[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]


47384 fill in [[English]] [Anagrams] edit - in-fill, infill [Verb] editfill in (third-person singular simple present fills in, present participle filling in, simple past and past participle filled in) 1.(transitive) To fill; to replace material that is absent or has been removed. After you're done laying the pipe, fill in the trench. 2.2022 January 12, Benedict le Vay, “The heroes of Soham...”, in RAIL, number 948, page 43: Typically for the 'get-on-with-it' era, the railway and military worked like demons to restore the vital rail link. The crater was rapidly filled in and the earth tamped solid, the wreckage was removed by breakdown trains, new rails and sleepers were rushed forward by willing hands, and US Army bulldozers piled in. By 2020 on the same day, both tracks were open for traffic again where there had been a gaping pit just hours before. 1.(transitive, idiomatic) To inform somebody, especially to supply someone missing or missed information. If you know anything about this, maybe you can fill me in. 2.(intransitive, idiomatic) To substitute for somebody or something. He can't go on vacation very often because there is nobody to fill in for him. 3.(transitive, chiefly Britain) To complete a form or questionnaire with requested information. Synonym: fill out 4.2011 December 16, Denis Campbell, “Hospital staff 'lack skills to cope with dementia patients'”, in Guardian‎[1]: The findings emerged from questionnaires filled in by 2,211 staff in 145 wards of 55 hospitals in England and Wales and 105 observations of care of dementia patients. Two-thirds of staff said they had not had enough training to provide proper care, 50% said they had not been trained how to communicate properly with such patients and 54% had not been told how to handle challenging or aggressive behaviour. 5.(slang) To beat up; to physically assault. Talk to me like that again and I'll fill you in! 6.1982, Elvis Costello, "Shipbuilding": It's just a rumour that was spread around town Somebody said that someone got filled in For saying that people get killed in The result of this shipbuilding 0 0 2019/05/22 00:00 2023/02/06 13:42 TaN
47385 fill-in [[English]] [Anagrams] edit - in-fill, infill [Etymology] editFrom the verb phrase fill in. [Noun] editfill-in (plural fill-ins) 1.A temporary replacement for another, especially at a job. 2.2012, Barry F. Schnell, The Charmurz, page 205: He went in to the Calsag bar to wrangle two fill-ins for the Goldenhoys as ordered. 3.2013 -, Eugene J. McArdle, Snapshots in Time: As I Recall It, page 10: I was a fill-in. What that meant was you rode with each salesperson to learn his route, and then you could actually run his route when he was off or on vacation. 4.A substitution. 5.2004, Anthony Elliott, Social Theory Since Freud: Traversing Social Imaginaries, page 72: All our language is loose: whatever one means to say, all words are fill-ins for other words - as any cursory glance at a dictionary reveals. 6.(mathematics) An intermediate result that must be stored temporarily during the course of a sparse matrix computation. 7.1991, Zahari Zlatev -, Computational Methods for General Sparse Matrices, page 19: When a fill-in, aij(s) is created in the course of the computation, it may be necessary to make copies of the contents of certain parts of the ALU and CNLU at the ends of these arrays. 8.2002, István Maros, Computational Techniques of the Simplex Method, page 131: In practice they are very sparse and generate few fill-ins in the remaining columns. 9.2009, Ross Baldick, Applied Optimization, page 248: Suppose that there were no fill-ins added in the course of factorization. (This is unrealistic, but we have developed techniques to minimize the number of fill-ins and in practice the number of fill-ins may be relatively small.) 10.A question or puzzle in which one is expected to fill in a missing part of something. 11.2003, Vladimir Geroimenko, Chaomei Chen, Visualizing the Semantic Web: The main interaction styles supported by Web systems are direct manipulation, menus and form fill-ins. 12.2005, Gisela Bencomo, CliffsAP Spanish Language, page 117: This part tests your writing skills in Spanish, and it consists of three different exercises: paragraph fill-ins, discrete sentence fill-ins, and an essay. 13.2007, Gene A. Grant, The Adventures of Reverend Rocket, page 463: I would pick three or four activities each day from a list of: oral reading, silent reading, filmstrips on the text book subject, short quizzes, chapter tests, semester exams, quarter exams, review sheets, "find the word" puzzles, research papers with library visits, lectures, debates (about four times a year), phonograph records from the library downtown for the music of the time era we were studying, movies, field trips, spelling lists, match the date with the name lists, timelines, map fill-ins, etc. 14.2018, Jaja Jaja Books, Classic Word Fill-In: This is truly a word fill-in book like no other. 15.(music) A musical embellishment (usually percussion) that is added to connect musical phrases. 16.2005, Ted Reed -, Drum Solos and Fill-Ins for the Progressive Drummer: The following abbreviations are used for all drum solos and fill-ins. 17.2011, Rob Leytham, Rock Drumming & Soloing Methods, page 9: Fill-ins usually happen at the end of a four or eight-measure musical phrase. 18.Something added to fill a gap. 19.1992, Terry J. Reedy, Chandra L. Reedy, Principles of Experimental Design for Art Conservation Research: With too many fill-ins the statistical results become dubious. 20.2004, Lawrence McClellan, The Later Swing Era, 1942 to 1955, page 50: Originally, we'd planned a Basie-type thing, using lots of open rhythm, only without any piano for fill-ins. 21.2006, David N. Campbell, Our Lost Language - How We Once Talked, page 6: These bits were fill-ins between what had to be said to carry on life and work and they were constant. 22.2007, Kelly Parra, Graffiti Girl, page 135: There were all kinds of different tips with varying widths of sprays—fat and skinny ones with special names. Fats were for fill-ins, and skinny tips usually for the outlines, unless you used a fat cap for a tag and attempted to “flare” the ends of your letters. 23.2012, Janet Taylor, The Wise Woman: A Perry County Tale, page 129: Bess never understood why the corners of the foundation had to have these rounded fill-ins; they weren't load bearing and were plastered over. 24.2014, Gerhard Besier, Neither Good Nor Bad: Why Human Beings Behave How They Do: As we do not like knowledge gaps, we construct “fill-ins” to enable a coherent sense of the self and an awareness of others. 25.2014, Marcus J. Guillory -, Red Now and Laters, page 8: Roadways became patchworks of asphalt fill-ins and forgotten cement. 26.Something added to increase the size of something; padding or filler. 27.2001, Bud Fine, Afterthoughts, page 29: There was, at that time, a small film producing complex known as Ben Blake Studios where a variety of trailers, commercials, fill-ins, and (yes) screen tests were shot. 28.2002, David Crystal, The English Language: A Guided Tour of the Language: It is not a gossipy yarn; nor is it a dry, monotonous account, full of such customary 'fill-ins' as 'romantic moonlight casting murky shadows down a long, winding country road'. 29.2011, Istvan Csicsery-Ronay, Jr., The Seven Beauties of Science Fiction, page 258: Thus a film like René Laloux's Fantastic Planet (1973) clearly involves human or humanlike characters—yet the mode of presentation eschews historical fill-ins, and many of the events are hallucinatory rather than realistic. 30.2011, William R. Hugo, Studying the Life of Saint Francis of Assisi: When making these comparisons, we can clearly see many fill-ins throughout the stories. Most of them are incidental and have little bearing on the story; others are remarkably important. 31.2015, Bart Beaty, Twelve-Cent Archie, page 167: As creators produced more material than might be published in a given month, a back stock of material would be accumulated, much of which could be used as fill-ins in cases when publishing schedules might run afoul. 32.(marketing) A product category that is used to complete a range or variety of a product line. 33.2009, K. V. S. Madaan, Fundamentals of Retailing, page 145: Since consumer buying behaviour to obtain staples is different from fill-ins, retailers strategy will also differ. 34.2011, Chiplunkar, Product Category Management, page 104: Variety enhancers may have medium to high margins, while the fill-ins will have higher profit margins due to the longer time these items may need to move off the shelf in a retail store. 0 0 2021/09/11 09:58 2023/02/06 13:42 TaN
47386 slot [[English]] ipa :/slɒt/[Anagrams] edit - LTOs, OSLT, OTLs, STOL, lost, lots, tols [Etymology 1] editMiddle Low German slot or Middle Dutch slot, ultimately from Proto-Germanic *slutą. Cognate with German Schloss (“door-bolt”), Dutch slot.The verb is probably from Middle Dutch sluten (“to close, to lock”) (Modern Dutch sluiten (“to close”)). [Etymology 2] editFrom Old French esclot, likely from Old Norse slóð (“track”). Compare sleuth. [See also] edit - close - sluice [[Danish]] ipa :[ˈslʌd̥][Etymology] editFrom Middle Low German slot (“bolt, lock, castle”), from Proto-Germanic *slutą, related to the verb *sleutaną (“to lock”); cognate with German Schloss (“lock, castle”). [Noun] editslot n (singular definite slottet, plural indefinite slotte) 1.castle, palace, manor house [[Dutch]] ipa :/slɔt/[Anagrams] edit - lost, stol [Etymology] editFrom Middle Dutch slot, from Old Dutch *slot, from Proto-Germanic *slutą, related to the verb *sleutaną (“to lock”). [Noun] editslot n (plural sloten, diminutive slotje n) 1.lock (something used for fastening) 2.castle 3.end, conclusion, final [Synonyms] edit - (castle): kasteel, burcht - (end): eind, einde 0 0 2022/07/25 09:02 2023/02/06 13:42 TaN
47387 slot in [[English]] [Anagrams] edit - Liston, Solnit, Tilson, Tolins, tonsil [Verb] editslot in (third-person singular simple present slots in, present participle slotting in, simple past and past participle slotted in) 1.(transitive) To put something into a slot. 2.To put something into its desired place 3.2011 February 1, Mandeep Sanghera, “Man Utd 3 - 1 Aston Villa”, in BBC‎[1]: Darren Bent slotted in a Stewart Downing cross to give Villa hope but that was ended when defender Nemanja Vidic thumped in United's third. 4.To schedule something for a particular time. I'll slot you in between my 3 o'clock and 4 o'clock appointment. 0 0 2022/07/25 09:02 2023/02/06 13:42 TaN
47390 fore [[English]] ipa :/fɔː/[Adjective] editfore (comparative former, superlative foremost) 1.(obsolete) Former; occurring earlier (in some order); previous. [15th–18th c.] the fore part of the day 2.Forward; situated towards the front (of something). [from 16th c.] 3.1921, The Photographic Journal (page 8) The fore end of the tape is drawn out, and when the indicator points to this number the end is firmly fixed to the front of the camera. 4.1969, Vladimir Nabokov, Ada or Ardor, Penguin 2011, p. 23: Crystal vases with crimson roses and golden-brown asters were set here and there in the fore part of the shop […] [Adverb] editfore (not comparable) 1.In the part that precedes or goes first; opposed to aft, after, back, behind, etc. 2.(obsolete) Formerly; previously; afore. 3.1609, William Shakespeare, “Sonnet 7”, in Shake-speares Sonnets. […], London: By G[eorge] Eld for T[homas] T[horpe] and are to be sold by William Aspley, OCLC 216596634: The eyes, fore duteous, now converted are. 4.(nautical) In or towards the bows of a ship. Antonym: aft [Anagrams] edit - Fero, Freo, OFer, froe, o-fer, ofer, orfe [Antonyms] edit - (order): latter - (location): aft [Derived terms] edit - back and fore - fore and aft - fore-and-aft - fore-and-aft cap - fore-and-after - fore and aft rig - fore-and-aft-rigged - fore arm - fore edge - forehead - foremost - fore wing - to the fore  [Etymology] editA development of the prefix fore-. [Interjection] editfore 1.(golf) An exclamation yelled to inform players a ball is moving in their direction. [Noun] editfore (uncountable) 1.The front; the forward part of something; the foreground. 2.1953, Samuel Beckett, Watt, Olympia Press: The waiting-room was now less empty than Watt had at first supposed, to judge by the presence, some two paces to Watt's fore, and as many to his right, of what seemed to be an object of some importance. 3.2002, Mark Bevir, The Logic of the History of Ideas: People face a dilemma whenever they bring to the fore an understanding that appears inadequate in the light of the other beliefs they bring to bear on it. [[Cornish]] [Noun] editfore 1.Mixed mutation of bore. [[Esperanto]] ipa :[ˈfore][Adverb] editfore 1.far away [Etymology] editfor +‎ -e [[French]] [Verb] editfore 1.inflection of forer: 1.first/third-person singular present indicative/subjunctive 2.second-person singular imperative [[Ido]] [Adverb] editfore 1.(far) away, afar [Etymology] editfor +‎ -e [[Latin]] ipa :/ˈfo.re/[Etymology 1] editSee the etymology of the corresponding lemma form. [Etymology 2] editFormally present active infinitive corresponding to fuī (“I have been”), irregular perfect indicative of sum (“I am”). From Proto-Indo-European *bʰuH- (“to become, be”), cognate with Old English bēo (“I become, I will be, I am”). In classical Latin, the fu- forms of sum are mostly limited to the perfect tenses, but old Latin has alternate present and imperfect subjunctive forms fuam and forem (for classical sim and essem) suggesting the root could once be fully conjugated. After being incorporated in the conjugation of sum, the meaning of fore shifted from the original "to become" to the classical "to be going to be". [References] edit - “fore”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press - “fore”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers - fore in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887) - fore in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette [[Middle English]] [Conjunction] editfore 1.therefore [Noun] editfore 1.fore [Numeral] editfore 1.four [[Norwegian Nynorsk]] [Etymology 1] edit [Etymology 2] editDerived from for (“travel”), from Old Norse fǫr, but made a weak noun. From earlier Proto-Germanic *farō. [Etymology 3] editFrom fòr (“furrow”). [Etymology 4] editInherited from Old Norse fóðra. [Etymology 5] editMade from fôr (“lining of clothes”) [Etymology 6] editSee the etymology of the corresponding lemma form. [References] edit - “fore” in The Nynorsk Dictionary. [[Swedish]] [Anagrams] edit - efor [Verb] editfore 1.past subjunctive of fara [[Welsh]] ipa :/ˈvɔrɛ/[Mutation] edit [Noun] editfore 1.Soft mutation of bore (“morning”). 0 0 2023/02/06 15:07 TaN
47393 NGT [[Dutch]] [Noun] editNGT 1.Initialism of Nederlandse Gebarentaal (“Dutch sign language”). 0 0 2023/02/06 15:16 TaN
47394 ju [[English]] [Noun] editju (plural not attested) 1.(Hong Kong, slang) Someone admitted to university through the JUPAS system. [[Albanian]] ipa :/ju/[Etymology] editNominative-accusative from Proto-Albanian *ju(s), from Proto-Indo-European *yū́ (compare Lithuanian jùs, Gothic 𐌾𐌿𐍃 (jūs, “you (plural)”)). Ablative jush is from Proto-Albanian *ju-su (and is thus similar to Lithuanian genitive jū́sų). [Pronoun] editju (accusative ju, dative juve, ablative jush) 1.you (plural or polite) [See also] editAlbanian personal pronouns [[Bilua]] [Noun] editju 1.water [References] edit - A Grammar of Bilua: A Papuan Language of the Solomon Islands (2003) [[Borôro]] ipa :/ˈdʒuː/[Noun] editju 1.manioc [[Dalmatian]] [Etymology] editFrom Vulgar Latin eo, from Latin ego. [Pronoun] editju 1.(first person singular pronoun) I Ju sai rau. ― I am sorry. [[Drehu]] ipa :/ðu/[Noun] editju 1.(anatomy) back [References] edit - Tyron, D.T., Hackman, B. (1983) Solomon Islands languages: An internal classification. Cited in: "Dehu" in Greenhill, S.J., Blust, R., & Gray, R.D. (2008). The Austronesian Basic Vocabulary Database: From Bioinformatics to Lexomics. Evolutionary Bioinformatics, 4:271-283. - Leenhardt, M. (1946) Langues et dialectes de l'Austro-Mèlanèsie. Cited in: "ⁿDe’u" in Greenhill, S.J., Blust, R., & Gray, R.D. (2008). The Austronesian Basic Vocabulary Database: From Bioinformatics to Lexomics. Evolutionary Bioinformatics, 4:271-283. [[Dutch]] ipa :/jy/[Etymology] editOf onomatopoeic origin [Interjection] editju 1.Said to a horse to make it start moving. [[Esperanto]] ipa :[ju][Etymology] editFrom Swedish ju. [Particle] editju 1.the; used with des and either pli (“more”) or malpli (“less”) to form the first half of a coordinated comparative. 2.1903, Ben Elmy, "La Lingvo de la floroj", in The Esperantist: The Esperanto Gazette for the Spreading of the International Language, page 138, Ju pli ni studas la florojn, des pli ni konstatas, ke multe da ili posedas nesuspektitajn lertecojn, kiujn apud besto ni volonte nomus instinkto aŭ еĉ prudento. The more we study the flowers, the more we establish that many of them possess unexpected abilities, which in an animal we would willingly call instinct or even foresight. [[Estonian]] [Adverb] editju 1.Emphasises what is spoken, usually because it is already known and obvious to both parties. Ma ju armastan sind. I love you, isn't it obvious? 2.apparently, probably Ju ta tahab homme minna. He probably wants to go tomorrow. [Etymology] editFrom Proto-Germanic *ju. Cognate to Finnish jo, Votic jo, and Ludian ďo. [[Gothic]] [Romanization] editju 1.Romanization of 𐌾𐌿 [[Guaraní]] [Verb] editju (active, intransitive, irregular) 1.to come (to move towards the speaker) [[Japanese]] [Romanization] editju 1.Rōmaji transcription of じゅ 2.Rōmaji transcription of ジュ 3.Rōmaji transcription of ぢゅ 4.Rōmaji transcription of ヂュ [[Ladin]] [Adverb] editju 1.down, below 2.downstairs [[Lower Sorbian]] ipa :[ˈju][Pronoun] editju 1.accusative of wóna [[Mandarin]] [Romanization] editju 1.Nonstandard spelling of jū. 2.Nonstandard spelling of jú. 3.Nonstandard spelling of jǔ. 4.Nonstandard spelling of jù. [[Middle Dutch]] [Further reading] edit - Verwijs, E.; Verdam, J. (1885–1929), “ju”, in Middelnederlandsch Woordenboek, The Hague: Martinus Nijhoff, →ISBN [Pronoun] editju 1.(Flemish, Holland) accusative/dative of gi [[Middle Low German]] ipa :/juː(w)/[Etymology 1] editFrom Old Saxon iu, from Proto-Germanic *izwiz. [Etymology 2] edit [[Old French]] [Noun] editju m (oblique plural jus, nominative singular jus, nominative plural ju) 1.Alternative form of geu [[Old Frisian]] [Alternative forms] edit - iu, jō, io [Etymology] editFrom Proto-West Germanic *iwwiz, from Proto-Germanic *izwiz. [Pronoun] editjū 1.accusative/dative of jī [[Saterland Frisian]] ipa :/ju/[Etymology 1] editFrom Old Frisian hiū, from Proto-West Germanic *hiju, from Proto-Germanic *hijō. Cognates include West Frisian hja and English hoo. [Etymology 2] editSee the etymology of the corresponding lemma form. [References] edit - Marron C. Fort (2015), “ju”, in Saterfriesisches Wörterbuch mit einer phonologischen und grammatischen Übersicht, Buske, →ISBN [[Serbo-Croatian]] ipa :/ju/[Etymology 1] editClitic of nju [Etymology 2] editForm of iju [[Shuar]] [Determiner] editju 1.this, these [References] edit - Chicham: Dictionario Enciclopédico Shuar-Castellano [[Slovak]] ipa :[ju][Alternative forms] edit - ňu (after prepositions) [Pronoun] editju f 1.accusative singular of ona [[Swedish]] ipa :/jɵ/[Adverb] editju 1.Used to indicate an expectation of common understanding, or that what is said is an obvious fact – "as you well know," "of course." Bussen går ju klockan tre. The bus of course leaves at three o'clock / But the bus leaves at three o'clock (with an expectation that the second party in the conversation is aware of the fact) Det var ju inte så bra att vi missade bussen. Nu hinner vi inte med flyget. It wasn't great that we missed the bus, of course. Now we will miss the flight.ju...desto 1.the...the (when comparing) Ju större, desto bättre. The larger, the better. [Etymology] editCompare Danish jo, German ja (adverb) / je (conjunction). [Further reading] edit - ju in Svensk ordbok. [[Wauja]] ipa :/ʐu/[Interjection] editju 1.my dear(s), dearie (intimate yet very courteous term of address from one woman to another, esp. to a female sibling, close relative, or companion) Hai, ju! Aya awauta apisun wiu. Ume eu. Aya awauta apisun wiu, ju. Hoona! Iseju, wi. "Well, dear! Let's find ourselves a lover," she said. "Let's look for a lover for ourselves, my dear." "Agreed!" [said] her younger sister. Pitsu neke, ju! uma pakai paiseju ipitsi. Pitsu neke, ju. "Your turn now, dearie," the woman said to her younger sister. "Your turn, my dear." Munyakawaka wi, kamwo putukawiu, naatsa kamwi eu whun. Hoona! Hai, ju! Aya waku wiu, ju! Hoona! uma pakai. Aya waku wi! Tuma ulepiu! It began to be light, the sun showed itself, it was just here on the horizon. So! [The women said to one another:] "Hey there, my dear! Let's go to the riverside, dear!" "Yes, let's do!" came the reply. "Let's go to the river, indeed!" They began to make fresh manioc bread [to give their lover when they met him at the river's edge]. Ayama ju! Hoona! Iyapai otepo. Onupene otepoga akain! Eh! Ewetemewi, ju! Hokotawi tsiiiii! "Let's go [visit the tree] once again, dear!" [the older sister said to the younger]. "All right!" [the younger sister agreed]. [They] went under [the tree]. They saw pequi fruit [on the ground] beneath [the tree]! "Ah! Let's taste it, dear!" [She] cut [it] open: tsiiiii! [sound of slicing open the fruit] [References] edit - "Hai, ju!" (transcript, p. 9), "Pitsu neke" (p. 33), "Munyakawaka wi" (p. 57), and "Ayama ju!" (p. 72), uttered by Aruta, storyteller and elder, as he recounted the traditional tale, "The Caiman Spirit" (Yakaojokuma). Recorded in Piyulaga village in the presence of assembled elders and others, November 1989. In this story, a chief, who already has two wives, takes two additional ones, causing the first two wives to feel neglected, and to decide to take a lover. The dialogue between the two women makes extensive use of ju in a comedic manner, showing the two woman so utterly jealous at their husband's taking two new wives that they completely — and quite unnaturally — put aside any jealousy between themselves. With utmost courtesy and decorum, the women in the story calmly take turns receiving the amorous attentions of their shared paramour, something it is impossible to imagine any Wauja woman tolerating, which makes the story all the more amusing. [[Yale]] [Pronoun] editju 1.you (second-person singular personal pronoun) [[Yoruba]] ipa :/d͡ʒù/[Etymology 1] edit [Etymology 2] edit [Etymology 3] edit 0 0 2010/05/21 14:22 2023/02/06 15:18
47397 lumi [[Aromanian]] [Alternative forms] edit - lume, alumi [Etymology] editFrom Latin lūmen. See figurative meaning as the "light of life". Compare Megleno-Romanian lumi and Romanian lume. [Noun] editlumi f (definite articulation lumea) 1.people 2.world 3.humanity, mankind [[Esperanto]] ipa :[ˈlumi][Etymology] editFrom lumo (“light”) +‎ -i. [Verb] editlumi (present lumas, past lumis, future lumos, conditional lumus, volitive lumu) 1.(intransitive) to shine La stratlampo ekster mia dormoĉambra fenestro tutnokte lumas, do mi ne bezonas dormolampon. The streetlight outside my bedroom window shines all night long so I do not need a night light. [[Estonian]] [Etymology] editFrom Proto-Finnic *lumi, from Proto-Uralic *lome. [Noun] editlumi (genitive lume, partitive lund) 1.snow [[Fijian]] [Etymology] editFrom Proto-Central-Pacific *lumu, from Proto-Oceanic *lumut, from Proto-Eastern Malayo-Polynesian *lumut, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *lumut, from Proto-Malayo-Polynesian *lumut. [Noun] editlumi 1.moss (plants of the division Bryophyta) [[Finnish]] ipa :/ˈlumi/[Anagrams] edit - limu, muli [Etymology] editFrom Proto-Finnic *lumi, from Proto-Uralic *lome. [Noun] editlumi 1.snow 2.(slang) cocaine Synonym: see kokaiini [See also] edit - hanki - huurre - jää - kinos - loska - nietos - nuoska - räntä  [[Hawaiian]] [Etymology] edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) [Noun] editlumi 1.room (division in a building) [[Icelandic]] [Verb] editlumi 1.first/third-person singular subjunctive of luma [[Ido]] ipa :/ˈlumi/[Noun] editlumi 1.plural of lumo [[Ingrian]] ipa :/ˈlumi/[Etymology] editFrom Proto-Finnic *lumi. Cognates include Finnish lumi and Estonian lumi. [Noun] editlumi 1.snow 2.1936, N. A. Iljin and V. I. Junus, Bukvari iƶoroin șkouluja vart, Leningrad: Riikin Ucebno-pedagogiceskoi Izdateljstva, page 37: Luikot lentäät - lumi tulloo. The swans fly - snow is coming. [References] edit - Ruben E. Nirvi (1971) Inkeroismurteiden Sanakirja, Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, page 280 [[Italian]] ipa :/ˈlu.mi/[Anagrams] edit - muli [Noun] editlumi m 1.plural of lume [[Kabuverdianu]] [Etymology] editFrom Portuguese lume. [Noun] editlumi 1.fire [[Karelian]] ipa :/ˈlumi/[Etymology] editFrom Proto-Finnic *lumi. Cognates include Finnish lumi and Estonian lumi. [Noun] editlumi (genitive lumen, partitive lunta or lunda) 1.snow [References] edit - A. V. Punzhina (1994), “lumi”, in Словарь карельского языка (тверские говоры) [Dictionary of the Karelian language (Tver dialects)], →ISBN - P. M. Zaykov et al. (2015), “снег”, in Venäjä-Viena Šanakirja [Russian-Viena Karelian Dictionary], →ISBN [[Ludian]] [Etymology] editFrom Proto-Finnic *lumi. [Noun] editlumi 1.snow [[Maltese]] ipa :/ˈluː.mɪ/[Etymology] edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) [Noun] editlumi m (collective, singulative lumija, paucal lumijiet) 1.lemons [[Megleno-Romanian]] [Etymology] editFrom Latin lūmen. Compare Aromanian lumi and Romanian lume. [Noun] editlumi f 1.world [[Romanian]] ipa :[lumʲ][Noun] editlumi 1.inflection of lume: 1.plural 2.genitive/dative singular [[Spanish]] ipa :/ˈlumi/[Etymology] editFrom Caló lumí (“concubine, beloved”), ultimately from Proto-Indo-European *lewbʰ- (“love”). Cognate with Carpathian and Sinte Romani lubni (“whore”). [Noun] editlumi f (plural lumis) 1.(colloquial) slut; slag; hussy (prostitute) Synonyms: puta, zorra [[Tagalog]] ipa :/ˈlumiʔ/[Etymology 1] edit [Etymology 2] edit [Etymology 3] edit [[Veps]] [Etymology] editFrom Proto-Finnic *lumi, from Proto-Uralic *lome. [Noun] editlumi 1.snow [References] edit - Zajceva, N. G.; Mullonen, M. I. (2007), “снег”, in Uz’ venä-vepsläine vajehnik / Novyj russko-vepsskij slovarʹ [New Russian–Veps Dictionary], Petrozavodsk: Periodika [[Võro]] [Etymology] editFrom Proto-Finnic *lumi, from Proto-Uralic *lome. [Noun] editlumi (genitive lumõ, partitive lummõ) 1.snow [[Votic]] ipa :/ˈlumi/[Etymology] editFrom Proto-Finnic *lumi, from Proto-Uralic *lome. [Noun] editlumi 1.snow [References] edit - V. Hallap, E. Adler, S. Grünberg, M. Leppik (2012) Vadja keele sõnaraamat [A dictionary of the Votic language]‎[1], 2 edition, Tallinn 0 0 2023/02/06 15:35 TaN
47398 sw [[Translingual]] [Symbol] editsw 1.(international standards) ISO 639-1 language code for Swahili. [[Egyptian]] ipa :/suw/[Etymology 1] editFrom Proto-Afroasiatic *sū. Cognate to Proto-Semitic *šuʔa[1] and Central Atlas Tamazight -ⴰⵙ (-as). [Etymology 2] edit [References] edit - James P[eter] Allen (2010) Middle Egyptian: An Introduction to the Language and Culture of Hieroglyphs, 2nd edition, Cambridge: Cambridge University Press, →ISBN, 107, 116 page 51, 107, 116. - Erman, Adolf; Grapow, Hermann (1926–1961) Wörterbuch der ägyptischen Sprache, Berlin: Akademie-Verlag, →ISBN - Junge, Friedrich (2005) Late Egyptian Grammar: An Introduction, second English edition, Oxford: Griffith Institute, page 77 1.↑ 1.0 1.1 Loprieno, Antonio (1995) Ancient Egyptian: A Linguistic Introduction, Cambridge: Cambridge University Press, →ISBN, page 34 [[Welsh]] ipa :/suː/[Alternative forms] edit - sŵ [Etymology] editBorrowed from English zoo. [Further reading] edit - R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “sw”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies [Noun] editsw m (plural swau or sŵau, not mutable) 1.zoo [[Zhuang]] ipa :/θɯ˨˦/[Etymology 1] editFrom Proto-Tai *sɯːᴬ (“writing; book”), from Middle Chinese 書 (MC ɕɨʌ, “writing; book”). Cognate with Lao ສື (sư̄), Thai สือ (sʉ̌ʉ). [Etymology 2] editFrom Chinese 輸 (MC ɕɨo). [Etymology 3] edit 0 0 2022/12/25 14:40 2023/02/06 15:52 TaN
47401 greate [[English]] [Adjective] editgreate 1.Archaic spelling of great. 2.1545, Desiderius Erasmus, A Very Pleasaunt & Fruitful Diologe Called the Epicure‎[1]: He setteth the high and principall felicitie of man in pleasure, and thiketh that lyfe most pure and godly, whiche may haue greate delectatio and pleasure, and lytle pensiuenes. 3.c. 1595, Thomas Nash, The Choise of Valentines‎[2]: 132 Perhaps the sillie worme is labour'd sore, And wearied that it can doe noe more; If it be so, as I am greate a-dread, I wish tenne thousand times that I were dead. 4.1630, William Pemble, A Briefe Introduction to Geography‎[3]: No more then if you should lay a fly vpon a smooth Cartwheele, or a pinnes head vpon a greate globe. [Anagrams] edit - ergate 0 0 2023/02/06 16:58 TaN
47403 Edit [[Faroese]] [Proper noun] editEdit f 1.a female given name [[Hungarian]] ipa :[ˈɛdit][Proper noun] editEdit 1.a female given name [[Norwegian]] [Alternative forms] edit - Edith [Proper noun] editEdit 1.a female given name derived from English Edith [[Swedish]] [Alternative forms] edit - Edith [Anagrams] edit - diet [Proper noun] editEdit c (genitive Edits) 1.a female given name derived from English Edith 0 0 2009/04/10 17:30 2023/02/06 17:01 TaN
47405 tm [[Chinese]] ipa :/tʰä⁵⁵ mä⁵⁵/[Phrase] edittm 1.Initialism of 他媽 (tāmā). [[Egyptian]] ipa :/tɛm/[Etymology] editCompare with Hebrew תַּם‎ (tam, “to be complete, finished”), Arabic تمام‎ (tamām, “complete; completeness”). [Noun] edit m 1.everything, totality, completion [Proper noun] edit m 1.the god Atum [References] edit - Erman, Adolf; Grapow, Hermann (1926–1961) Wörterbuch der ägyptischen Sprache, Berlin: Akademie-Verlag, →ISBN - James P[eter] Allen (2010) Middle Egyptian: An Introduction to the Language and Culture of Hieroglyphs, 2nd edition, Cambridge: Cambridge University Press, →ISBN, 174, 220 page 147, 174, 220. 1. ^ Schenkel, Wolfgang (2005) “Die ägyptische Nominalbildungslehre und die Realität der hieroglyphischen Graphien der Sargtexte: Die Nominalbildungsklassen A I 5 und A I 6” in Lingua Aegyptia, volume 13, page 147 [Verb] edit 2-lit. 1.(intransitive) to be complete 2.(transitive) to complete, to finish 3.(catenative, with a verb in the negatival complement) to not do, to not be 0 0 2022/12/27 21:06 2023/02/06 17:05 TaN
47407 E [[Translingual]] [Etymology] editFrom the Etruscan letter 𐌄 (e, “e”), from the Ancient Greek letter Ε (E, “epsilon”), derived from the Phoenician letter 𐤄‎ (h, “he”), from the Egyptian hieroglyph 𓀠. [Gallery] edit - Letter styles - Uppercase and lowercase versions of E, in normal and italic type - Uppercase and lowercase E in Fraktur [Letter] editE (lower case e) 1.The fifth letter of the basic modern Latin alphabet. [See also] editOther representations of E: [Symbol] editE 1.(sciences, computing) Symbol separating mantissa from the exponent in scientific notation. 2E5 = 2 × 105 2.(computing) Hexadecimal symbol for 14. 3.(physics) Energy. E=mc2 4.(biochemistry) IUPAC 1-letter abbreviation for glutamic acid 5.(mathematics) expectation function 6.Abbreviation of exa-. 7.(linguistics) A wildcard for a front vowel synonyms: I 8.(clothing) Bra cup size. [Synonyms] edit - (scientific notation): e [[English]] ipa :/ɛ/[Etymology 1] editFrom Middle English and Old English upper case letter E and split of Æ, EA, EO, and Œ, from five 7th century replacements of Anglo-Saxon Futhorcs by Latin letters: - Old English letter E, from replacement by Latin letter E of the Anglo-Saxon Futhorc letter ᛖ. - Old English letter Æ from replacement by Latin ligature Æ of the Anglo-Saxon Futhorc letter ᚫ. - Old English digraph EA, from replacement by Latin digraph EA of the Anglo-Saxon Futhorc letter ᛠ. - Old English digraph EO from replacement by Latin digraph EO of Anglo-Saxon Futhorc ᛇ. - Old English letter Œ from replacement by Latin ligature Œ of the Anglo-Saxon Futhorc letter ᛟ. [Etymology 2] editAbbreviation. [Etymology 3] editEnglish Wikipedia has an article on:E (state)Wikipedia From Mandarin 鄂 (È). [Etymology 4] editEnglish Wikipedia has an article on:E languageWikipedia From E ɛ⁵⁵. [Etymology 5] editEnglish Wikipedia has an article on:River EWikipedia Unknown. [[Afar]] [Letter] editE 1.The fifth letter of the Afar alphabet, written in the Latin script. [See also] edit - (Latin-script letters) A a, B b, T t, S s, E e, C c, K k, X x, I i, D d, Q q, R r, F f, G g, O o, L l, M m, N n, U u, W w, H h, Y y [[Afrikaans]] ipa :/ɪə/[Letter] editE (upper case, lower case e) 1.The fifth letter of the Afrikaans alphabet, written in the Latin script. [Noun] editE (plural E's, diminutive E'tjie) 1.E [[Angami]] [Letter] editE 1.The ninth letter of the Angami alphabet, written in the Latin script. [[Azerbaijani]] [Letter] editE upper case (lower case e) 1.The sixth letter of the Afar alphabet, written in the Latin script. [[Basque]] ipa :/e/[Letter] editE (upper case, lower case e) 1.The fifth letter of the Basque alphabet, called e and written in the Latin script. [[Chinese]] ipa :/jiː[Etymology 1] edit [Etymology 2] edit [[Dutch]] ipa :/eː/[Letter] editE (capital, lowercase e) 1.The fifth letter of the Dutch alphabet, written in the Latin script. [See also] edit - - (Latin script letters) letter; Aa, Bb, Cc, Dd, Ee, Ff, Gg, Hh, Ii, Jj, Kk, Ll, Mm, Nn, Oo, Pp, Qq, Rr, Ss, Tt, Uu, Vv, Ww, Xx, Yy, Zz [[Esperanto]] ipa :/e/[Letter] editE (upper case, lower case e) 1.The sixth letter of the Esperanto alphabet, called e and written in the Latin script. [Noun] editE 1.Abbreviation of eosto (“east”). [[Estonian]] [Letter] editE (upper case, lower case e) 1.The fifth letter of the Ewe alphabet, called ee and written in the Latin script. [[Finnish]] [Letter] editE (upper case, lower case e) 1.The fifth letter of the Ewe alphabet, called ee and written in the Latin script. [Noun] editE 1.Abbreviation of eximia cum laude approbatur. [[French]] ipa :/ə/[Adjective] editE 1.Abbreviation of est; east [Letter] editE 1.The fifth letter of the French alphabet, written in the Latin script. [Noun] editE m 1.Abbreviation of est; east [[Galician]] [Noun] editE 1.leste (east) [Synonyms] edit - (east): L [[German]] ipa :/ʔeː/[Letter] editE (upper case, lower case e) 1.The fifth letter of the German alphabet, written in the Latin script. [[Hungarian]] ipa :[ˈɛː][Letter] editE (upper case, lower case e) 1.The ninth letter of the Hungarian alphabet, called e and written in the Latin script. [References] edit 1. ^ Siptár, Péter and Miklós Törkenczy. The Phonology of Hungarian. The Phonology of the World’s Languages. Oxford University Press, 2007. →ISBN, p. 280 [See also] edit - (Latin-script letters) betű; A a, Á á, B b, C c, Cs cs, D d, Dz dz, Dzs dzs, E e, É é, F f, G g, Gy gy, H h, I i, Í í, J j, K k, L l, Ly ly, M m, N n, Ny ny, O o, Ó ó, Ö ö, Ő ő, P p, Q q, R r, S s, Sz sz, T t, Ty ty, U u, Ú ú, Ü ü, Ű ű, V v, W w, X x, Y y, Z z, Zs zs [[Ido]] [Letter] editE (lower case e) 1.The fifth letter of the Ido alphabet, written in the Latin script. [[Indonesian]] ipa :/e/[Letter] editE (upper case, lower case e) 1.The fifth letter of the Indonesian alphabet, written in the Latin script. [[Italian]] ipa :/ˈe/[Letter] editE f or m (invariable, upper case, lower case e) 1.The fifth letter of the Italian alphabet, called e and written in the Latin script. [Noun] editE m 1.Abbreviation of est; east [See also] edit - (Latin-script letters) lettera; A a (À à), B b, C c, D d, E e (É é, È è), F f, G g, H h, I i (Í í, Ì ì, Î î, J j, K k), L l, M m, N n, O o (Ó ó, Ò ò), P p, Q q, R r, S s, T t, U u (Ú ú, Ù ù), V v (W w, X x, Y y), Z z - Italian alphabet on Wikipedia.Wikipedia [[Latvian]] ipa :[ɛ][Etymology] editProposed in 1908 as part of the new Latvian spelling by the scientific commission headed by K. Mīlenbahs, which was accepted and began to be taught in schools in 1909. Prior to that, Latvian had been written in German Fraktur, and sporadically in Cyrillic. [Letter] editEE (upper case, lower case e) 1.The seventh letter of the Latvian alphabet, called e and written in the Latin script. [[Malay]] ipa :[i][Letter] editE 1.The fifth letter of the Malay alphabet, written in the Latin script. [[Norwegian Bokmål]] [Letter] editE (lowercase e) 1.The fifth letter of the Norwegian Bokmål alphabet, written in the Latin script. [See also] edit - - (Latin script letters) Aa, Bb, Cc, Dd, Ee, Ff, Gg, Hh, Ii, Jj, Kk, Ll, Mm, Nn, Oo, Pp, Qq, Rr, Ss, Tt, Uu, Vv, Ww, Xx, Yy, Zz, Ææ, Øø, Åå [[Nupe]] ipa :/e/[Letter] editE (upper case, lower case e) 1.The sixth letter of the Nupe alphabet, written in the Latin script. [[Polish]] ipa :/ɛ/[Further reading] edit - E in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN - E in Polish dictionaries at PWN [Letter] editE (upper case, lower case e) 1.The seventh letter of the Polish alphabet, called e and written in the Latin script. [[Portuguese]] [Letter] editE (upper case, lower case e) 1.The fifth letter of the Portuguese alphabet, written in the Latin script. [[Romani]] ipa :/e/[Letter] editE (upper case, lower case e) 1.(International Standard) The seventh letter of the Romani alphabet, written in the Latin script. 2.(Pan-Vlax) The eighth letter of the Romani alphabet, written in the Latin script. [[Romanian]] ipa :/e/[Letter] editE (upper case, lower case e) 1.The seventh letter of the Romanian alphabet, called e and written in the Latin script. [[Saanich]] ipa :/ə/[Letter] editE 1.The ninth letter of the Saanich alphabet, written in the Latin script. [[Skolt Sami]] ipa :/e/[Letter] editE (lower case e) 1.The tenth letter of the Skolt Sami alphabet, written in the Latin script. [See also] edit - (Latin-script letters) bukva; A a,  â, B b, C c, Č č, Ʒ ʒ, Ǯ ǯ, D d, Đ đ, E e, F f, G g, Ǧ ǧ, Ǥ ǥ, H h, I i, J j, K k, Ǩ ǩ, L l, M m, N n, Ŋ ŋ, O o, Õ õ, P p, R r, S s, Š š, T t, U u, V v, Z z, Ž ž, Å å, Ä ä, ʹ [[Slovene]] ipa :/éː/[Alternative forms] edit - Є (Metelko alphabet) [Etymology] editFrom Gaj's Latin alphabet E, from Czech alphabet E, from Latin E, from the Etruscan letter 𐌄 (e, “e”), from the Ancient Greek letter Ε (E, “epsilon”), derived from the Phoenician letter 𐤄‎ (h, “he”), from the Egyptian hieroglyph 𓀠. [Further reading] edit - “E”, in Slovarji Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU, portal Fran [Inflection] edit - Overall more common - More common when with a definite adjective - Obsolete [Letter] editE (upper case, lower case e) 1.The sixth letter of the Slovene alphabet, written in the Latin script. 2.The eighth letter of the Resian alphabet, written in the Latin script. 3.The sixth letter of the Natisone Valley dialect alphabet, written in the Latin script. [Noun] editE m inan or n 1.The name of the Latin script letter E / e. [References] edit 1. ^ Toporišič, Jože (2000) Slovenska slovnica / Jože Toporišič. - 4. prenovljena in razširjena izd. (in Slovene), Obzorja, →ISBN [See also] edit - - (Latin script letters) Aa, Bb, Cc, Čč, Dd, Ee, Ff, Gg, Hh, Ii, Jj, Kk, Ll, Mm, Nn, Oo, Pp, Rr, Ss, Šš, Tt, Uu, Vv, Zz, Žž - Ë - Ē - È - É - Ê [Usage notes] editNowadays, it is hardly ever neuter gender, so it is considered obsolete.[1] [[Somali]] ipa :/ɛ/[Letter] editE upper case (lower case e) 1.The twenty-fourth letter of the Somali alphabet, called e and written in the Latin script. [[Spanish]] [Letter] editE (upper case, lower case e) 1.The fifth letter of the Spanish alphabet, written in the Latin script. [Noun] editE m 1.Abbreviation of este; east [[Turkish]] [Letter] editE (upper case, lower case e) 1.The sixth letter of the Turkish alphabet, called e and written in the Latin script. [[Vietnamese]] ipa :[ʔɛ˧˧][Letter] editE (upper case, lower case e) 1.The eighth letter of the Vietnamese alphabet, called e and written in the Latin script. [[Welsh]] ipa :/eː/[Further reading] edit - R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “E”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies [Letter] editE (upper case, lower case e) 1.The seventh letter of the Welsh alphabet, called e and written in the Latin script. It is preceded by Dd and followed by F. [Mutation] edit - E cannot be mutated but, being a vowel, does take h-prothesis, for example with the word eliffant (“elephant”): [See also] edit - (Latin-script letters) llythyren; A a (Á á, À à,  â, Ä ä), B b, C c, Ch ch, D d, Dd dd, E e (É é, È è, Ê ê, Ë ë), F f, Ff ff, G g, Ng ng, H h, I i (Í í, Ì ì, Πî, Ï ï), J j, L l, Ll ll, M m, N n, O o (Ó ó, Ò ò, Ô ô, Ö ö), P p, Ph ph, R r, Rh rh, S s, T t, Th th, U u (Ú ú, Ù ù, Û û, Ü ü), W w (Ẃ ẃ, Ẁ ẁ, Ŵ ŵ, Ẅ ẅ), Y y (Ý ý, Ỳ ỳ, Ŷ ŷ, Ÿ ÿ) [[Yoruba]] ipa :/e/[Letter] editE (upper case, lower case e) 1.The fourth letter of the Yoruba alphabet, called é and written in the Latin script. [[Zulu]] [Letter] editE (upper case, lower case e) 1.The fifth letter of the Zulu alphabet, written in the Latin script. 0 0 2009/01/20 02:28 2023/02/06 17:28 TaN
47408 jg [[Indonesian]] [Adverb] editjg 1.(text messaging) Abbreviation of juga. 0 0 2023/02/06 17:36 TaN
47414 proc [[English]] [Anagrams] edit - COPR, CPOR, Copr., Corp, Corp., RCPO, corp, corp., crop [Noun] editproc (plural procs) 1.Abbreviation of procedure. 2.Abbreviation of processor. 3.Abbreviation of programmed random occurrence. [Synonyms] edit - trigger [Verb] editproc (third-person singular simple present procs, present participle proccing, simple past and past participle procced) 1.(video games) To cause a special event to occur. 2.2000, "S H", The baddest weapons/armor (on newsgroup rec.games.mud.diku) Dunno the weapons' stats, except they both procced fairly frequently - lightning sword procced decapitation (instant death), and the whip procced fire reel (or whatever it was called) which reeled to target into the balor's body, engulfing you in searing flames for big damage. 3.2000, "Billy Shields", The truth about offhand procs (on newsgroup alt.games.everquest) Establish a proccing percentage of a weapon by putting it in the primary hand and then put it in your offhand and check the proccing percentage with varying levels of dual wield skill (while keeping level and dex constant). [[Polish]] ipa :/prɔt͡s/[Noun] editproc f 1.genitive plural of proca [[Swedish]] [Noun] editproc c 1.Abbreviation of procent. 0 0 2011/11/29 10:08 2023/02/06 18:34
47415 augi [[Italian]] [Anagrams] edit - guai, guaì [Noun] editaugi f 1.plural of auge [[Latvian]] [Adjective] editaugi 1.nominative plural masculine form of augs [Noun] editaugi m 1.nominative plural form of augs 2.vocative plural form of augs [Verb] editaugi 1.2nd person singular past indicative form of augt [[Norwegian Nynorsk]] [Noun] edit[augi n] 1.plural definite of auge [[Sudovian]] [Etymology] edit - From Proto-Balto-Slavic *ak-, from Proto-Indo-European *h₃ókʷs. Compare Lithuanian akìs, ãkys (“eye; eyes”), Latvian acs, acis (“id.”), Old Prussian agins, ackis (“id.”).[1][2] - Alternatively, may be borrowed from Middle High German [Term?], cf. German Auge, Augen (“eye; eyes”).[1] [Noun] editaugi 1.(anatomy) eyes (plural) 2.“Pagan dialects from Narew” line 115, (copied by V. Zinov, 1983): ocze [oczy] — augi ocze [oczy] — eyes [References] edit 1.↑ 1.0 1.1 Zigmas Zinkevičius (1985), “Lenkų-jotvingių žodynėlis? [A Polish-Yotvingian dictionary?]”, in Baltistica (in Lithuanian), volume 21, issue 1, page 70: “augi ‘akys, l. ocze’ 115” 2. ^ “akìs” in Hock et al., Altlitauisches etymologisches Wörterbuch 2.0 (online, 2020–): “nar. augi s. ‘Augen’”. 0 0 2023/01/17 18:15 2023/02/06 18:44 TaN
47416 gi [[English]] ipa :/ɡiː/[Anagrams] edit - IG, Ig, ig [Etymology] editFrom Japanese 着 (gi, “clothing”); only used in combination, usually with the name of a martial art such as 柔道着 (jūdōgi, “judo uniform”) or 空手着 (karategi, “karate uniform”). [Noun] editgi (plural gis or gi) 1.A martial arts uniform. 2.1990, Thomas Pynchon, Vineland, Vintage 2000, p. 108: By the time they got up to the reception building, there was a welcoming committee standing in the lamp-lined drive, all in black gi, headed by a tall, fit, scholarly-looking woman named Sister Rochelle […] 3.2022 September 20, Danya Hajjaji, “‘Really nice guy’: Tom Hardy surprises competitors with entry and victory in martial arts contest”, in The Guardian‎[1]: Attenders watched the Mad Max: Fury Road star, dressed in a blue gi, subdue his opponents and win all his matches. Hardy’s certificate of achievement was awarded to “Edward Hardy” – the actor’s real name. [[Breton]] [Noun] editgi 1.Soft mutation of ki. [[Chamorro]] [Preposition] editgi 1.at 2.in 3.on [[Cornish]] [Noun] editgi 1.Soft mutation of ki. [[Indonesian]] ipa :[ˈɡi][Etymology] editFrom Hindi घी (ghī) or Urdu گھی‎, from Sauraseni Prakrit 𑀖𑀺𑀤 (ghida), from Sanskrit घृत (ghṛtá). Cognate of English ghee. [Further reading] edit - “gi” in Online Great Dictionary of the Indonesian Language [Kamus Besar Bahasa Indonesia Daring], Jakarta: Language Development and Fostering Agency — Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic Indonesia, 2016. [Noun] editgi (first-person possessive giku, second-person possessive gimu, third-person possessive ginya) 1.(archaic, Hinduism) ghee. Synonyms: minyak sapi, minyak samin, cairan mentega [[Italian]] ipa :/ˈd͡ʒi/[Etymology] editFrom Latin gē (the name of the letter G). [Noun] editgi f (invariable) 1.The name of the Latin-script letter G.; gee [See also] edit - (Latin-script letter names) lettera; a, bi, ci, di, e, effe, gi, acca, i, gei / i lunga, cappa, elle, emme, enne, o, pi, cu, erre, esse, ti, u, vu / vi, doppia vu, ics, ipsilon / i greca, zeta [[Japanese]] [Romanization] editgi 1.Rōmaji transcription of ぎ 2.Rōmaji transcription of ギ [[Lashi]] ipa :/ɡi/[Adjective] editgi 1.Alternative form of ge [Particle] editgi 1.turns the preceding word into a nominative [References] edit - Hkaw Luk (2017) A grammatical sketch of Lacid‎[2], Chiang Mai: Payap University (master thesis) [[Lo-Toga]] ipa :/ɣi/[Etymology] editCognate with Hiw ga, and also with Proto-Polynesian *kawa, Tongan kava. From Proto-Oceanic *kawaʀ, doublet of *wakaʀ (“root”). [Further reading] edit - p.526 of: Alexandre François (2010), Pragmatic demotion and clause dependency: On two atypical subordinating strategies in the Lo-Toga and Hiw (Torres, Vanuatu), in Isabelle Bril (ed.), Clause Linking and Clause Hierarchy (Studies in Language Companion Series 121), 499–548. Amsterdam: Benjamins. [Noun] editgi 1.kava plant, Piper methysticum 2.kava, an intoxicating beverage made from the kava plant. [[Matal]] [Pronoun] editgi 1.I, me (first-person singular pronoun) Gi zil Yahudiya, tayyà gi à Tarsus uwana la Səlisəya, gi bəzi huɗ gudəŋ məŋga gà (Sləray 21:39).[1] I [am] a Jewish man, I was born in Tarsus which [is] in Cilicia, I [am] a man from an important city (Acts 21:39) Dagay lakana kadànəŋaw gi aya tsəràh à uwana (Mata 23:39).[2] For I tell you, you will never see me from now on until you say (Mathhew 23:39) [References] edit 1. ^ http://listen.bible.is/MFHWYI/Acts/21 2. ^ http://listen.bible.is/MFHWYI/Matt/23 [[Middle Dutch]] ipa :/ɣiː/[Etymology] editFrom Old Dutch gī, from Proto-West Germanic *jiʀ, from Proto-Germanic *jūz. [Further reading] edit - “ghi”, in Vroegmiddelnederlands Woordenboek, 2000 - Verwijs, E.; Verdam, J. (1885–1929), “gi”, in Middelnederlandsch Woordenboek, The Hague: Martinus Nijhoff, →ISBN [Pronoun] editgi 1.you (nominative, plural) 2.you (nominative, singular, informal) [[Middle Low German]] ipa :/ʝiː/[Alternative forms] edit - gê, î, y, ie, jê [Etymology] editFrom Old Saxon gī, from Proto-Germanic *jūz. [Pronoun] editgî 1.you, ye (nominative, plural) [[Norwegian Bokmål]] ipa :/jiː/[Etymology] editFrom Old Norse gefa, from Proto-Germanic *gebaną, from Proto-Indo-European *gʰab(ʰ)-. [References] edit - “gi” in The Bokmål Dictionary. [Verb] editgi (imperative gi, present tense gir, passive gis, simple past ga or gav, past participle gitt) 1.to give (transfer the possession of something to someone else) [[Norwegian Nynorsk]] [Verb] editgi (present tense gir, past tense gav, past participle gitt, passive infinitive givast, present participle givande, imperative gi) 1.Alternative form of gje [[Nupe]] ipa :/ɡí/[Etymology 1] edit [Etymology 2] edit [Etymology 3] edit [[Old Dutch]] [Etymology] editFrom Proto-West Germanic *jiʀ, from Proto-Germanic *jūz. [Pronoun] editgī 1.you (plural) [[Old English]] ipa :/jiː/[Adverb] editġī 1.Alternative form of ġēa [[Old Saxon]] [Etymology] editFrom Proto-West Germanic *jiʀ, from Proto-Germanic *jūz. Accusative and dative from Proto-Germanic *iwwiz, variant of *izwiz. [Pronoun] editgī 1.you (plural) [[Rawang]] ipa :/ki˧/[Alternative forms] edit - vgi [Noun] editgi 1.dog. [[Romansch]] [Alternative forms] edit - (Rumantsch Grischun, Sursilvan, Puter, Vallader) di - (Surmiran) de [Etymology] editFrom Latin diēs. [Noun] editgi m (plural gis) 1.(Sursilvan, Sutsilvan) day [[Sranan Tongo]] ipa :/ɡi/[Etymology] editFrom English give. [Preposition] editgi 1.to (indicates indirect object) [Verb] editgi 1.to give [[Sumerian]] [Romanization] editgi 1.Romanization of 𒄀 (gi) [[Vietnamese]] ipa :[zi˧˧][Etymology 1] editBorrowed from Italian gi. [Etymology 2] editBorrowed from French ji. [[Welsh]] [Mutation] edit [Noun] editgi m 1.Soft mutation of ci. [[Yoruba]] ipa :/ɡí/[Noun] editgí 1.The name of the Latin-script letter G. [See also] edit - (Latin-script letter names) lẹ́tà; á, bí, dí, é, ẹ́, fí, gí, gbì, hí, í, jí, kí, lí, mí, ní, ó, ọ́, pí, rí, sí, ṣí, tí, ú, wí, yí 0 0 2009/03/04 14:24 2023/02/06 18:46
47417 giare [[Italian]] ipa :/ˈd͡ʒa.re/[Anagrams] edit - Graie, agire, egira, eriga, ragie, reagì, regia [Noun] editgiare f 1.plural of giara [[Manx]] [Adjective] editgiare (comparative and superlative girrey) 1.short, brief 2.compact, concise 3.undersized [Etymology] editFrom Old Irish gerr, from Proto-Celtic *gerros. [Mutation] edit 0 0 2023/02/06 18:46 TaN
47418 gia [[Hiligaynon]] [Noun] editgia 1.guide, leader, founder [[Swahili]] [Etymology] editBorrowed from English gear. [Noun] editgia (n class, plural gia) 1.gear [[Tok Pisin]] [Etymology] editFrom English gear. [Noun] editgia 1.gear [[Vietnamese]] ipa :[zaː˧˧][Anagrams] edit - gai [Etymology 1] editSino-Vietnamese word from 加. [Etymology 2] editSino-Vietnamese word from 家 0 0 2023/02/06 18:46 TaN
47419 anki [[Japanese]] [Romanization] editanki 1.Rōmaji transcription of あんき [[Maltese]] ipa :/ˈan.kɪ/[Adverb] editanki 1.also, too Synonym: wkoll 2.even [Alternative forms] edit - anke, anka [Etymology] editBorrowed from Sicilian anchi, from Latin hanc (“this”) + an uncertain word; see Italian anche for more. 0 0 2023/02/07 08:14 TaN
47421 wraparound [[English]] [Adjective] editwraparound (not comparable) 1.(of clothing) Designed to be wrapped around the body and tied. 2.(of windows, lenses, etc.) That extends around a corner or bend. 3.Serving to surround or bookend something else. 4.1999, Thomas Schatz, Boom and Bust: American Cinema in the 1940s, page 397: Ushers announced movie showtimes from the moment the A picture started because the wraparound material was simply not the main attraction. [Etymology] editwrap +‎ around [Noun] editwraparound (countable and uncountable, plural wraparounds) 1.(countable) A garment that is wrapped around the body and tied. 2.(countable) A label or advertising display that wraps around a container. 3.(countable, television, radio) A segment where material featuring one person (such as a reporter) is introduced and concluded by another person. 4.(often attributive) An extension to a property that combines side and rear extensions. 5.(countable) Synonym of wraparound mortgage 6.(countable, computing) Word wrap, the word processing feature that moves text on to the next line if it will not fit on the current one. 7.(uncountable, computing) The wrapping of numerical value in case of underflow or overflow. The addition of integers is unchecked, so wraparound occurs if the resulting value is beyond the representable range. [Synonyms] edit - wrapround, wrap-round 0 0 2013/02/17 17:49 2023/02/07 09:14
47422 ino [[A-Pucikwar]] [Noun] editino 1.water [References] edit - International Journal of Dravidian Linguistics (Department of Linguistics, University of Kerala), volumes 12-13 (1983), page 86: Jw. migway water, O. inge water (Brown) O. iŋe water (Ganguli), A. ino water [[Aka-Kora]] [Further reading] edit - The Rosetta Project, Aka-Kora Swadesh List [Noun] editino 1.water [[Ama]] ipa :/enɒ/[Noun] editino 1.seed [[Chayuco Mixtec]] ipa :[ˈìnò][Etymology 1] editCognate with San Juan Colorado Mixtec ìnù. This etymology is incomplete. You can help Wiktionary by elaborating on the origins of this term. [Etymology 2] editFrom Proto-Mixtec *inoʔ. [[Esperanto]] ipa :[ˈino][Antonyms] edit - (neologism) iĉo (“a male”) - (biology) masklo - virseksulo [Etymology] editBack-formation from -ino (“female”). [Noun] editino (accusative singular inon, plural inoj, accusative plural inojn) 1.a female [Synonyms] edit - (biology) femalo [[Italian]] ipa :/ˈi.no/[Adjective] editino (feminine ina, masculine plural ini, feminine plural ine) 1.(familiar) used to emphasize the smallness of an already mentioned person or thing Abbiamo trovato un appartamentino, ma proprio ino. ― We found a small apartment, just really small. Ne prendo ancora un pezzettino, ma ino ino. ― I'll have another bit, just a really, really small one. [Anagrams] edit - -oni, noi [Etymology] editAdjective use of the diminutive: suffix -ino. [See also] edit - minuscolo - minuto - piccolo [[Jeru]] [Further reading] edit - S. Manoharan, A Descriptive and Comparative Study of Andamanese Language (1989) - Indian Linguistics (volume 16-17) - A. R. Radcliffe-Brown, The Andaman Islanders [Noun] editino 1.water [[Kandas]] [Further reading] edit - Malcolm Ross, Proto Oceanic and the Austronesian Languages of Western Melanesia, Pacific Linguistics, series C-98 (1988) [Noun] editino 1.woman [[Mixed Great Andamanese]] ipa :/ino/[Noun] editino 1.water 2.tears [References] edit - Rajasingh, V. R.; Ranganatha, M. R. (1995), “tears”, in V. Gnanasundaram, editor, Andamanese-Hindi-English Pictorial Glossary, Central Institute of Indian Languages [[Polish]] ipa :/ˈi.nɔ/[Etymology] editRespelled after a dialectal pronunciation of jeno. [Further reading] edit - ino in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN - ino in Polish dictionaries at PWN [Particle] editino 1.(regional) only, just 2.1960, Kazimierz Nitsch, Wybór polskich tekstów gwarowych, page 167: Ale sulisławskie chłopy nie głupie, ino spojrzały po sobie i powiadają […] But the peasants [men] from Sulisławice weren’t stupid, just looked at each other and said  […] [[Tagalog]] ipa :/ʔiˈno/[Noun] editinó 1.taking notice (of something) Synonyms: pansin, pagkapansin, puna, pagkapuna 2.calling of attention to a defect or mistake Synonyms: pagpuna, pagpansin [[Yami]] [Etymology] editBorrowed from Japanese 犬 (inu, “dog”). [Noun] editino 1.dog [[Zia]] [Noun] editino 1.moon 0 0 2023/02/07 09:25 TaN
47424 read [[English]] ipa :/ɹid/[Anagrams] edit - 'eard, DARE, Dare, Dear, Rade, Reda, ared, dare, dear, rade [Etymology 1] editFrom Middle English reden, from Old English rǣdan (“to counsel, advise, consult; interpret, read”), from Proto-West Germanic *rādan, from Proto-Germanic *rēdaną (“advise, counsel”), from Proto-Indo-European *Hreh₁dʰ- (“to arrange”). Cognate with Scots rede, red (“to advise, counsel, decipher, read”), Saterland Frisian räide (“to advise, counsel”), West Frisian riede (“to advise, counsel”), Dutch raden (“to advise; guess, counsel, rede”), German raten (“to advise; guess”), Danish råde (“to advise”), Swedish råda (“to advise, counsel”), Persian رده‎ (rade, “to order, to arrange, class”). The development from ‘advise’ to ‘interpret, interpret letters, read’ is unique to English among Germanic languages. Compare rede. [Etymology 2] editFrom Middle English redde (simple past), red, rad (past participle), from Old English rǣdde (simple past), (ġe)rǣded (past participle), conjugations of rǣdan (“to read”); see above. [See also] editPages starting with “read”. [[Estonian]] [Noun] editread 1.nominative plural of rida [[Old English]] ipa :/ræ͜ɑːd/[Adjective] editrēad 1.red [Etymology] editFrom Proto-West Germanic *raud, from Proto-Germanic *raudaz, from Proto-Indo-European *h₁rowdʰós < *h₁rewdʰ-.Germanic cognates: Old Frisian rād (West Frisian read), Old Saxon rōd (Low German root, rod), Dutch rood, Old High German rōt (German rot), Old Norse rauðr (Danish rød, Swedish röd, Icelandic rauður), Gothic 𐍂𐌰𐌿𐌸𐍃 (rauþs).Indo-European cognates: Ancient Greek ἐρυθρός (eruthrós), Latin ruber, Old Irish rúad, Lithuanian raũdas, Russian рудо́й (rudój). [[Swedish]] [Anagrams] edit - edra, reda [Verb] editread 1.past participle of rea. [[West Frisian]] [Adjective] editread 1.red [Etymology] editFrom Old Frisian rād. 0 0 2009/01/10 04:00 2023/02/07 09:48 TaN
47425 Cache [[German]] ipa :/kæʃ/[Etymology] editBorrowed from English cache, from French cache. [Further reading] edit - “Cache” in Duden online - “Cache” in Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache [Noun] editCache m (strong, genitive Caches or Cache, plural Caches) 1.(computing) cache Synonym: Pufferspeicher 2.(geocaching) geocache Synonym: Geocache 0 0 2023/02/07 10:15 TaN
47428 scout [[English]] ipa :/skaʊt/[Etymology 1] editFrom Middle English scout, scoult, from Old French escoute (“action of listening”), verbal noun from escouter (“to listen, heed”), from Latin auscultō (“to listen”). The verb comes from the noun.[1] [Etymology 2] editOf North Germanic origin. Compare Old Norse skúta, skúti (“taunt”), Middle English scoute (“a wretch, rascal, rogue”); thus may be related to English shout. [Etymology 3] editFrom Middle English scoute, skoute (also schoute, shoute, schuyt), from Middle Low German schûte or Middle Dutch schute; or possibly from Old Norse skúta (“a small craft or cutter”). [Etymology 4] edit [Further reading] edit - scout in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, G. & C. Merriam, 1913 - scout in The Century Dictionary, New York, N.Y.: The Century Co., 1911 - scout at OneLook Dictionary Search [References] edit 1. ^ “scout”, in OED Online ⁠, Oxford, Oxfordshire: Oxford University Press, launched 2000. [See also] edit - Scout (disambiguation) on Wikipedia.Wikipedia - - Scout in the Encyclopædia Britannica (11th edition, 1911) [[Dutch]] ipa :/skɑu̯t/[Etymology] editBorrowed from English scout. [Noun] editscout m (plural scouts) 1.A scout, a boy scout or girl scout. Synonym: padvinder 2.(sports) A talent scout. [[French]] [Further reading] edit - “scout”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012. [Noun] editscout m (plural scouts) 1.scout, boy scout [[Italian]] ipa :/ˈskawt/[Etymology] editClipping of boyscout. [Noun] editscout m or f by sense (invariable) 1.scout (a member of the international scout movement) Synonym: esploratore [[Spanish]] ipa :/esˈkaut/[Etymology] editUnadapted borrowing from English scout. [Noun] editscout m or f (plural scouts) 1.scout [[Swedish]] [Noun] editscout c 1.scout; a member of the international scout movement. 0 0 2009/12/17 12:37 2023/02/07 10:37 TaN
47429 penthouse [[English]] ipa :/ˈpɛnt(h)aʊs/[Etymology] editFrom Anglo-Norman pentiz (“pentice”), from apendiz (“appentice”), ultimately from a suffixed form of Latin appendō (“I append”). Altered by folk etymology to appear to be a compound of house. Doublet of appentice and pentice. [Noun] editpenthouse (plural penthouses) 1.(dated or historical) An outhouse or other structure (especially one with a sloping roof) attached to the outside wall of a building, sometimes as protection from the weather. 2.1826: William Eusebius Andrews, Review of Fox's Book of Martyrs, WE Andrews, pp. 386-7: At length, recommending himself to God, he let go one end of his cord, and suffered himself to fall down upon an old shed or penthouse, which, with the weight of his body, fell in with great noise. 3.An apartment or suite found on an upper floor, or floors, of a tall building, especially one that is expensive or luxurious with panoramic views. Sometimes these are located just under "penthouse mechanical" floors. 4.1995: Mary Ellen Waithe, Contemporary Women Philosophers: 1900-Today, Springer, p. 214: Night of January 16th is the story of a woman on trial for pushing her wealthy boss-lover from a Manhattan penthouse. 5.(tennis) Any of the sloping roofs at the side of a real tennis court. 6.2005, Tony Collins (ed.), Encyclopaedia of Traditional British Rural Sports, Routledge, page 262, An odd derivative of real tennis lasted until the latter part of the eighteenth century at Rattray in Perthshire. It was played in the churchyard by two pairs of men, and the method for starting the play was to throw the ball onto the church roof, using it like the sloping penthouse of the tennis court. [Verb] editpenthouse (third-person singular simple present penthouses, present participle penthousing, simple past and past participle penthoused) 1.(transitive) To provide with a penthouse, shelter by means of a shed sloping from a wall, or anything similar. [[Spanish]] [Etymology] editBorrowed from English penthouse. [Further reading] edit - “penthouse”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014 [Noun] editpenthouse m (plural penthouses) 1.penthouse 0 0 2021/10/06 09:52 2023/02/07 10:38 TaN
47430 Penthouse [[German]] ipa :/ˈpɛnthaʊ̯s/[Alternative forms] edit - Penthaus [Etymology] editUnadapted borrowing from English penthouse. [Further reading] edit - “Penthouse” in Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache - “Penthouse” in Uni Leipzig: Wortschatz-Lexikon - “Penthouse” in Duden online - Penthouse on the German Wikipedia.Wikipedia de [Noun] editPenthouse n (strong, genitive Penthouses, plural Penthouses) 1.penthouse 0 0 2021/10/06 09:52 2023/02/07 10:38 TaN
47431 outlandish [[English]] ipa :/aʊ̯tˈlændɪʃ/[Adjective] editoutlandish (comparative more outlandish, superlative most outlandish) 1.Bizarre; strange. The rock star wore black with outlandish pink and green spiked hair. 2.1961 July, “Talking of Trains: The Marylebone exhibition”, in Trains Illustrated, page 388: Except for an eye-catching sky-blue container boldly and attractively featuring the B.T.C.'s "door-to-door" arrow symbol [...], there were no outlandish colour schemes or lettering styles. 3.(archaic) Foreign; alien. [Antonyms] edit - inlandish [Etymology] editFrom Middle English outlandisch, from Old English ūtlendisċ, from Proto-West Germanic *ūtlandisk, from Proto-Germanic *ūtlandiskaz. Related to Old English ūtland (“foreign land, land abroad”) (whence English outland). Sense of “bizarre” from 1590s.[1] Surface analysis outland +‎ -ish. Cognate to German ausländisch, dated Dutch uitlands (now buitenlands), Swedish utländsk, “foreign, non-domestic”, Danish udenlandsk, Faroese útlendskur, all “foreign, non-domestic”. [References] edit 1. ^ Douglas Harper (2001–2023), “outlandish”, in Online Etymology Dictionary. [Synonyms] edit - (bizarre, strange): See also Thesaurus:strange - (foreign, alien): See also Thesaurus:foreign 0 0 2010/07/12 17:54 2023/02/07 10:39
47433 King [[English]] ipa :/kɪŋ/[Anagrams] edit - gink [Proper noun] editKing (countable and uncountable, plural Kings) 1.The title of a king. 2.An English and Scottish surname transferred from the nickname, originally a nickname for someone who either acted as if he were a king or had worked in the king's household. 3.(UK, rail transport) King class, a class of steam locomotives once used on the GWR. 4.A number of places in the United States: 1.An unincorporated community in Gibson County, Indiana. 2.A city in Stokes County and Forsyth County, North Carolina. 3.A neighbourhood in north-east Portland, Oregon. 4.An unincorporated community in Clay County, West Virginia. 5.An unincorporated community in Wetzel County, West Virginia. 6.A town in Lincoln County, Wisconsin. 7.A census-designated place in Farmington, Waupaca County, Wisconsin.A township in the Regional Municipality of York, Ontario, Canada.A village on New Ireland, Papua New Guinea. [[Cebuano]] [Etymology] editFrom English king. [Proper noun] editKing 1.a male given name from English 2.the title of a king [[Tagalog]] ipa :/ˈkiŋ/[Alternative forms] edit - Quing - Keng - Quingco - Kingco [Etymology] editFrom Hokkien 龔 (Kéng). [Proper noun] editKing 1.a surname from Min Nan of Chinese origin 0 0 2023/02/07 10:42 TaN
47435 mtg [[English]] [Anagrams] edit - GMT, mgt, mgt., tmg [Noun] editmtg. (plural mtgs.) 1.Abbreviation of meeting. 2.Abbreviation of mortgage. 0 0 2023/01/24 12:39 2023/02/07 12:42 TaN
47437 nobinobi [[Japanese]] [Romanization] editnobinobi 1.Rōmaji transcription of のびのび 0 0 2023/02/07 12:42 TaN
47438 time-of-flight [[English]] [Noun] edittime-of-flight 1.Used attributively to describe various processes, devices, etc, that use the time an object or light takes to travel a certain distance. See Derived terms. 0 0 2009/11/16 09:46 2023/02/07 13:19
47439 time of flight [[English]] [Noun] edittime of flight (plural times of flight)English Wikipedia has an article on:time of flightWikipedia 1.(spectroscopy) The measurement of the time taken by an object, particle or wave to travel a distance through a medium. 0 0 2023/02/07 13:19 TaN
47440 spectroscopy [[English]] [Anagrams] edit - cryptoscopes [Etymology] editspectro- +‎ -scopy [Noun] editspectroscopy (countable and uncountable, plural spectroscopies) 1.(uncountable) The scientific study of spectra. 2.(analytical chemistry, countable) The use of spectrometers in chemical analysis. 0 0 2023/02/07 13:19 TaN
47441 kotti [[Estonian]] [Noun] editkotti 1.partitive singular of kott 2.illative singular of kott [[Finnish]] ipa :/ˈkotːi/[Etymology 1] editClipping of förskotti, from Swedish förskott (“advance payment”). [Etymology 2] editFrom Proto-Finnic *kotti, borrowed from Proto-Germanic *kuddô. [Etymology 3] editProbably a semantic shift from etymology 2. [[Koasati]] [Noun] editkotti 1.frog [[Votic]] ipa :/ˈkotːi/[Etymology] edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) [Noun] editkotti 1.bag, sack [References] edit - V. Hallap, E. Adler, S. Grünberg, M. Leppik (2012) Vadja keele sõnaraamat [A dictionary of the Votic language]‎[1], 2 edition, Tallinn 0 0 2023/02/07 13:25 TaN
47442 nbsp [[English]] [Alternative forms] edit - NBSP [Anagrams] edit - PBNs [Noun] editnbsp (plural nbsps) 1.(HTML) Initialism of non-breaking space. 2.1999 September 8, "Simon Fraser" (username), "fixes for empty doc testing and output", in netscape.public.mozilla.editor, Usenet: I also changed OutputToString and OutputToStream to check for an empty document when requesting plain text, in which case they'll return an empty string or stream. This fixes the bug where we'd send back an nbsp in the string. 3.2001 June 4, "Fox", "Netscape: DIV within a table?", in comp.lang.javascript, Usenet: You need the nbsp in order for the cell to show like a regular cell (otherwise you get that "raised" looking space -- if you know what I mean). 4.2003 June 6, "S Chapman", "Help me upgrade from PageMill !", in adobe.golive.windows, Usenet: Incidentally - I noticed myself that GL doesn't automatically put a nbsp in table cells. 0 0 2023/02/07 13:48 TaN
47443 nbs [[Egyptian]] ipa :/nɛbɛs/[Etymology] editPut by Koehler-Baumgartner to Arabic بَلَس‎ (balas, “fig”) / Ge'ez በለስ (bäläs, “fig; sycomore”); because the Egyptian word has been glossed to mean sycomore, but this is not done so anymore. Instead the sycomore is in Egyptian nht, and Arabic has a similar word for the Christ’s thorn jujube in نَبِق‎ (nabiq). [Noun] edit  m 1.Christ’s thorn jujube (Ziziphus spina-christi) 2.timber of the Christ’s thorn jujube 3.fruit of the Christ’s thorn jujube [References] edit - Erman, Adolf; Grapow, Hermann (1928) Wörterbuch der ägyptischen Sprache‎[1], volume 2, Berlin: Akademie-Verlag, →ISBN, page 245.10–246.2 - Faulkner, Raymond (1962) A Concise Dictionary of Middle Egyptian, Oxford: Griffith Institute, →ISBN, page 130 - Valbelle, Dominique (2014), “Le jujubier dans la toponymie nilotique”, in Orientalia‎[2], volume 83, issue 1, pages 106–123 0 0 2023/02/07 13:48 TaN
47444 nbs [[Egyptian]] ipa :/nɛbɛs/[Etymology] editPut by Koehler-Baumgartner to Arabic بَلَس‎ (balas, “fig”) / Ge'ez በለስ (bäläs, “fig; sycomore”); because the Egyptian word has been glossed to mean sycomore, but this is not done so anymore. Instead the sycomore is in Egyptian nht, and Arabic has a similar word for the Christ’s thorn jujube in نَبِق‎ (nabiq). [Noun] edit  m 1.Christ’s thorn jujube (Ziziphus spina-christi) 2.timber of the Christ’s thorn jujube 3.fruit of the Christ’s thorn jujube [References] edit - Erman, Adolf; Grapow, Hermann (1928) Wörterbuch der ägyptischen Sprache‎[1], volume 2, Berlin: Akademie-Verlag, →ISBN, page 245.10–246.2 - Faulkner, Raymond (1962) A Concise Dictionary of Middle Egyptian, Oxford: Griffith Institute, →ISBN, page 130 - Valbelle, Dominique (2014), “Le jujubier dans la toponymie nilotique”, in Orientalia‎[2], volume 83, issue 1, pages 106–123 0 0 2023/02/07 13:48 TaN
47445 sakura [[English]] ipa :/ˈsækʊɹə/[Etymology] editBorrowing from Japanese 桜(さくら) (sakura, “cherry tree”). [Noun] editsakura 1.(Japanese) cherry tree 2.cherry blossom (Japanese cherry tree) [[Indonesian]] ipa :[saˈkura][Etymology] editFrom Japanese 桜(さくら) (sakura, “cherry tree”). [Further reading] edit - “sakura” in Online Great Dictionary of the Indonesian Language [Kamus Besar Bahasa Indonesia Daring], Jakarta: Language Development and Fostering Agency — Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic Indonesia, 2016. [Noun] editsakura (first-person possessive sakuraku, second-person possessive sakuramu, third-person possessive sakuranya) 1.(Japanese) cherry tree 2.cherry blossom (Japanese cherry tree) [[Japanese]] [Romanization] editsakura 1.Rōmaji transcription of さくら 2.Rōmaji transcription of サクラ [[Portuguese]] [Noun] editsakura f (plural sakuras) 1.sakura (blossom of the Japanese cherry tree) 0 0 2009/03/26 21:45 2023/02/07 14:26
47446 debtor [[English]] ipa :/ˈdɛt.ə/[Alternative forms] edit - debtour (obsolete) [Anagrams] edit - betrod [Antonyms] edit - creditor [Etymology] editFrom Middle English dettour, from Old French detour, from Latin debitor. Doublet of debitor. Displaced native Old English *sċola. [Noun] editdebtor (plural debtors) 1.(economics) A person or firm that owes money; one in debt; one who owes a debt. Antonym: creditor 2.(law) One who owes another anything, or is under obligation, arising from express agreement, implication of law, or principles of natural justice, to pay money or to fulfill some other obligation; in bankruptcy or similar proceedings, the person who is the subject of the proceeding. 0 0 2009/05/26 15:15 2023/02/07 14:31 TaN
47448 illustration [[English]] ipa :/ˌɪl.əˈstɹeɪ.ʃən/[Etymology] editFrom Middle French illustration, from Latin illūstrātiō, from illūstrō (“I illustrate”).Morphologically illustrate +‎ -ion [Noun] editillustration (countable and uncountable, plural illustrations) 1.The act of illustrating; the act of making clear and distinct; 2.The state of being illustrated, or of being made clear and distinct. 3.Something which illustrates; a comparison or example intended to make clear or apprehensible, or to remove obscurity. 4.2012 June 19, Phil McNulty, “England 1-0 Ukraine”, in BBC Sport‎[1]: England will regard it as a measure of justice for Frank Lampard's disallowed goal against Germany in Bloemfontein at the 2010 World Cup - but it was also an illustration of how they rode their luck for long periods in front of a predictably partisan home crowd. 5.A picture designed to decorate a publication, or elucidate a literary work. The illustration showing the water cycle made it much easier to understand for the children. The sleeve of the band's new CD includes illustrations from deceased former members. 6.A calculated prevision of insurance premiums and returns (life insurance)[1] [References] edit 1. ^ "an illustration [...] is a computer projection of future premiums, cash values and death benefits based on the current dividend scale (whole life) or current interest rates and current costs of insurance (universal life)." taken from http://www.evaluatelifeinsurance.org [[French]] ipa :/i.lys.tʁa.sjɔ̃/[Etymology] editFrom Latin illūstrātiō, from illūstrō (“I illustrate”). [Further reading] edit - “illustration”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012. [Noun] editillustration f (plural illustrations) 1.illustration 2.photo, picture 3.(somewhat archaic) illustrious or celebrated one 4.1852, Constitution faite en vertu des pouvoirs délégués par le Peuple français à Louis-Napoléon Bonaparte Par le vote des 20 et 21 décembre 1851 [Constitution Made by Virtue of the Powers Delegated by the French People to Louis-Napoleon Bonaparte by the Vote of 20 and 21 December 1851], Paris: Imprimerie Schneider, page 17: Une seconde Assemblée formée de toutes les illustrations du pays A second assembly formed of all the illustrious figures of the country [[Swedish]] [Further reading] edit - illustration in Svenska Akademiens ordlista (SAOL) [Noun] editillustration c 1.illustration 0 0 2023/02/07 15:46 TaN
47450 flawlessly [[English]] ipa :/ˈflɔː.ləs.li/[Adverb] editflawlessly (comparative more flawlessly, superlative most flawlessly) 1.In a flawless manner. [Etymology] editflawless +‎ -ly 0 0 2017/02/14 16:11 2023/02/07 15:48 TaN
47451 undertaking [[English]] ipa :/ˈʌndə(ɹ)ˌteɪkɪŋ/[Noun] editundertaking (plural undertakings) 1.The business of an undertaker, or the management of funerals. 2.A promise or pledge; a guarantee. 3.That which is undertaken; any business, work, or project which a person engages in, or attempts to perform; an enterprise. 4.2021 December 29, Stephen Roberts, “Stories and facts behind railway plaques: Chester (1848)”, in RAIL, number 947, page 58: He laid the foundation stone on August 1 1847, and then set around 2,000 workmen loose on the undertaking. The station opened exactly one year later on August 1 1848. 5.The act of one who undertakes (in either sense). Antonym: overtaking (transport) [Verb] editundertaking 1.present participle of undertakePart or all of this entry has been imported from the 1913 edition of Webster’s Dictionary, which is now free of copyright and hence in the public domain. The imported definitions may be significantly out of date, and any more recent senses may be completely missing. (See the entry for undertaking in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, G. & C. Merriam, 1913) 0 0 2010/12/09 17:52 2023/02/07 15:52
47452 undertake [[English]] ipa :/ʌndəˈteɪk/[Alternative forms] edit - undirtake (obsolete) [Etymology] editFrom Middle English undertaken; equivalent to under- +‎ take (after undernim). [Verb] editundertake (third-person singular simple present undertakes, present participle undertaking, simple past undertook, past participle undertaken) 1.(transitive) To take upon oneself; to start, to embark on (a specific task etc.). 2.1667, John Milton, “Book II”, in Paradise Lost. […], London: […] [Samuel Simmons], […], OCLC 228722708; republished as Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, OCLC 230729554, line 417-420: This said, he sat; and expectation held His look suspense, awaiting who appeared To second, or oppose, or undertake The perilous attempt. 3.(intransitive) To commit oneself (to an obligation, activity etc.). He undertook to exercise more in future. 4.c. 1591–1592 (date written), William Shakespeare, “The Third Part of Henry the Sixt, […]”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, OCLC 606515358, [Act III, scene iii]: […] if King Lewis vouchsafe to furnish us With some few bands of chosen soldiers, I’ll undertake to land them on our coast And force the tyrant from his seat by war. 5.(Britain, informal) To pass a slower moving vehicle on the curbside rather than on the side closest to oncoming traffic. Antonym: overtake 6.(archaic, intransitive) To pledge; to assert, assure; to dare say. 7.1387–1400, Geoffrey Chaucer, “(please specify the story)”, in The Canterbury Tales, [Westminster: William Caxton, published 1478], OCLC 230972125; republished in [William Thynne], editor, The Workes of Geffray Chaucer Newlye Printed, […], [London]: […] [Richard Grafton for] Iohn Reynes […], 1542, OCLC 932884868, line 289-291: As leene was his hors as is a rake, And he nas nat right fat, I undertake, But looked holwe and therto sobrely. (please add an English translation of this quote) 8.1591 (date written), William Shakespeare, “The First Part of Henry the Sixt”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, OCLC 606515358, [Act V, scene iii]: That is her ransom; I deliver her; And those two counties I will undertake Your grace shall well and quietly enjoy. 9.1695, John Woodward, An Essay towards a Natural History of the Earth and Terrestrial Bodies, London: Richard Wilkin, Part 4, pp. 222-223,[1] […] if those Persons who are curious in collecting either Minerals, or the Shells, Teeth, or other Parts of Animal Bodies that have been buried in the Earth, do but search the Hills after Rains, and the Sea-Shores after Storms, I dare undertake they will not lose their Labour. 10.(obsolete, transitive) To take by trickery; to trap, to seize upon. 11.1485, Sir Thomas Malory, “xxxvij”, in Le Morte Darthur, book IX: there came fourty knyghtes to sire Darras […] and they wold haue slayne sire Tristram and his two felawes but sire Darras wold not suffre that but kepte them in pryson […] So sire Tristram endured there grete payne for sekenesse had vndertake hym and that is the grettest payne a prysoner maye haue (please add an English translation of this quote) 12.(obsolete) To assume, as a character; to take on. 13.c. 1595–1596 (date written), William Shakespeare, “A Midsommer Nights Dreame”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies: Published According to the True Originall Copies (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, OCLC 606515358, [Act I, scene ii]: Quince. […] you must needs play Pyramus. Bottom. Well, I will undertake it. 14.(obsolete) To engage with; to attack, take on in a fight. 15.1611 April (first recorded performance), William Shakespeare, “The Tragedie of Cymbeline”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, OCLC 606515358, [Act II, scene i]: It is not fit your lordship should undertake every companion that you give offence to. 16.(obsolete) To have knowledge of; to hear. 17.1596, Edmund Spenser, “Book V, Canto III”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, OCLC 960102938, page 34: Ne he his mouth would open unto wight, Untill that Guyon selfe unto him spake, And called Brigadore, (so was he hight,) Whose voice so soone as he did undertake, Eftsoones he stood as still as any stake, 18.(obsolete) To have or take charge of. 19.1613, William Shakespeare; [John Fletcher], “The Famous History of the Life of King Henry the Eight”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, OCLC 606515358, [Act II, scene i]: To the water side I must conduct your grace; Then give my charge up to Sir Nicholas Vaux, Who undertakes you to your end. 0 0 2010/02/04 21:52 2023/02/07 15:52 TaN
47453 cart [[English]] ipa :/kɑːt/[Anagrams] edit - -crat, C-rat, RACT, crat [Etymology 1] editFrom Middle English cart, kart, from Old Norse kartr (“wagon; cart”)[1], akin to Old English cræt (“a chariot; cart”), from Proto-Germanic *krattaz, *krattijô, *kradō, from Proto-Indo-European *gret- (“tracery; wattle; cradle; cage; basket”), from *ger- (“to turn, wind”). Cognate with West Frisian kret (“wheelbarrow for hauling dung”), Dutch krat, kret (“crate; wheelbarrow for hauling dung”), German Krätze (“basket; pannier”). Wider cognates include Sanskrit ग्रन्थ (grantha, “a binding”). [Etymology 2] editClipping of cartridge. [[Irish]] ipa :/kɑɾˠt̪ˠ/[Alternative forms] edit - scart [Etymology] editFrom Middle Irish cartaid (“to expel, drive off”), from Proto-Celtic *kartati. [Further reading] edit - “cart”, in Historical Irish Corpus, 1600–1926, Royal Irish Academy - G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “cartaid”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language - Dinneen, Patrick S. (1904), “cartaim”, in Foclóir Gaeḋilge agus Béarla, 1st edition, Dublin: Irish Texts Society, page 120 - Ó Dónaill, Niall (1977), “cart”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN [Mutation] edit [Verb] editcart (present analytic cartann, future analytic cartfaidh, verbal noun cartadh, past participle carta) 1.to clear away (dispose of, get rid of) 2.to scrape clean 3.to tan (turn animal hide into leather) 4.to scavenge (feed on carrion or refuse) 5.(Ulster) to clean, cleanse [[Romanian]] [Etymology] editFrom English kart. [Noun] editcart n (plural carturi) 1.go-cart 0 0 2023/02/07 15:53 TaN
47454 right on [[English]] [Adjective] editright on (comparative more right on, superlative most right on) 1.Correct and apropos; perfectly true. 2.2010, Anne Miller, Permission to Speak Freely, →ISBN: That's just so right on. It's so true. 3.2011, R. D. Smiley, Cotman: The Jaylene Olivia Josalene Cotman Story, →ISBN, page 244: Joseph was right on. New York was what Jaylene wanted. 4.2011, James Shinn, Faith and Loving On the Way To Heaven: Self-Help for Sinners and Saints!, →ISBN: Every time James asked his brother for an opinion, it was right on. 5.2012, Andrew Page, Memoirs of a Scheduler, →ISBN, page A-136: I verified that information with Jack who said she was right on. 6.Alternative form of right-on. 7.2008, From Moderate Chastisement to Mandatory Arrest, →ISBN: The folks at VAWA were kickass, their politics were completely right on and it's total West Wing. People are there trying to affect change in this certain context. And it was so heartening in this way seeing people being so right on. It was also kind of scary to see people being so right on and this was the best completely right on people could do in the system at this point (SFA). 8.2016, Nick Soulsby, Cobain on Cobain: Interviews and Encounters, →ISBN: The whole underground scene where we come from is just so right on and maybe that's the way we justify why we've pursued this so far on this level is to maybe open doors, some doors that have been opened for us, by bands who've made dents, who've preceded us. [Interjection] editright on 1.(US, idiomatic) An expression of enthusiasm or encouragement. I knew you could do it. Right on! 0 0 2022/01/10 18:09 2023/02/07 15:55 TaN
47456 sing [[English]] ipa :/sɪŋ/[Anagrams] edit - IGNs, Ings, NGIs, gins, ings, nigs, sign, snig [Etymology] editFrom Middle English singen, from Old English singan, from Proto-West Germanic *singwan, from Proto-Germanic *singwaną, from Proto-Indo-European *sengʷʰ-. Cognate with German singen (“to sing”). [Noun] editsing (plural sings) 1.The act, or event, of singing songs. I sometimes have a quick sing in the shower. 2.1982, Douglas Adams, Life, the Universe and Everything, page 55: Then all three would go off in search of the first, give it a good talking to and maybe a bit of a sing as well. 3.2002, Martha Mizell Puckett, Hoyle B. Puckett, Memories of a Georgia Teacher: Fifty Years in the Classroom, page 198: Some of the young folks asked Mrs. Long could they have a sing at her home that Sunday afternoon; she readily agreed, telling them to come early, bring their songbooks, and have a good sing. 4.2016, Kerry Greenwood, Murder and Mendelssohn, Sydney: Allen and Unwin, page 287: 'Ah, yes, Miss Fisher, have you had a nice sing?' [See also] edit - singe [Synonyms] edit - (confess under interrogation): See also Thesaurus:confess and Thesaurus:rat out [Verb] editsing (third-person singular simple present sings, present participle singing, simple past sang, past participle sung or (archaic) sungen) 1.(intransitive) To produce musical or harmonious sounds with one’s voice. "I really want to sing in the school choir," said Vera. 2.(intransitive) To perform a vocal part in a musical composition, regardless of technique. 3.(transitive) To express audibly by means of a harmonious vocalization. sing a lullaby 4.1852, Mrs M.A. Thompson, “The Tutor's Daughter”, in Graham's American Monthly Magazine of Literature, Art, and Fashion‎[1], page 266: In the lightness of my heart I sang catches of songs as my horse gayly bore me along the well-remembered road. 5.(transitive) To soothe with singing. to sing somebody to sleep 6.(transitive, intransitive) Of birds, to vocalise: 1.(ornithology) To produce a 'song', for the purposes of defending a breeding territory or to attract a mate. 2.(literary) To produce any type of melodious vocalisation. 3.1886, Peter Christen Asbjørnsen, H.L. Brækstad, transl., Folk and Fairy Tales, page 68: The evening was still very warm, and the birds in the woods were singing in praise of spring.(intransitive, slang) To confess under interrogation.(intransitive) To make a small, shrill sound. The air sings in passing through a crevice. a singing kettle - 1715–1720, Homer; [Alexander] Pope, transl., “Book XXII”, in The Iliad of Homer, volume (please specify |volume=I to VI), London: […] W[illiam] Bowyer, for Bernard Lintott […], OCLC 670734254: O'er his head the flying spear / Sang innocent, and spent its force in air.To relate in verse; to celebrate in poetry. - 1718, Mat[thew] Prior, “Solomon on the Vanity of the World. A Poem in Three Books.”, in Poems on Several Occasions, London: […] Jacob Tonson […], and John Barber […], OCLC 5634253, book II (Pleasure), page 468: Again I bid the mournful Goddeſs write / The fond Purſuit of fugitive Delight: / Bid her exalt her melancholy Wing, / And rais'd from Earth, and ſav'd from Paſſion, ſing / Of human Hope by croſs Event deſtroyed, / Of uſeleſs Wealth, and Greatneſs unenjoy'd, […] - 1637, John Milton, “Lycidas”, in Poems of Mr. John Milton, […], London: […] Ruth Raworth for Humphrey Mosely, […], published 1646, OCLC 606951673: (intransitive) To display fine qualities; to stand out as excellent. The sauce really makes this lamb sing. - 2022 July 7, Sonia Fernandez, “‘Out of the Starting Gate’”, in The Current‎[2], University of California, Santa Barbara, archived from the original on 2022-07-07, retrieved 2022-07-20: [Alissa Monte said] “This result was all about demonstrating that LZ [the LUX-ZEPLIN experiment] works, and it does! As we take more data and mature our analyses, we get to make LZ sing. […] ”(ergative) To be capable of being sung; to produce a certain effect by being sung. - 1875, Blackwood's Edinburgh Magazine (volume 118, page 685) No song sings well unless it is open-vowelled, and has the rhythmic stress on the vowels. Tennyson's songs, for instance, are not generally adapted to music.(Australia) In traditional Aboriginal culture, to direct a supernatural influence on (a person or thing), usually malign; to curse. [from 19th c.] - 2002, Alex Miller, Journey to the Stone Country, Allen & Unwin 2003, p. 343: ‘We sung them two real good. We never give Louis Beck no place to find rest from his torment.’ [[Afrikaans]] ipa :/səŋ/[Etymology] editFrom Dutch zingen. [Verb] editsing (present sing, present participle singende, past participle gesing) 1.to sing [[German]] [Verb] editsing 1.singular imperative of singen [[Hungarian]] ipa :[ˈʃiŋɡ][Etymology] editBorrowed from German. First attested in 1368.[1] [Further reading] edit - sing&#x20;in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (‘The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN [Noun] editsing (plural singek) 1.(archaic) cubit (a unit of linear measure, no longer in use, originally equal to the length of the forearm) [References] edit 1. ^ sing in Zaicz, Gábor (ed.). Etimológiai szótár: Magyar szavak és toldalékok eredete (‘Dictionary of Etymology: The origin of Hungarian words and affixes’). Budapest: Tinta Könyvkiadó, 2006, →ISBN.  (See also its 2nd edition.) [[Iu Mien]] [Etymology] editFrom Chinese 聲 (MC ɕiᴇŋ). [Noun] editsing  1.sound [[Maltese]] ipa :/sɪnk/[Etymology] editBorrowed from Sicilian singu. [Noun] editsing m (plural singi or snug) 1.line Synonyms: linja, ħatt 2.dash, hyphen Synonym: linjetta [[Zou]] ipa :/siŋ˧˥/[Etymology 1] editSing (1).From Proto-Kuki-Chin *thiiŋ, from Proto-Sino-Tibetan *kjaŋ. Cognates include Burmese ချင်း (hkyang:) and Chinese 薑 (jiāng). [Etymology 2] editSing (2).From Proto-Kuki-Chin *thiŋ, from Proto-Sino-Tibetan *siŋ. Cognates include Burmese သစ် (sac) and Chinese 薪 (xīn). [References] edit - Lukram Himmat Singh (2013) A Descriptive Grammar of Zou, Canchipur: Manipur University, page 45 0 0 2009/04/03 16:02 2023/02/07 16:07 TaN
47457 玄関 [[Japanese]] ipa :[ɡẽ̞ŋkã̠ɴ][Etymology 1] editgenkwan > genkan. [Etymology 2] editFrom earlier genkan. genkwan > genkwa > genka. The final /a/ was likely nasalized. Common during the Edo period. [References] edit - Doi, Tadao (1603–1604) Hōyaku Nippo Jisho (in Japanese), Tōkyō: Iwanami Shoten, published 1980, →ISBN. - Odaka, Toshio (1966) Nihon Koten Bungaku Taikei 100: Edo Shōwashū, Tōkyō: Iwanami Shoten, →ISBN 1. ^ 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, →ISBN 0 0 2023/02/07 16:07 TaN
47458 colloidal [[English]] ipa :-ɔɪdəl[Adjective] editcolloidal (comparative more colloidal, superlative most colloidal) 1.Of, pertaining to, or consisting of a colloid. [Etymology] editcolloid +‎ -al 0 0 2023/02/07 16:07 TaN
47459 collo [[Catalan]] [Verb] editcollo 1.first-person singular present indicative form of collar [[Interlingua]] [Noun] editcollo (plural collos) 1.(anatomy) neck [[Italian]] ipa :/ˈkɔl.lo/[Etymology 1] editFrom Latin collum, from Proto-Indo-European *kʷolsom, derived from the root *kʷel- (“to turn”). - Cognate with French cou, Portuguese colo, Spanish cuello [Etymology 2] edit [References] edit 1. ^ collo in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI) [[Latin]] [Noun] editcollō 1.dative/ablative singular of collum [[Portuguese]] [Noun] editcollo m (plural collos) 1.Obsolete spelling of colo 0 0 2023/02/07 16:07 TaN
47460 廊下 [[Japanese]] ipa :[ɾo̞ːka̠][Noun] edit廊(ろう)下(か) • (rōka) ←らうか (rauka)? 1.corridor 2.hallway 廊下(ろうか)は走(はし)っちゃダメ! Rōka wa hashitcha dame! No running in the hallway! 3.passageway [References] edit 1. ^ 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN [[Korean]] [Noun] edit廊下 • (nangha) (hangeul 낭하) 1.(South Korea) Hanja form? of 낭하 (“corridor; passageway”).edit廊下 • (rangha) (hangeul 랑하) 1.(North Korea) Hanja form? of 랑하 (“corridor; passageway”). 0 0 2012/10/05 23:45 2023/02/07 16:08

[47384-47460/23603] <<prev next>>
LastID=52671


[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]

[?このサーバーについて]