10245
compartment
[[Anglais]]
[Nom commun]
compartment
1.Compartiment, case.
2.Domaine, spécialité.
0
0
2013/01/24 09:40
10252
Anglais
[[Français]]
[ Prononciation]
- /ɑ̃.ɡlɛ/
- France (Ouest) : écouter « Anglais [ɑ̃.'ɡlɛ] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
- France (Normandie) : écouter « Anglais [ɑ̃.ɡlɛ] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
- Québec (Montréal) : écouter « Anglais [ã.ɡlɛ] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[ Voir aussi]
- Anglais sur Wikipédia
- Anglais sur Wikibooks
[Anagrammes]
- alignas → voir aligner
- glanais → voir glaner
- sanglai → voir sangler
- signala → voir signaler
[Nom commun]
Anglais /ɑ̃.ɡlɛ/ singulier et pluriel identiques
1.(Géographie) Habitant de l’Angleterre.
2.Il était Anglais, du comté de Kent, et cela impliquait les houblonnières, les églantines dans les haies, la bière et la clarté du soleil, toutes choses qui n’avaient pas leurs pareilles au monde. — (H. G. Wells, La Guerre dans les Airs, 1908, traduit par Henry-D. Davray & B. Kozakiewicz, Mercure de France, 1921, page 118)
3.Pour prononcer correctement le gallois, faites comme si vous étiez en colère après un Anglais[…] — (Lio Kiefer, Le Devoir, 7-8 octobre 2006)
4.(Par métonymie) Habitant de la Grande-Bretagne ou du Royaume-Uni.
5.L’inconnu était un de ces voyageurs qui se trouvèrent sur le continent lorsque Napoléon arrêta tous les Anglais en représailles […] — (Honoré de Balzac, La Femme de trente ans, 1832)
6.Un Anglais, même le plus émancipé et le plus sensible à l’Europe continentale, ressent le drame racinien comme infiniment guindé, formaliste, mondain, et n’arrive pas à saisir l’enjeu de violence et de totalité humaine qui est permanent dans chaque moment de l’une de ses pièces. Cela ne passe pas de ce côté-ci de la Manche. — (George Steiner, Le Monde de l’éducation, décembre 1999)
7.(Canada) Anglophone du Canada.
8.« C’est vrai que c’est des maudits Anglais, dit Robert Charlebois dans un grand éclat de rire, mais c’est quand même nos voisins. » — (Le Devoir, 21 avril 2004)
9.Eh bien, c’est au Québec qu’on a le plus haut taux de décrochage au secondaire du monde occidental. Ce n’est pas la faute des Anglais, ce n’est pas la faute du fédéral, c’est notre faute. — (Discours de Pierre Elliott Trudeau, 1er octobre 1992)Ce mot est un gentilé : il désigne les habitants d’un lieu, les personnes qui en sont originaires ou, dans les commentaires sportifs, les personnes représentant ce lieu dans une compétition.Note
- Habitant de Grande-Bretagne ou du Royaume-Uni (2)
Le terme Britannique est plus large dans ce sens que le terme Anglais ou Anglaise, qui exclut, dans son sens strict, les Écossais, les Gallois, les Mannois et les Irlandais du Nord.Note d’usage :
- Anglophone du Canada (3)
À partir de la Conquête (1760–1763), les Britanniques se sont installés au Canada. Les habitants de l’endroit, d’ascendance française, ont continué de se désigner eux-mêmes sous le nom de Canadiens, pour appeler les nouveaux venus les Anglais tout simplement.
Cet Écossais, nommé Brown, est l’ami des Canadiens français. Il dit qu’il aime mieux les Canadiens que les Anglais. Il nous parle souvent de sa femme qui est une Canadienne française. — (Journal de Lorenzo Létourneau (1898), 17 Eldorado, Qualigram/Linguatech, Montréal, 2006)
Cet usage est resté jusqu’à aujourd’hui, quoiqu’il relève surtout maintenant de la langue populaire, le terme Canadien anglais étant celui de la langue standard.
Le mot Français est rarement utilisé pour désigner les francophones du Canada. On dit plutôt francophone, Québécois, Canayen ou Canadien français (voir ces mots), réservant Français pour désigner les habitants de la France.
0
0
2013/01/26 18:08
10253
restricted
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
restricted /Prononciation ?/
1.Prétérit du verbe to restrict.
2.Participe passé du verbe to restrict.
0
0
2011/04/13 23:13
2013/01/27 20:32
10254
ideal
[[Allemand]]
[Adjectif]
ideal /Prononciation ?/
1.Idéal.
2.Das ist das ideale Geschenk.
[[Anglais]]
[ Prononciation]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « ideal »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[ Voir aussi]
- ideal (mathématiques) sur Wikipédia (en anglais)
- ideal (tous les sens) sur Wikipédia (en anglais)
- idéal (mathématiques) sur Wikipédia
- idéal (tous les sens) sur Wikipédia
[Adjectif]
ideal /Prononciation ?/
1.Idéal, parfait.
[Nom commun]
ideal
1.Idéal.
2.(Mathématiques) Idéal.
[[Danois]]
[Adjectif]
ideal /Prononciation ?/
1.Idéal.
[[Papiamento]]
[Adjectif]
ideal /Prononciation ?/
1.Idéal.
[[Portugais]]
[Adjectif]
ideal
1.Idéal.
[Nom commun]
ideal /Prononciation ?/
1.Idéal.
[[Suédois]]
[ Prononciation]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- Suède : écouter « ideal »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[Adjectif]
ideal /Prononciation ?/
1.Idéal.
[Nom commun]
ideal /Prononciation ?/ neutre
1.Idéal.
0
0
2013/01/29 08:55
10255
provisi
[[Latin]]
[Forme de verbe]
provisi /Prononciation ?/
1.Génitif masculin et neutre singulier de provisus.
2.Nominatif masculin pluriel de provisus.
3.Vocatif masculin pluriel de provisus.
0
0
2013/01/29 18:49
10258
trader
[[Français]]
[ Prononciation]
- /tʁɛ.dɛʁ/ (Nom)
- /tʁɛ.de/ (Verbe)
[ Voir aussi]
- trader sur Wikipédia
[Anagrammes]
- dartre
- retard
- tarder
[Nom commun]
trader /tʁɛ.dɛʁ/ masculin et féminin identiques
1.(Finance) Personne chargée d’acheter ou de vendre des titres.
2.Interrogée par la défense, Claire Dumas a reconnu qu’il n’existait pas, encore aujourd’hui, de limites explicites et contractuelles aux engagements en volume des traders, qui devaient cependant être selon elle guidés par le "bon sens". — (Jérôme Kerviel admet n’avoir jamais parlé de ses agissements, LePoint.fr, 14 Jun 2010)
[Verbe]
trader /tʁɛ.de/ transitif 1er groupe (conjugaison)
1.(Finance) Acheter ou vendre (des titres).
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- /ˈtɹeɪ.dɚ/ (États-Unis)
- /ˈtɹeɪ.də/ (Royaume-Uni)
[Nom commun]
trader
1.Commerçant.
0
0
2013/01/30 20:54
TaN
10259
urgent
[[Français]]
[ Prononciation]
- Adjectif : France : écouter « urgent [yʁ.ʒɑ̃] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (urgent), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Adjectif]
urgent masculin
1.Qui est pressant, qui ne souffre d'aucun retard.
2.Il l’a assisté dans son urgente nécessité.
3.Affaires urgentes.
4.Les nécessités urgentes de l’état.
5.Besoin urgent.
6.Le cas était urgent.
[Anagrammes]
- gruent
[Forme de verbe]
urgent /yʁʒ/
1.Troisième personne du pluriel du présent de l’indicatif de urger.
2.Troisième personne du pluriel du présent du subjonctif de urger.
[[Anglais]]
[ Prononciation]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « urgent »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[ Voir aussi]
- exigent
- emergency
[Adjectif]
urgent /Prononciation ?/
1.Urgent.
[[Catalan]]
[Adjectif]
urgent
1.Urgent.
0
0
2013/01/31 09:22
10263
urban
[[Anglais]]
[ Voir aussi]
- urban sur Wikipédia (en anglais)
- urbain sur Wikipédia
[Adjectif]
urban
1.urbain, qui appartient à la ville.
0
0
2010/12/29 19:44
2013/01/31 11:39
10268
resist
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- États-Unis : écouter « resist »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[Verbe]
to resist transitif et intransitif
1.Résister.
0
0
2013/02/01 14:40
10269
resistor
[[Anglais]]
[ Voir aussi]
- resistor sur Wikipédia (en anglais)
[Nom commun]
resistor /Prononciation ?/
1.Résistant (celui qui résiste).
2.(Électricité) (Électronique) Résistance, résisteur, résistor (composant éléctrique).
3.A resistor is a two-terminal passive electronic component which implements electrical resistance as a circuit element. — (Wikipedia)
[[Espagnol]]
[Nom commun]
resistor /Prononciation ?/ masculin
1.(Électricité) (Électronique) Synonyme de resistencia eléctrica (composant électrique).
0
0
2013/02/01 14:40
10270
resister
[[Interlingua]]
[Verbe]
resister /re.sis.ˈtɛr/ (conjugaison)
1.Résister.
0
0
2013/02/01 14:40
10275
特
[[Caractère]]
[ Classification]
- Rangement dans les dictionnaires : Clé : 牛+6 trait(s) - Nombre total de traits : 10
- Codage informatique : Unicode : U+7279 - Code Big5 : AF53 - Système de saisie Cangjie : 竹手土木戈 (HQGDI) - Méthode des quatre coins : 24541
[Références dans les dictionnaires de sinogrammes]
- KangXi: 0700.200
- Morobashi: 20013
- Dae Jaweon: 1113.030
- Hanyu Da Zidian: 31808.110
[[Chinois]]
[ Prononciation]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- /Prononciation ?/ : //
- mandarin
- pinyin : tè (te4)
[Sinogramme]
特
[[Coréen (hanja)]]
[ Références]
- Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]
[Sinogramme]
特
- Hangul : 특
- eumhun : 우뚝할 특, 숫소 특, 뛰어날 특, 다만 특, 세 살 먹은 짐승 특
- Romanisation :
- Romanisation révisée du coréen :
- McCune-Reischauer :
- Yale :
0
0
2012/04/20 17:57
2013/02/03 16:30
10278
incarnation
[[Français]]
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (incarnation), mais l’article a pu être modifié depuis.
[ Voir aussi]
- incarnation sur Wikipédia
[Nom commun]
incarnation /ɛ̃.kaʁ.na.sjɔ̃/ féminin
1.(Religion) Action de s’incarner aux yeux des humains, pour un esprit, une déité, un dieu.
2.Le prêtre jain nous la désigna comme étant celle du dieu ; les autres étaient les différentes formes qu'il avait revêtues, à diverses époques, dans les incarnations qu'il avait prises pour éclairer les hommes. — (Réginald Héber de la Comble, Voyage à Calcutta, à Bombay, et dans les provinces supérieures de l'Inde, vol.2, p.93, 1830)
3.On appelle maintenant Derbo, le grand ministre de Mamma. Celui-là fait quelques difficultés pour accepter son incarnation. C'est en vain que le chœur profère son pressant appel, en vain que les mains agitent les tambourins. La Codia scrute les visages, espère les signes avant-coureurs de la transe magique. — (Out-el-Kouloub, Nazira, dans "Trois contes de l’Amour et de la Mort", 1940)
4.(En particulier) (Christianisme) Action par laquelle Dieu s’est fait homme, en restant dieu, dans la personne de Jésus-Christ.
5.C’est en fonction de cette logique et de cette ontologie que les Pères de l’Église, […] élaborèrent les notions de nature, d’hypostase, de personne qui figurent dans les définitions conciliaires des dogmes de l’Incarnation, de la Trinité et de l’Eucharistie. Le dogme de l’Incarnation implique l’existence en Jésus-Christ de deux natures et d’une seule personne […]. — (Louis Rougier, Histoire d’une faillite philosophique: la Scolastique, 1966)
6.Avatar.
7.Les incarnations de Vichnou.
8.(Figuré) Représentation concrète d’une idée ou d’une chose abstraite.
[[Anglais]]
[Nom commun]
incarnation /Prononciation ?/
1.Incarnation.
0
0
2013/02/03 16:56
10279
withering
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
withering /Prononciation ?/
1.Participe présent du verbe to wither.
0
0
2013/02/03 17:00
10281
retort
[[Anglais]]
[Anagrammes]
- rotter
[Nom commun]
retort /Prononciation ?/
1.Riposte, réplique, réponse.
[Verbe]
to retort
1.Rétorquer.
0
0
2013/02/03 17:00
10282
estate
[[Anglais]]
[ Prononciation]
/ɪ.ˈsteɪt/
- États-Unis : écouter « estate »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[ Voir aussi]
- estate sur Wikipédia (en anglais)
[Nom commun]
estate
1.Bien, domaine, fonds, propriété, propriété foncière.
2.Brickendon and Woolmers Estates were included in July 2010 on the World Heritage.
3.État.
[[Italien]]
[ Prononciation]
- /es.ˈta.te/
[Nom commun]
estate /es.ˈta.te/ féminin (pluriel : estati /es.ˈta.ti/)
1.Été. La saison.
2.Le estati calde. — Les chauds étés.
0
0
2013/02/03 17:01
10283
vintner
[[Anglais]]
[Nom commun]
vintner /ˈvɪnt.nəɹ/
1.Négociant en vins.
2.Vigneron.
0
0
2013/02/03 17:01
10285
condescension
[[Anglais]]
[Nom commun]
condescension
1.Dédain, mépris.
0
0
2013/02/03 17:11
10286
disparage
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- /dɪ.ˈspær.ɪdʒ/
[Nom commun]
disparage
1.Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
[Verbe]
disparage
1.Dédaigner, mépriser, dénigrer.
0
0
2013/02/03 17:12
10289
gait
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- /ɡeɪt/
[Nom commun]
gait /ɡeɪt/
1.Démarche, pas.
2.Allure d’un cheval (gallop, trot, pas…).
0
0
2013/02/03 17:56
10293
reducing
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
reducing /Prononciation ?/
1.Participe présent du verbe to reduce.
0
0
2013/02/03 19:48
10295
English
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- Royaume-Uni : écouter « English [ˈɪŋ.ɡlɪʃ] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
- États-Unis : écouter « English [ˈɪŋ.ɡlɪʃ] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[Adjectif]
English /ˈɪŋ.ɡlɪʃ/
1.(Linguistique) Relatif à la langue anglaise; anglais.
2.(Géographie) Relatif à l’Angleterre, ses habitants, sa culture, anglais.
[Nom commun]
English /ˈɪŋ.ɡlɪʃ/ (Au pluriel)
1.(Géographie) Anglais ; le peuple anglais.
2.The English are people who come from England.Note
- On parle d’un Englishman ou, au pluriel, on parle des Englishmen ou des English. On ne parle pas d’un English. C’est semblable à : un Frenchman, les Frenchmen, et les French. Un French n’existe pas.
- Attention aussi à l’usage des majuscules qui diffère entre l’anglais et le français ; le nom d’une langue (ni son adjectif, ni non plus le gentilé utilisé comme adjectif pour qualifier une personne ou un concept relativement à un lieu) ne prend pas de majuscules en français (au contraire des noms utilisés comme gentilés pour désigner les personnes).
[Nom propre]
English /ˈɪŋ.ɡlɪʃ/ (Indénombrable) (Au singulier)
1.(Linguistique) Anglais, la langue anglaise.
0
0
2013/02/03 19:49
10298
ablative
[[Français]]
[Forme d’adjectif]
ablative /a.bla.tiv/
1.Féminin singulier de ablatif.
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- États-Unis : écouter « ablative »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[Adjectif]
ablative /ˈæ.blə.tɪv/
1.Ablatif.
[Nom commun]
ablative /ˈæ.blə.tɪv/
1.(Grammaire) Ablatif.
[[Italien]]
[Forme d’adjectif]
ablative /a.bla.ˈti.ve/
1.Féminin pluriel de ablativo.
[[Slovène]]
[Forme de nom commun]
ablative /Prononciation ?/
1.Accusatif pluriel de ablativ.
0
0
2013/02/03 20:14
10300
fathom
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- /ˈfæð.əm/
- États-Unis (région ?) : écouter « fathom [ˈfæð.əm] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[Nom commun]
fathom /ˈfæð.əm/
1.(Marine) (Métrologie) Brasse.
[Verbe]
fathom /ˈfæð.əm/ transitif
1.Saisir, comprendre.
2.Sonder (un mystère).
0
0
2012/05/29 21:33
2013/02/03 20:45
10302
rancher
[[Français]]
[ Prononciation]
- /ʁɑ̃t.ʃœʁ/
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (rancher), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Nom commun]
rancher /ʁɑ̃t.tʃœʁ/ masculin
1.Sorte d’échelle ; pièce de bois garnie de chevilles qui servent d’échelons.
2.Barres verticales disposées en bordure de la plate forme de wagons plats destinées à retenir les charges de grande longueur, comme des grumes, des tubes, des rails.
0
0
2013/02/03 20:53
10304
emphatically
[[Anglais]]
[Adverbe]
emphatically
1.Emphatiquement, fortement.
0
0
2013/02/03 20:54
10305
trifled
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
trifled /Prononciation ?/
1.Prétérit du verbe to trifle.
2.Participe passé du verbe to trifle.
0
0
2013/02/03 20:54
10306
trifle
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- États-Unis : écouter « trifle »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[Anagrammes]
- filter
- lifter
[Nom commun]
trifle /ˈtrī-fəl/
1.Bagatelle, babiole, broutille, vétille.
2.Do not let us be frightened from a good deed by a trifle. (Mansfield Park - Jane Austen)
Ne soyons pas effrayés par une bagatelle.
3.The professional gentleman who had given Kit the consolatory piece of information relative to the settlement of his trifle of business at the Old Bailey,. (The Old Curiosity Shop - Charles Dickens)
Ce n’était pas à tort que l’agent de justice avait annoncé à Kit, en guise de consolation, que le jugement de sa petite affaire aurait lieu à Old-Bailey.
4.(Cuisine) Charlotte.
[Verbe]
to trifle transitif
1.Gaspiller, gâcher sottement son temps ou son argent.to trifle intransitif
1.Agir ou parler avec légèreté.
2.Badiner, marivauder avec quelqu’un ; jouer avec quelque chose. Chipoter avec sa nourriture.
3.He’s not someone to trifle with.
0
0
2013/02/03 20:54
10307
torso
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- /ˈtɔːɹ.səʊ/
- États-Unis : écouter « torso [ˈtɔɹ.soʊ] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[ Voir aussi]
- torso sur Wikipédia (en anglais)
- torse sur Wikipédia
[Nom commun]
torso /ˈtɔːɹ.səʊ/
1.(Anatomie) Torse.
[[Espéranto]]
[Nom commun]
torso /ˈtɔɾ.sɔ/
1.(Anatomie) Torse.
[[Estonien]]
[Nom commun]
torso /Prononciation ?/
1.(Anatomie) Torse.
[[Ido]]
[Nom commun]
torso /ˈtɔɾ.sɔ/
1.(Anatomie) Torse.
[[Italien]]
[Nom commun]
torso /Prononciation ?/ masculin
1.(Arts) Torse.
[[Néerlandais]]
[Nom commun]
torso /Prononciation ?/
1.(Anatomie) Torse.
[[Portugais]]
[Nom commun]
torso /Prononciation ?/ masculin
1.(Anatomie) Torse.
0
0
2013/02/03 20:57
10309
証
[[Caractère]]
[ Classification]
- Rangement dans les dictionnaires : Clé : 言+5 trait(s) - Nombre total de traits : 12
- Codage informatique : Unicode : U+8A3C - Code Big5 : B5FD - Système de saisie Cangjie : 卜口一卜一 (YRMYM) - Méthode des quatre coins : 01611
- Forme alternative : 證
[Références dans les dictionnaires de sinogrammes]
- KangXi: 1152.270
- Morobashi: 35341
- Dae Jaweon: 1619.160
- Hanyu Da Zidian: 63951.170
[[Chinois]]
[ Prononciation]
- mandarin
- Pinyin : zhèng (zheng4)
- Wade-Giles : cheng4
- Yale :cantonais
- Jyutping :
- Penkyamp :
- Yale : jing3
[Sinogramme]
証
[[Japonais]]
[ Prononciation]
- on’yomi : しょう (shō), せい (sei)
- kun’yomi (* = lecture nanori) : あかし (akashi)
[Sinogramme]
証
[[Coréen (hanja)]]
[ Références]
- Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]
[Sinogramme]
証
- Hangul : 정
- eumhun : 간할 정
- Romanisation :
- Romanisation révisée du coréen : jeong
- McCune-Reischauer : chŏng
- Yale : ceng
0
0
2013/02/04 00:32
TaN
10310
pricked
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
pricked /Prononciation ?/
1.Prétérit du verbe prick.
2.Participe passé du verbe prick.
0
0
2013/02/04 08:25
10311
prick
[[Anglais]]
[Nom commun]
prick
1.Bite, zob.
[Verbe]
prick transitif
1.Piquer.
0
0
2013/02/04 08:25
10313
rows
[[Anglais]]
[ Prononciation]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « rows »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[Forme de nom commun]
rows /Prononciation ?/
1.Pluriel de row
[Forme de verbe]
rows /Prononciation ?/
1.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe row
0
0
2013/02/04 12:19
10315
consumption
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- États-Unis : écouter « consumption [kən.ˈsəmp.ʃən] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[Nom commun]
consumption /kən.ˈsəm(p).ʃən/
1.(Indénombrable) Consommation.
2.(Nosologie) Tuberculose.
0
0
2012/01/31 18:59
2013/02/04 15:01
10317
integrating
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
integrating /Prononciation ?/
1.Participe présent du verbe to integrate.
0
0
2013/02/04 15:02
10322
inept
[[Anglais]]
[Adjectif]
inept /ɪn.ˈɛpt/
1.Maladroit.
0
0
2013/02/04 20:38
10323
tangled
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
tangled /ˈtæŋ.ɡələd/
1.Prétérit du verbe tangle.
2.Participe passé du verbe tangle.
0
0
2012/11/19 22:16
2013/02/04 20:52
10324
tangle
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- États-Unis : écouter « tangle [ˈtæŋ.ɡəl] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[Nom commun]
tangle /ˈtæŋ.ɡəl/
1.Chaos.
2.Imbroglio, enchevêtrement.
[Verbe]
to tangle /ˈtæŋ.ɡəl/ intransitif
1.S’emmêler.
2.Compliquer.
3.Chercher la bagarre.
4.Don't tangle with someone three times your size.
0
0
2012/11/19 22:16
2013/02/04 20:52
10325
tang
[[Danois]]
[Nom commun]
tang masculin
1.Pince.
[[Indonésien]]
[Nom commun]
tang /Prononciation ?/
1.Pince.
2.Exemple manquant. (Ajouter)
[[Néerlandais]]
[Nom commun]
tang /Prononciation ?/
1.Pince.
2.Exemple manquant. (Ajouter)
[[Norvégien]]
[Nom commun]
tang masculin
1.Pince.
2.Smeden med hammer og tang - Le forgeron avec marteau et pince.
[[Vietnamien]]
[ Prononciation]
- /taŋ˦/
[ Références]
- Free Vietnamese Dictionary Project
[Nom commun]
tang
1.La caisse.
2.tang trống : caisse de tambour.
3.(Technique) Le tambour.
4.tang hãm : tambour de frein.
5.(Justice) Une pièce à conviction.
6.Vật làm tang : objet servant de pièce à conviction.
7.Le deuil.
8.Nhà vừa có tang : famille où il vient d’avoir un deuil.
9.Để tang : prendre le deuil ; porter le deuil (de quelqu'un).
10.Quần áo tang : vêtements de deuil.
11.Dẫn đầu đám tang : conduire le deuil.
12.Chưa hết tang bố : n'avoir pas fini le deuil de son père.
13.(Mathématiques) La tangente.
14.tang một góc : tangente d’un angle.
15.(Vulgaire) Un type, un individu, un zigue.
16.tang ấy thật không ai chịu được : c’est un type vraiment insupportable.
17.Un machin, un truc.
18.Un lot.
19.Cái tang thóc ấy anh đã bán chưa ? : ce lot de paddy l’avez-vous vendu ?
[[Wolof]]
[Adjectif]
tang
1.Chaud.
0
0
2013/02/04 20:52
10326
lid
[[Afrikaans]]
[Nom commun]
lid
1.Membre.
2.Adhérent, partisan, affilié.
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- États-Unis : écouter « lid [lɪd] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[Nom commun]
lid /lɪd/
1.Couvercle (de boîte).
2.(Anatomie) Paupière (d’un œil).
[[Espagnol]]
[Nom commun]
lid féminin
1.Combat.
2.Procès.
[[Néerlandais]]
[Nom commun]
lid
1.Bite, zob.
2.Adhérent, partisan.
3.Membre.
4.Articulation.
5.Adhérent, partisan, affilié.
[[Tchèque]]
[ Prononciation]
- Pays-Bas : écouter « lid [lid] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[Nom commun]
lid /lid/ masculin singulier
1.Peuple.
2.Zatížit lid poplatky, charger le peuple de taxes.
3.Population
4.sčítání lidu.
0
0
2013/02/05 08:00
10328
lamp
[[Afrikaans]]
[Nom commun]
lamp /Prononciation ?/
1.Lampe.
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- États-Unis : écouter « lamp »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[ Voir aussi]
- lampadaire (street light)
[Anagrammes]
- palm
[Nom commun]
lamp /læmp/ (pluriel : lamps)
1.Lampe.
[[Breton]]
[Nom commun]
lamp féminin /lɑ̃mb/ (pluriel : lampoù /ˈlɑ̃m.pɔʊ/)
1.Lampe.
[[Estonien]]
[Nom commun]
lamp /Prononciation ?/
1.Lampe.
[[Néerlandais]]
[ Prononciation]
- Pays-Bas : écouter « lamp [lamp] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[Anagrammes]
- palm
[Nom commun]
lamp /Prononciation ?/ féminin/masculin
1.lampe
2.(Industrie) voyant
3.alle lampen gingen branden
tous les voyants s’allumèrent
[[Wolof]]
[Nom commun]
lamp /Prononciation ?/
1.Lampe.
0
0
2012/09/25 14:49
2013/02/05 12:18
10333
injection
[[Français]]
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (injection), mais l’article a pu être modifié depuis.
[ Voir aussi]
- Injection (médecine) sur Wikipédia
- Injection (moteur) sur Wikipédia
- Injection (mathématiques) sur Wikipédia
- Injection de dépendances sur Wikipédia
[Nom commun]
injection /ɛ̃.ʒɛk.sjɔ̃/ féminin
1.(Médecine) Action par laquelle on injecte un liquide dans le corps ou dans une plaie.
2.Faire une injection sous-cutanée, intramusculaire, intraveineuse.
3.Le médecin a fait faire des injections pour guérir cette plaie.
4.(Par métonymie) Liquide que l’on injecte.
5.L’injection prescrite était de deux centimètres cubes.
6.L’injection est contenue dans une ampoule stérilisée.
7.(Anatomie) Action d’injecter divers produit dans un cadavre dans un but de conservation ou de préparation à une dissection.
8.Embaumement par injection.
9.Injection de formol, de suif, de cire, de térébenthine.
10.(Par analogie) Action d’injecter une matière étrangère dans un environnement.
11.La chloropicrine (trichloronitrométhane, D = 5,2) est un gaz très pénétrant que l'on utilise en injection dans le sol à raison de 400 à 600 litres de liquide à bas point d’ébullition par hectare. — (Charles-Marie Messiaen, Dominique Blancard, Francis Rouxel & Robert Lafon, Les Maladies des plantes maraîchères, INRA, 1991, p.96)
12.L’injection d’air ou d’eau permet de faire jaillir le pétrole.
13.En plasturgie : moulage par injection de plastique.
14.(Mécanique) Dispositif d’alimentation d’un moteur à explosion, permettant d'acheminer le mélange air-essence dans la chambre de combustion.
15.(Mathématiques) Application telle que deux éléments distincts de l’ensemble de départ ont toujours deux images distinctes dans l’ensemble d’arrivée.
16.(Programmation informatique) Envoi d’information (requête, code, courant, tension) à une unité de traitement pour extraire une information.
17.L’injection de commandes SQL consiste en l’envoi de paramètres servant à la construction de requêtes vers les bases de données. — (Didier Godart, Sécurité informatique: risques, stratégies et solutions, Éditeur Edipro, 2002).
18.Injection d’un signal vidéo.
[[Anglais]]
[ Voir aussi]
- en sur Wikipédia
- en sur Wikipédia
[Nom commun]
injection
1.Injection.
2.(Médecine) Injection.
3.(Mathématiques) Injection.
0
0
2011/01/28 23:20
2013/02/06 15:03
10334
exclu
[[Français]]
[ Références]
- Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872-1877 (exclu)
[ Voir aussi]
- Explication de Bernard Cerquiglini en images
[Adjectif]
exclu /ɛks.kly/
1.À qui l’on interdit.
2.Exclu du consulat par l’hymen d’une reine. — (Corneille, Sertorius, IV, 3)
3.Pourquoi, de cette gloire exclu jusqu’à ce jour, M’avez-vous sans pitié relégué dans ma cour ? — (Racine, Britannicus, II, 3)
4.Qu’avec lui ses enfants de ton partage exclus […] — (Racine, Athali, IV, 3)
5.Si un seul pécheur devait être exclu de la grâce. — (MASS. Car. F. conf.)
6.Tout le sexe est exclu de ces solennités. — (Voltaire, Les Scythes, III, 1)
7.Mis hors.
8.Exclu de l’assemblée dont il faisait partie.
9.(En particulier) (Mathématiques) Non inclus
10.Incompatible avec.
11.La recherche dans le style exclue par le genre naïf.
12.(Par extension) (Populaire) Impossible.
13.Il est exclu que j’en passe par tes caprices.Nom commun 1exclu /ɛks.kly/
1.Celui qui est mis hors-jeu.
2.Au second tour, le nombre fut plus considérable encore, car, plus la tâche devenait difficile, plus il devait y avoir d’exclus. — (Alexandre Dumas, Othon l’archer, 1839)
3.(Par extension) Celui qui est mis hors de la vie normale de la société.
[Forme de verbe]
exclu /ɛks.kly/
1.Participe passé de exclure.
[Nom commun 2]
exclu /ɛks.kly/ féminin
1.(Audiovisuel-Communication) Information importante ou à sensation donnée en exclusivité.
2.(Par extension) Produit, objet, etc., non disponible ailleurs.
0
0
2013/02/06 16:57
10339
Cri
[[Français]]
[ Voir aussi]
- Cri sur Wikipédia
- Cri sur Wikisource
[Nom commun]
Cri
1.Membre de la nation crie.
2.Alors, Eric Robinson, qui est le vice-premier ministre, est lui-même un Cri du Nord du Manitoba [...]. — (Assemblée nationale du Québec, Journal des débats, Commission des institutions, 24 avril 2012)
3.Il était convaincu que le jeune comprenait l'anglais, c'était un Cri, mais il ne parlait que cri. — (Assemblée nationale du Québec, Journal des débats, Commission de l'éducation, 12 mars 2008)
0
0
2013/02/07 19:32
10341
substitute
[[Français]]
[ Voir aussi]
- substitute sur Wikipédia
[Nom commun]
substitute /syp.sti.tyt/ féminin (équivalent masculin : substitut)
1.Celle qui tient la place d’un autre, qui exerce les fonctions d’un autre, en cas d’absence ou d’empêchement légitime.
2.« La victime et son agresseur se connaissaient », a seulement indiqué la substitute du procureur du Roi de Bruxelles. — (Agression à Namur : un mineur en aveux, lesoir.be, 5 janvier 2011)
[[Anglais]]
[ Prononciation]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « substitute »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[Nom commun]
substitute /Prononciation ?/
1.Substitut, remplaçant.
2.You think we look pretty good together
You think my shoes are made of leather
But I'm a substitute for another guy
[...] — (Substitute, The Who)
Tu penses qu'on a l’air d’aller bien ensemble,
Tu penses que mes chaussures sont en cuir,
Mais je fais que remplacer un autre type[...]
[Verbe]
to substitute /Prononciation ?/
1.Mettre en place de, remplacer, substituer.
2.[...]Substitute you for my mum
At least I'll get my washing done.
— (Substitute, The Who)
Prends la place de ma mère,
Au moins j'aurai mon linge lavé.
0
0
2013/02/08 00:52
10342
female
[[Anglais]]
[ Prononciation]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « female »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[ Voir aussi]
- feminine
[Adjectif]
female
1.Femelle.
[Nom commun]
female (pluriel: females )
1.Femelle (femme for woman).
0
0
2013/02/08 10:00
10346
CT
[[Conventions internationales]]
[ Voir aussi]
- CT sur Wikipédia
[Symbole]
CT invariable
1.(Géographie) Symbole postal du Connecticut.
0
0
2013/02/08 15:25
10350
fails
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
fails /Prononciation ?/
1.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe fail.
0
0
2013/02/08 17:52
10352
fu
[[Bambara]]
[ Prononciation]
- /fu/
[Adjectif]
fu
1.Gratuit.
[Adjectif numéral]
1.Zéro.
[Nom commun]
1.Zéro.
[[Kinyarwanda]]
[Nom commun]
ifu classe 4 (pluriel classe 4 : amafu)
1.Farine.igifu classe 6 (pluriel classe 6 amafu)
1.Estomac.
[[Kotava]]
[Particule]
fu /'fu/
1.Particule aspectuelle invariable marquant la notion de futur proche et immédiat (être sur le point de, aller)
2.Fu otceyé : j'étais sur le point de m'enfuir
[[Italien]]
[Adjectif]
fu /ˈfu/ invariable
1.Feu (dans le sens de défunt).
2.Il fu Mattia Pascal. Feu Mathias Pascal. — (titre d'un roman de Luigi Pirandello)
[Forme de verbe]
fu /ˈfu/
1.Troisième personne du singulier du passé simple de essere.
[[Latin]]
[ Références]
- Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (fu)
[Nom commun]
fu /Prononciation ?/
1.Fi ! pouah !
[[Wolof]]
[Pronom interrogatif]
fu ou foo
1.Où.
2.fu … am fii ? : où y a-t-il … ?
3.fu oteel am fii ? : où y a-t-il un hôtel ?
4.fu restoran am fii ? : où y a-t-il un restaurant ?
5.fu … nekk ? : où se trouve … ?
6.fu gaar bi nekk ? : où se trouve la gare ?
7.fu oteel bi nekk ? : où se trouve l’hôtel ?
0
0
2010/08/18 11:42
2013/02/08 17:53
10354
裁き
[[Japonais]]
[ Références]
- Edict, dictionnaire japonais-anglais (Page d’accueil en anglais). Consulter l’article sur Tangorin : 裁き
[Nom commun]
裁き /sa.ba.kʲi/
1.Jugement, décision, verdict.
0
0
2013/02/09 14:47
10362
archeological
[[Anglais]]
[Adjectif]
archeological
1.Archéologique.
0
0
2012/04/04 21:43
2013/02/11 22:25
[10245-10362/15779] <<prev
next>>
LastID=36551
[?このサーバーについて]