[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]


32637 testbed [[English]] [Etymology] edittest +‎ bed [Noun] editEnglish Wikipedia has an article on:testbedWikipedia testbed (plural testbeds) 1.Any platform (hardware or software) used as a basis for experimentation 0 0 2021/08/14 17:51 TaN
32641 Torrance [[English]] [Anagrams] edit - Contrera, cartoner, crenator [Proper noun] editTorrance (plural Torrances) 1.A surname​. 2.A city in Los Angeles County, California, United States. [Statistics] edit - According to the 2010 United States Census, Torrance is the 13023rd most common surname in the United States, belonging to 2358 individuals. Torrance is most common among White (73.92%) and Black/African American (21.12%) individuals. 0 0 2021/08/14 17:56 TaN
32642 crispness [[English]] [Etymology] editcrisp +‎ -ness [Noun] editcrispness (plural crispnesses) 1.The state of being crisp. 2.An instance of being crisp. 0 0 2021/08/14 17:57 TaN
32644 televised [[English]] [Adjective] edittelevised (not comparable) 1.Broadcast by television. 2.2020 April 8, “Network News: Crossrail heads the construction projects placed on hold”, in Rail, page 12: The disruption to rail-related construction follows Johnson's televised address to the nation on March 23, after which fresh government guidelines on social distancing were issued to help halt the spread of Coronavirus. [References] edit - “televised”, in Lexico, Dictionary.com; Oxford University Press, 2019–present. [Verb] edittelevised 1.simple past tense and past participle of televise 0 0 2009/05/04 12:36 2021/08/14 18:13 TaN
32645 televise [[English]] ipa :/ˈtɛlɪvaɪz/[Etymology] editBack-formation from television. [Verb] edittelevise (third-person singular simple present televises, present participle televising, simple past and past participle televised) (transitive, intransitive) 1.to broadcast, or be broadcast, by television [[Portuguese]] [Verb] edittelevise 1.first-person singular (eu) present subjunctive of televisar 2.third-person singular (ele and ela, also used with você and others) present subjunctive of televisar 3.third-person singular (você) affirmative imperative of televisar 4.third-person singular (você) negative imperative of televisar [[Spanish]] [Verb] edittelevise 1.Formal second-person singular (usted) imperative form of televisar. 2.First-person singular (yo) present subjunctive form of televisar. 3.Formal second-person singular (usted) present subjunctive form of televisar. 4.Third-person singular (él, ella, also used with usted?) present subjunctive form of televisar. 0 0 2009/05/04 12:36 2021/08/14 18:13 TaN
32649 utter [[English]] ipa :/ˈʌtə/[Etymology 1] editFrom Old English ūtera, comparative of ūt (“out”). Compare outer. [Etymology 2] editPartly from out (adverb, verb), partly from Middle Dutch uteren. [[Swedish]] [Etymology] editFrom Old Norse otr, from Proto-Germanic *utraz, from Proto-Indo-European *udrós (“water-animal, otter”), from *wed- (“water”). [Noun] editutter c 1.otter; a mammal of the family Mustelidae 0 0 2021/08/14 18:16 TaN
32651 accentuate [[English]] ipa :/əkˈsen.tʃu.eɪt/[Etymology] edit - First attested in 1731. - (emphasize): First attested in 1865. - From Medieval Latin accentuātus, past participle of accentuāre, from Latin accentus. [Synonyms] edit - accent, betone [Verb] editaccentuate (third-person singular simple present accentuates, present participle accentuating, simple past and past participle accentuated) 1.(transitive) To pronounce with an accent or vocal stress. 2.(transitive) To bring out distinctly; to make more noticeable or prominent; to emphasize. 3.1898, H. G. Wells, The War of the Worlds/Book 2/Chapter 3 our danger and insolation only accentuated the incompatibility 4.1913, Robert Barr, chapter 5, in Lord Stranleigh Abroad‎[1]: These were business hours, and a feeling of loneliness crept over him, perhaps germinated by his sight of the illustrated papers, and accentuated by an attempted perusal of them. 5.(transitive) To mark with a written accent. [[Italian]] [Adjective] editaccentuate f pl 1.feminine plural of accentuato [Verb] editaccentuate 1.inflection of accentuare: 1.second-person plural present indicative 2.second-person plural imperative 0 0 2021/08/04 14:23 2021/08/14 18:17 TaN
32656 res [[Translingual]] [Alternative forms] edit - Res [Symbol] editres 1.(mathematical analysis) residue [[English]] ipa :/ɹɛz/[Anagrams] edit - -ers, ERS, ERs, ESR, RSE, SER, SRE, ers, ser, ser. [Noun] editres 1.plural of reeditres (plural reses) 1.(Canada, US, informal) Clipping of reservation. Synonym: (Indian reserve or reservation) rez 2.(Canada, South Africa) Clipping of residence. 3.(computing) Clipping of resolution (of a computer display or image). Coordinate term: hi-res Can I get that in a higher res? 4.Clipping of reservoir (from computer water cooling). 5.(role-playing games) Clipping of resurrection. Can I get a res please? [Verb] editres (third-person singular simple present reses, present participle ressing, simple past and past participle ressed) 1.(role-playing games) short form of resurrect You have the skills, right? Res me please. [[Catalan]] ipa :/ˈrəs/[Etymology 1] editFrom Latin rēs (“thing”). Compare French rien. [Etymology 2] edit [Further reading] edit - “res” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans. - “res” in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana. - “res” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua. - “res” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962. [[Galician]] ipa :/ˈres/[Alternative forms] edit - rens [Etymology 1] editFrom Latin rēs (“thing”) [Etymology 2] editPlural of re. [Etymology 3] editFrom Old Galician and Old Portuguese rẽes (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin rēnes (“kidneys”). Cognate with Template:kw. [References] edit - “re_es” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012. - “rẽes” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016. - “res” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013. - “res” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG. - “res” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega. [[Latin]] ipa :/reːs/[Etymology] editFor the expected *rīs, remodelled on a new oblique stem *rēj-, from Proto-Italic *reis, from Proto-Indo-European *reh₁ís (“wealth, goods”).Cognate to Old Persian [Term?] (/rāy-/, “paradise, wealth”), Avestan 𐬭ଁଫ-‎ (rāy-, “paradise, wealth”), Sanskrit रै (raí, “property. wealth”), रयि (rayí, “stuff, material, property, goods”). [Further reading] edit - res in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press - res in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers - res in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition, 1883–1887) - res in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré Latin-Français, Hachette - Carl Meissner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book‎[2], London: Macmillan and Co. - the universe: rerum or mundi universitas - creation; nature: rerum natura or simply natura - God is the Creator of the world: deus est mundi procreator (not creator), aedificator, fabricator, opifex rerum - the elements: elementa; initia or principia rerum - the elements and first beginnings: elementa et tamquam semina rerum - picture to yourselves the circumstances: ante oculos vestros (not vobis) res gestas proponite - the world of sense, the visible world: res sensibus or oculis subiectae (De Fin. 5. 12. 36) - the world of sense, the visible world: res quas oculis cernimus - the world of sense, the visible world: res externae - human life: res humanae or simply res - that is the way of the world; such is life: haec est rerum humanarum condicio - to despise earthly things: res externas or humanas despicere - to feel superior to the affairs of life: res humanas infra se positas arbitrari - my position is considerably improved; my prospects are brighter: res meae meliore loco, in meliore causa sunt - under such unfavourable circumstances: in tanta rerum (temporum) iniquitate - a critical position; a hopeless state of affairs: res dubiae, perditae, afflictae - the facts are these; the matter stands thus: res ita est, ita (sic) se habet - circumstances make this necessary; the exigencies of the case are these: res (ita) fert - the matter has gone so far that...; the state of affairs is such that..: res eo or in eum locum deducta est, ut... - how are you getting on: quo loco res tuae sunt? - whatever happens; in any case: utcumque res ceciderit - what will be the issue, end, consequence of the matter: quorsum haec res cadet or evadet? - the result has surprised me; I was not prepared for this development: res aliter cecidit ac putaveram - cause and effect: causae rerum et consecutiones - concatenation, interdependence of causes: rerum causae aliae ex aliis nexae - important results are often produced by trivial causes: ex parvis saepe magnarum rerum momenta pendent - in many respects; in many points: multis rebus or locis - as regards the rest; otherwise: ceteris rebus (not cetera) - from every point of view; looked at in every light: omni ex parte; in omni genere; omnibus rebus - the matter is still undecided; it is an open question: res integra est - I have not yet committed myself: res mihi integra est - to put the matter entirely in some one's hands: omnium rerum arbitrium alicui permittere - to be puffed up by success; to be made arrogant by prosperity: rebus secundis efferri - when life runs smoothly: in rebus prosperis et ad voluntatem fluentibus - misfortune, adversity: res adversae, afflictae, perditae - the position is very critical: res in summo discrimine versatur - affairs are desperate; we are reduced to extremeties: res ad extremum casum perducta est - to assist, stand by a person: adesse alicui or alicuius rebus (opp. deesse) - to take measures for one's safety; to look after one's own interests: suis rebus or sibi consulere - I console myself with..: haec (illa) res me consolatur - to live in great affluence: in omnium rerum abundantia vivere - to be reduced to (abject) poverty: ad egestatem, ad inopiam (summam omnium rerum) redigi - to demand restitution, satisfaction: res repetere - to give restitution, satisfaction: res restituere - a thing meets with my approval: res mihi probatur - I express my approval of a thing: res a me probatur - I blame this in you; I censure you for this: hoc in te reprehendo (not ob eam rem) - the matter involves much labour and fatigue: res est multi laboris et sudoris - to have all one's trouble for nothing: rem actam or simply actum agere (proverb.) - to be inattentive: alias res or aliud agere - creatures of the imagination: rerum imagines - creatures of the imagination: res cogitatione fictae or depictae - to study the commonplace: cogitationes in res humiles abicere (De Amic. 9. 32) (Opp. alte spectare, ad altiora tendere, altum, magnificum, divinum suspicere) - after mature deliberation: omnibus rebus circumspectis - the matter tends towards..., has this object.[1: res eo spectat, ut - there seems a prospect of armed violence; things look like violence: res spectat ad vim (arma) - to have had practical experience: in rebus atque in usu versatum esse - varied, manifold experience: multarum rerum usus - we know from experience: usu rerum (vitae, vitae communis) edocti sumus - everyday experience tells us this: res ipsa, usus rerum (cotidie) docet - to have had no experience of the world: (rerum) imperitum esse - to be well-informed, erudite: multarum rerum cognitione imbutum esse (opp. litterarum or eruditionis expertem esse or [rerum] rudem esse) - to borrow instances from history: exempla petere, repetere a rerum gestarum memoria or historiarum (annalium, rerum gestarum) monumentis - examples taken from Roman (Greek) history: exempla a rerum Romanarum (Graecarum) memoria petita - moral science; ethics: philosophia, in qua de bonis rebus et malis, deque hominum vita et moribus disputatur - theoretical, speculative philosophy: philosophia, quae in rerum contemplatione versatur, or quae artis praeceptis continetur - to define a thing: rem (res) definire - systematic succession, concatenation: continuatio seriesque rerum, ut alia ex alia nexa et omnes inter se aptae colligataeque sint (N. D. 1. 4. 9) - to reunite disconnected elements: rem dissolutam conglutinare, coagmentare - I have a point to discuss with you: res mihi tecum est - the very facts of the case show this: res ipsa docet - the matter speaks for itself: res ipsa (pro me apud te) loquitur - the question is settled, finished: res confecta est - Roman history (i.e. the events in it): res Romanae - Roman history (i.e. the events in it): res gestae Romanorum - Roman history (i.e. the exposition, representation of it by writers): historia Romana or rerum Romanarum historia - Roman history (as tradition): memoria rerum Romanarum - to write a history of Rome: res populi Romani perscribere - an historian: rerum scriptor - an historian: rerum auctor (as authority) - we read in history: apud rerum scriptores scriptum videmus, scriptum est - ancient history: rerum veterum memoria - universal history: omnis memoria, omnis memoria aetatum, temporum, civitatum or omnium rerum, gentium, temporum, saeculorum memoria - historic truth: historiae, rerum fides - an acknowledged historical fact: res historiae fide comprobata - genuine historical truth: incorrupta rerum fides - to be well versed in Roman history: memoriam rerum gestarum (rerum Romanarum) tenere - to narrate events in the order of their occurrence: res temporum ordine servato narrare - an astronomer: spectator siderum, rerum caelestium or astrologus - to celebrate some one's exploits in song: alicuius res gestas versibus ornare, celebrare - graphic depiction: rerum sub aspectum paene subiectio (De Or. 3. 53. 202) - to represent a thing dramatically: sic exponere aliquid, quasi agatur res (non quasi narretur) - to dwell only on the main points: res summas attingere - to explain a matter briefly, in a few words (not paucis verbis): rem paucis absolvere (Sall. Iug. 17. 2) - the circumstances are described in language worthy of them: rebus ipsis par est oratio - the circumstances are described in language worthy of them: rebus verba respondent - to detail the whole history of an affair: ordine narrare, quomodo res gesta sit - I have abundance to say: res (opp. verba) mihi suppetit - to arrange and divide the subject-matter: res componere ac digerere - the arrangement of the subject-matter: dispositio rerum (De Inv. 1. 7. 9) - abundance of material: materia rerum et copia uberrima - a theme, subject proposed for discussion: res proposita - to come back to the point: ad rem redire - the question at issue: res, de qua nunc quaerimus, quaeritur - to be contented: rebus suis, sorte sua contentum esse - to despair of one's position: desperare suis rebus - absolute despair; a hopeless situation: desperatio rerum (omnium) (Catil. 2. 11. 25) - his enthusiasm has abated, cooled down: ardor animi resēdit, consedit - there is something repulsive about the thing: res habet aliquid offensionis - to measure something by the standard of something else; to make something one's criterion: dirigere or referre aliquid ad aliquam rem - ritual; ceremonial: sacra, res divinae, religiones, caerimoniae - to take part in divine service (of the priest): rebus divinis interesse (B. G. 6. 13) - to sacrifice: rem divinam facere (dis) - after having performed the sacrifice (with due ritual): rebus divinis (rite) perpetratis - after having duly taken the auspices: auspicato (rem gerere, urbem condere) - a comfortably-furnished house: domus necessariis rebus instructa - to keep house: rem domesticam, familiarem administrare, regere, curare - to possess means, to be well off: rem or opes habere, bona possidere, in bonis esse - to manage one's affairs, household, property well or ill: rem bene (male) gerere (vid. sect. XVI. 10a) - to manage one's affairs, household, property well or ill: rem familiarem tueri - to neglect, mismanage one's household matters: rem familiarem neglegere - movable, personal property: res, quae moveri possunt; res moventes (Liv. 5. 25. 6) - the necessaries of life: res ad vitam necessariae - things indispensable to a life of comfort: res ad victum cultumque necessariae - to be abandoned to a life of excess: omnium rerum copia diffluere - to squander all one's property: dissipare rem familiarem (suam) - to separate from, divorce (of the man): aliquam suas res sibi habere iubere (Phil. 2. 28. 69) - a thing is going out of use, becoming obsolete: res obsolescit - to settle, finish a transaction: negotium (rem) conficere, absolvere - to have business relations with some one: contrahere rem or negotium cum aliquo (Cluent. 14. 41) - imports and exports: res, quae importantur et exportantur - finance; money-matters: res nummaria or pecuniaria - to rear stock: rem pecuariam facere, exercere (cf. Varr R. R. 2. 1) - to give the state a constitution: rem publicam constituere - to give the state a constitution: rem publicam legibus et institutis temperare (Tusc. 1. 1. 2) - to have no constitution, be in anarchy: nullam habere rem publicam - to restore the ancient constitution: rem publicam in pristinum statum restituere - the Republic: libera res publica, liber populus - to govern, administer the state: rem publicam gerere, administrare, regere, tractare, gubernare - to devote oneself to politics, a political career: accedere, se conferre ad rem publicam - to devote oneself to politics, a political career: rem publicam capessere (Off. 1. 21. 71) - (ambiguous) to take part in politics: in re publica or in rebus publicis versari - to defend, strengthen the state: rem publicam tueri, stabilire - the state is secure: res publica stat (opp. iacet) - to aggrandise, extend the power of the state: rem publicam augere, amplificare - (ambiguous) for the advantage of the state; in the interests of the state: e re publica (opp. contra rem p.) - (ambiguous) the welfare of the state: summa res publica (or summa rei publicae) - to devote one's every thought to the state's welfare: in rem publicam omni cogitatione curaque incumbere (Fam. 10. 1. 2) - to devote one's every thought to the state's welfare: omnes curas et cogitationes in rem publicam conferre - (ambiguous) statesmen: viri rerum civilium, rei publicae gerendae periti or viri in re publica prudentes - statesmen: principes rem publicam administrantes or simply principes - political questions: res civiles - to leave a matter to be decided by popular vote: multitudinis suffragiis rem permittere - to throw oneself heart and soul into politics: studio ad rem publicam ferri - democracy: imperium populi or populare, civitas or res publica popularis - a demagogue, agitator: plebis dux, vulgi turbator, civis turbulentus, civis rerum novarum cupidus - revolutionists: homines seditiosi, turbulenti or novarum rerum cupidi - to hold revolutionary opinions: novis rebus studere - to hold revolutionary opinions: novarum rerum cupidum esse - to plot a revolution: novas res moliri (Verr. 2. 125) - to foster revolutionary projects: contra rem publicam sentire - to be guilty of high treason: contra rem publicam facere - to shake the stability of the state: rem publicam labefactare - to throw the state into confusion: rem publicam perturbare - to damage the state: rem publicam vexare - to completely overthrow the government, the state: rem publicam funditus evertere - general confusion; anarchy: perturbatio omnium rerum (Flacc. 37) - things seem tending towards an interregnum: res fluit ad interregnum - amnesty (ἀμνηρτία): ante actarum (praeteritarum) rerum oblivio or simply oblivio - to confer supreme power on a person: imperium, rerum summam deferre alicui - to give some one unlimited power in state affairs: rem publicam alicui permittere - (1) to usurp supreme power, (2) to be in a position of power: rerum potiri - to deliver the state from a tyranny: rem publicam in libertatem vindicare a or ex dominatione - to enjoy absolute immunity: immunitatem omnium rerum habere - to enrich oneself at the expense of the state: rem publicam quaestui habere - an interregnum ensues: res ad interregnum venit or adducitur - let the consuls take measures for the protection of the state: videant or dent operam consules, ne quid res publica detrimenti capiat (Catil. 1. 2. 4) - a matter is referred (for decision) from the senate to the people: a senatu res ad populum reicitur - (ambiguous) to charge some one with a capital offence: accusare aliquem rei capitalis (rerum capitalium) - to rescind a decision: res iudicatas rescindere (Cic. Sull. 22. 63) - to look after the commissariat: rem frumentariam comparare, providere - to perform heroic exploits: magnas res gerere - a success; a glorious feat of arms: res fortiter feliciterque gesta - a success; a glorious feat of arms: res bene gesta - exploits in war; brilliant actions: res gestae - matters have reached the fighting-stage: res ad arma venit - to demand satisfaction, restitution: res repetere (ab aliquo) (Off. 1. 11. 36) - to make restitution: res reddere (alicui) (cf. sect. V. 11) - to refer a matter to a council of war: rem ad consilium deferre - to win, lose a fight (of the commander): rem (bene, male) gerere (vid. sect. XII. 2, note rem gerere...) - the position is critical: res est in periculo, in summo discrimine - the triarii must now fight (proverbially = we are reduced to extremities): res ad triarios redit (Liv. 8. 8) - to fight with swords at close quarters: gladio comminus (opp. eminus) rem gerere - to throw down the javelins (pila) and fight with the sword: omissis pilis gladiis rem gerere - swords must now decide the day: res ad gladios vēnit - swords must now decide the day: res gladiis geri coepta est - the fighting is now at close quarters: res ad manus venit - to have a powerful navy: rebus maritimis multum valere - in short; to be brief: ut paucis (rem) absolvam - but this is not to the point: sed hoc nihil (sane) ad rem - you have hit the nail on the head: rem acu tetigisti - it is so: ita res est - the matter stands so (otherwise): res ita (aliter) se habet - (ambiguous) Gaul is bounded by the Rhone.[TR1: Gallia Rhodano continetur (vid. sect. V. 4., note contineri aliqua re...) - (ambiguous) to be on horseback: in equo sedere; equo insidēre - (ambiguous) to have time for a thing: tempus habere alicui rei - (ambiguous) to pass one's time in doing something: tempus consumere in aliqua re - (ambiguous) to waste time on something: tempus terere, conterere (in) aliqua re - (ambiguous) to devote time to anything: tempus tribuere alicui rei - (ambiguous) in the time of the Republic: libera re publica - (ambiguous) to make not the slightest effort; not to stir a finger: manum non vertere alicuius rei causa - (ambiguous) to make oneself conspicuous: conspici, conspicuum esse aliqua re - (ambiguous) to feast one's eyes with the sight of..: oculos pascere aliqua re (also simply pasci aliqua re) - (ambiguous) to turn one's gaze away from an object: oculos deicere, removere ab aliqua re - (ambiguous) to prostrate oneself before a person: ad pedes alicuius iacēre, stratum esse (stratum iacēre) - (ambiguous) to be seriously ill: vehementer, graviter aeogratare, iacēre - (ambiguous) to watch by a sick man's bedside: assidēre aegroto (Liv. 25. 26) - (ambiguous) the case is exactly similar (entirely different): eadem (longe alia) est huius rei ratio - (ambiguous) according to circumstances: pro re (nata), pro tempore - (ambiguous) according to circumstances: pro tempore et pro re - (ambiguous) to begin with a thing: initium capere; incipere ab aliqua re - (ambiguous) to commence a thing: initium facere, ducere, sumere (alicuius rei) - (ambiguous) to finish, complete, fulfil, accomplish a thing: finem facere alicuius rei - (ambiguous) to finish, complete, fulfil, accomplish a thing: finem imponere, afferre, constituere alicui rei - (ambiguous) the motive, cause, is to be found in..: causa posita est in aliqua re - (ambiguous) the motive, cause, is to be found in..: causa repetenda est ab aliqua re (not quaerenda) - (ambiguous) extraneous causes: causae extrinsecus allatae (opp. in ipsa re positae) - (ambiguous) to originate in, arise from: ex aliqua re nasci, manare - (ambiguous) to originate in, arise from: ab aliqua re proficisci - (ambiguous) to accrue in great abundance: ex aliqua re redundare (in or ad aliquid) - (ambiguous) untold advantages arise from a thing: utilitas efflorescit ex aliqua re - (ambiguous) to have regard for; take into consideration: rationem habere alicuius rei - (ambiguous) in both cases; whichever way you look at it: in utraque re - (ambiguous) to depend upon a thing: positum, situm esse in aliqua re - (ambiguous) to depend upon a thing: contineri aliqua re - (ambiguous) to depend upon a thing: consistere in aliqua re - (ambiguous) to depend upon a thing: pendēre ex aliqua re - (ambiguous) all depends on this; this is the decisive point: in ea re omnia vertuntur - (ambiguous) to be composed of; to consist of: constare ex aliqua re - (ambiguous) it is evident from..: cernitur (in) aliqua re (not ex aliqua re) - (ambiguous) the decision of the question rests with you: penes te arbitrium huius rei est - (ambiguous) to give a man the opportunity of doing a thing: occasionem alicui dare, praebere alicuius rei or ad aliquid faciendum - (ambiguous) to give a man the opportunity of doing a thing: facultatem alicui dare alicuius rei or ut possit... - (ambiguous) no opportunity of carrying out an object presents itself: nulla est facultas alicuius rei - (ambiguous) to be induced by a consideration: adduci aliqua re (ad aliquid or ut...) - (ambiguous) his crowning happiness is produced by a thing; the culminating point of his felicity is..: ad felicitatem (magnus) cumulus accedit ex aliqua re - (ambiguous) to make trial of; to risk: periculum facere alicuius rei - (ambiguous) to comfort a man in a matter; to condole with him: consolari aliquem de aliqua re - (ambiguous) to suffer from want of a thing: inopia alicuius rei laborare, premi - (ambiguous) to derive (great) profit , advantage from a thing: fructum (uberrimum) capere, percipere, consequi ex aliqua re - (ambiguous) (great) advantage accrues to me from this: fructus ex hac re redundant in or ad me - (ambiguous) to throw away, sacrifice: iacturam alicuius rei facere - (ambiguous) to balance a loss by anything: damnum compensare cum aliqua re - (ambiguous) to find favour with some one; to get into their good graces: benevolentiam, favorem, voluntatem alicuius sibi conciliare or colligere (ex aliqua re) - (ambiguous) to show gratitude (in one's acts): gratiam alicui referre (meritam, debitam) pro aliqua re - (ambiguous) to thank a person (in words): gratias alicui agere pro aliqua re - (ambiguous) to consider of importance; to set much (some) store by a thing: multum (aliquid) alicui rei tribuere - (ambiguous) the stipulated reward for anything: pacta merces alicuius rei - (ambiguous) to expostulate with a person about a thing: conqueri, expostulare cum aliquo de aliqua re - (ambiguous) to inform a person: certiorem facere aliquem (alicuius rei or de aliqua re) - (ambiguous) to mention a thing: mentionem facere alicuius rei or de aliqua re - (ambiguous) to mention a thing incidentally, casually: mentionem inicere de aliqua re or Acc. c. Inf. - (ambiguous) to mention a thing incidentally, casually: in mentionem alicuius rei incidere - (ambiguous) to mention a thing incidentally, casually: mentio alicuius rei incidit - (ambiguous) to expend great labour on a thing: egregiam operam (multum, plus etc. operae) dare alicui rei - (ambiguous) to expend great labour on a thing: operam alicui rei tribuere, in aliquid conferre - (ambiguous) to exert oneself very energetically in a matter: multum operae ac laboris consumere in aliqua re - (ambiguous) to apply oneself zealously, diligently to a thing: studium, industriam (not diligentiam) collocare, ponere in aliqua re - (ambiguous) to exert oneself very considerably in a matter: desudare et elaborare in aliqua re (De Senect. 11. 38) - (ambiguous) to spare oneself the trouble of the voyage: labore supersedēre (itineris) (Fam. 4. 2. 4) - (ambiguous) to strain every nerve, do one's utmost in a matter: omnes nervos in aliqua re contendere - (ambiguous) to be engaged upon a matter: occupatum esse in aliqua re - (ambiguous) to be engaged upon a matter: intentum esse alicui rei - (ambiguous) to spend one's leisure hours on an object: otiosum tempus consumere in aliqua re - (ambiguous) to derive pleasure from a thing: voluptatem ex aliqua re capere or percipere - (ambiguous) to recruit oneself, seek relaxation: animum relaxare, reficere, recreare or simply se reficere, se recreare, refici, recreari (ex aliqua re) - (ambiguous) something comes into my mind: mihi in mentem venit alicuius rei - (ambiguous) to draw away some one's attention from a thing: alicuius animum ab aliqua re abducere - (ambiguous) to fix all one's thoughts on an object: mentem in aliqua re defigere - (ambiguous) to form a conception, notion of a thing: notionem or rationem alicuius rei in animo informare or animo concipere - (ambiguous) ideally, not really: cogitatione, non re - (ambiguous) to have formed an ideal notion of a thing: comprehensam quandam animo speciem (alicuius rei) habere - (ambiguous) to infer by comparison, judge one thing by another: coniecturam alicuius rei facere or capere ex aliqua re - (ambiguous) in truth; really: re (vera), reapse (opp. specie) - (ambiguous) to form a plan, make a resolution: consilium capere, inire (de aliqua re, with Gen. gerund., with Inf., more rarely ut) - (ambiguous) to be deterred from one's intention by something: a consilio deterreri aliqua re - (ambiguous) to deliberate together (of a number of people): consilium habere (de aliqua re) - (ambiguous) to deliberate, consider (of individuals): consultare or deliberare (de aliqua re) - (ambiguous) to give a person the advantage of one's advice (and actual support): aliquem consilio (et re) iuvare - (ambiguous) after mature deliberation: re diligenter considerata, perpensa - (ambiguous) what is the meaning of this: quid hoc rei est? - (ambiguous) to no purpose; ineffectually: infecta re (Liv. 9. 32) - (ambiguous) to retard, delay a thing: moram alicui rei afferre, inferre, facere - (ambiguous) to remember a thing perfectly: memoriam alicuius rei tenere - (ambiguous) to recall a thing to one's recollection: memoriam alicuius rei renovare, revocare (redintegrare) - (ambiguous) to recall to mind a thing or person: memoriam alicuius rei repetere - (ambiguous) to picture to oneself again: memoriam alicuius rei repraesentare (opp. memoriam alicuius rei deponere, abicere) - (ambiguous) to retain the recollection of a thing: memoriam alicuius rei conservare, retinere - (ambiguous) the memory of this will never fade from my mind: numquam ex animo meo memoria illius rei discedet - (ambiguous) to win renown amongst posterity by some act: nomen suum posteritati aliqua re commendare, propagare, prodere - (ambiguous) I forget something: oblivio alicuius rei me capit - (ambiguous) to make a person forget a thing: aliquem in oblivionem alicuius rei adducere (pass. in oblivionem venire) - (ambiguous) the recollection of a thing has been entirely lost: memoria alicuius rei excidit, abiit, abolevit - (ambiguous) to be forgotten, pass into oblivion: memoria alicuius rei obscuratur, obliteratur, evanescit - (ambiguous) to be forgotten, pass into oblivion: in oblivione iacēre (of persons) - (ambiguous) to have had great experience in a thing: magnum usum in aliqua re habere - (ambiguous) to acquire knowledge of a subject: scientiam alicuius rei consequi - (ambiguous) to teach some one letters: erudire aliquem artibus, litteris (but erudire aliquem in iure civili, in re militari) - (ambiguous) to make progress in a subject: in aliqua re progressus facere, proficere, progredi - (ambiguous) to obtain a result in something: aliquid efficere, consequi in aliqua re (De Or. 1. 33. 152) - (ambiguous) to have as authority for a thing: auctorem aliquem habere alicuius rei - (ambiguous) to give advice, directions, about a matter: praecepta dare, tradere de aliqua re - (ambiguous) philosophy is neglected, at low ebb: philosophia (neglecta) iacet (vid. sect. VII. 1, note iacēre...) - (ambiguous) to teac: tradere (aliquid de aliqua re) - (ambiguous) to make an obscure notion clear by means of definition: involutae rei notitiam definiendo aperire (Or. 33. 116) - (ambiguous) to be closely connected with a thing: cohaerere, coniunctum esse cum aliqua re - (ambiguous) a proof of this is that..: argumento huic rei est, quod - (ambiguous) to derive an argument from a thing: argumentum ducere, sumere ex aliqua re or petere ab aliqua re - (ambiguous) to draw a conclusion from a thing: concludere, colligere, efficere, cogere ex aliqua re - (ambiguous) to discuss, investigate a subject scientifically: disputare (de aliqua re, ad aliquid) - (ambiguous) to insist on a point: tenere aliquid; stare in aliqua re - (ambiguous) all agree on this point: omnes (uno ore) in hac re consentiunt - (ambiguous) to agree in fact but not in word: re concinere, verbis discrepare - (ambiguous) a twofold tradition prevails on this subject: duplex est memoria de aliqua re - (ambiguous) in everything nature defies imitation: in omni re vincit imitationem veritas - (ambiguous) to give an account of a thing (either orally or in writing): exponere aliquid or de aliqua re - (ambiguous) to go deeply into a matter, discuss it fully: multum, nimium esse (in aliqua re) (De Or. 2. 4. 17) - (ambiguous) to speak at great length on a subject, discuss very fully: fusius, uberius, copiosius disputare, dicere de aliqua re - (ambiguous) my zeal for a thing has led me too far: studio alicuius rei provectus sum - (ambiguous) to go a long way back (in narrative): longe, alte (longius, altius) repetere (either absolute or ab aliqua re) - (ambiguous) to let those present fix any subject they like for discussion: ponere iubere, qua de re quis audire velit (Fin. 2. 1. 1) - (ambiguous) nominally; really: verbo, nomine; re, re quidem vera - (ambiguous) to speak on a subject: verba facere (de aliqua re, apud aliquem) - (ambiguous) we have no expression for that: huic rei deest apud nos vocabulum - (ambiguous) to be used in speaking of a thing: in aliqua re dici - (ambiguous) to be moved by a thing: aliqua re moveri, commoveri - (ambiguous) to take pleasure in a thing: laetitiam capere or percipere ex aliqua re - (ambiguous) to take pleasure in a thing: delectari aliqua re - (ambiguous) I am pained, vexed, sorry: doleo aliquid, aliqua re, de and ex aliqua re - (ambiguous) to be vexed about a thing: dolorem capere (percipere) ex aliqua re - (ambiguous) not to trouble oneself about a thing: non laborare de aliqua re - (ambiguous) to be bowed down, prostrated by grief: aegritudine afflictum, debilitatum esse, iacēre - (ambiguous) to be in great trouble, affliction: in sordibus luctuque iacēre - (ambiguous) to feel sorrow about a thing: luctum percipere ex aliqua re - (ambiguous) to be proud, arrogant by reason of something: inflatum, elatum esse aliqua re - (ambiguous) to be in suspense, waiting for a thing: exspectatione alicuius rei pendēre (animi) (Leg. Agr. 2. 25. 66) - (ambiguous) to pardon some one: alicui veniam dare (alicuius rei) - (ambiguous) to long for a thing, yearn for it: desiderio alicuius rei teneri, affici (more strongly flagrare, incensum esse) - (ambiguous) to have enthusiasm for a person or thing: studio ardere alicuius or alicuius rei (De Or. 2. 1. 1) - (ambiguous) to make some one enthusiastic for a thing: studio alicuius rei aliquem incendere - (ambiguous) to make some one believe a thing: fidem alicuius rei facere alicui - (ambiguous) to believe in, trust in a thing: fidem tribuere, adiungere alicui rei - (ambiguous) to put confidence in some one: confidere alicui (but aliqua re) - (ambiguous) to have great confidence in a thing: fiduciam (alicuius rei) habere - (ambiguous) to confirm, ratify, sanction something: fidem addere alicui rei - (ambiguous) to make a thing credible: fidem facere, afferre alicui rei (opp. demere, de-, abrogare fidem) - (ambiguous) to be answerable for a person, a thing: praestare aliquem, aliquid, de aliqua re or Acc. c. Inf. - (ambiguous) to be suspected of a thing: suspicionem alicuius rei habere - (ambiguous) a suspicion falls on some one: suspicio (alicuius rei) cadit in aliquem, pertinet ad aliquem - (ambiguous) to have no presentiment of a thing: a suspicione alicuius rei abhorrere - (ambiguous) to incur a person's hatred: invidiam colligere (aliqua re) - (ambiguous) to glut one's hatred: odium explere aliqua re (Liv. 4. 32) - (ambiguous) the revolting nature of an action: indignitas, atrocitas rei (Mur. 25. 51) - (ambiguous) to revenge oneself for a thing: ulcisci aliquid, poenas alicuius rei expetere - (ambiguous) to revenge oneself on another for a thing or on some one's behalf: ulcisci aliquem pro aliquo or pro aliqua re - (ambiguous) to revenge oneself on another for a thing or on some one's behalf: poenas alicuius or alicuius rei repetere ab aliquo - (ambiguous) to be fired with desire of a thing: cupiditate alicuius rei accensum, inflammatum esse - (ambiguous) to have an ardent longing for a thing: cupiditate alicuius rei ardere, flagrare - (ambiguous) to be the slave of one's desires: cupiditatibus servire, pārēre - (ambiguous) to be carried away by something: praecipitem ferri aliqua re (Verr. 5. 46. 121) - (ambiguous) to feel hurt by something: offendi aliqua re (animus offenditur) - (ambiguous) to take a false step in a thing; to commit an indiscretion: offendere in aliqua re (Cluent. 36. 98) - (ambiguous) to have the appearance of something: speciem alicuius rei habere - (ambiguous) to give the impression of...; have the outward aspect of..: speciem alicuius rei praebere - (ambiguous) apparently; to look at: per speciem (alicuius rei) - (ambiguous) under pretext, pretence of..: per simulationem, simulatione alicuius rei - (ambiguous) to have an inclination for a thing: studere alicui rei, studiosum esse alicuius rei - (ambiguous) to have an inclination for a thing: studio alicuius rei teneri - (ambiguous) to have an inclination for a thing: propensum, proclivem esse ad aliquid (opp. alienum, aversum esse, abhorrere ab aliqua re) - (ambiguous) to set a limit to a thing: modum facere, statuere, constituere alicui rei or alicuius rei - (ambiguous) to measure something by the standard of something else; to make something one's criterion: metiri, ponderare, aestimare, iudicare aliquid (ex) aliqua re - (ambiguous) to show moderation in a matter: moderationem, modum adhibere in aliqua re - (ambiguous) to come into the possession of something: in possessionem alicuius rei venire - (ambiguous) to take forcible possession of a thing: in possessionem alicuius rei invadere - (ambiguous) to give up a thing to some one else: possessione alicuius rei cedere alicui (Mil. 27. 75) - (ambiguous) to earn a livelihood by something: victum aliqua re quaerere - (ambiguous) to turn the conversation on to a certain subject: sermonem inferre de aliqua re - (ambiguous) the conversation turned on..: sermo incidit de aliqua re - (ambiguous) the conversation began with..: sermo ortus est ab aliqua re - (ambiguous) to converse, talk with a person on a subject: sermonem habere cum aliquo de aliqua re (De Am. 1. 3) - (ambiguous) to congratulate a person on something: gratulari alicui aliquid or de aliqua re - (ambiguous) accustomed to a thing: assuefactus or assuetus aliqua re - (ambiguous) to transact, settle a matter with some one: transigere aliquid (de aliqua re) cum aliquo or inter se - (ambiguous) to fix a price for a thing: pretium alicui rei statuere, constituere (Att. 13. 22) - (ambiguous) to devote money to a purpose: pecuniam insumere in aliquid or consumere in aliqua re - (ambiguous) to put money in an undertaking: pecuniam collocare in aliqua re - (ambiguous) to have a large income from a thing (e.g. from mines): magnas pecunias ex aliqua re (e.g. ex metallis) facere - (ambiguous) to go through accounts, make a valuation of a thing: rationem alicuius rei inire, subducere - (ambiguous) the accounts balance: ratio alicuius rei constat (convenit, par est) - (ambiguous) to compute the total of anything: summam facere alicuius rei - (ambiguous) to render count of a matter; to pass it for audit: rationem alicuius rei reddere - (ambiguous) to demand an account, an audit of a matter: rationem alicuius rei reposcere aliquem or ab aliquo - (ambiguous) to demand an account, an audit of a matter: rationem ab aliquo reptere de aliqua re (Cluent. 37. 104) - (ambiguous) to make profit out of a thing: lucrum facere (opp. damnum facere) ex aliqua re - (ambiguous) want of corn; scarcity in the corn-market: inopia (opp. copia) rei frumentariae - (ambiguous) the constitution: forma rei publicae - (ambiguous) at the time of a most satisfactory government: optima re publica - (ambiguous) to have the management of the state: rei publicae praeesse - (ambiguous) to hold the reins of government: ad gubernacula (metaph. only in plur.) rei publicae sedere - (ambiguous) to hold the reins of government: clavum rei publicae tenere - (ambiguous) to hold the reins of government: gubernacula rei publicae tractare - (ambiguous) to hold the first position in the state: principem in re publica locum obtinere - (ambiguous) to take part in politics: in re publica or in rebus publicis versari - (ambiguous) to take no part in politics: rei publicae deesse (opp. adesse) - (ambiguous) to retire from public life: a re publica recedere - (ambiguous) to further the common weal: saluti rei publicae non deesse - (ambiguous) for political reasons: rei publicae causa (Sest. 47. 101) - (ambiguous) for the advantage of the state; in the interests of the state: e re publica (opp. contra rem p.) - (ambiguous) the welfare of the state: summa res publica (or summa rei publicae) - (ambiguous) the interests of the state: commoda publica or rei publicae rationes - (ambiguous) to further the public interests: rei publicae rationibus or simply rei publicae consulere - (ambiguous) to consider a thing from a political point of view: ad rei publicae rationes aliquid referre - (ambiguous) to devote one's every thought to the state's welfare: omnes curas in rei publicae salute defigere (Phil. 14. 5. 13) - (ambiguous) to devote oneself body and soul to the good of the state: totum et animo et corpore in salutem rei publicae se conferre - (ambiguous) to have the good of the state at heart: bene, optime sentire de re publica - (ambiguous) to have the good of the state at heart: omnia de re publica praeclara atque egregia sentire - (ambiguous) statesmen: viri rerum civilium, rei publicae gerendae periti or viri in re publica prudentes - (ambiguous) an experienced politician: homo in re publica exercitatus - (ambiguous) to possess great political insight: plus in re publica videre - (ambiguous) to foresee political events long before: longe prospicere futuros casus rei publicae (De Amic. 12. 40) - (ambiguous) a man's policy is aiming at, directed towards..: alicuius in re publica or capessendae rei publicae consilia eo spectant, ut... - (ambiguous) banished from public life: rei publicae muneribus orbatus - (ambiguous) to strive to gain popular favour by certain means: ventum popularem quendam (in aliqua re) quaerere - (ambiguous) to be politically annihilated: iacēre (vid. sect. VII. 1, note iacēre...) - (ambiguous) a political ally: consiliorum in re publica socius - (ambiguous) an independent spirit: a partibus rei publicae animus liber (Sall. Cat. 4. 2) - (ambiguous) to have the same political opinions: idem de re publica sentire - (ambiguous) to hold different views in politics: ab aliquo in re publica dissentire - (ambiguous) owing to political dissension: ex rei publicae dissensione - (ambiguous) revolution: conversio rei publicae (Div. 2. 2. 6) - (ambiguous) to betray the interests of the state: a re publica deficere - (ambiguous) to endanger the existence of the state: statum rei publicae convellere - (ambiguous) to establish oneself as despot, tyrant by some means: tyrannidem sibi parere aliqua re - (ambiguous) to appeal to the plebeian tribunes against a praetor's decision: appellare tribunos plebis (in aliqua re a praetore) (Liv. 2. 55) - (ambiguous) to consult the senators on a matter: patres (senatum) consulere de aliqua re (Sall. Iug. 28) - (ambiguous) what is your opinion: quid de ea re fieri placet? - (ambiguous) to hold an inquiry into a matter: quaerere aliquid or de aliqua re - (ambiguous) to examine a person, a matter: quaestionem habere de aliquo, de aliqua re or in aliquem - (ambiguous) to catch a person, find him out: deprehendere aliquem (in aliqua re) - (ambiguous) to cite a person to give evidence on a matter: aliquem testem alicuius rei (in aliquid) citare - (ambiguous) to charge some one with a capital offence: accusare aliquem rei capitalis (rerum capitalium) - (ambiguous) to decide on the conduct of the case: iudicare causam (de aliqua re) - (ambiguous) some one is to blame in a matter; it is some one's fault: culpa alicuius rei est in aliquo - (ambiguous) to bear the blame of a thing: culpam alicuius rei sustinere - (ambiguous) to punish some one: ulcisci aliquem (pro aliqua re) - (ambiguous) to be punished by some one (on account of a thing): poenas alicui pendere (alicuius rei) - (ambiguous) to suffer punishment: poenam (alicuius rei) ferre, perferre - (ambiguous) to be punished for a thing, expiate it: poenam luere (alicuius rei) (Sull. 27. 76) - (ambiguous) to atone for something by..: luere aliquid aliqua re (De Sen. 20) - (ambiguous) to look after the commissariat: rei frumentariae prospicere (B. G. 1. 23) - (ambiguous) to possess great experience in military matters: magnum usum in re militari habere (Sest. 5. 12) - (ambiguous) to have had no experience in war: rei militaris rudem esse - (ambiguous) not to be diffuse on such a well-known subject: ne in re nota et pervulgata multus sim - (ambiguous) this can be said of..., applies to..: hoc dici potest de aliqua re - (ambiguous) I have a few words to say on this: mihi quaedam dicenda sunt de hac re - (ambiguous) this shows, proves..: documento, indicio est (without demonstr. pron. but cui rei documento, indicio est) res in Harry Thurston Peck, editor (1898) Harper's Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothersres in Ramminger, Johann (accessed 16 July 2016) Neulateinische Wortliste: Ein Wörterbuch des Lateinischen von Petrarca bis 1700‎[3], pre-publication website, 2005-2016res in William Smith et al., editor (1890) A Dictionary of Greek and Roman Antiquities, London: William Wayte. G. E. MarindinDIZIONARIO LATINO, OLIVETTI [Noun] editrēs f (genitive reī); fifth declension 1.thing, object, stuff 2.Dīxit duās rēs eī rubōrī fuisse. He said that two things had abashed him. 3.res familiaris ― family estate, family heritage 4.matter, issue, subject, topic 5.a. 149 BC, Cato the Elder (attributed quote) Rem tenē, verba sequentur Grasp the matter, the words will follow 6.affair, event 7.story, history 8.state, republic, commonwealth 9.c. early 5th century AD, attributed to Ennius by Augustinus in De Civitate Dei; Book II, Chapter XXI Mōribus antīquīs rēs stat Rōmāna virīsque. The Roman state remains by means of its ancient customs and heroes. 10.novae rēs ― a revolution 11.deed 12.circumstances [References] edit - von Wartburg, Walther (1928–2002), “rēs”, in Französisches Etymologisches Wörterbuch (in German), volume 100, page 287 [[Spanish]] ipa :/ˈres/[Etymology 1] editFrom Latin rēs (“thing”). [Etymology 2] editPlural of re. [Further reading] edit - “res” in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014. [[Swedish]] [Anagrams] edit - ers, ser [Verb] editres 1.imperative of resa [[Westrobothnian]] [Etymology] editcf Old Norse hreistr, Norwegian reist [Noun] editres n or m 1.guts; offal, scales of fish [[Wolof]] [Noun] editres (definite form res wi) 1.liver 0 0 2013/02/14 16:04 2021/08/14 18:21
32658 nonintrusive [[English]] [Adjective] editnonintrusive (not comparable) 1.Not intrusive. [Etymology] editnon- +‎ intrusive 0 0 2021/08/14 18:23 TaN
32669 bondholder [[English]] [Etymology] editbond +‎ holder [Noun] editbondholder (plural bondholders) 1.(finance) The registered owner of a financial bond. 0 0 2021/06/24 09:26 2021/08/14 20:28 TaN
32673 stickier [[English]] [Adjective] editstickier 1.comparative form of sticky: more sticky 0 0 2021/08/14 20:29 TaN
32674 run-off [[English]] [Anagrams] edit - for fun [Noun] editrun-off (countable and uncountable, plural run-offs) 1.Alternative spelling of runoff 2.(motor racing) A run-off area; a paved area around the track at a spot that drivers are likely to go off, as opposed to a gravel trap, grass or a barrier. 3.2019 September 8, Andrew Benson, BBC Sport‎[1]: Twelve laps later, Leclerc locked up at the first chicane and clattered over the run-off area. Again, Hamilton got a run on him, and this time Leclerc defended robustly through the flat-out Curva Grande, moving very late to block Hamilton to the Ferrari's left. 0 0 2018/12/20 16:55 2021/08/14 20:29 TaN
32677 in-off [[English]] [Adverb] editin-off (not comparable) 1.(snooker, pool) Of the cue ball: (going) into a pocket, after cannoning another ball. 2.2008, John Dee, The Telegraph, 2 May 2008: Hendry replied with 34, but went in-off attempting a double and next season's world No.1 returned to the table to put the frame beyond doubt and level at 4-4. [Etymology] editFrom a reconstitution of (go) in + off (preposition), as used in phrases such as, "The white has gone in off the black." [Noun] editin-off (plural in-offs) 1.(snooker, pool) The situation where the cue ball goes into a pocket after striking the object ball. He looked set to win the frame, until the in-off from the yellow. [Synonyms] edit - (in English billiards): losing hazard 0 0 2021/08/14 20:30 TaN
32679 Gross [[English]] ipa :/ɡɹəʊs/[Anagrams] edit - Sgros, Sorgs [Etymology] editThe village is named after Ben Gross, who kept a general store there. [Proper noun] editGross 1.A surname, from Middle English, originally a nickname for a big man, from Middle English gros (“large”). 2.A village in Nebraska, having a population of two as of 2010. [[German]] ipa :/ɡroːs/[Noun] editGross n (genitive Gross, plural Grosse) 1.Alternative spelling of Gros [Proper noun] editGross 1.A surname, from nicknames​. 0 0 2021/08/14 20:31 TaN
32680 gros [[Alemannic German]] [Alternative forms] edit - gras [Etymology] editFrom Old High German gras, from Proto-Germanic *grasą. Cognate with German Gras, Dutch gras, English grass, Icelandic gras. [Noun] editgros n 1.(Carcoforo) grass [References] edit - “gros” in Patuzzi, Umberto, ed., (2013) Ünsarne Börtar [Our Words], Luserna, Italy: Comitato unitario delle isole linguistiche storiche germaniche in Italia / Einheitskomitee der historischen deutschen Sprachinseln in Italien [[Aromanian]] [Adjective] editgros 1.thick [Alternative forms] edit - grosu, gãros [Etymology] editFrom Latin grossus. Compare Romanian gros. [[Bavarian]] [Noun] editgros ?  1.(Sauris) grass [References] edit - Umberto Patuzzi, ed., (2013) Ünsarne Börtar, Luserna: Comitato unitario delle linguistiche storiche germaniche in Italia / Einheitskomitee der historischen deutschen Sprachinseln in Italien. [[Catalan]] ipa :/ˈɡɾɔs/[Adjective] editgros (feminine grossa, masculine plural grossos, feminine plural grosses) 1.big, large [Etymology] editFrom Latin grossus, possibly ultimately of Germanic origin. [Further reading] edit - “gros” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans. - “gros” in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana. - “gros” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua. - “gros” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962. [[Dutch]] ipa :/ɣrɔs/[Etymology 1] editFrom Middle Dutch gros, from Old French gros, from Latin grossus; gross sense probably directly from French. [Etymology 2] editCf. German Groschen and Latin grossus. [[French]] ipa :/ɡʁo/[Adjective] editgros (feminine singular grosse, masculine plural gros, feminine plural grosses) 1.big, thick, fat Synonym: épais 2.coarse, rough 3.(Louisiana) famous [Etymology] editFrom Old French gros, from Latin grossus, possibly ultimately of Germanic origin. [Further reading] edit - “gros” in Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language). [Noun] editgros m (plural gros) 1.A person in overweight. [Related terms] edit - grosseur - grossier - grossir [[Guinea-Bissau Creole]] [Adjective] editgros 1.thick [Etymology] editFrom Portuguese grosso. Cognate with Kabuverdianu grós. [[Hunsrik]] ipa :/kroːs/[Adjective] editgros (comparative greser, superlative grest) 1.big, large en groses Haus a big house 2.(of a person) tall Er is en groser Mann. He is a tall man. [Antonyms] edit - kleen [Etymology] editFrom Middle High German grōz, from Old High German grōz, from Proto-Germanic *grautaz. [Further reading] edit - Online Hunsrik Dictionary [[Mòcheno]] [Etymology] editFrom Middle High German gras, from Old High German gras, from Proto-West Germanic *gras, from Proto-Germanic *grasą (“grass”). Cognate with German Gras, English grass. [Noun] editgros n 1.grass [References] edit - “gros” in Cimbrian, Ladin, Mòcheno: Getting to know 3 peoples. 2015. Servizio minoranze linguistiche locali della Provincia autonoma di Trento, Trento, Italy. [[Norman]] [Adjective] editgros m 1.large [Etymology] editFrom Old French gros, from Latin grossus, ultimately from Proto-Germanic *grautaz. [[Old French]] [Adjective] editgros m (oblique and nominative feminine singular grose or grosse) 1.big; large [Etymology] editFrom Latin grossus, possibly ultimately of Germanic origin. [[Romanian]] ipa :/ɡros/[Adjective] editgros m or n (feminine singular groasă, masculine plural groși, feminine and neuter plural groase) 1.thick [Antonyms] edit - subțire [Etymology] editFrom Latin grossus. [[Slovene]] ipa :/ɡróː/[Noun] editgrọ̑s m inan 1.A gross, 144. [[Vilamovian]] [Etymology] editFrom Middle High German and Old High German gras, from Proto-West Germanic *gras. [Noun] editgrōs n 1.grass 0 0 2021/08/14 20:31 TaN
32681 Gros [[German]] ipa :/ɡʁos/[Alternative forms] edit - Groß, Gross (obsolete) - see also Gros, pronounced /gro:/, directly from French. [Etymology] editFrom French gros (“great, large, thick”) (via Dutch), from Latin grossus. [Noun] editGros n (genitive Gros, plural Grosse) 1.a gross, 144 [Synonyms] edit - Großes Dutzend 0 0 2021/08/14 20:31 TaN
32682 all-time [[English]] [Adjective] editall-time (not comparable) 1.Of all time; unsurpassed up to the present time. 2.2011 October 2, Jonathan Jurejko, “Bolton 1 - 5 Chelsea”, in BBC Sport‎[1]: And the Premier League's all-time top-goalscoring midfielder proved he has not lost the knack of being in the right place at the right time with a trio of clinical finishes. 3.2020 December 2, Anthony Lambert, “Reimagining Railway Stations”, in Rail, page 38: During the 1960s and 1970s, when both the quality of architecture and the appreciation of historic buildings reached an all-time low, British Railways was notorious for replacing good station buildings and canopies with little more than bus shelters, usually in conjunction with de-staffing. [Anagrams] edit - Maillet [Etymology] editFrom all +‎ time. [References] edit - “all-time”, in Lexico, Dictionary.com; Oxford University Press, 2019–present. [See also] edit - of all time 0 0 2021/02/26 18:11 2021/08/14 20:32 TaN
32684 absent [[English]] ipa :/ˈæb.sn̩t/[Alternative forms] edit - abs. [Anagrams] edit - Basnet, Batens, abnets, basnet, besant [Etymology 1] editFrom Middle English absent, from Middle French absent, from Old French ausent, and their source, Latin absens, present participle of absum (“to be away from”), from ab (“away”) + sum (“to be”). [Etymology 2] editFrom Middle English absenten, from Old French absenter, from Late Latin absentāre (“keep away, be away”). [References] edit 1. ^ Philip Babcock Gove (editor), Webster's Third International Dictionary of the English Language, Unabridged (G. & C. Merriam Co., 1976 [1909], →ISBN), page 6 2.↑ 2.0 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 Lesley Brown, editor-in-chief; William R. Trumble and Angus Stevenson, editors (2002), “absent”, in The Shorter Oxford English Dictionary on Historical Principles, 5th edition, Oxford; New York, N.Y.: Oxford University Press, →ISBN, page 8. [[Catalan]] ipa :/əpˈsent/[Adjective] editabsent (masculine and feminine plural absents) 1.absent Antonym: present [Etymology] editBorrowed from Latin absēns, absēntem. Doublet of ausent. [Further reading] edit - “absent” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans. [[French]] ipa :/ap.sɑ̃/[Adjective] editabsent (feminine singular absente, masculine plural absents, feminine plural absentes) 1.absent 2.absent-minded [Anagrams] edit - basent [Etymology] editBorrowed from Latin absēns, absēntem. Compare the popular form ausent. [Further reading] edit - “absent” in Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language). [Noun] editabsent m (plural absents) 1.absentee; missing person [[German]] [Adjective] editabsent (not comparable) 1.absent, not present 2.absent-minded [[Norman]] [Adjective] editabsent m 1.(Jersey) absent [Etymology] editFrom Old French ausent, relatinized on the model of its ancestor, Latin absēns (“absent, missing”), present active participle of absum, abesse (“be away, be absent”). [[Romanian]] ipa :/abˈsent/[Adjective] editabsent m or n (feminine singular absentă, masculine plural absenți, feminine and neuter plural absente) 1.absent Antonym: prezent [Etymology] editFrom French absent, Latin absēns, absēntem. [Further reading] edit - absent in DEX online - Dicționare ale limbii române (Dictionaries of the Romanian language) 0 0 2021/08/14 20:33 TaN
32685 squelch [[English]] ipa :/ˈskwɛltʃ/[Etymology] editUnknown. Perhaps a blend of squash +‎ quell +‎ quench. Compare also English squolsh, English squoosh. [Noun] editsquelch (countable and uncountable, plural squelches) 1.(countable) A squelching sound. 2.(radio technology) The suppression of the unwanted hiss or static between received transmissions by adjusting the gain of the receiver. 3.(countable, dated) A heavy blow or fall. 4.(countable, music) A kind of electronic beat used in acid house and related music genres. 5.1998, Colin Larkin, The Virgin Encyclopedia of Dance Music (page 91) Through a process of experimentation the 'acid squelch' sound came forth, which was recorded and passed on to DJ Ron Hardy to play at his Warehouse club. [Verb] editsquelch (third-person singular simple present squelches, present participle squelching, simple past and past participle squelched) 1.(transitive, US) To halt, stop, eliminate, stamp out, or put down, often suddenly or by force. Synonym: quash Even the king’s announcement could not squelch the rumors. 2.c. 1615–1616, Thomas Middleton; John Fletcher, “The Nice Valovr, or, The Passionate Mad-man”, in Comedies and Tragedies […], London: […] Humphrey Robinson, […], and for Humphrey Moseley […], published 1647, OCLC 3083972, Act V, scene i: Oh 'twas your luck and mine to be squelched. 3.1858–1865, Thomas Carlyle, History of Friedrich II. of Prussia, Called Frederick the Great, volume (please specify |volume=I to VI), London: Chapman and Hall, […], OCLC 156109991: If you deceive us you will be squelched. 4.2021 August 10, Laura Edelson; Damon McCoy, “We Research Misinformation on Facebook. It Just Disabled Our Accounts.”, in The New York Times‎[1], ISSN 0362-4331: We believe that Facebook is using privacy as a pretext to squelch research that it considers inconvenient. 5.(transitive, radio technology) To suppress the unwanted hiss or static between received transmissions by adjusting a threshold level for signal strength. 6.(intransitive, Britain) To make a sucking, splashing noise as when walking on muddy ground. The mud squelched underfoot; it had been raining all night. 7.1960, P[elham] G[renville] Wodehouse, chapter XVI, in Jeeves in the Offing, London: Herbert Jenkins, OCLC 1227855: [After they both fell into the lake.] Reaching the mainland some moments later and squelching back to the house, accompanied by Bobbie, like a couple of Napoleons squelching back from Moscow, [...] 8.(intransitive, Britain) To walk or step through a substance such as mud. The mud was thick and sticky underfoot, but we squelched through it nonetheless. 0 0 2021/08/15 09:40 TaN
32686 slim [[English]] ipa :/slɪm/[Adjective] editslim (comparative slimmer, superlative slimmest) 1.Slender, thin. 1.(of a person or a person's build) Slender in an attractive way. Movie stars are usually slim, attractive, and young. 2.(by extension, of clothing) Designed to make the wearer appear slim. 3.(of an object) Long and narrow. 4.(of a workforce) Of a reduced size, with the intent of being more efficient.(of something abstract like a chance or margin) Very small, tiny. I'm afraid your chances are quite slim. - 2011 January 15, Saj Chowdhury, “Man City 4 - 3 Wolves”, in BBC‎[1]: Wolves' debatable third in the last 10 minutes, with the ball only crossing the line by the slimmest of margins if at all, ensured a cracking finale, although City would have been left aggrieved had they let the win slip.(rural, Northern England, Scotland) Bad, of questionable quality; not strongly built, flimsy. A slimly-shod lad; a slimly-made cart.(South Africa, obsolete in Britain) Sly, crafty. [Anagrams] edit - MILs, MLIS, MSIL, SMIL, mils, misl [Etymology] edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium. Particularly: “Details on sense development -- how did we get from "bad" to "favorably thin"?”)Borrowing from Dutch slim (“bad, sly, clever”), from Middle Dutch slim (“bad, crooked”), from Old Dutch *slimb, from Proto-Germanic *slimbaz (“oblique, crooked”). Compare Dutch slim (“smart, clever, crafty”) Middle High German slimp (“slanting, awry”), German schlimm (“bad”), West Frisian slim (“bad, dire”). [Noun] editslim (plural slims) 1.A type of cigarette substantially longer and thinner than normal cigarettes. I only smoke slims. 2.(Ireland, regional) A potato farl. 3.(East Africa, uncountable) AIDS, or the chronic wasting associated with its later stages. 4.2003, Charled F. Gilks, “HIV in the Developing World”, in David A. Warrell et al., editors, Oxford Textbook of Medicine‎[2], volume Volume 1, 4th ed. edition, →ISBN, page 446: As in the West, only about 50 per cent of patients with slim fully investigated will have a putative pathogen identified. 5.(slang, uncountable) Cocaine. [Synonyms] edit - (slender in an attractive way.): lithe, svelte, willowy; see also Thesaurus:slender - (clothing): - (long and narrow): fine, stalky, sticklike, thin, virgate - (reduced workforce): - (tiny; of something abstract): infinitesimal, marginal; see also Thesaurus:tiny - (of questionable quality): flimsy, lousy, shoddy; see also Thesaurus:low-quality - (crafty): cunning, frood; see also Thesaurus:wily [Verb] editslim (third-person singular simple present slims, present participle slimming, simple past and past participle slimmed) 1.(intransitive) To lose weight in order to achieve slimness. 2.(transitive) To make slimmer; to reduce in size. [[Danish]] ipa :/sliːm/[Etymology] editFrom Old Norse slím (“slime”). [Noun] editslim c or n (singular definite slimen or slimet, uncountable) 1.slime 2.mucus [[Dutch]] ipa :/slɪm/[Adjective] editslim (comparative slimmer, superlative slimst) 1.intelligent, bright 2.clever, smart 3.(now dialectal, Eastern Dutch) wrong, incorrect, bad [Etymology] editFrom Middle Dutch slim, slem, slimp, slemp, from Old Dutch *slimb, from Proto-Germanic *slimbaz (“oblique, crooked”), compare German schlimm (“bad”), English slim. [Synonyms] edit - intelligent - scherpzinnig - schrander - sluw [[Norwegian Bokmål]] [Etymology] editFrom Old Norse slím [Noun] editslim n (definite singular slimet, uncountable) 1.mucus, phlegm 2.slime [References] edit - “slim” in The Bokmål Dictionary. - “slim_2” in Det Norske Akademis ordbok (NAOB). [[Norwegian Nynorsk]] [Etymology] editFrom Old Norse slím [Noun] editslim n (definite singular slimet, uncountable) 1.mucus, phlegm 2.slime [References] edit - “slim” in The Nynorsk Dictionary. [[West Frisian]] ipa :/slɪm/[Adjective] editslim 1.bad 2.dire 3.difficult 0 0 2021/08/15 09:52 TaN
32687 Slim [[English]] ipa :-ɪm[Anagrams] edit - MILs, MLIS, MSIL, SMIL, mils, misl [Proper noun] editSlim (plural Slims) 1.A surname​. 2.A male given name. [Statistics] edit - According to the 2010 United States Census, Slim is the 27845th most common surname in the United States, belonging to 862 individuals. Slim is most common among null (61.48%) and White (26.45%) individuals. 0 0 2021/08/15 09:52 TaN
32689 wrongdoing [[English]] ipa :/ɹɒŋˈduːɪŋ/[Alternative forms] edit - wrong-doing [Etymology] editwrong +‎ doing [Noun] editwrongdoing (usually uncountable, plural wrongdoings) 1.(uncountable) Violation of standards of behavior. A Chinese proverb goes, "He who commits wrongdoing repeatedly will come to no good end." 2.(countable) An instance of doing wrong. 3.2020 February 24, “Family and Friends Treasure Falun Dafa Information in the Face of Novel Coronavirus Epidemic”, in Minghui‎[1]: I said that some ancient stories suggested that those who were unrighteous or who had committed wrongdoings were more susceptible to plagues or disasters. And sometimes plagues just miraculously disappeared after people realized their wrongdoings and repented. [Verb] editwrongdoing 1.present participle of wrongdo 0 0 2009/01/15 19:35 2021/08/15 09:55 TaN
32690 discriminatory [[English]] ipa :/dɪsˈkɹɪmɪnət(ə)ɹɪ/[Adjective] editdiscriminatory (comparative more discriminatory, superlative most discriminatory) 1.Of or pertaining to discrimination (in all senses). 2.Showing prejudice or bias. [Etymology] editdiscriminate +‎ -ory 0 0 2021/08/15 09:56 TaN
32695 chilling effect [[English]] [Noun] editchilling effect (plural chilling effects) 1.(law) A discouraging effect, especially on certain forms of officially legal speech. The hate crimes bill would allow recent racist statements by a suspect to be used as evidence that a crime was racially motivated; some legislators were concerned that this provision could have an undue chilling effect on speech that could be construed as racist. [See also] edit - free speech - freedom of speech - freedom of the press 0 0 2021/08/15 10:05 TaN
32696 chilling [[English]] ipa :/ˈtʃɪlɪŋ/[Adjective] editchilling (comparative more chilling, superlative most chilling) 1.Becoming cold. 2.1936, Djuna Barnes, Nightwood, Faber & Faber 2007, p. 22: As they reached the street the ‘Duchess’ caught a swirling hem of lace about her chilling ankles. 3.Causing cold. 4.Causing mild fear. It was a chilling story, but the children enjoyed it. 5.22 March 2012, Scott Tobias, AV Club The Hunger Games[1] Displaying a sturdy professionalism throughout that stops just short of artistry, director Gary Ross, who co-scripted with Collins and Billy Ray, does his strongest work in the early scenes, which set up the stakes with chilling efficiency. [Noun] editchilling (plural chillings) 1.The act by which something is chilled. 2.2004, Timothy D. J. Chappell, Reading Plato's Theaetetus, page 73: To such perceivings we give names like these: seeings, hearings, smellings, chillings and burnings, pleasures and pains, desires […] [Verb] editchilling 1.present participle of chill 0 0 2021/08/15 10:05 TaN
32697 troubled [[English]] ipa :/ˈtɹʌbl̩d/[Adjective] edittroubled (comparative more troubled, superlative most troubled) 1.anxious, worried, careworn. 2.1913, Mrs. [Marie] Belloc Lowndes, chapter I, in The Lodger, London: Methuen, OCLC 7780546; republished in Novels of Mystery: The Lodger; The Story of Ivy; What Really Happened, New York, N.Y.: Longmans, Green and Co., […], [1933], OCLC 2666860, page 0056: Thanks to that penny he had just spent so recklessly [on a newspaper] he would pass a happy hour, taken, for once, out of his anxious, despondent, miserable self. It irritated him shrewdly to know that these moments of respite from carking care would not be shared with his poor wife, with careworn, troubled Ellen. [Verb] edittroubled 1.simple past tense and past participle of trouble 0 0 2021/08/15 10:06 TaN
32703 caber [[English]] ipa :/ˈkeɪbə/[Anagrams] edit - Brace, acerb, brace, cabre, cabré [Etymology] editFrom Scottish Gaelic cabar (“spar, pole”). [Noun] editcaber (plural cabers) 1.A long, thick log held upright at one end and tossed in the Highland games. [[Catalan]] [Further reading] edit - “caber” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans. - “caber” in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana. - “caber” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua. - “caber” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962. [Verb] editcaber 1.Alternative form of cabre [[Galician]] [Etymology] editFrom Old Portuguese caber, from Latin capere, present active infinitive of capiō (“I take in, contain”), from Proto-Italic *kapiō, from Proto-Indo-European *kh₂pyéti, from the root *keh₂p- (“to seize, grab”). [Verb] editcaber (first-person singular present caibo, first-person singular preterite couben, past participle cabido) 1.to fit (in something). 2.to hold or contain; to be capable of containing. 3.first-person singular personal infinitive of caber 4.third-person singular personal infinitive of caber [[Occitan]] [Alternative forms] edit - caupre [Etymology] editFrom Old Portuguese caber, from Latin capere, present active infinitive of capiō (“I take in, contain”), from Proto-Italic *kapiō, from Proto-Indo-European *kh₂pyéti, from the root *keh₂p- (“to seize, grab”). [Verb] editcaber 1.to fit (in) [[Portuguese]] ipa :/kɐ.ˈβeɾ/[Etymology] editFrom Old Portuguese caber, from Latin capere, present active infinitive of capiō (“I take in, contain”), from Proto-Italic *kapiō, from Proto-Indo-European *kh₂pyéti, from the root *keh₂p- (“to seize, grab”). Compare Galician caber, Spanish caber, Italian capire (“to understand”) and Romanian încăpea. [Synonyms] edit - (to pass through): passar - (to be responsible for): competir, pertencer - (to fall to): calhar [Verb] editcaber (first-person singular present indicative caibo, past participle cabido) 1.(transitive with em) to fit (in something, no matter if space or volume is left) Este tamanho não cabe em mim. This size doesn't fit me. 2.(transitive with em) to traverse, pass through or across (a way, path, opening etc. no matter if space is left) 3.(transitive with em) to hold; to be capable of containing Nesse auditório cabem duas mil pessoas. That auditorium holds two thousand people. 4.(transitive with a) to be responsible for; to be up to somebody Cabe a você fazer uma escolha. It's up to you to make a choice. 5.(transitive with a) to be allotted to, to be distributed to A cada um coube uma pequena parte. A small part was distributed to each person. [[Spanish]] ipa :/kaˈbeɾ/[Etymology] editFrom Old Spanish caber, from Latin capere, present active infinitive of capiō (“to take in, contain”), from Proto-Italic *kapiō, from Proto-Indo-European *kh₂pyéti, from the root *keh₂p- (“to seize, grab”). Compare English have, capture, catch and chase. [Further reading] edit - “caber” in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014. [Verb] editcaber (first-person singular present quepo, first-person singular preterite cupe, past participle cabido) 1.(transitive) to fit, enter (to be able to be contained (by something; regardless of whether space or volume remains)) Quise tomar prestados los pantalones de mi hermana pequeña, pero no me cabían. I wanted to borrow my little sister's trousers, but they didn't fit me. Synonym: entrar 2.(transitive) to traverse, pass through or across (a way, path, door, hole, opening, mouth, orifice, etc.) Synonym: pasar 3.(transitive) to be held or contained (to be held inside (something) or passed through (regardless of whether space or volume remains)) 4.(transitive, intransitive) to have, hold, should be (in certain phrases) No os quepa duda... ― Make no mistake about it... Cabe señalar que... ― It should be noted that... No cabe comparación entre las dos cosas. ― The two things aren't comparable. 5.(transitive, figuratively) to be acceptable, accepted, permitted, permissible, allowable, etc. Synonym: tener cabida 6.(archaic) to take 7.(archaic) to understand 8.to be possible Cabe eso. ― There is room for it. 0 0 2021/08/15 10:18 TaN
32704 larch [[English]] ipa :/ˈlɑːtʃ/[Etymology] editFrom early modern German Larche, Lärche, from Middle High German larche, from Old High German larihha, early borrowing from Latin larix, itself possibly of Gaulish origin. In the first century AD, Vitruvius wrote that the tree was given the Latin name "larigna" when the Romans discovered it at the town of Larignum. [Noun] editlarch (plural larches) 1.(countable) A coniferous tree, of genus Larix, having deciduous leaves, in fascicles. 2.1665, John Rea, Flora, London: J.G. Marriott, Book III, Chapter 20, pp. 235-236,[1] The Larch-tree, with us, groweth slowly, and to be found in few places; it hath a rugged bark, and boughts that branch in good order, with divers small yellowish bunched eminences, set thereon at several distances, from whence tufts of many small, long, and narrow smooth leaves do yearly come forth; it beareth among the green leaves many beautiful flowers, which are of a fine crimson colour […] 3.1716, Nicholas Rowe (translator), The Ninth Book of Lucan in John Dryden, Miscellany Poems, London: Jacob Tonson, Volume 6, p. 67,[2] The Gummy Larch-Tree, and the Thapsos there, Wound-wort and Maiden-weed, perfume the Air. 4.1855, Henry Wadsworth Longfellow, The Song of Hiawatha, Book 7,[3] Thus the Birch Canoe was builded / In the valley, by the river, / In the bosom of the forest; / And the forest’s life was in it, / All its mystery and its magic, / All the lightness of the birch-tree, / All the toughness of the cedar, / All the larch’s supple sinews; 5.1924, Radclyffe Hall, The Unlit Lamp, Chapter 5, Part 1,[4] Joan was thinking: ‘She looks like a tree […] it must be the green dress. But her eyes are like water, all greeny and shadowy and deep looking—a tree near a pool, that’s what she’s like, a tall tree. A beech tree? No, that’s too spready—a larch tree, that’s Elizabeth; a larch tree just greening over.' 6.(uncountable) The wood of the larch. 7.1916, Arthur Ransome, “The Christening in the Village” in Old Peter’s Russian Tales,[5] Old Peter was up early too, harnessing the little yellow horse into the old cart. The cart was of rough wood, without springs, like a big box fixed on long larch poles between two pairs of wheels. The larch poles did instead of springs, bending and creaking, as the cart moved over the forest track. [Synonyms] edit - (the wood of the larch): larchwood 0 0 2021/08/15 10:23 TaN
32706 preconceived [[English]] ipa :/ˌpɹiːkənˈsiːvd/[Adjective] editpreconceived (not comparable) 1.(of an opinion or notion) Conceived beforehand: formed ahead of time. [Synonyms] edit - forebegotten [Verb] editpreconceived 1.simple past tense and past participle of preconceive 0 0 2009/04/27 19:33 2021/08/15 10:30 TaN
32707 weigh up [[English]] [Verb] editweigh up (third-person singular simple present weighs up, present participle weighing up, simple past and past participle weighed up) 1.To assess a person or situation She looked at him carefully, trying to weigh him up. Was he really telling the truth? 0 0 2021/08/15 10:31 TaN
32711 in action [[English]] [Anagrams] edit - aconitin, intonaci, nicotian [Prepositional phrase] editin action 1.In operation. Seeing a steam engine in action is increasingly rare. 2.In combat. He was wounded in action in his second tour. 0 0 2021/02/25 10:11 2021/08/15 10:39 TaN
32712 podiums [[English]] [Anagrams] edit - spodium [Noun] editpodiums 1.plural of podium [[Dutch]] [Noun] editpodiums 1.Plural form of podium [[French]] [Noun] editpodiums m 1.plural of podium 0 0 2021/08/15 10:43 TaN
32713 programmatically [[English]] ipa :/pɹoʊɡɹəˈmætɪk(ə)li/[Adverb] editprogrammatically (not comparable) 1.In a programmatic manner. 2.(programming) Through program code, rather than through a user interface. 3.2010, Andrew Troelsen, Pro C# 2010 and the .NET 4 Platform (page 1551) To force a window to repaint itself programmatically, you call the inherited Invalidate() method […] 4.2018, James Lambert, “Setting the Record Straight: An In-depth Examination of Hobson-Jobson”, in International Journal of Lexicography, volume 31, number 4, DOI:https://doi.org/10.1093/ijl/ecy010, page 489: Mark-up coding was programmatically added to identify certain data types from others, for example, headwords and citations. [Etymology] editFrom programmatic +‎ -ally or programmatical +‎ -ly 0 0 2021/08/15 11:14 TaN
32717 German [[English]] ipa :/ˈd͡ʒɜː.mən/[Adjective] editGerman (comparative more German, superlative most German or Germanest) 1.Of or relating to the nation of Germany. 2.2001, Donald L. Niewyk, The Jews in Weimar Germany, →ISBN, page 31: In Prussia, always the most progressive of the German states during the Weimar years and a stronghold of the two parties, Jews could be found in virtually all administrative departments […] . 3.Of or relating to the natives or inhabitants of Germany; to people of German descent. Her German husband has blond hair. 4.2005 May 23, Gavriel D. Rosenfeld, The World Hitler Never Made: Alternate History and the Memory of Nazism‎[2], Cambridge University Press, →ISBN, page 182: If Demandt's essay served as a strident example of the German desire for normalcy, a more subtle example was provided by a brief allohistorical depiction of a Nazi victory in World War II written by German historian Michael Salewski in 1999. 5.1889, Theodore S. Fay, The three Germanys: glimpses into their history, vol. II, p. 1270 (inside the index): Goths, a German tribe, 9; allied with other tribes against Rome, 39; [...] 6.Of, in or relating to the German language. We take German classes twice a week. Because the instructions were German, Yves couldn't read them. 7.1816, George Henry Noehden, A Grammar of the German Language, 3rd edition, page 3: In this manner there existed, about the time of the Reformation, three grand divisions of the German language, viz. the Upper German (Ober Deutsch), the Low German (Nieder Deutsch, or Platt Deutsch), and lastly the High German (Hoch Deutsch). 8.1838, Joseph Bosworth, A Dictionary of the Anglo-saxon Language, page xiii: To trace its progress, it will be necessary to enter into detail, and to examine the German language in its two great divisions, the Low and High German. [Alternative forms] edit - (abbreviation): Germ. [Anagrams] edit - Engram, Magner, Manger, engram, manger, ragmen [Etymology] editFrom Latin Germānus, Germānī (“the peoples of Germānia”), as distinct from Gauls (in the writings of Caesar and Tacitus), and of uncertain ultimate origin (possibly Celtic/Gaulish).Not related to german (“closely related”) or germane (from the Latin adjective germānus, through Old French).Attested since at least 1520. Replaced the older terms Almain and Dutch (from Proto-Germanic *þiudiskaz) in English. Besides cognates of German, Almain, and Dutch, two other categories of words for the Germans in other languages are cognates of Saxon and descendants of Proto-Slavic *němьcь; see those entries for more. [Further reading] edit - Leo's German - English Dictionary: from Department of Informatics of Technische Universität München - - ISO 639-1 code de, ISO 639-3 code deu - Ethnologue entry for German, de [Noun] editGerman (countable and uncountable, plural Germans) 1.(countable) A native or inhabitant of Germany; a person of German citizenship or nationality. 2.A member of the Germanic ethnic group which is the most populous ethnic group in Germany; a person of German descent. 3.(historical) A member of a Germanic tribe. Synonym: Teuton Rome was sacked by Germans and the Western Roman Empire collapsed. 4.A German wine. 5.1996, Jim Ainsworth, Passport's Guide to Britain's Best Restaurants: The wine list harbours some great bottles, mature clarets and Burgundies as well as a clutch of fine Germans (gold-dust these days in restaurants) […] 6. 7. (uncountable, US printing, rare, dated) A size of type between American and Saxon, 1+1⁄2-point type. 8.(MLE, slang) A Germany-produced car, a “German whip”. 9.2021 May 21, Big Tobz in Big Tobz & Blittz (lyrics), Fumez The Engineer (music), “Plugged In Freestyle”‎[1], 0:13–0:16: In my German, they calling me a baller (skrr) Got me feeling like Özil [Proper noun] editGerman 1.(uncountable) An Indo-European (Indo-Germanic) language, primarily spoken in Germany, Austria, Liechtenstein, South Tyrol, Switzerland, Luxembourg, and a small part of Belgium. Synonyms: (rare) Deutsch, High German German has three genders: masculine, feminine and neuter. 2.A surname​. [See also] edit - St Germans - - Wiktionary’s coverage of German terms - - Appendix:German Swadesh list for a Swadesh list of basic vocabulary words in German - Appendix:"German" in various languages [Synonyms] edit - (member of the German ethnic group): Boche, Fritz, Hun, Jerry, Kraut (slang, offensive)edit - Teutonic - (of, in or relating to the German language): Deutsch (rare) [[Basque]] [Proper noun] editGerman ? 1.A male given name [References] edit - Xarles Bidegain, Izendegia, 1999, Elkarlanean, Donostia, →ISBN, page 190 [[German]] [Noun] editGerman Wikipedia has an article on:Germane (Stoffgruppe)Wikipedia deGerman n (genitive Germans, plural Germane) 1.(organic chemistry) germane [[Norman]] [Proper noun] editGerman m 1.A male given name [[Serbo-Croatian]] ipa :/ɡěrmaːn/[Proper noun] editGèrmān m (Cyrillic spelling Гѐрма̄н) 1.German (member of a Germanic tribe) 0 0 2012/06/10 19:52 2021/08/15 12:29
32718 solidly [[English]] [Adverb] editsolidly (comparative more solidly, superlative most solidly) 1.In a solid or firm manner. 2.2018 July 3, Phil McNulty, “Colombia 1 - 1 England”, in BBC Sport‎[1]: And Trippier's measured penalty was another indication of his growing maturity at this level, the Spurs full-back having again performed solidly down England's right. [Etymology] editsolid +‎ -ly 0 0 2021/08/15 12:30 TaN
32719 german [[English]] ipa :/ˈd͡ʒɜː.mən/[Anagrams] edit - Engram, Magner, Manger, engram, manger, ragmen [Etymology 1] editFrom Old French germain, from Latin germānus. See also germane, a formal variant which has survived in specific senses. Not related to the proper noun German. [Etymology 2] editFrom German (“of Germany”). [Further reading] edit - German (disambiguation) on Wikipedia.Wikipedia [[Icelandic]] [Noun] editgerman n (genitive singular germans, no plural) 1.germanium (chemical element) [[Norwegian Nynorsk]] [Noun] editgerman m (definite singular germanen, indefinite plural germanar, definite plural germanane) 1.form removed by a 2016 spelling decision; superseded by germanar [[Polish]] ipa :/ˈɡɛr.man/[Noun] editgerman m inan 1.germanium, a chemical element 2.1992, Monografie z dziejów nauki i techniki, volume 150, page 133: Odpowiada ona germanowi (Ge) = 72,59. W prawie identyczny sposób Mendelejew wyliczył ciężar […] Liczba 73 jest zbliżona, jak wiemy, do wartości ciężaru atomowego germanu. It corresponds to germanium (Ge) = 72.59. In an almost identical way, Mendeleev calculated the weight […] The number 73 is, as we know, close to the value of the atomic weight of germanium. [[Romanian]] ipa :/d͡ʒerˈman/[Adjective] editgerman m or n (feminine singular germană, masculine plural germani, feminine and neuter plural germane) 1.German [Etymology] editBorrowed from Latin Germānus. [Noun] editgerman m (plural germani, feminine equivalent germană) 1.a German person [Synonyms] edit - nemțescedit - neamț 0 0 2012/06/10 19:52 2021/08/15 12:31
32720 Germán [[Czech]] ipa :[ˈɡɛrmaːn][Etymology] editFrom Latin Germanus, Germani. [Further reading] edit - Germán in Příruční slovník jazyka českého, 1935–1957 - Germán in Slovník spisovného jazyka českého, 1960–1971, 1989 [Proper noun] editGermán m 1.A German, Teuton (member of a Germanic tribe). [Related terms] editRelated terms → - degermanizace - degermanizovat - germánský - germanista - germanistický - germanistika - germanizace - germanizovat - pangermán - pangermánský - pangermanismus [[Spanish]] ipa :/xeɾˈman/[Anagrams] edit - margen [Etymology] editProbably a blend of Latin germānus (“brother”) with Germanic, from Frankish *werru (“quarrel, war”) + *mann (“man”). Cognate with French Germain. [Proper noun] editGermán m 1.A male given name, in Spanish speaking countries 0 0 2012/06/10 19:52 2021/08/15 12:31
32725 smokescreen [[English]] [Alternative forms] edit - smoke screen [Etymology] editFrom smoke +‎ screen. [Noun] editsmokescreen (plural smokescreens) 1.Smoke used as a disguise, mask or cover, as of troops in battle. 2.1951, Herman Wouk, The Caine Mutiny, Garden City, NY: Doubleday, Chapter 25, Part 5, p. 284,[1] Ensign Whitely began to tell of the surprise encounter of Admiral Sprague’s escort-carrier force with the main battle line of the Japanese Navy off Samar, in a chaos of rain squalls and smoke screens. 3.(figuratively) Anything used metaphorically to conceal or distract. All that talk is just a smokescreen to disguise the fact that he has nothing to say. 4.1968, Desmond Bagley, The Vivero Letter, Garden City, NY: Doubleday, Chapter 8, p. 163,[2] It was all very plausible and, as he poured out his smokescreen of words, I became fidgety for fear Fallon would be too direct with him. 0 0 2021/08/15 12:32 TaN
32730 suboptimal [[English]] [Adjective] editsuboptimal (not comparable) 1.Worse than optimal. A quickly produced suboptimal solution to a problem is often more useful than an optimal one that takes a long time to produce. [Etymology] editsub- +‎ optimal [[French]] [Adjective] editsuboptimal (feminine singular suboptimale, masculine plural suboptimaux, feminine plural suboptimales) 1.suboptimal [Etymology] editsub- +‎ optimal [[German]] ipa :/ˌzʊpʔɔptiˈmaːl/[Adjective] editsuboptimal (not comparable) 1.suboptimal 0 0 2021/08/15 12:35 TaN
32733 fraudulent [[English]] ipa :/ˈfɹɔː.dʒʊ.lənt/[Adjective] editfraudulent (comparative more fraudulent, superlative most fraudulent) 1.Dishonest; based on fraud or deception. 2.1594, Richard Hooker, Of the Lawes of Ecclesiastical Politie, London: William Stansbye, published 1622, book III, page 98: Secondly, Philoſophy which we are warned not to take heed of : not that Philoſophy, which is true & found knowledge attained by naturall diſcourſe of reaſon ; but that Philoſophy which to bolſter hereſie or error, caſteth a fraudulent ſhew of reaſon vpon things which are indeed vnreaſonable, & by that meane as by a ſtratageme ſpoyleth the ſimple which are not able to withſtand ſuch cunning. 3.a. 1729, Samuel Clarke, “The Reward of Justice”, in The Works of Samuel Clarke, volume II, London: J. and P. Knapton, published 1738, page 191: The only reaſon, why men are not always ſufficiently ſenſible of This ; ſo that Many, who are very Juſt in their Dealings between Man and Man, will yet be very fraudulent or rapacious with regard to the Publick ; is becauſe, in this latter caſe, ’tis not ſo obviouſly and immediately apparent uppon Whom the Injury falls, as it is in the caſe of Private Wrongs. 4.1827, Thomas Babington Macaulay, “Machiavelli”, in Critical and Historical Essays: Contributed to The Edinburgh Review, volume I, new edition, London: Printed for Longman et al., published 1850, page 28: One writer gravely assures us that Maurice of Saxony learned all his fraudulent policy from that execrable volume [The Prince]. 5.False, phony. He tried to pass a fraudulent check. [Etymology] editFrom Middle English fraudulent, from Old French fraudulent, from Latin fraudulentus, from fraus. [Synonyms] edit - See also Thesaurus:deceptive - See also Thesaurus:fake [[Catalan]] [Adjective] editfraudulent (feminine fraudulenta, masculine plural fraudulents, feminine plural fraudulentes) 1.fraudulent [Etymology] editFrom Latin fraudulentus. [Further reading] edit - “fraudulent” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans. - “fraudulent” in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana. - “fraudulent” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua. - “fraudulent” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962. [[Middle English]] ipa :/ˈfrau̯diu̯lɛnt/[Adjective] editfraudulent 1.Dishonest, fraudulent; based on fraud. 2.Necrotic, rotting; infected with or afflicted with gangrene. [Alternative forms] edit - fraudelent, ffraudulent [Etymology] editFrom Middle French fraudulent, itself borrowed from Latin fraudulentus. 0 0 2021/08/15 12:39 TaN
32737 attempted [[English]] ipa :/əˈtɛmptɪd/[Adjective] editattempted (not comparable) 1.Tried, with the connotation of failure. She is facing jail time for attempted robbery. An attempted coup. [Verb] editattempted 1.simple past tense and past participle of attempt 0 0 2021/08/15 12:42 TaN
32738 attempt [[English]] ipa :/əˈtɛmpt/[Etymology] editLate 14th century, as Middle English attempten, from Old French atempter, from Latin attemptō (“I try, solicit”), from ad (“to”) + temptare, more correctly tentare (“to try”); see tempt.The noun is from the 1530s, the sense "an assault on somebody's life, assassination attempt" (French attentat) is from 1580. [Further reading] edit - attempt in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, G. & C. Merriam, 1913. - attempt in The Century Dictionary, New York, N.Y.: The Century Co., 1911. - attempt at OneLook Dictionary Search [Noun] editattempt (plural attempts) 1.The action of trying at something. [1530] We made an attempt to cross the stream, but didn't manage. This poem is much better than the feeble attempt of mine. It was worth the attempt. No matter how many failed attempts we made, we maintained a positive attitude and tried again and again until we succeeded. 2.2012 March 1, William E. Carter, Merri Sue Carter, “The British Longitude Act Reconsidered”, in American Scientist‎[1], volume 100, number 2, page 87: But was it responsible governance to pass the Longitude Act without other efforts to protect British seamen? Or might it have been subterfuge—a disingenuous attempt to shift attention away from the realities of their life at sea 3.An assault or attack, especially an assassination attempt. [1580] 4.1584 No man can charge us of any attempt against the realm. (Allen's Defence Of English Catholics, cited after Edinburgh review 1883, p. 378) [Synonyms] edit - take a stab at, take a run atedit - effort - try [Verb] editattempt (third-person singular simple present attempts, present participle attempting, simple past and past participle attempted) 1.To try. I attempted to sing, but my throat was too hoarse. to attempt an escape from prison A group of 80 budding mountaineers attempted Kilimanjaro, but 30 of them didn't make it to the top. 2.1842, Henry Wadsworth Longfellow, The Village Blacksmith Something attempted, something done, / Has earned a night's repose. 3.2013 July-August, Sarah Glaz, “Ode to Prime Numbers”, in American Scientist, volume 101, number 4: Some poems, echoing the purpose of early poetic treatises on scientific principles, attempt to elucidate the mathematical concepts that underlie prime numbers. Others play with primes’ cultural associations. Still others derive their structure from mathematical patterns involving primes. 4.(obsolete) To try to move, by entreaty, by afflictions, or by temptations; to tempt. 5.c. 1604, William Shakespeare, Measure for Measure Yet since I see you fearful, that neither my coat, integrity, nor persuasion can with ease attempt you, I will go further than I meant, to pluck all fears out of you. 6.1859, Alfred Tennyson, “Vivien”, in Idylls of the King, London: Edward Moxon & Co., […], OCLC 911789798, page 102: It made the laughter of an afternoon / That Vivien should attempt the blameless king. 7.(archaic) To try to win, subdue, or overcome. one who attempts the virtue of a woman 8.c. 1596–1598, William Shakespeare, “The Merchant of Venice”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies: Published According to the True Originall Copies (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, OCLC 606515358, [Act IV, scene i]: Dear sir, of force I must attempt you further: / Take some remembrance of us, as a tribute. 9.(archaic) To attack; to make an effort or attack upon; to try to take by force. to attempt the enemy's camp 10.1830, John Motley, The Rise of the Dutch Republic without attempting his adversary's life 0 0 2010/01/30 00:11 2021/08/15 12:42 TaN
32742 Panel [[German]] ipa :[ˈpɛnl̩][Etymology] editFrom English panel. [Further reading] edit - “Panel” in Duden online [Noun] editPanel n (genitive Panels, plural Panels) 1.panel (group of people gathered to discuss) 2.panel (single image in a comic) 0 0 2021/08/02 09:13 2021/08/15 12:47 TaN
32748 color up [[English]] [Alternative forms] edit - colour up [Verb] editcolor up (third-person singular simple present colors up, present participle coloring up, simple past and past participle colored up) 1.To blush (to go red). 2.(poker) To exchange a high number of low-value chips (of one color) for a lower number of higher value (of a different color), but keeping the same overall value. 0 0 2021/08/15 12:55 TaN
32753 buying [[English]] ipa :/ˈbaɪ.ɪŋ/[Etymology] editbuy +‎ -ing [Noun] editbuying (countable and uncountable, plural buyings) 1.The act of making a purchase. 2.1707, A General Discourse of Commerce (page 126) […] Reckonings of all and every his Dealings, Doings, Buyings and Sellings and Employments, touching and concerning the Premises […] 3.1930, Norman Lindsay, Redheap, Sydney: Ure Smith, published 1965, page 37: "He's hanging back to make an excuse of going to town for the spring buying, and it won't do." [Verb] editbuying 1.present participle of buy 0 0 2021/07/01 09:46 2021/08/15 17:30 TaN
32759 clos [[Catalan]] ipa :/ˈklɔs/[Adjective] editclos (feminine closa, masculine plural closos, feminine plural closes) 1.enclosed 2.(figuratively) retiring, incommunicative [Etymology] editFrom Old Occitan [Term?] (compare Occitan claus), from Latin clausus (compare French clos, Italian chiuso). [Noun] editclos m (plural closos) 1.enclosure [Verb] editclos m (feminine closa, masculine plural closos, feminine plural closes) 1.past participle of cloure [[French]] ipa :/klo/[Adjective] editclos (feminine singular close, masculine plural clos, feminine plural closes) 1.closed, shut Synonym: fermé 2.shut in, enclosed [Anagrams] edit - cols, LOSC [Etymology] editPast participle of clore. From Old French clos. Corresponds to Latin clausus. [Further reading] edit - “clos” in Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language). [Noun] editclos m (plural clos) 1.A piece of cultivated land surrounded by walls or hedges, especially a small vineyard. [Verb] editclos m (feminine singular close, masculine plural clos, feminine plural closes) 1.past participle of clore [[Irish]] [Mutation] edit [Noun] editclos m (genitive singular cloiste) 1.verbal noun of clois and cluin is clos dom ― I hear Tá clos agam air sin. I’ve heard about that. [Synonyms] edit - cloisteáil - cluinstin - cloisint [[Old French]] [Etymology] editFrom Latin clausum, clausus. [Noun] editclos m (oblique plural clos, nominative singular clos, nominative plural clos) 1.enclosed outdoor area, such as a field or a paddock [Verb] editclos 1.past participle of clore [[Scottish Gaelic]] [Mutation] edit [Noun] editclos m 1.checkmate 2.(music) rest 0 0 2009/04/01 17:15 2021/08/15 17:44 TaN
32761 headcount [[English]] [Etymology] edithead +‎ count [Noun] editheadcount (plural headcounts) 1.The act of counting how many people are present in a group. 2.The number of people present in a group or employed by a company. 3.More generally, a consideration of a company's appropriate staffing level based on some larger context. (Generally used adjectivally.) 4.Due to economic difficulties, the company will be making headcount adjustments. 5.By extension, one slot in a workgroup, filled or to be filled by one person. 6.I've convinced management to give us one more headcount, to take some work off the rest of us. 0 0 2021/07/24 15:16 2021/08/15 17:45 TaN
32764 bedeviled [[English]] [Alternative forms] edit - (UK) bedevilled [Verb] editbedeviled 1.(US) simple past tense and past participle of bedevil 0 0 2021/08/15 17:48 TaN
32766 hyped [[English]] ipa :/haɪpt/[Adjective] edithyped (comparative more hyped, superlative most hyped) 1.Having been subject to propaganda and promotion; promoted beyond what is reasonable or appropriate. 2.Excited. He's hyped about getting to kiss her in the final scene of the play. [Anagrams] edit - phy ed [Verb] edithyped 1.simple past tense and past participle of hype 0 0 2021/08/07 16:56 2021/08/15 17:50 TaN
32768 hyp [[English]] ipa :/ˈhɪp/[Anagrams] edit - PHY, phy [Noun] edithyp (countable and uncountable, plural hyps) 1.(informal, entertainment) hypnotism A hyp act is scheduled after the acrobats. 2.1840, Washington Irving, The Life of Oliver Goldsmith when a dream or the hyp has given us false terrors or imaginary pains 3.(informal, entertainment) hypnotist The hyp is booked through the end of the month. 4.(mathematics) hypotenuse 5.hypochondria 6.1731, Jonathan Swift, Cassinus and Peter Heaven send thou hast not got the hyps. 7.1922, Francis Lynde, Pirates' Hope, Charles Scribner's Sons, New York, page 33: Guess I've got a bad case of the hyps. [Verb] edithyp (third-person singular simple present hyps, present participle hypping, simple past and past participle hypped) 1.(colloquial, dated) To make melancholy. [[Albanian]] [Alternative forms] edit - hip [Etymology] editA variant of hip. [Verb] edithyp (first-person singular past tense hypa, participle hypur) 1.I get on, ride, straddle 2.I rise, go up, climb into 0 0 2021/08/15 17:50 TaN
32769 dole [[English]] ipa :/dəʊl/[Anagrams] edit - Delo, Deol, Doel, Ledo, OLED, leod, lode, olde [Etymology 1] editFrom Middle English dol, from Old English dāl (“portion, share, division, allotment”), from Proto-Germanic *dailą (“part, deal”), from Proto-Indo-European *dʰayl- (“part, watershed”). Cognate with Old Church Slavonic дѣлити (děliti, “divide”). More at deal. [Etymology 2] editFrom Middle English doell (“grief”), from Old French doel (compare French deuil), from Late Latin dolus, from Latin doleo. [[Czech]] ipa :[ˈdolɛ][Adverb] editdole 1.down (at a lower place or position) [Antonyms] edit - nahoře [Further reading] edit - dole in Příruční slovník jazyka českého, 1935–1957 - dole in Slovník spisovného jazyka českého, 1960–1971, 1989 [Noun] editdole m 1.vocative/locative singular of důl [[Dutch]] [Anagrams] edit - doel [Verb] editdole 1.(archaic) singular present subjunctive of dolen [[French]] [Verb] editdole 1.inflection of doler: 1.first/third-person singular present indicative/subjunctive 2.second-person singular imperative [[Latin]] [Verb] editdolē 1.second-person singular present active imperative of doleō [[Lower Sorbian]] ipa :/ˈdɔlɛ/[Noun] editdole 1.locative singular of doł [[Polish]] ipa :/ˈdɔ.lɛ/[Noun] editdole f 1.nominative/accusative/vocative plural of dolaeditdole m inan 1.locative/vocative singular of dół [[Serbo-Croatian]] ipa :/dôle/[Adverb] editdȍle (Cyrillic spelling до̏ле) 1.down 2.below [Alternative forms] edit - (Ijekavian): dȍlje [Interjection] editdȍle (Cyrillic spelling до̏ле) 1.down Dol(j)e s vladom! Down with the government! [[Yola]] [Etymology] editFrom Middle English dol, from Old English dāl, from Proto-Germanic *dailą. [Noun] editdole 1.A deal. 2.1867, GLOSSARY OF THE DIALECT OF FORTH AND BARGY: A big dole. A great deal. [References] edit - Jacob Poole (1867), William Barnes, editor, A glossary, with some pieces of verse, of the old dialect of the English colony in the baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, J. Russell Smith, →ISBN [[Zazaki]] ipa :[doˈlə][Alternative forms] edit - dol [Noun] editdole f 1.A lake. [See also] edit - gol 0 0 2021/04/13 08:30 2021/08/15 17:54 TaN

[32637-32769/23603] <<prev next>>
LastID=52671


[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]

[?このサーバーについて]