[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]


27978 populate [[English]] ipa :/ˈpɒp.jʊˌleɪt/[Adjective] editpopulate (comparative more populate, superlative most populate) 1.(obsolete) populous 2.a. 1626, Francis Bacon, Bacon Verulam, Viscount St. Albans, “Notes of a Speech, concerning a War with Spaine”, in Letters, Memoirs, Parliamentary Affairs, State Papers, &c., London: Robert Stephens, published 1736, page 228: Now, a famous King, and ſtrengthened with a Prince of ſingular expectation, and in the prime of his years, owner of the entire Iſle of Britain, enjoying Ireland populate and quiet, and infinitely more ſupported by Confederates of the Low-Countries, Denmarke, divers of the Princes of Germany and others. [Antonyms] edit - depopulate [Etymology] editBorrowed from Medieval Latin populātus, past participle of populor (“populate”), from Latin populus (“people”). [Verb] editpopulate (third-person singular simple present populates, present participle populating, simple past and past participle populated) 1.(transitive) To supply with inhabitants; to people. 2.(transitive) To live in; to inhabit. 3.(intransitive) To increase in number; to breed. 4.(computing, transitive, intransitive) To fill initially empty items in a collection. John clicked the Search button and waited for the list to populate. Clicking the refresh button will populate the grid. 5.(electronics) To fill initially empty slots or sockets on a circuit board or similar. [[Latin]] [Participle] editpopulāte 1.vocative masculine singular of populātus 0 0 2010/10/01 10:14 2021/03/23 21:45
27986 -ish [[English]] ipa :/ɪʃ/[Anagrams] edit - His, IHS, Shi, his, shi [Etymology 1] editFrom Middle English -ish, -isch, from Old English -isċ (“-ish”, suffix), from Proto-West Germanic *-isk, from Proto-Germanic *-iskaz (“-ish”), from Proto-Indo-European *-iskos. Cognate with Dutch -s; German -isch (whence Dutch -isch); Norwegian, Danish, and Swedish -isk or -sk; Lithuanian -iškas; Russian -ский (-skij); and the Ancient Greek diminutive suffix -ίσκος (-ískos). [Etymology 2] editFrom Middle English -ishen, -ischen, -issen, from Old French -iss-, -is- (a termination of the stem of some forms [present participle, etc.] of certain verbs), from Latin -ēscere, -īscere (an inchoative suffix), the formative -esc-, -isc- (-sc-, Greek -σκ- (-sk-)) being ultimately cognate with English -ish (Etymology 1). See -esce, -escent, etc. [Further reading] edit - Booker, John Manning (1912) The French “Inchoative” Suffix -iss and the French -ir Conjugation in Middle English‎[1] [References] edit - William Dwight Whitney and Benjamin E[li] Smith, editors (1914) , “-ish”, in The Century Dictionary: An Encyclopedic Lexicon of the English Language, volume III, revised edition, New York, N.Y.: The Century Co., OCLC 1078064371, page 3193. [[Manx]] [Derived terms] edit► Manx words suffixed with -ish [Etymology 1] edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) [Etymology 2] edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) [[Middle English]] [Suffix] edit-ish 1.Alternative form of -yssh [[Ojibwe]] [See also] edit - -iish - -oosh - -osh - -sh - -wish [Suffix] edit-ish 1.A suffix denoting the pejorative form of a noun that ends in a consonant. 0 0 2020/05/19 20:53 2021/03/23 21:46 TaN
27989 lefty [[English]] ipa :/ˈlɛfti/[Adjective] editlefty (not comparable) 1.(US) Left-handed. 2.(US) Intended for left-handed use. The lefty scissors are the ones with the red plastic handles. 3.(Britain, informal) Left-wing. [Alternative forms] edit - leftie [Anagrams] edit - Felty, felty, flyte, yleft [Etymology] editleft +‎ -y [Noun] editlefty (plural lefties) 1.(informal) One who is left-handed. 2.(Britain, informal) One who has left-wing political views. 3.(slang) One's left testicle. I'll bet my lefty he won't show up for work today. [Synonyms] edit - left-hander - southpaw 0 0 2010/10/11 18:42 2021/03/23 21:46 TaN
27990 subversive [[English]] ipa :/səbˈvɜɹsɪv/[Adjective] editsubversive (comparative more subversive, superlative most subversive) 1.Intending to subvert, overturn or undermine a government or authority. [Etymology] editSee subvert and -ive. [Noun] editsubversive (plural subversives) 1.A radical supporter of political or social revolution. [Synonyms] edit - insurgent, seditiousedit - revolutionist, revolutionary, subverter [[French]] [Adjective] editsubversive 1.feminine singular of subversif [[German]] [Adjective] editsubversive 1.inflection of subversiv: 1.strong/mixed nominative/accusative feminine singular 2.strong nominative/accusative plural 3.weak nominative all-gender singular 4.weak accusative feminine/neuter singular [[Swedish]] [Adjective] editsubversive 1. absolute definite natural masculine form of subversiv. 0 0 2021/03/23 21:46 TaN
27994 propriétaire [[French]] ipa :/pʁɔ.pʁi.je.tɛʁ/[Adjective] editpropriétaire (plural propriétaires) 1.proprietary [Further reading] edit - “propriétaire” in Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language). [Noun] editpropriétaire m or f (plural propriétaires) 1.owner (one who owns) 0 0 2016/04/15 20:57 2021/03/23 21:47 TaN
27995 taint [[English]] ipa :/teɪnt/[Anagrams] edit - Nitta, Tanit, Titan, nitta, tinta, titan 1. ^ http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:dkpzSj-4dE4J:www.oxfordreference.com/view/10.1093/acref/9780199829941.001.0001/acref-9780199829941-e-46459&num=1&hl=en&gl=es&strip=1&vwsrc=0 [Etymology 1] editFrom Middle French teint, from Old French teint (past participle of teindre (“to dye, to tinge”)), from Latin tinctum (past participle of tingere). [Etymology 2] editFrom Middle English taynt, aphetic form of attaynt, atteynt, from Old French atteinte (“a blow, stroke”). Compare with attaint. [Etymology 3] editReportedly from the phrase “'tain't your balls and 'tain't your ass”. Ascribed to E.E. Landy's Underground Dict. (1972) is the following explanation: ‘'taint their ass and 'taint their pussy.[1]’ [Etymology 4] editContraction of it ain't. [References] edit - taint in The Century Dictionary, New York, N.Y.: The Century Co., 1911. - taint at OneLook Dictionary Search 0 0 2021/03/23 21:47 TaN
27997 agronomist [[English]] ipa :/əˈɡɹɒnəmɪst/[Etymology] editagronomy +‎ -ist [Noun] editagronomist (plural agronomists)English Wikipedia has an article on:agronomistWikipedia 1.A scientist whose speciality is agronomy. 0 0 2009/09/09 16:23 2021/03/23 21:47 TaN
28000 onward [[English]] ipa :/ˈɒnwəd/[Adjective] editonward (comparative more onward, superlative most onward) 1.(not comparable) Moving forward. There was an onward rush as the gates opened. 2.Advanced in a forward direction or toward an end. 3.1590, Philippe Sidnei [i.e., Philip Sidney], “(please specify the page number)”, in Fulke Greville, Matthew Gwinne, and John Florio, editors, The Covntesse of Pembrokes Arcadia [The New Arcadia], London: […] William Ponsonbie, OCLC 801077108; republished in Albert Feuillerat, editor, The Countesse of Pembrokes Arcadia (Cambridge English Classics: The Complete Works of Sir Philip Sidney; I), Cambridge, Cambridgeshire: University Press, 1912, OCLC 318419127: Within a while, Philoxenus came to see how onward the fruits were of his friend's labour. [Adverb] editonward (not comparable) 1.In a forward direction. 1871, Sabine Baring-Gould (lyrics), “Onward, Christian Soldiers”: Onward Christian soldiers, marching as to war... [Anagrams] edit - Rawdon, Rowand, Wondra, arownd, draw on [Etymology] editon +‎ -ward [Synonyms] edit - onwards [Verb] editonward (third-person singular simple present onwards, present participle onwarding, simple past and past participle onwarded) 1.To keep going; to progress or persevere. 2.1802, The Election, a Comdey in Five Acts, page 277: and those curs'd Mercian women To cross my purposes, with hag-like spite, Do nought but females bear. But I will onward. 3.1892, American Medical Association, Transactions of the Section on Laryngology, Otology and Rhinology: Improvement, progress, civilization, however, demand responsive souls. You cannot bribe the great time, it will onward and in its train humanity rises to higher levels. 4.2014, Carolyn Forché, Duncan Wu, Poetry of Witness: The Tradition in English, 1500-2001, page 530: Tell them, oh guns, that we have heard their call, That we have sworn, and will not turn aside, That we will onward till we win or fall, That we will keep the faith for which they died. 0 0 2017/08/23 13:43 2021/03/23 21:47 TaN
28004 childminder [[English]] [Alternative forms] edit - child minder [Etymology] editchild +‎ minder [Noun] editchildminder (plural childminders) 1.A person employed to look after other people's children while they are away; a babysitter. 0 0 2019/04/03 01:13 2021/03/23 21:48 TaN
28009 Athens [[English]] ipa :/ˈæθənz/[Anagrams] edit - hasten, snathe, sneath, thanes [Etymology] editFrom Old French Athenes, Atenes, from Latin Athēnae pl (acc. Athēnās), from Ancient Greek Ἀθῆναι pl (Athênai), the plural form of Ἀθήνη (Athḗnē, “Athena”), the goddess. More at Athena. [Proper noun] editAthens 1.The capital city of Greece. 2.A city, the county seat of Limestone County, Alabama, United States. 3.An unincorporated community in Howard County, Arkansas, United States. 4.A large unincorporated community in Los Angeles County, California, United States. 5.A sizable city in Georgia, United States, consolidated with Clarke County as Athens-Clarke County. 6.A city in Menard County, Illinois. 7.An unincorporated community and hamlet in Henry Township, Fulton County, Indiana, United States. 8.A small unincorporated village outside of Lexington, Kentucky, United States. 9.A village in Claiborne Parish, Louisiana. 10.A town in Somerset County, Maine. 11.A village in Calhoun County, Michigan. 12.An unincorporated community in Monroe County, Mississippi, United States. 13.A ghost town in Clark County, Missouri, United States. 14.A former mining settlement and ghost town in Nye County, Nevada, United States. 15.A town and village in Greene County, New York. 16.A city, the county seat of Athens County, Ohio. 17.A township in Ontario, Canada. 18.A borough of Bradford County, Pennsylvania. 19.A city, the county seat of McMinn County, Tennessee. 20.A city, the county seat of Henderson County, Texas. 21.A town in Windham County, Vermont. 22.A town in Mercer County, West Virginia. 23.A village in Marathon County, Wisconsin. 0 0 2009/06/16 16:11 2021/03/23 21:48
28011 annihilate [[English]] ipa :/əˈnaɪə.leɪt/[Antonyms] edit - (to reduce to nothing): create, generate [Etymology] editFrom Latin annihilō (“I reduce to nothing”), from ad (“to”) + nihil (“nothing”). [Synonyms] edit - (to reduce to nothing): benothing, destroy, eradicate, extinguish - See also Thesaurus:destroy [Verb] editannihilate (third-person singular simple present annihilates, present participle annihilating, simple past and past participle annihilated) 1.To reduce to nothing, to destroy, to eradicate. An atom bomb can annihilate a whole city. 2.(particle physics) To react with antimatter, producing gamma radiation and (for higher-mass reactants, especially composite particles such as protons) lighter particles (such as pions, muons, and neutrinos). 3.(archaic) To treat as worthless, to vilify. 4.1603, Michel de Montaigne, chapter 17, in John Florio, transl., The Essayes […], book II, London: […] Val[entine] Simmes for Edward Blount […], OCLC 946730821: of all the opinions which Antiquity hath had of men in gross, those which I most willingly embrace, and whereon I take most hold, are such as most vilifie, condemne, and annihilate us. 5.(transitive) To render null and void; to abrogate. [[Latin]] [Verb] editannihilāte 1.second-person plural present active imperative of annihilō 0 0 2009/10/20 14:01 2021/03/23 21:49 TaN
28013 off-the-shelf [[English]] [Adjective] editoff-the-shelf (not comparable) 1.(idiomatic) As purchased or as commonly available, without modification or customization. We can build a specialized part for you, but an off-the-shelf product will probably cost less. [See also] edit - COTS - on the shelf 0 0 2009/04/06 16:29 2021/03/23 21:49
28014 obstetrics [[English]] [Alternative forms] edit - ob., obs., obstet., obstetr. (abbreviations) - obstetricks (obsolete) [Etymology] editFrom obstetric. [Noun] editobstetrics (uncountable) 1.(medicine) The care of women during and after pregnancy [See also] edit - OB-GYN - obstetrician 0 0 2021/03/23 21:49 TaN
28017 in a bind [[English]] [Anagrams] edit - Bandini, bandini [Prepositional phrase] editin a bind 1.(idiomatic) In a difficult situation, usually of one's own making; having a dilemma; faced with a problem or a set of problems for which there is no easy solution. 0 0 2021/03/23 21:50 TaN
28036 no-frills [[English]] [Adjective] editno-frills (not comparable) 1.(idiomatic) Basic or simple; providing only what is necessary, without anything extra or fancy. He rented a no-frills apartment and cooked his own meals. 2.2014 January 30, Seth Kugel, “Wintertime Bargains in Budapest”, in The New York Times‎[1]: Another friend […] gathered a group to go to […] a no-frills comfort food restaurant, with a vast menu of classics sold at extraordinarily low prices: the only item in the 11-page menu over 1,000 forints was a bottle of sparkling wine, a reasonable 1,190 forints for 0.7 liters. 3.alternative form of no frills [Alternative forms] edit - no frills [Synonyms] edit - See also Thesaurus:bare-bones 0 0 2021/03/24 11:31 TaN
28041 central bank [[English]] [Noun] editEnglish Wikipedia has an article on:central bankWikipedia central bank (plural central banks) 1.(banking) The principal monetary authority of a polity or monetary union; it normally regulates the supply of money, issues currency and controls interest rates. It usually oversees banking activity within its country's borders. 0 0 2021/03/24 12:34 TaN
28043 take the plunge [[English]] [Verb] edittake the plunge (third-person singular simple present takes the plunge, present participle taking the plunge, simple past took the plunge, past participle taken the plunge) 1.(idiomatic) To begin any major commitment. 2.2009, Saras D. Sarasvathy, Effectuation: Elements of Entrepreneurial Expertise, page 196: And as scientists studying the subject, we will have to conclude that she will take the plunge only if she suffers from overconfidence bias or is innately risk-loving. 3.2011 Allen Gregory, "1 Night in Gottlieb" (season 1, episode 2): Patrick: Joel and Brinique just went public with matching bracelets. Allen Gregory DeLongpre: Oh, he, uh, he took the plunge? Ahh, I know what that's like. 4.2011, Jeffrey Runner, Experiments at the Interfaces, page ix: I decided to take the plunge as Series Editor by also taking the plunge as my first volume editor. 5.(idiomatic) To get engaged to be married. 6.2001, Ben Young, Samuel Adams, The One: A Realistic Guide to Choosing Your Soul Mate: She's been seeing William now for about seven months and it looks as if they may take the plunge. 7.2002, Judith Flanders, A Circle of Sisters: It was easier for Morris to take the plunge – he had an independent income and was wealthy enough to build a house in the country for himself and his wife. 8.2007, Dr. David Gudgel, Brent Gudgel, Before You Get Engaged, page 203: I was pretty much going to be the last one among my peers to take the plunge. That meant I had previously heard their unique engagement stories. 9.2012, Stephanie Bond, Stop the Wedding!:: She shrugged. "I don't know. I guess I'm thinking who am I to tell my mother she shouldn't marry." “Especially since you're about to take the plunge yourself?” he asked lightly. She opened her mouth to tell him the truth, but the interest in his expression frightened her. 0 0 2009/12/24 16:10 2021/03/24 12:34 TaN
28045 signal [[English]] ipa :/ˈsɪɡnəl/[Adjective] editsignal (not comparable) 1.Standing above others in rank, importance, or achievement. a signal exploit; a signal service; a signal act of benevolence 2.1671, John Milton, “Samson Agonistes, […]”, in Paradise Regain’d. A Poem. In IV Books. To which is Added, Samson Agonistes, London: […] J. M[acock] for John Starkey […], OCLC 228732398, page 27: As ſignal now in low dejected ſtate, / As earſt in higheſt, behold him where he lies. 3.1866, Herman Melville, Battle-Pieces and Aspects of the War‎[1], Supplement: But, setting this view aside, dishonorable would it be in the South were she willing to abandon to shame the memory of brave men who with signal personal disinterestedness warred in her behalf, though from motives, as we believe, so deplorably astray. [Alternative forms] edit - signall [Anagrams] edit - Saling, algins, aligns, lasing, liangs, lingas [Antonyms] edit - (useful information): noise [Etymology] editFrom Old French segnal, seignal or Medieval Latin signāle; noun use of the neuter of Late Latin signālis, from Latin signum; verb use from 1805, as a shortened from signalize (1650s). [Noun] editsignal (plural signals) 1.A sequence of states representing an encoded message in a communication channel. 2.Any variation of a quantity or change in an entity over time that conveys information upon detection. 3.A sign made to give notice of some occurrence, command, or danger, or to indicate the start of a concerted action. 4.1667, John Milton, “Book V”, in Paradise Lost. A Poem Written in Ten Books, London: […] [Samuel Simmons], […], OCLC 228722708; republished as Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, OCLC 230729554: All obeyed / The wonted signal and superior voice / Of this great potentate. 5.An on-off light, semaphore, or other device used to give an indication to another person. 6.(of a radio, TV, telephone, internet, etc.) An electromagnetic action, normally a voltage that is a function of time, that conveys the information of the radio or TV program or of communication with another party. My mobile phone can't get a signal in the railway station. 7.An action, change or process done to convey information and thus reduce uncertainty. 8.A token; an indication; a foreshadowing; a sign. 9.c. 1593, William Shakespeare, “The Tragedy of Richard the Third: […]”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies: Published According to the True Originall Copies (First Folio), London: Printed by Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, OCLC 606515358, [Act V, scene iii]: The weary sun […] / Gives signal of a goodly day to-morrow. 10.1722, Daniel Defoe, A Journal of the Plague Year There was not the least signal of the calamity to be seen. 11.Useful information, as opposed to noise. 12.(computing, Unix) A simple interprocess communication used to notify a process or thread of an occurrence. 13.(biochemistry) A signalling interaction between cells [Synonyms] edit - eminent, noteworthy, significant; see also Thesaurus:important or Thesaurus:notable [Verb] editsignal (third-person singular simple present signals, present participle (UK) signalling or (US) signaling, simple past and past participle (UK) signalled or (US) signaled) 1.(transitive, intransitive) To indicate; to convey or communicate by a signal. I signalled my acquiescence with a nod. He whistled to signal that we should stop. 2.(transitive) To communicate with (a person or system) by a signal. Seeing the flames, he ran to the control room and signalled headquarters. [[Danish]] [Etymology] editFrom Medieval Latin signale [Noun] editsignal n (singular definite signalet, plural indefinite signaler) 1.a signal [References] edit - “signal” in Den Danske Ordbog [[French]] ipa :/si.ɲal/[Anagrams] edit - lignas [Etymology] editRe-latinization of Old French segnal, from Medieval Latin signale, from Late Latin signālis, from Latin signum. [Further reading] edit - “signal” in Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language). [Noun] editsignal m (plural signaux) 1.signal [[Norwegian Bokmål]] [Etymology] editFrom Medieval Latin signale [Noun] editsignal n (definite singular signalet, indefinite plural signal or signaler, definite plural signala or signalene) 1.a signal [References] edit - “signal” in The Bokmål Dictionary. [[Norwegian Nynorsk]] [Etymology] editFrom Medieval Latin signale [Noun] editsignal n (definite singular signalet, indefinite plural signal, definite plural signala) 1.a signal [References] edit - “signal” in The Nynorsk Dictionary. [[Serbo-Croatian]] ipa :/sǐɡnaːl/[Etymology] editFrom German Signal, from Medieval Latin signale, from Latin signum. [Noun] editsìgnāl m (Cyrillic spelling сѝгна̄л) 1.signal [References] edit - “signal” in Hrvatski jezični portal [[Swedish]] [Anagrams] edit - inslag, ligans, singla, slinga [Noun] editsignal c 1.a signal [[Vilamovian]] [Etymology] editFrom Old French segnal, seignal or Medieval Latin signāle, noun use of the neuter of Late Latin signālis, from Latin signum. [Noun] editsignal n (plural signale) 1.signal 0 0 2008/11/07 16:19 2021/03/24 12:41 TaN
28046 signa [[English]] [Anagrams] edit - Agins, Gains, Nagis, Siang, gains, ginas, ingas [Noun] editsigna 1.plural of signum [[Catalan]] [Verb] editsigna 1.third-person singular present indicative form of signar 2.second-person singular imperative form of signar [[Faroese]] ipa :/ˈsɪkna/[Etymology 1] editFrom Old Norse signa. [Etymology 2] editFrom Old Norse signa, from Latin signō. [[French]] [Verb] editsigna 1.third-person singular past historic of signer [[Icelandic]] ipa :/ˈsɪkna/[Verb] editsigna (weak verb, third-person singular past indicative signdi, supine signt) 1.used in set phrases [[Latin]] [Noun] editsigna 1.nominative plural of signum 2.accusative plural of signum 3.vocative plural of signum [Verb] editsignā 1.second-person singular present active imperative of signō [[Norwegian Bokmål]] [Noun] editsigna 1.indefinite plural of signum [Verb] editsigna 1.past tense of signe 2.past participle of signe [[Norwegian Nynorsk]] [Alternative forms] edit - signe (e- and split infinitives) [Anagrams] edit - gnisa, snagi [Etymology] editFrom Old Norse signa, from Latin sīgnō. Doublet of signere. [References] edit - “signa” in The Nynorsk Dictionary. [Verb] editsigna (present tense signar, past tense signa, past participle signa, passive infinitive signast, present participle signande, imperative sign) 1.(transitive) to bless 2.(transitive, Christianity) to make the sign of the cross upon [[Old Norse]] [Etymology 1] editProbably from siginn, past participle of the verb síga. [Etymology 2] editUltimately from Latin sīgnō.[1] [References] edit 1. ^ Cf. with information on Norwegian descendants “signa” in The Bokmål Dictionary / The Nynorsk Dictionary. - signa (1) in Geir T. Zoëga (1910) A Concise Dictionary of Old Icelandic, Oxford: Clarendon Press - signa (2) in Geir T. Zoëga (1910) A Concise Dictionary of Old Icelandic, Oxford: Clarendon Press [[Spanish]] [Verb] editsigna 1.Third-person singular (él, ella, also used with usted?) present indicative form of signar. 2.Informal second-person singular (tú) affirmative imperative form of signar. 0 0 2021/03/24 12:41 TaN
28050 nation [[English]] ipa :/ˈneɪ̯.ʃən/[Anagrams] edit - Tonian, anoint [Etymology 1] editFrom Middle English nacioun, nacion, from Old French nation, nacion, nasion (“nation”), from Latin nātiōnem, accusative of (g)nātiō (“nation, race, birth”) from (g)nātus, past participle stem of (g)nāscī (“to be born”). Displaced native Middle English theode, thede (“nation”) (from Old English þēod), Middle English burthe (“birth, nation, race, nature”), Middle English leod, leode, lede (“people, race”) (from Old English lēod). Compare Saterland Frisian Nation (“nation”), West Frisian naasje (“nation”), Dutch natie (“nation”), German Low German Natschoon (“nation”). German Nation (“nation”), Danish nation (“nation”), Norwegian Bokmål nasjon (“nation”), Norwegian Nynorsk nasjon (“nation”), Swedish nation (“nation”). [Etymology 2] editProbably short for damnation. [References] edit - "Notable and Quotable," Merriam Webster Online Newsletter (November, 2005) [1] (as accessed on December 23, 2005). [[Danish]] ipa :[naˈɕoˀn][Etymology] editFrom Latin nātiō (“birth, people”), derived from the verb nāscor (“to be born”) [Noun] editnation c (singular definite nationen, plural indefinite nationer) 1.a nation, a people with a common identity, united in history, culture or language 2.a nation, a country that is a politically independent unity [References] edit - “nation” in Den Danske Ordbog [[French]] ipa :/na.sjɔ̃/[Anagrams] edit - tonnai [Etymology] editFrom Middle French nation, from Old French nacion, borrowed from Latin nātiōnem, accusative singular of nātiō. [Further reading] edit - “nation” in Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language). [Noun] editnation f (plural nations) 1.nation [[Middle French]] [Etymology] editFrom Old French nacion. [Noun] editnation f (plural nations) 1.nation [[Swedish]] ipa :/natˈɧuːn/[Noun] editnation c 1.a nation, a nationality, a people 2.a nation, a country, a state 3.a union or fraternity of students from the same province 0 0 2021/03/24 12:43 TaN
28053 lune [[English]] ipa :/luːn/[Anagrams] edit - nuel [Etymology 1] editFrom Latin luna (“moon”). [Etymology 2] editFrom French lune, from Latin luna. [Etymology 3] editAlteration of lyon. [Related terms] edit - lunar - lunatic - lunacy [See also] edit - loon - Monday [[Danish]] ipa :/luːnə/[Etymology 1] editFrom Middle Low German lūne (“lunar phase, caprice”), from Latin lūna. Cognate with German Laune. [Etymology 2] editFrom Old Norse lugna (“to calm”). [Etymology 3] editSee lun (“warm”). [[French]] ipa :/lyn/[Etymology] editFrom Old French lune, from Latin lūna, from Old Latin losna, from Proto-Italic *louksnā, from Proto-Indo-European *lówksneh₂, from Proto-Indo-European *lewk-. Cognate with Spanish luna, Portuguese lua, Galician lúa, Catalan lluna, and Italian luna. [Further reading] edit - “lune” in Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language). [Noun] editlune f (plural lunes) 1.The Moon. 2.Any natural satellite of a planet. 3.(literary) A month, particularly a lunar month. [[Friulian]] [Etymology] editFrom Latin lūna. [Noun] editlune f (plural lunis) 1.moon [[Italian]] ipa :-une[Anagrams] edit - ulne [Noun] editlune f 1.plural of luna [[Middle English]] ipa :/ˈliu̯n(ə)/[Alternative forms] edit - luna [Etymology] editFrom Old French lune (“moon”), from Latin lūna. [Noun] editlune (uncountable) 1.(astronomy, sometimes capitalised) The celestial body closest to the Earth, considered to be a planet in the Ptolemic system as well as the boundary between the Earth and the heavens. 2.(rare, sometimes capitalised) A white, precious metal; silver. 3.1395, Chaucer, Canterbury Tales, "Canon Yeoman's Prologue and Tale". He vnderstood, and brymstoon by his brother, That out of Sol and Luna were ydrawe. [Synonyms] edit - mone - (planet): Lucyna, Diane, Phebe [[Norwegian Bokmål]] [Adjective] editlune 1.definite singular/plural of lun [[Norwegian Nynorsk]] [Adjective] editlune 1.definite singular/plural of lun [[Old French]] [Etymology] editFrom Latin lūna. [Noun] editlune f (nominative singular lune) 1.the Moon [[Slovak]] [Noun] editlune f 1.dative/locative singular of luna [[Slovene]] [Noun] editlune 1.inflection of luna: 1.genitive singular 2.nominative/accusative plural [[Tarantino]] [Noun] editlune 1.moon [[Walloon]] [Etymology] editFrom Old French lune, from Latin lūna. [Noun] editlune f 1.moon 0 0 2021/03/24 12:44 TaN
28055 Bank [[English]] [Anagrams] edit - Knab, knab, nabk [Etymology] editFrom Old English banc (“bank, hillock, embankment”), from Proto-Germanic *bankô. [Proper noun] editBank 1.A village in the New Forest in Hampshire, England. 2.(rail transport) A major London Underground station in the City of London, named after the Bank of England and one of the busiest stations on the network (OS grid ref TQ3281) 3.2019 October 23, Paul Stephen delivers a progress report on London Underground's transformative Bank Station capacity upgrade, Rail, page 68: Anybody familiar with the London Underground network will know that Bank Tube station is a place to be avoided - if at all possible - on a weekday morning. Located at the very heart of London's 'Square Mile' financial district, some 70,000 people detrain there during the morning peak, to pass through its gatelines and those at the adjoining station at Monument. A further 50,000 passengers squeeze into the station complex at exactly the same time of day, in order to change between the five lines that pass through it. [[German]] ipa :/baŋk/[Etymology 1] editFrom Middle High German and Old High German banc, bank (“height”), from Proto-West Germanic *banki, from Proto-Germanic *bankiz. Related to Old Saxon bank. [Etymology 2] editBorrowed from Italian banco (“bench, bank”), from the same Old High German word banc, bank (“height”) as above. [[Luxembourgish]] ipa :/baŋk/[Etymology] editFrom Middle High German bank, from Old High German bank. [Noun] editBank f (plural Banken) 1.bank (financial institution) [[Pennsylvania German]] [Etymology] editFrom Middle High German bank, from Old High German bank. Compare German Bank, Dutch bank, English bench. [Noun] editBank f (plural Benk) 1.bench 2.workbench [[Plautdietsch]] ipa :/baŋk/[Etymology] editUltimately from Italian banco, itself from Proto-West Germanic *banki, from Proto-Germanic *bankiz (“bulge; bench”). [Noun] editBank f (plural Banken) 1.bank 0 0 2021/03/24 12:44 TaN
28056 Norges [[Swedish]] [Anagrams] edit - sorgen [Proper noun] editNorges 1.genitive of Norge 0 0 2021/03/24 12:44 TaN
28059 look beyond [[English]] [Verb] editlook beyond (third-person singular simple present looks beyond, present participle looking beyond, simple past and past participle looked beyond) 1.To see potential beyond obvious flaws; to consider something more than something else. 0 0 2021/03/24 12:44 TaN
28062 such that [[English]] [Conjunction] editsuch that 1.Which satisfies (the condition that). 2.1986, Roderick M. Chisholm, Self-Profile, Radu J. Bogdan (editor), Profiles: Roderick M. Chisholm, Springer, page 30, A world, then, is a state of affairs W of this sort: For every state of affairs p, either W logically implies p or W logically implies the negation of p, and there is no state of affairs q such that W logically implies both q and the negation of q. 3.1999, Saul Stahl, Real Analysis: A Historical Approach, John Wiley & Sons, page 63, Prove that there is no rational number r {\displaystyle r} such that r 2 = 3 {\displaystyle r^{2}=3} . 4.(indicating degree) To the extent that; (indicating manner) in a way that entails that. The assault was fierce, such that he passed out and remembers nothing further of the attack. 5.2016, The Sunday Times, The regulatory environment is different in each country, such that it is not possible to put together two equities dealing operations on the same platform. [See also] edit - so that 0 0 2021/03/24 22:21 TaN
28063 jeo [[Old French]] ipa :/dʒɔ/[Pronoun] editjeo 1.Alternative form of je 0 0 2020/08/14 11:38 2021/03/25 08:09 TaN
28064 jeopard [[English]] ipa :/ˈd͡ʒɛpə(ɹ)d/[Etymology] editBack-formation from jeopardy. [References] edit - jeopard in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, G. & C. Merriam, 1913. [Synonyms] edit - jeopardize [Verb] editjeopard (third-person singular simple present jeopards, present participle jeoparding, simple past and past participle jeoparded) 1.(transitive, archaic) To put in jeopardy; to expose to loss or injury Synonyms: imperil, hazard 2.1485, Sir Thomas Malory, chapter xxv, in Le Morte Darthur, book I: Soo they come vnto Carlyon / wherof his knyghtes were passynge glad / And whanne they herd of his auentures / they merueilled that he wold ieoparde his persone soo al one / But alle men of worship said it was mery to be vnder suche a chyuetayne that wolde put his persone in auenture as other poure knyghtes dyd 3.1526, William Tyndale, trans. Bible, Acts XV: It semed therfore to us a goode thynge […] to sende chosen men unto you, with oure beloved Barnabas and Paul, men that have ieoperded theyr lives, for the name of oure lorde Jesus Christ. 4.1819, Walter Scott, Ivanhoe: “And, by the Saint Christopher at my baldric,” said the good yeoman, “were there no other cause than the safety of that poor faithful knave, Wamba, I would jeopard a joint ere a hair of his head were hurt.” 0 0 2021/03/25 08:09 TaN
28067 tea [[English]] ipa :/t/[Anagrams] edit - -ate, AET, Até, Atë, ETA, a.e.t., aet, ate, eat, eta, æt. [Etymology 1] editCirca 1650, from Dutch thee, from Min Nan 茶 (tê) (Amoy dialect), from Old Chinese, ultimately from Proto-Sino-Tibetan *s-la (“leaf, tea”).Introduced to English and other Western European languages by the Dutch East India Company, who sourced their tea in Amoy; compare Malay teh along the same trade route. Doublet of chai and cha (and, distantly, lahpet), from same Proto-Sino-Tibetan root; see discussion of cognates.CognatesThe word for “tea” in many languages is of Sinitic origin (due to China being the origin of the plant), and thus there are many cognates; see translations. These are from one of two proximate sources, reflected in the phonological shape: forms with a stop (e.g. /t/) are derived from Min Nan tê, while forms with a fricative (e.g. /tʃ/) are derived from other Sinitic languages, like Mandarin chá or Cantonese caa4 (all written as 茶). Different languages borrowed one or the other form (specific language and point in time varied), reflecting trade ties, generally Min Nan tê if by ocean trade from Fujian, Cantonese caa4 if by ocean trade from Guangdong, or northern Chinese chá if by overland trade or by ocean trade from India.[1]Thus Western and Northern European languages borrowed tê (with the exception of Portuguese, which uses chá; despite being by ocean trade, their source was in Macao, not Amoy), while chá borrowings are used over a very large geographical area of Eurasia and Africa: Southern and Eastern Europe, and on through Turkish, Arabic, North and East Africa, Persian, Central Asian, and Indic languages. In Europe the tê/chá line is Italian/Slovene, Hungarian/Romanian, German/Czech, Polish/Ukrainian, Baltics/Russian, Finnish/Karelian, Northern Sami/Inari Sami. tê was also borrowed in European trade stops in Southern India and coastal Africa, though chá borrowings are otherwise more prevalent in these regions, via Arabic or Indic, due to earlier trade. The situation in Southeast Asia is complex due to multiple influences, and some languages borrowed both forms, such as Malay teh and ca. [Etymology 2] editFrom Chinese 茶 (“tea”). [References] edit 1. ^ The World Atlas of Language Structures Online, “Chapter 138: Tea”, by Östen Dahl [[Basque]] [Noun] edittea 1.absolutive singular of te [[Ese]] [Noun] edittea 1.feces; excrement [[Galician]] ipa :/ˈtea̝/[Etymology 1] edit13th century (Cantigas de Santa Maria). From Old Galician and Old Portuguese tea, from Latin tēla. Cognate with Portuguese teia and Spanish tela. [Etymology 2] edit13th century (Cantigas de Santa Maria). From Latin taeda, from Ancient Greek δάος (dáos, “torch”). [References] edit - “tea” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012. - “tea” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016. - “tea” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013. - “tea” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG. - “tea” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega. [[Hungarian]] ipa :[ˈtɛɒ][Etymology] editFrom Dutch thee, from Min Nan 茶 (tê, “tea”). [Further reading] edit - tea in Bárczi, Géza and László Országh: A magyar nyelv értelmező szótára (’The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. [Noun] edittea (plural teák) 1.tea [[Maori]] [Adjective] edittea 1.white [[Rapa Nui]] [Noun] edittea 1.dawn [[Sedang]] [Noun] edittea 1.water 2.body of water: river, lake, etc 3.liquid 4.wine [References] edit - Kenneth D. Smith, Sedang Dictionary (2012), page 375 [[Spanish]] ipa :/ˈtea/[Alternative forms] edit - teda (rare) [Etymology] editFrom Latin taeda. [Further reading] edit - “tea” in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014. [Noun] edittea f (plural teas) 1.torch (a stick with a flame on one end, used chiefly as a light source) Synonym: antorcha 2.1897, Ángel Ganivet, La conquista del reino de Maya por el último conquistador español Pío Cid, page 5: La reunión terminaba siempre cuando se iban a apagar las teas, cuya duración era de cuatro o cinco horas. The meeting ended whenever the torches, whose duration was about four or five hours, were going to go out. 3.2013 August 18, Gertrudis María Glück, “El Viaje del Lector: Alemania”, in Clarín‎[3]: En esa época en que aún no existía el vidrio, para resguardarse del frío se tapiaban las ventanas con tablas de madera. A su vez, la iluminación se realizaba con teas que llenaban de humo los ambientes cerrados. In that era when glass still didn't exist, to protect themselves from the cold, they boarded up windows with wooden planks. In turn, lighting was achieved with torches that filled closed environments with smoke. 4.(colloquial) intoxication, drunkenness Synonyms: see Thesaurus:borrachera 0 0 2010/12/05 23:10 2021/03/26 11:10
28068 TEA [[English]] [Adjective] editTEA (not comparable) 1.(US, politics) Taxed enough already. [Anagrams] edit - -ate, AET, Até, Atë, ETA, a.e.t., aet, ate, eat, eta, æt. [Noun] editTEA (countable and uncountable, plural TEAs) 1.(countable, Northern Ireland) Training and employment agency. 2.(uncountable) Acronym of triethylaluminium. 3.(uncountable) Abbreviation of triethylamine. 4.(uncountable) Abbreviation of triethanolamine. [Synonyms] edit - triethylaluminum / triethyl-aluminum / triethyl aluminum - triethylaluminium / triethyl-aluminium / triethyl aluminium - triethylamine / triethyl-amine / triethyl amine 0 0 2021/03/26 11:10 TaN
28069 move away [[English]] [Verb] editmove away (third-person singular simple present moves away, present participle moving away, simple past and past participle moved away) 1.To go away from a place, especially permanently changing one's residence. 0 0 2021/03/26 11:20 TaN
28070 MOV [[English]] [Anagrams] edit - OMV, VOM, vom [Noun] editMOV (plural MOVs) 1.(electronics) Initialism of metal-oxide varistor. 0 0 2021/03/26 11:22 TaN
28071 deffer [[English]] [Adjective] editdeffer 1.comparative form of def: more def [Anagrams] edit - reffed 0 0 2021/03/29 09:58 TaN
28072 consequence [[English]] ipa :/ˈkɒnsɪkwɛns/[Etymology] editBorrowed from Old French consequence [1], from Latin consequentia. [Further reading] edit - consequence in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, G. & C. Merriam, 1913. - consequence in The Century Dictionary, New York, N.Y.: The Century Co., 1911. - consequence at OneLook Dictionary Search [Noun] editconsequence (plural consequences) 1.That which follows something on which it depends; that which is produced by a cause. 2.1992, Rudolf M[athias] Schuster, The Hepaticae and Anthocerotae of North America: East of the Hundredth Meridian, volume V, New York, N.Y.: Columbia University Press, →ISBN, page 7: The lobule margins, furthermore, are arched away from the lobe, with the consequence that (when fully inflated) the abaxial leaf surface forms the interior lining of the lobule. 3.A result of actions, especially if such a result is unwanted or unpleasant. I'm warning you. If you don't get me the report on time, there will be consequences. 4.2013 September-October, Michael Sivak, “Will AC Put a Chill on the Global Energy Supply?”, in American Scientist: Nevertheless, it is clear that the global energy demand for air-conditioning will grow substantially as nations become more affluent, with the consequences of climate change potentially accelerating the demand. 5.A proposition collected from the agreement of other previous propositions; any conclusion which results from reason or argument; inference. 6.Chain of causes and effects; consecution. 7.Importance with respect to what comes after. 8.The power to influence or produce an effect. 9.(especially when preceded by "of") Importance, value, or influence. 10.2011 September 2, Phil McNulty, “Bulgaria 0-3 England”, in BBC: Rooney's United team-mate Chris Smalling was given his debut at right-back and was able to adjust to the international stage in relatively relaxed fashion as Bulgaria barely posed a threat of any consequence. [References] edit 1. ^ “consequence” in Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2021. [Synonyms] edit - aftercome - distinction - implication - moment - rank - repercussion - value [Verb] editconsequence (third-person singular simple present consequences, present participle consequencing, simple past and past participle consequenced) 1.(transitive) To threaten or punish (a child, etc.) with specific consequences for misbehaviour. 2.1998, Terry M. Levy, Michael Orlans, Attachment, trauma, and healing The goal of consequencing is to teach the child a lesson that leads to positive choices and behaviors. The goal of punishment is to inflict pain and seek revenge. Angry parenting is punitive and ineffectual. 3.2001, Betty Bedard-Bidwell, Hand in Hand, page 117: These behaviours are not acceptable within a classroom setting and often result in the child being consequenced or removed from class. 0 0 2009/09/29 09:27 2021/03/29 10:19 TaN
28077 think [[English]] ipa :/θɪŋk/[Alternative forms] edit - thinck, thinke (obsolete) [Etymology 1] editFrom Middle English thinken, thynken, thenken, thenchen, from Old English þenċan, þenċean (“to think”), from Proto-Germanic *þankijaną (“to think, suppose, perceive”), from Proto-Indo-European *teng- (“to think, feel, know”). Cognate with Scots think, thynk (“to think”), North Frisian teenk, taanke, tanke, tånke (“to think”), Saterland Frisian toanke (“to think”), West Frisian tinke (“to think”), Dutch denken (“to think”), Afrikaans dink (“to think”), Low German denken (“to think”), dinken, German denken (“to think”), Danish tænke (“to think”), Swedish tänka (“to think”), Norwegian Bokmål tenke (“to think”), Norwegian Nynorsk tenkja (“to think”), Icelandic þekkja (“to know, recognise, identify, perceive”), Latin tongeō (“know”). [Etymology 2] editFrom Middle English thinken, thynken, thenken (also thinchen, thünchen), from Old English þyncan (“to seem, appear”), from Proto-Germanic *þunkijaną (“to seem”). Cognate with Dutch dunken (“to seem, appear”), German dünken (“to seem, appear”), Danish tykkes (“to seem”), Swedish tycka (“to seem, think, regard”), Icelandic þykja (“to be regarded, be considered, seem”). More at methinks. [References] edit 1. ^ Wolfram, Walt and Donna Christian. 1976. Appalachian speech. Washington, DC: Center for Applied Linguistics. [[Scots]] [Etymology] editFrom earlier thynk, from Middle English thynken, thinken, from Old English þencan, þenċean. [Noun] editthink (plural thinks) 1.thought, opinion, frequently one’s own opinion his ain think his own opinion [References] edit - “think” in Dictionary of the Scots Language, Scottish Language Dictionaries, Edinburgh, retrieved 19 June 2018. [Verb] editthink (third-person singular present thinks, present participle thinking, past thocht, past participle thocht) 1.(transitive) to think, to conceive, to have in mind 2.(transitive) to believe, to hold as an opinion, to judge; to feel, to have as an emotion 3.1895, Ian Maclaren, A Doctor of the Old School, page 175: He hed juist ae faut, tae ma thinkin’, for a’ never jidged the waur o’ him for his titch of rochness—guid trees hae gnarled bark—but he thotched ower little o’ himsel’. (please add an English translation of this quote) 4.(transitive or intransitive) to ponder, to meditate, to consider, to reflect on 5.(transitive or intransitive) to have scruples, to doubt, to reconsider 6.1924, Marion Angus, “Think Lang”, in (Please provide the book title or journal name): Lassie, think lang, think lang, / Ere his step comes ower the hill. / Luve gi’es wi’ a launch an’ a sang, / An’ whiles for nocht bit ill. (please add an English translation of this quote) 7.to devise, to work out, to contrive 8.(archaic, with shame) to be ashamed 9.1853, David Macbeth Moir, The Life of Mansie Wauch, page 225: Think shame—think shame—think black-burning shame o’ yoursell, ye born and bred ruffian! (please add an English translation of this quote) 0 0 2009/04/08 09:52 2021/03/31 12:36 TaN
28083 misled [[English]] ipa :/ˌmɪsˈlɛd/[Anagrams] edit - elmids, melids, milsed, slimed, smiled [Etymology 1] edit [Etymology 2] edit 0 0 2021/04/01 16:38 TaN
28084 mislead [[English]] ipa :/mɪsˈliːd/[Anagrams] edit - elasmid, m'ladies, medial s, medials, misdeal, smailed [Antonyms] edit - guide, lead, direct [Etymology] editFrom Middle English misleden, from Old English mislǣdan (“to mislead”), from Proto-Germanic *missalaidijaną (“to mislead”), equivalent to mis- +‎ lead. [References] edit - mislead in The Century Dictionary, New York, N.Y.: The Century Co., 1911. - mislead in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, G. & C. Merriam, 1913. [Synonyms] edit - (lead in a false direction): forlead, misguide, misinform - (deceive by giving a false impression): deceive, delude, beguile, cheat - (trick into something wrong): seduce [Verb] editmislead (third-person singular simple present misleads, present participle misleading, simple past and past participle misled) (transitive) 1.(literally) To lead astray, in a false direction. 2.To deceive by telling lies or otherwise giving a false impression. 3.To deceptively trick into something wrong. The preacher elaborated Satan's ways to mislead us into sin 4.To accidentally or intentionally confuse. 0 0 2021/04/01 16:38 TaN
28088 quantitative easing [[English]] [Etymology] editPossibly partly after Japanese 量的緩和 (ryōteki kanwa, “quantitative easing”), short form of 量的 (ryōteki, “quantitative”) 金融 (kin'yū, “financial”) 緩和 (kanwa, “easing”). [Noun] editquantitative easing (usually uncountable, plural quantitative easings) 1.(economics) A monetary policy in which the central bank increases the money supply in the banking system, as by purchasing bonds from banks. 2.1999 September 18, “ANALYSIS: Professor Summers teaching Japan a Lesson”, in Asia Times: Summers believes that quantitative easing (printing a lot more yen and getting them circulated) is the most effective way of doing that. 3.2012, The Economist, Jul 14th 2012 issue, Quantitative easing: QE, or not QE? In times of severe economic distress, however, rates may fall to zero. Cue QE. When the Bank of Japan (BoJ) pioneered QE in 2001, its goal was to buy enough securities to create a desired quantity of reserves (hence, “quantitative easing”). Its actions, it hoped, would raise asset prices and end deflation. 0 0 2021/04/01 16:51 TaN
28090 backfire [[English]] ipa :/bækˈfaɪə(ɹ)/[Anagrams] edit - fireback [Etymology] editFrom back + fire. [Noun] editbackfire (plural backfires) 1.(firefighting) Alternative spelling of back fire 2.A premature explosion in the cylinder of a gas or oil engine during the exhaust or the compression stroke, tending to drive the piston in the wrong direction. 3.An explosion in the exhaust passages of an internal combustion engine. 4.An explosion in other equipment. 5.1962 July, “Failures of multiple-unit electric trains on British Railways”, in Modern Railways, page 53: The chief causes of rectifier backfiring in the Glasgow units were overheating or unfavourable anode/cathode temperature differential; it has proved possible to overcome these, although occasional backfires do still occur. [Synonyms] edit - (premature explosion in engine cylinder): knock, ping [Verb] editbackfire (third-person singular simple present backfires, present participle backfiring, simple past and past participle backfired) 1.(of a gun, cannon, Bunsen burner, etc.) To fire in the opposite direction, for example due to an obstruction in the barrel. 2.(of an engine) To experience a premature ignition of fuel or an ignition of exhaust gases, making a popping sound. 3.To fail in a manner that brings down further misfortune. His attempt to make money by importing luxury cars backfired horribly when fuel prices tripled. Her plan backfired on her. 0 0 2021/04/01 17:03 TaN
28093 turnkey [[English]] [Adjective] editturnkey (comparative more turnkey, superlative most turnkey) 1.Ready to use without further assembly or test; supplied in a state that is ready to turn on and operate (typically refers to an assembly that is outsourced for manufacture) They wanted a turnkey solution for the entire system, but we could only provide the enclosure. 2.1980, Bulletin of the Atomic Scientists, April 1980, Kathleen Bailey, When and why weapons; page 42 Third World countries no longer want to purchase nuclear projects on a turn-key basis; they want to receive advanced technical training as well. [Etymology] editturn +‎ key [Noun] editturnkey (plural turnkeys) 1.(now archaic) A warder or jailer/gaoler; keeper of the keys in a prison. 2.1836, Charles Dickens, The Pickwick papers ...they passed through an open door into a lobby, from which a heavy gate, opposite to that by which they had entered, and which was guarded by a stout turnkey with the key in his hand, led at once into the interior of the prison. 3.1883, Thomas Hardy, The Three Strangers 'Certainly not,' said the turnkey; and the first corroborated his statement. [Related terms] edit - EPC: "engineering, procurement and construction" [Verb] editturnkey (third-person singular simple present turnkeys, present participle turnkeying, simple past and past participle turnkeyed) 1.to supply a turnkey product; to supply something fully assembled and ready to use We can sell you all the parts, or we can turnkey the entire unit. 0 0 2009/07/14 11:16 2021/04/01 18:12 TaN
28096 distro [[English]] ipa :/ˈdɪstɹəʊ/[Etymology] editShortened form of distribution, +‎ -o. [Noun] editdistro (countable and uncountable, plural distros) 1.(Internet, software, countable) A set of software components, often open source, that have been packaged into a larger product or component for distribution to end-users. 2.(Internet slang, uncountable) The propagation of warez by distributing it to various sites. 3.1998, "Bubba Zenetti", Need Good FTP sites....Distro's and non-ratio sites-Please. If anyone can help me with obtaining a source with an updated ftp list, either distro sites or non ratio sites, please contact me on ICQ […] Translations[edit]set of software components [[Dutch]] ipa :/ˈdɪstroː/[Etymology] editBorrowed from English distro. [Noun] editdistro m (plural distro's, diminutive distrootje n) 1.distro, esp. an open-source distribution, often of Linux 0 0 2009/08/19 13:39 2021/04/01 18:48 TaN
28097 debuggee [[English]] ipa :/diːˌbʌˈɡi/[Etymology] editdebug +‎ -ee [Noun] editdebuggee (plural debuggees) 1.(computing) A process or application upon which a debugger acts. The process that is being debugged. [References] edit - Microsoft Visual Studio .Net 2003 JIT Debugger 0 0 2021/04/02 08:17 TaN
28098 lockup [[English]] [Alternative forms] edit - lock-up [Anagrams] edit - uplock [Etymology] editFrom the verb phrase lock up. [Noun] editlockup (plural lockups) 1.(slang) A jail cell, or a period of incarceration. He's in lockup for 30 days for drunk and disorderly. 2.(Britain, chiefly) A storage unit with a door secured by a padlock or deadbolt; a garage Joe keeps his other car in a lockup downtown. 3.(mechanical engineering) A condition in which one or more of a vehicle's wheels suddenly cease to rotate due to the application of excessive brake force, causing the affected wheel(s) to skid. 4.(computing) A condition where a system stops responding to inputs; a freeze. 5.(printing, historical) A device for locking type into position for printing. 6.(marketing, by extension) A fixed layout involving one or more logos and possibly related text. 0 0 2021/04/02 13:30 TaN
28100 oatmeal [[English]] ipa :/ˈoʊtmil/[Adjective] editoatmeal (not comparable) 1.Of a light greyish brown colour, like that of oatmeal 2.1929, Homes and Gardens magazine Boldly patterned textiles in oatmeal tones with a woven design in a strongly contrasting colour can be used alike for upholstery and as a wall hanging […] [Etymology] editFrom Middle English otemele, from ote (“oat”) + mele (“meal, coarse-ground grains”). [Further reading] edit - oatmeal on Wikipedia.Wikipedia [Noun] editoatmeal (usually uncountable, plural oatmeals) 1.Meal made from rolled or round oats. 2.2013 July-August, Stephen P. Lownie, David M. Pelz, “Stents to Prevent Stroke”, in American Scientist: As we age, the major arteries of our bodies frequently become thickened with plaque, a fatty material with an oatmeal-like consistency that builds up along the inner lining of blood vessels. The reason plaque forms isn’t entirely known, but it seems to be related to high levels of cholesterol inducing an inflammatory response, which can also attract and trap more cellular debris over time. 3.A breakfast cereal made from rolled oats, cooked in milk and/or water. Synonym: porridge (Britain) 4.A light greyish brown colour, like that of oatmeal. oatmeal:   [See also] edit - brose - flummery - gruel - mealie pudding - oatcake - oaten - parkin - porridge - rolled oats - skilly - stirabout - Appendix:Colors 0 0 2021/04/02 17:15 TaN
28103 hatte [[Danish]] [Noun] edithatte c 1.indefinite plural of hat [[German]] ipa :/ˈhatə/[Verb] edithatte 1.first/third-person singular preterite of haben [[Middle English]] [Etymology 1] editFrom Old English hæt. [Etymology 2] editFrom Old English hete; influenced by haten. [[Old English]] [Verb] edithātte 1.first-person singular present indicative of hātan 2.third-person singular present indicative of hātan 0 0 2021/04/04 15:36 TaN
28109 lost in [[Dutch]] [Anagrams] edit - inlost [Verb] editlost in 1.second- and third-person singular present indicative of inlossen 2.(archaic) plural imperative of inlossen 0 0 2021/04/04 18:48 TaN
28110 fireball [[English]] ipa :/ˈfaɪə(ɹ)bɔːl/[Etymology] editfire +‎ ball [Noun] editfireball (plural fireballs) 1.A ball of fire, especially one associated with an explosion. 2.(astronomy) A meteor bright enough to cast shadows. Synonym: bolis Coordinate terms: comet, meteorite 3.2003, Trevor Palmer, Paul D. Taylor, Robert N. Brandon, Perilous Planet Earth: Catastrophes and Catastrophism Through the Ages, →ISBN: In January 1999, a fireball exploded over Alaska. 4.2005, Surendra Verma, The Mystery of the Tunguska Fireball, →ISBN, page 234: Moments later a second satellite records a fireball exploding in the clouded sky. 5.(sailing) A class of sailing dinghy with a single trapeze and a symmetrical spinnaker, sailed by a crew of two. 6.(heraldry) A charge made of a disc-shaped bomb shell, with four sets of flames, at the top, bottom and on either side. 7.(military, historical) A ball filled with combustibles to be thrown among enemies. [Verb] editfireball (third-person singular simple present fireballs, present participle fireballing, simple past and past participle fireballed) 1.(intransitive) To explode in a ball of flame. The car swerved off a road, hit a wall, and fireballed as the petrol tank exploded. 2.(baseball) To pitch the ball very fast. 3.(transitive, fantasy) To attack with balls of fire. 0 0 2021/04/06 10:44 TaN
28111 möglich [[German]] ipa :/ˈmøːklɪç/[Adjective] editmöglich (comparative möglicher, superlative am möglichsten) 1.(chiefly predicative) possible (what can be done or achieved) 2.2010, Der Spiegel, issue 32/2010, page 29: Die Anwälte sind nicht unzufrieden mit dem Verlauf der Verhandlungen. Eine Einigung scheint möglich. The lawyers are not dissatisfied with the progress of the negotiations. An agreement seems possible. Es ist möglich, ungesund zu essen und trotzdem gesund zu bleiben. It is possible to eat unhealthily and stay healthy nonetheless. 3.potential; likely Die möglichen Folgen des Klimawandels sind kaum abzusehen. The potential consequences of climate change are barely predictable. 4.(colloquial, idiomatic, with alle, alles) a whole bunch of; a great deal of; a lot of; many Mein Freund hat mir gestern alle möglichen Reggaesongs vorgespielt. My boyfriend made me listen to a whole bunch of reggae songs yesterday. [Etymology] editmögen +‎ -lich; cognate with Hunsrik meeghlich [Further reading] edit - “möglich” in Duden online [See also] edit - machbar 0 0 2021/04/06 21:22 TaN
28116 outlined [[English]] [Verb] editoutlined 1.simple past tense and past participle of outline 0 0 2021/04/08 08:38 TaN
28117 outline [[English]] ipa :/ˈaʊtlaɪn/[Anagrams] edit - elution, line out, line-out, lineout [Etymology] editout +‎ line [Noun] editoutline (plural outlines) 1.A line marking the boundary of an object figure. 2.The outer shape of an object or figure. 3.A sketch or drawing in which objects are delineated in contours without shading. 4.1695, John Dryden (translator), Observations on the Art of Painting by Charles Alphonse du Fresnoy Painters, by their outlines, colours, lights, and shadows, represent the same in their pictures. 5.A general description of some subject. 6.A statement summarizing the important points of a text. 7.A preliminary plan for a project. the outline of a speech 8.(film industry) A prose telling of a story intended to be turned into a screenplay; generally longer and more detailed than a treatment. 9.(fishing) A setline or trotline. [Verb] editoutline (third-person singular simple present outlines, present participle outlining, simple past and past participle outlined) 1.(transitive) To draw an outline of. 2.1963, Margery Allingham, “Foreword”, in The China Governess‎[1]: He stood transfixed before the unaccustomed view of London at night time, a vast panorama which reminded him […] of some wood engravings far off and magical, in a printshop in his childhood. They dated from the previous century and were coarsely printed on tinted paper, with tinsel outlining the design. 3.(transitive) To summarize. Wikipedia items featuring books usually outline them after giving their background. 4.1907 August, Robert W[illiam] Chambers, chapter VIII, in The Younger Set, New York, N.Y.: D. Appleton & Company, OCLC 24962326: At her invitation he outlined for her the succeeding chapters with terse military accuracy ; and what she liked best and best understood was avoidance of that false modesty which condescends, turning technicality into pabulum. 0 0 2012/01/31 11:49 2021/04/08 08:38
28124 Ziehen [[German]] [Noun] editZiehen n (genitive Ziehens, no plural) 1.gerund of ziehen 0 0 2021/04/08 12:53 TaN
28133 Del [[English]] [Anagrams] edit - 'eld, DLE, EDL, LDE, LED, eld, led, μLED [Noun] editDel (plural Dels) 1.Abbreviation of Delete (“key of a computer keyboard that deletes text, files, etc.”). [Proper noun] editDel 1.(Britain) A diminutive of the male given name Derek.editDel 1.Abbreviation of Delaware. [[Romani]] [Noun] editDel m (plural Dela) 1.Alternative form of Devel 0 0 2021/04/10 14:06 TaN

[27978-28133/23603] <<prev next>>
LastID=52671


[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]

[?このサーバーについて]