the adverbial particle of proximity, or with for, the adverbial particle of distance. Tio ĉi thus means this [here] [thing] and tio for means that [distant] [thing]. [[Maori]] [Etymology] From Proto-Malayo-Polynesian (compare Hawaiian kio, Indonesian tiram). [Noun] tio 1.oyster [[Old Swedish]] [Etymology] From Old Norse tíu. [Numeral] tīo 1.ten [[Portuguese]] [Etymology] From Late Latin thius, from Ancient Greek θεῖος (theîos). Compare Spanish tío, Italian zio, Sardinian tiu. [Noun] tio m. (plural tios) 1.uncle (brother of someone's father or mother, or an aunt's husband) [[Swedish]] ipa :/ˈtiːˌʊ/[Etymology] From Old Norse tíu, from Proto-Germanic *tehun (“ten”), from Proto-Indo-European *déḱm̥t (“ten”). Cognate with Icelandic tíu, Faroese tíggju, Norwegian ti, Danish ti and English ten. [Numeral] tio 1.(cardinal) ten 0 0 2012/12/25 09:41
18541 shorten [[English]] [Anagrams] - hornets - thrones [Antonyms] - lengthen [Etymology] short +‎ -en [Synonyms] - See also Wikisaurus:shorten. [Verb] shorten (third-person singular simple present shortens, present participle shortening, simple past and past participle shortened) 1.(transitive) To make shorter; to abbreviate. 2.(intransitive) To become shorter. 0 0 2012/12/25 13:02
18553 談話 прощаться прощаться 0 0 2012/12/31 18:55
18554 [[Translingual]] [Etymology] Phono-semantic compound (形聲): semantic 言 (“speech”) + phonetic 炎 [Han character] 談 (radical 149 言+8, 15 strokes, cangjie input 卜口火火 (YRFF), four-corner 09689, composition ⿰言炎) 1.talk 2.conversation 3.used as a surname [[Cantonese]] [Hanzi] 談 (simplified 谈, Yale taam4) [[Japanese]] [Kanji] 談 (grade 3 “Kyōiku” kanji) [[Korean]] [Hanja] 談 (hangeul 담, revised dam, McCune-Reischauer tam, Yale tam) [[Mandarin]] [Hanzi] 談 (simplified 谈, pinyin qīng (qing1), qíng (qing2), qìng (qing4), tán (tan2), Wade-Giles ch'ing1, ch'ing2, ch'ing4, t'an2) [[Vietnamese]] [Han character] 談 (đàm, giạm) 0 0 2012/12/31 18:55
18556 連絡 [[Japanese]] [Alternative forms] - 聯絡 [Noun] 連絡 (hiragana れんらく, romaji renraku) 1.connection, junction 2.keeping in contact; correspondence [Verb] 連絡 + する (irregular conjugation, hiragana れんらくする, romaji renraku suru)連絡する 連絡 suru 1.connect with, get a hold of, get get in touch with 0 0 2012/09/26 21:51 2013/01/01 14:44
18558 泊まる [[Japanese]] [Verb] 泊まる (intransitive, godan conjugation, hiragana とまる, romaji tomaru) 1.stay, such as at a hotel; lodge 0 0 2013/01/01 15:12
18559 [[Translingual]] [Han character] 泊 (radical 85 水+5, 8 strokes, cangjie input 水竹日 (EHA), four-corner 36100) 1.anchor vessel 2.lie at anchor [[Cantonese]] [Hanzi] 泊 (Yale bok6) [[Japanese]] [Counter] 泊 (hiragana はく, romaji -haku) 1.nights stayed, nights [Kanji] 泊 (common “Jōyō” kanji) [[Korean]] [Hanja] 泊 (hangeul 박, revised bak, McCune-Reischauer pak, Yale pak) [[Mandarin]] [Hanzi] 泊 (pinyin bó (bo2), Wade-Giles po2) [[Vietnamese]] [Han character] 泊 (bạc) 0 0 2013/01/01 15:12
18560 宿 [[Translingual]] [Han character] 宿 (radical 40 宀+8, 11 strokes, cangjie input 十人一日 (JOMA), four-corner 30261) 1.stop, rest, lodge, stay overnight 2.constellation [[Cantonese]] [Hanzi] 宿 (Yale suk1, sau3) [[Japanese]] [Kanji] 宿 (grade 3 “Kyōiku” kanji) [[Korean]] [Hanja] 宿 (hangeul 숙, 수, revised suk, su, McCune-Reischauer suk, su) [[Mandarin]] [Hanzi] 宿 (pinyin sù (su4), xiǔ (xiu3), xiù (xiu4), Wade-Giles su4, hsiu3, hsiu4) [[Vietnamese]] [Han character] 宿 (túc, tú) 0 0 2012/08/27 09:58 2013/01/01 15:16
18562 特別 [[Japanese]] [Adjective] 特別 (な-na declension, hiragana とくべつ, romaji tokubetsu) 1.special, particular [Synonyms] - 特 (とく, toku) [[Mandarin]] ipa :[ tʰə˥˩piɛ˧˥ ][Adjective] 特別 (traditional, Pinyin tèbié, simplified 特别) 1.special [Adverb] 特別 (traditional, Pinyin tèbié, simplified 特别) 1.especially [Synonyms] - tèshū 特殊 [[Min Nan]] ipa :[ tɪk˩˩pɪɛt˥˥ ][Adjective] 特別 (traditional, POJ te̍k-pia̍t, simplified 特别) 1.special [Adverb] 特別 (traditional, POJ te̍k-pia̍t, simplified 特别) 1.especially 0 0 2013/01/01 15:32
18563 サイ [[Japanese]] [Alternative forms] - 犀 (rarely used) [Noun] サイ (hiragana さい, romaji sai) 1.rhinoceros 0 0 2013/01/01 17:55
18564 [[Translingual]] [Han character] See images of Radical 119 米米 (radical 119 米+0, 6 strokes, cangjie input 火木 (FD), four-corner 90904) 1.hulled or husked uncooked rice 2.meter [[Cantonese]] [Hanzi] 米 (Yale mai5) [Noun] 米 (traditional and simplified) 1.metre [See also] - (unit of length): 丈 , 尺 , 寸 , 分 [[Hakka]] [Han character] 米 (mi3) [[Japanese]] [Kanji] 米 (grade 2 “Kyōiku” kanji) [Noun] 米 (hiragana こめ, romaji kome) 1.rice米 (hiragana よね, romaji yone) 1.eighty-eight years old (colloquial) 2.rice (archaic) [Prefix] 米 (hiragana べい, romaji bei-) 1.American [Proper noun] 米 (hiragana よね, romaji Yone) 1.A surname. [Synonyms] 八十八歳 (はちじゅうはちさい, hachijūhachi-sai). [[Korean]] [Hanja] 米 (hangeul 미, revised mi, McCune-Reischauer mi, Yale mi) [[Mandarin]] [Hanzi] 米 (pinyin mǐ (mi3), zá (za2), Wade-Giles mi3, tsa2) [[Middle Chinese]] [Han character] 米 (měi) [[Min Nan]] [Han character] 米 (bí (bi2)) [[Vietnamese]] [Han character] 米 (mễ, mè) 0 0 2012/03/10 15:50 2013/01/01 17:55
18565 [[Translingual]] [Han character] 端 (radical 117 立+9, 14 strokes, cangjie input 卜廿山一月 (YTUMB), four-corner 02127) 1.end, extreme 2.head 3.beginning [[Cantonese]] [Hanzi] 端 (Yale dyun1) [[Japanese]] ipa :/haɕi/[Kanji] 端 (common “Jōyō” kanji) [Noun] 端 (hiragana はし, romaji hashi) 1.an edge, and end of something [[Korean]] [Hanja] 端 (hangeul 단, revised dan, McCune-Reischauer tan, Yale tan) [[Mandarin]] [Hanzi] 端 (pinyin duān (duan1), Wade-Giles tuan1) [[Vietnamese]] [Han character] 端 (đoan) 0 0 2012/10/05 23:24 2013/01/03 04:49 TaN

[18467-18565/23603] <<prev next>>
LastID=52671


[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]

[?このサーバーについて]