10447
concussion
[[Français]]
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (concussion), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Nom commun]
concussion /kɔ̃.ky.sjɔ̃/ féminin
1.Profit illicite que l’on fait dans l’exercice d’une fonction publique.
2.[…] et les vastes constructions seigneuriales, qui pour être bâties voulaient les profits de la maltôte, ceux des fermes générales, les concussions autorisées, ou les grandes fortunes aristocratiques détruites aujourd’hui par le marteau du Code civil. — (Honoré de Balzac, La Femme de trente ans, 1832)
3.On prit, pour mettre Peyrade à l’écart, le vulgaire prétexte de concussion : il avait favorisé la contrebande en partageant quelques profits avec le haut commerce. — (Honoré de Balzac, Splendeurs et misères de courtisanes, 1847)
4.(Vieilli) Secousse.
5.(Musique) Entrechoc : se dit en organologie pour les idiophones dont deux parties identiques sont frappées l’une contre l’autre.
6.Les cymbales et les castagnettes sont des idiophones à concussion.
7.Que ce soit au sein de la nau bâjâ ou de toute autre formation traditionnelle, l’organologie des Newar est partout caractérisée par une étonnante profusion de membranophones et d’idiophones par concussion. — (Musée d’ethnographie de la ville de Genève, Bulletin annuel n° 30, 1987)
[[Anglais]]
[Nom commun]
concussion /kən.ˈkʌʃ.ən/
1.Commotion cérébrale.
2.Coup, ébranlement, choc.
0
0
2012/10/05 13:09
2013/02/13 21:15
10450
scaly
[[Anglais]]
[Adjectif]
scaly
1.Écailleux.
0
0
2013/02/13 21:15
10451
chattering
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- /ˈtʃæt.ɚ.ɪŋ/ (États-Unis)
- /ˈtʃæt.ə.ɹɪŋ/ (Royaume-Uni)
[Forme de verbe]
chattering
1.Participe présent de chatter.
[Nom commun]
chattering
1.Cliquetis .
2.Jacassement (oiseaux, singes), bavardage.
3.The Arabian Babbler has a variety of calls including whistles, trills and chattering.
0
0
2012/09/11 19:30
2013/02/13 21:15
10453
abdomen
[[Français]]
[ Prononciation]
- France : écouter « abdomen [ab.dɔ.mɛn] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (abdomen), mais l’article a pu être modifié depuis.
- Meyer C., éd. sc., 2012, Dictionnaire des Sciences Animales. [On line]. Montpellier, France, Cirad. URL : http://dico-sciences-animales.cirad.fr/
[ Voir aussi]
- abdomen sur Wikipédia
[Nom commun]
Tête, thorax et abdomen. (1)abdomen /ab.dɔ.mɛn/ masculin
1.(Anatomie) La partie caudale du corps qui suit le thorax, circonscrite en haut par le diaphragme, en bas par le bassin, en arrière par les vertèbres lombaires et en avant par des aponévroses et des muscles.
2.Les muscles de l’abdomen.
3.Les traumatismes vésicaux peuvent résulter d'une fracture pelvienne, de traumatismes multiples ou d'un coup porté au bas de l’abdomen alors que la vessie est pleine. — (Lillian Sholtis Brunner, Suzanne C. Smeltzer, Brenda Bare, Soins infirmiers en médecine et en chirurgie: 4. Fonctions rénale et reproducrice, 2006)
4.(Zoologie) Partie inférieure des arthropodes.
5.Ces invertébrés possèdent une tête, un thorax, un abdomen et trois paires de pattes insérées sur le thorax ; beaucoup ont également des ailes et peuvent voler. — (Gerrit Uilenberg, Archie Hunter, Christian Meyer, La santé animale : 2. Principales maladies, 2006)
[[Afrikaans]]
[Nom commun]
abdomen /Prononciation ?/
1.(Anatomie) Abdomen.
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- /ˈæb.də.mən/
- États-Unis : écouter « abdomen [ˈæb.də.mən] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur./æbˈdoʊ.mən/
[ Voir aussi]
- abdomen sur Wikipédia (en anglais)
[Nom commun]
abdomen
1.(Anatomie) Abdomen.
[[Breton]]
[Nom commun]
abdomen /Prononciation ?/
1.(Anatomie) Abdomen.
[[Catalan]]
[Nom commun]
abdomen masculin
1.(Anatomie) Abdomen.
[[Croate]]
[Nom commun]
abdomen /Prononciation ?/ masculin inanimé
1.(Anatomie) Abdomen.
[[Espagnol]]
[Nom commun]
abdomen masculin
1.(Anatomie) Abdomen.
[[Latin]]
[ Références]
- Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (abdomen)
- [1] : Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885, en ligne
[Nom commun]
abdōmĕn /Prononciation ?/ neutre
1.(Anatomie) Abdomen, ventre, bas-ventre.
2.(Figuré) Gourmandise, gloutonnerie.
3.abdominis voluptates, Cicéron : les plaisirs du ventre.
4.alius libidine insanit, alius abdomini servit, Senèque : l'un est furieux de débauche, l'autre est esclave de son ventre.
5.(Cuisine) Tétine de truie (un mets recherché).
6.avide abdomine devorato spiritum redditit, V.-Max. : après avoir dévoré gloutonnement une tétine de truie, il expira.
[[Néerlandais]]
[ Prononciation]
- Pays-Bas : écouter « abdomen »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[Nom commun]
abdomen /Prononciation ?/
1.(Anatomie) Abdomen.
[[Portugais]]
[Nom commun]
abdomen masculin
1.(Anatomie) Abdomen.
[[Slovène]]
[Nom commun]
abdómen /Prononciation ?/ masculin inanimé
1.(Anatomie) Abdomen.
[[Tchèque]]
[ Voir aussi]
- abdomen sur Wikipédia (en tchèque)
[Nom commun]
abdomen /Prononciation ?/ masculin
1.(Anatomie) Abdomen.
2.Tento pavouk má charakteristický vzorek na abdomenu.Note
Ne s’utilise que dans un cadre scientifique, ailleurs : břicho
0
0
2013/02/13 21:15
10454
Abdomen
[[Allemand]]
[ Prononciation]
- /abˈdoːmən/
[Nom commun]
Abdomen /abˈdoːmən/ neutre (pluriel: die Abdomina /abˈdoːmən/)
1.Abdomen.
0
0
2013/02/13 21:15
10456
kneading
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
kneading /Prononciation ?/
1.Participe présent du verbe knead.
0
0
2013/02/13 21:15
10457
stimulant
[[Français]]
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (stimulant), mais l’article a pu être modifié depuis.
[ Voir aussi]
- stimulant sur Wikipédia
[Adjectif]
stimulant /sti.my.lɑ̃/
1.Qui excite, qui aiguillonne l’esprit.
2.L’émulation est un stimulant qu’il faut employer à propos et avec précaution.
3.Il est assez porté à agir de la sorte, il n’a pas besoin de stimulants.
4.(Médecine) Ce qui est propre à exciter les fonctions organiques.
5.Potion stimulante.
[Forme de verbe]
stimulant /sti.my.lɑ̃/
1.Participe présent du verbe stimuler.
[Nom commun]
stimulant /sti.my.lɑ̃/
1.Produit stimulant.
2.Action stimulante.
3.Si le cheval n’a pas de l’âme, à chaque enjambée du garçon il est aiguillonné par la houssine ou le bâton qui agit adroitement, quand toutefois ce stimulant n’est pas remplacé par le claquement du fouet, […]. — (Gabriel Maury, Des ruses employées dans le commerce des solipèdes, Jules Pailhès, 1877)
0
0
2013/02/13 21:15
10459
blender
[[Anglais]]
[ Prononciation]
/blɛdœɾ/
- États-Unis : écouter « blender »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[ Voir aussi]
- blender sur Wikipédia
[Nom commun]
An electric blender.blender
1.Mélangeur électroménager, robot mixeur, batteur.
0
0
2013/02/13 21:15
10461
myth
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- /mɪθ/
- États-Unis : écouter « myth [mɪθ] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[Nom commun]
myth /mɪθ/
1.Mythe.
0
0
2013/02/13 21:15
10462
chutzpah
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- /ˈxʊt.spɑ/ ou /ˈhʊt.spɑ/
- (États-Unis) /ˈxʊt.spə/ ou /ˈhʊt.spə/
- États-Unis : écouter « chutzpah [ˈxʊt.spə] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[Nom commun]
chutzpah /ˈxʊt.spɑ/ ou /ˈhʊt.spɑ/
1.(Indénombrable) (Argot) Culot, audace, impudence, effronterie.
0
0
2013/02/13 21:15
10463
mythos
[[Français]]
[Nom commun]
mythos
1.Pluriel de mytho.
[[Latin]]
[Nom commun]
mythos /Prononciation ?/ masculin
1.Mythe.
0
0
2013/02/13 21:15
10465
expectations
[[Français]]
[Forme de nom commun]
expectations /ɛk.spɛk.ta.sjɔ̃/ féminin
1.Pluriel de expectation.
[[Anglais]]
[ Prononciation]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « expectations »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[Forme de nom commun]
expectations /Prononciation ?/
1.Pluriel de expectation.
0
0
2012/03/08 08:41
2013/02/13 21:32
10470
origin
[[Anglais]]
[ Prononciation]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « origin »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[Nom commun]
origin
1.Origine, genèse.
2.Provenance.
0
0
2013/02/14 11:27
10472
uniq
[[Inuktitut]]
[Nom commun]
uniq /unɪq/
1.(Anatomie) Aisselle.
2.ᑭᓱᒧᒃᑭᐊᖅ ᐱᔾᔪᑎᒧᑦ, ᐊᖑᓇᓱᒃᑎᐅᔪᑦ ᓇᓂᓯᖃᑦᑕᖅᓯᒪᔪᑦ ᑕᒪᒃᑯᓂᖓ ᓇᑦᑎᕐᓂᒃ ᐅᔭᖅᑲᓄᑦ ᑑᕈᑎᖃᖃᑦᑕᖅᑐᓂᒃ ᓂᕐᔪᑎᐅᑉ ᐅᓂᖓᓂ. Kisumukkiaq pijjutimut, angunasuktiujut nanisiqattaqsimajut tamakkuninga nattirnik ujaqqanut tuurutiqaqattaqtunik nirjutiup uningani.
Quelle qu’en soit la raison, les chasseurs ont trouvé plusieurs de ces pierres de frappe de phoques dans les aisselles des animaux. — (Revue Inuktitut n° 99 p.50).
0
0
2013/02/14 11:27
10473
unie
[[Français]]
[Forme de verbe]
unie /y.ni/
1.Participe passé féminin singulier de unir.
[Forme d’adjectif]
unie /y.ni/
1.Féminin singulier de uni.
[[Afrikaans]]
[Nom commun]
unie /Prononciation ?/
1.Union.
[[Néerlandais]]
[Nom commun]
unie /Prononciation ?/
1.Union.
[[Tchèque]]
[ Références]
- Ústav pro jazyk český (unie)
[ Voir aussi]
- unie sur Wikipédia (en tchèque)
[Nom commun]
unie /Prononciation ?/ féminin
1.Union.
2.Evropská měnová unie.
Union monétaire européenne.
3.(Absolument) Union européenne.
4.Někteří polští zemědělci se obávali vstupu do Unie = do Evropské unie.
Certains agriculteurs polonais craignent l'entrée dans l'Union [européenne].
0
0
2013/02/14 11:28
10474
unique
[[Français]]
[ Prononciation]
- France : écouter « unique [y.nik] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (unique), mais l’article a pu être modifié depuis.
[ Voir aussi]
- unique sur Wikipédia
[Adjectif]
unique /y.nik/ masculin et féminin identiques
1.Qui est seul en son genre.
2.Fils unique. Unique héritier.
3.Selon la Fable, le phénix est unique en son espèce.
4.On ne trouve plus ce livre, j’en ai l’unique exemplaire qui reste.
5.Mon unique soin. Son unique préoccupation.
6.(Mathématiques) Désigne un objet mathématique qui est le seul à vérifier une propriété, éventuellement à transformations près.
7.À isomorphisme près, il existe un unique groupe cyclique de cardinal 4.
8.(Figuré) (Par hyperbole) Qui est de beaucoup au-dessus des autres et auquel les autres ne peuvent être comparés.
9.Ce peintre, ce musicien est unique en son genre. C’est un homme unique. Une élégance unique.
10.(Ironique) Se dit d’un homme ridicule, d’un extravagant, pour dire qu’il n’a pas son semblable.
11.Vous êtes unique.
[Nom commun]
unique /y.nik/ masculin et féminin identiques
1.(Rare) Ce qui est à nul autre semblable.
2.Quand un homme parle d’un millier de briques, il ne songe jamais qu’il parle d’une collection unique d’uniques, que son esprit ne peut saisir individuellement. — (H.-G. Wells, La Découverte de l’Avenir et le Grand État, traduction de Henry-D. Davray, 1913)
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- États-Unis : écouter « unique »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[Adjectif]
unique /ju.niːk/
1.Unique.
0
0
2011/01/28 23:20
2013/02/14 11:28
10475
conclusion
[[Français]]
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (conclusion), mais l’article a pu être modifié depuis.
[ Voir aussi]
- conclusion sur Wikipédia
[Nom commun]
conclusion /kɔ̃.kly.zjɔ̃/ féminin
1.Terminaison d’une affaire, d’une délibération, etc.
2.La conclusion d’un traité. - La conclusion d’un mariage. - Il faut en venir à la conclusion. - Nous touchons au moment de la conclusion, à la conclusion.
3.Ce qui termine et qui résume un discours, un récit, etc.
4.La conclusion de son discours fit beaucoup d’impression sur l’auditoire.
5.Conséquence que l’on tire d'un raisonnement, et surtout d’un argument en forme.
6.En combinant avec les observations si précises de M. Edwards celles de ses devanciers et de ses successeurs, nous pouvons en tirer une conclusion générale. — (Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau, Les Métamorphoses et la généagénèse, Revue des Deux Mondes, 2e période, tome 3, 1856, p.508)
7.Nous sommes arrivés, de critique en critique, à cette triste conclusion : que le juste et l'injuste, dont nous pensions jadis avoir le discernement, sont termes de convention, vagues, indéterminables ; […]. — (Joseph Proudhon, De la Justice dans la Révolution et dans l’Église, tome I, p.70)
8.(Au pluriel) (Procédure) Ce que les parties demandent par des requêtes, soit écrites, soit verbales, ou par d’autres actes.
9.On m’a donné tout ce que je demandais par mes conclusions. - On lui a adjugé ses fins et conclusions. - Prendre des conclusions à l’audience.
10.Conclusions au fond. - conclusions principales, subsidiaires, additionnelles.
11.(En particulier) Avis et réquisitions du ministère public dans les affaires où il intervient.
12.L’avocat général a pris ses conclusions. - Le procureur général, le procureur de la République a donné ses conclusions.
[[Anglais]]
[ Prononciation]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « conclusion »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[Nom commun]
conclusion (pluriel : conclusions)
1.Conclusion, bout, fin.
[[Occitan]]
[Nom commun]
conclusion /kunkluˈzju/ (pluriel : conclusions)
1.Conclusion.
0
0
2013/02/14 12:05
10477
displacement
[[Anglais]]
[Nom commun]
displacement (pluriel : displacements)
1.Déplacement.
0
0
2012/11/18 14:00
2013/02/14 15:08
10480
excited
[[Anglais]]
[ Prononciation]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « excited »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[Adjectif]
excited
1.Surexcité, enthousiaste, passionné, captivé.
0
0
2013/02/14 15:45
10482
resonant
[[Anglais]]
[Adjectif]
resonant
1.Sonore, résonant.
0
0
2013/02/14 16:05
10485
強
[[Caractère]]
[ Classification]
- Rangement dans les dictionnaires : Clé : 弓+8 trait(s) - Nombre total de traits : 11
- Codage informatique : Unicode : U+5F37 - Code Big5 : 8BAD - Système de saisie Cangjie : 弓戈中戈 (NILI) - Méthode des quatre coins : 13236
- Forme alternative : 彊
[En composition]
- À droite : 繈,
[Références dans les dictionnaires de sinogrammes]
- KangXi: 0359.230
- Morobashi: 09815
- Hanyu Da Zidian: 20999.070
[[Japonais]]
[ Prononciation]
- on’yomi : きょう (kyō), ごう (gō)
- kun’yomi (* = lecture nanori) : つよい (tsuyoi), しいる (shiiru), つよまる (tsuyomaru)
[ Références]
- Dictionnaire des kanji japonais [[1]]
0
0
2013/02/15 15:03
10487
shield
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- États-Unis : écouter « shield [ʃiːld] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[Nom commun]
shield /ʃiːld/
1.Enseigne.
2.Noble families during the middle ages had a shield that represented them.
3.Bouclier.
4.Ancient soldiers faught with a sword and shield.
5.(Électricité) Blindage (ground shield).
[Verbe]
shield /ʃiːld/ transitif
1.Abriter, garantir.
0
0
2013/02/16 16:44
10488
chausse
[[Français]]
[ Voir aussi]
- chausse sur Wikipédia
[Forme de verbe]
chausse /ʃos/
1.Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe chausser.
2.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe chausser.
3.Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe chausser.
4.Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe chausser.
5.Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe chausser.
[Nom commun]
chausse /ʃos/ féminin
1.Sorte de bas constitué d'un tube de tissu ou de tricot qui monte jusqu'en haut des cuisses (répandu au Moyen Âge).
2.[…], des hommes au bonnet pelucheux, en forme de chausse à filtrer, qui taillent et rabotent des statues de rois. — (Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale, Plon-Nourrit, 1915)Note
Surtout usité au pluriel→ voir chausses.
0
0
2013/02/17 11:19
10492
lounge
[[Français]]
[ Voir aussi]
- lounge sur Wikipédia
[Nom commun 2]
lounge /launʒ/ masculin
1.(Anglicisme) Bar d’ambiance, bar-salon ou salon-bar.
[[Anglais]]
[Nom commun]
lounge /ˈlaʊndʒ/
1.Salle d’attente.
2.Maison de repos.
3.Salon.
[Verbe]
lounge /ˈlaʊndʒ/
1.Se prélasser, flâner.
0
0
2013/02/17 14:19
10493
David
[[Français]]
[ Références]
- [1] : Géopatronyme, [1]
[Nom de famille]
David /da.vid/ masculin et féminin identiques, singulier et pluriel identiques, orthographe invariable
1.Nom de famille courant en Loire-Atlantique et à Paris (entre 1891 et 1915) [1].
2.Jean-Pierre-Armand David
[Prénom]
David /da.vid/ masculin
1.Prénom masculin français.
[[Allemand]]
[Prénom]
David /Prononciation ?/ masculin
1.David.
[[Slovène]]
[Forme de prénom]
David /Prononciation ?/ féminin
1.Génitif duel de Davida.
2.Génitif pluriel de Davida.
[Prénom]
David /Prononciation ?/ masculin animé
1.David.
[[Latin]]
[ Références]
- Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (David)
[ Voir aussi]
- David sur Wikipédia (en latin)
[Nom propre]
Dāvīd /Prononciation ?/ masculin Note : le plus souvent indéclinable
1.David, roi des Juifs, auteur des psaumes de la Bible.
2.Ascendit autem et Ioseph a Galilaea de civitate Nazareth in Iudaeam in civitatem David, quae vocatur Bethlehem eo quod esset de domo et familia David. — (Vulgata, Luc, 2, 4)
0
0
2012/09/03 20:24
2013/02/17 14:19
10494
strainer
[[Anglais]]
[ Voir aussi]
- strainer sur Wikipédia (en anglais)
- passoire sur Wikipédia
[Anagrammes]
- restrain
- terrains → voir terrain
- trainers → voir trainer
[Nom commun]
strainer /Prononciation ?/
1.(Cuisine) Chinois (passoire).
0
0
2013/02/17 14:19
10496
sanctuary
[[Anglais]]
[ Voir aussi]
- sanctuary sur Wikipédia (en anglais)
- sanctuaire sur Wikipédia
[Nom commun]
sanctuary (pluriel : sanctuaries)
1.Sanctuaire, refuge, abri, asile.
0
0
2013/02/17 14:19
10497
charade
[[Français]]
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (charade), mais l’article a pu être modifié depuis.
[ Voir aussi]
- charade sur Wikipédia
[Nom commun]
charade /ʃa.ʁad/ féminin
1.Sorte d’énigme qui donne à deviner un mot de plusieurs syllabes décomposé en parties dont chacune fait un mot.
2.Jouer des charades, jouer aux charades.
3.(Par extension) Chose bizarre ou difficile à comprendre.
4.Cet ouvrage est une vraie charade.
5.Il veut avoir trop d’esprit, il ne parle que par charades.
0
0
2013/02/17 14:19
10500
righteous
[[Anglais]]
[ Prononciation]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « righteous »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[Adjectif]
righteous
1.Juste, moral.
0
0
2013/02/17 14:19
10501
indignation
[[Français]]
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (indignation), mais l’article a pu être modifié depuis.
1.↑ TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé (1971-1994) (indignation)
[ Voir aussi]
- indignation sur Wikipédia
- indignation sur Wikiquote
[Nom commun]
indignation /ɛ̃.di.ɲa.sjɔ̃/ féminin
1.Sentiment de colère qui peut être mêlé de mépris qu’excite une injustice criante, une action mauvaise ou honteuse, un ouvrage, etc.
2.La France démocratique, dans un accès d’indignation, renversa le gouvernement de la France bourgeoise et se proclama libre sous un gouvernement républicain. — (Daniel Stern, Histoire de la Révolution de 1848)
3.Elle s’était dégagée presque brusquement de l’étreinte de Jacques, et elle cracha à terre, avec dédain, en un mouvement d’indignation sauvage. — (Isabelle Eberhardt, Yasmina, 1902)
4.Au cours du procès Zola, les antisémites recrutèrent des troupes de manifestants soldés, qui étaient chargés d'exprimer les indignations patriotiques ; le gouvernement de Méline protégeait ces manœuvres […]. — (Georges Sorel, Réflexions sur la violence, Chap.VI, La moralité de la violence, 1908, p.275)
5.Au lieu de quoi, l’Égypte, l’Inde et les contrées sujettes en général avaient enfanté des générations nouvelles qui vivaient dans un état d’indignation passionnée et faisaient preuve d’une énergie extrême, d’une activité toute moderne. — (H.G. Wells, La Guerre dans les Airs, 1908 - Traduit par Henry-D. Davray & B. Kozakiewicz, page 123, Mercure de France, 1921)
6.Toutes les belles âmes de la gauche enseignante, les sociologues qui nous expliquent à longueur de temps qu’il faut cesser de discriminer les élèves défavorisés en leur imposant les grandes œuvres de la littérature, ceux qui nous jurent sans rire que le niveau monte, ceux qui ont cru malin de proclamer qu’il fallait placer l’enfant au centre du système, ont rivalisé dans l’indignation. — (Élisabeth Lévy, Examen d’entrée en 6e : cessons d’être primaires — Lire et écrire, une discrimination ?, 28.10.2010, <www.causeur.fr>)
0
0
2013/02/17 14:19
10502
herring
[[Anglais]]
[ Prononciation]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « herring »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[Nom commun]
herringherring /Prononciation ?/
1.Hareng (poisson).
0
0
2013/02/17 14:19
10503
herr
[[Danois]]
[Nom commun]
herr masculin
1.Monsieur.
[[Norvégien]]
[Nom commun]
herr masculin
1.Monsieur.
[[Suédois]]
[ Prononciation]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- Suède : écouter « herr »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[Nom commun]
herr commun invariable
1.Monsieur.
0
0
2013/02/17 14:19
10504
Herr
[[Allemand]]
[ Prononciation]
- /hɛʁ/
- Autriche : écouter « Herr [hɛɐ̯] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[Nom commun]
Herr /hɛʁ/ masculin
1.Monsieur, sieur.
2.Wie geht es Ihnen heute, Herr Müller?
Comment allez-vous aujourd’hui, monsieur Müller ?
0
0
2013/02/17 14:19
11252
her
[[Conventions internationales]]
[ Références]
- Documentation for ISO 639 identifier: her, SIL International, 2012
[Symbole]
her
1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du héréro.
[[Allemand]]
[Adverbe]
her /Prononciation ?/
1.Indique un mouvement en direction du locuteur
[[Ancien français]]
[ Références]
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du ixe au xve siècle her 1881, édition de Paris, 1881-1902, F. Vieweg
[Nom commun]
her /Prononciation ?/ masculin
1.Sergent.
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- États-Unis : écouter « her »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[Adjectif possessif]
her /hɜː/ ou /hə/ (Royaume-Uni), /hɝ/ ou /hɚ/ (États-Unis)
1.Sa, son, ses. Appartenant à elle.
2.I looked her beautiful face.
Je regardais son beau visage.
[Pronom personnel]
her /hɜː/ ou /hə/ (Royaume-Uni), /hɝ/ ou /hɚ/ (États-Unis)
1.Pronom de la troisième personne du singulier féminin accusatif. « La, elle ».
2.Do you know her?
La connaissez-vous ?
[[Anglo-saxon]]
[Adverbe]
her /Prononciation ?/
1.Ici.
[Nom commun]
her /Prononciation ?/
1.(Anatomie) Cheveu, poil.
[[Breton]]
[Adjectif]
her /hɛːr/
1.Hardi, téméraire.
2.Osé, audacieux.
[[Danois]]
[Adverbe]
her /Prononciation ?/
1.Ici.
[[Islandais]]
[Nom commun]
her /Prononciation ?/
1.(Militaire) Armée.
[[Latin]]
[ Références]
- Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (her)
- [1] Julius Pokorny, Indogermanisches Etymologisches Woerterbuch, radical *eĝhi-
[Nom commun]
her /Prononciation ?/ masculin
1.(Zoologie) Hérisson.
[[Norvégien]]
[Adverbe]
her /Prononciation ?/
1.Ici.
[[Tchèque]]
[Forme de nom commun]
her /Prononciation ?/
1.Génitif pluriel de hra.
0
0
2013/03/18 21:12
10506
Her
[[Conventions internationales]]
[Symbole]
Her invariable
1.(Astronomie) Symbole de la constellation d’Hercule.
[[Slovène]]
[Forme de prénom]
Her /Prononciation ?/ féminin
1.Génitif duel de Hera.
2.Génitif pluriel de Hera.
0
0
2013/02/17 14:19
10507
red
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- États-Unis : écouter « red [ɹɛd] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[ Voir aussi]
- red sur Wikipédia (en anglais)
- rouge sur Wikipédia
[Adjectif]
red /ɹɛd/
1.rouge.
2.Roux.
3.(États-Unis) (Politique) Qui supporte le parti républicain.
4.Red states. - États supportant majoritairement le parti républicain.
[Forme de verbe]
red /ɹɛd/
1.(Archaïsme) Prétérit et participe passé du verbe to rede.
[Nom commun]
red /ɹɛd/
1.Rouge.
[Verbe]
to red /ɹɛd/ transitif
1.Variante orthographique du verbe to redd.
[[Breton]]
[Adjectif]
red /ˈreːt/
1.Courant.
2.Dour red.
De l’eau courante.
3.Ambulant.
4.Ur marc’hadour red.
Un marchand ambulant.Nom commun 1red /ˈreːt/ masculin (pluriel : redoù)
1.Course.
2.Cours (rivière, fleuve).
3.Red an dour.
Le cours de l’eau .
4.Courant (électrique, liquide, d’air).
5.Ar red tredan.
Le courant électrique .
[Nom commun 2]
red /ˈreːt/ féminin (pluriel : redoù, redeier)
1.(Ancien) Gué (dans les noms de lieux).
2.Park ar Red.
Champ du Gué.
[Nom commun 3]
red /ˈreːt/ masculin
1.(Botanique) Piment royal, myrte des marais.
[[Espagnol]]
[Nom commun]
red /Prononciation ?/ féminin
1.Réseau.
[[Volapük]]
[Nom commun]
red /red/
1.Rouge.
0
0
2010/08/04 20:16
2013/02/17 14:19
TaN
10508
red herring
[[Anglais]]
[ Voir aussi]
- red herring sur Wikipédia (en anglais)
[Locution nominale]
red herring /ɹɛd ˈhɛɹ.ɪŋ/
1.Fausse piste.
2.Ignore the second possibility. That’s a red herring, and we don’t want to waste a lot of time on it.
Ignorez la seconde possibilité. C’est une fausse piste, et nous ne voulons pas perdre beacoup de temps dessus.
0
0
2013/02/17 14:19
10513
djinn
[[Français]]
[ Prononciation]
- /d͡ʒin/
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (djinn), mais l’article a pu être modifié depuis.
[ Voir aussi]
- djinn sur Wikipédia
[Nom commun]
djinn /d͡ʒin/ masculin
1.Sorte de génie présent dans les croyances populaires orientales.
2.Si elle ne t’aime point, c’est que quelque djinn jaloux de ton bonheur s’est logé en elle. Seul un Zar peut la guérir. — (Out-el-Kouloub, Nazira, dans « Trois contes de l’Amour et de la Mort », Édition Corrêa, 1940)Note
Au sens strict, le singulier est djinni et le pluriel djinn (ou djenoun) ; le féminin singulier est djinniya (djinnya, djénia, djenniya, djennia, djinna) et le féminin pluriel djeniate(s) (djenniyats). On rencontre aussi parfois djinn comme nom épicène (« la djinn »).
1.
2.Djinn désigne un collectif, djinni l’individuel, même si dans la langue française nous utilisons djinn pour désigner un seul être. — (Aurélien Le Maillot, Les anges sont-ils nés en Mésopotamie ?, 2009)
0
0
2013/02/17 14:19
24458
ami
[[Conventions internationales]]
[Références]
modifier le wikicode
- Documentation for ISO 639 identifier: ami, SIL International, 2022
[Symbole]
modifier le wikicodeami
1.(Linguistique) Code ISO 639-3 de l’amis.
[[Français]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeami \a.mi\ masculin
1.Qui est bienveillant, obligeant, amical.
2.Il m’a montré un visage ami.
3.Parler un langage ami.
4.Un pays ami.
5.Propice, favorable. Note : Ce sens n’est guère usité qu’en poésie.
6.Les destins amis.
7.La fortune amie.
8.(Spécialement) Qualifie des couleurs qui vont bien ensemble et dont l’union produit un effet agréable.
9.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- mai, MAI
[Nom commun 1]
modifier le wikicodeami \a.mi\ masculin (pour une femme, on dit : amie)
1.Personne avec laquelle on est lié d’amitié.
2.Quoique […] j’eusse économisé quelques sous sur mes omnibus et mes déjeuners, il me fallut, plusieurs fois, avoir recours à l’obligeance d’un ami afin de payer des termes en retard et les dettes criardes. — (Octave Mirbeau, Contes cruels : La Tête coupée)
3.De son chef, il descendait à la cave, remontait litres et carafes, invitait les amis qui passaient, même le gros Zidore, et cela se terminait habituellement par une cuite générale, dans laquelle tous roulaient sous la table. — (Louis Pergaud, Un renseignement précis, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
4.L’ami véritable, c'est celui qui te demande seulement d'être toi-même. [...] Si tu trouves un ami sincère, regarde-le et chéris-le comme un frère offert par les ancêtres. Les faux amis, ceux qui te flattent dans le succès et te conspuent dans la défaite, ceux qui te sourient dans le triomphe et te poignardent dans la souffrance, chasse-les de ta vie comme des animaux malfaisants. — (Pierre Bordage, Wang – I. Les portes d'Occident, « J'ai Lu », 1997, p. 187)
5.Ami d’enfance, ami de collège.
6.Être ami dans la bonne et dans la mauvaise fortune.
7.Être ami à toute épreuve.
8.Être ami jusqu’à la mort.
9.Se faire des amis.
10.Traiter, parler, agir en ami.
11.Cela n’est pas d’un ami, d’un bon ami.
12.Il ne faut point de cérémonie entre amis.
13.Tout est commun entre amis.
14.Elle est fort son amie.
15.Les bons comptes font les bons amis.
16.L’ami de la maison, celui qui fréquente le plus souvent une famille et qui vit dans l’intimité de ceux qui la composent.
17.Amoureux, ami de cœur, généralement avec qui l’on n’habite pas.
18.Venez donc avec votre amie, dimanche prochain.
19.Je ne pourrai pas te voir vendredi soir, car je vais au cinéma avec mon amie.
20.Mon ami est parti à l’étranger pour trois mois, et je m’ennuie beaucoup.
21.Note : Bon ami, bonne amie se disaient familièrement autrefois pour amant, maîtresse.
22.Elle a un bon ami. Il va voir sa bonne amie.
23.Celui qui a beaucoup d’attachement pour une chose, ou qui en a le goût, la passion.
24.Cet homme est ami de la vérité, de la raison, de la justice.
25.Ami de tout le monde, ami du genre humain.
26.Ami des sciences, des arts, des lettres.
27.C’est un ami de la bouteille.
28.Ami de la faveur, ami de la fortune, se dit de qui ne rend des soins, qui ne s’attache qu’aux personnes en faveur ou dans l’opulence.
29.Allié , personne ou chose qui est d’accord.
30.Bien, bien, ma cousine ! il y a deux façons de me servir : l’une en exterminant mes ennemis, l’autre en secourant mes amis. — (Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, volume I, chapitre XI)
31.(Vieilli) (Familier) Terme de condescendance dont on se sert en parlant à des inférieurs.
32.Travaillez, mes amis, vous serez bien payés.
33.Tiens, mon ami, mon bon ami, voilà pour ta peine.
34.L’ami, voudrais-tu me porter ce message ?
35.Animal qui a de l’affection pour les hommes, ou pour qui l’homme a de l’affection.
36.Le chien est le meilleur ami de l’homme.
37.« Trente millions d’amis » était le titre d’une émission de télévision sur les animaux.
38.Nos amies les bêtes.
[Nom commun 2]
modifier le wikicodeami \a.mi\ masculin, au singulier uniquement
1.Langue aborigène d’Australie parlée sur la côte d’Anson Bay au sud-ouest de Darwin.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- La prononciation \a.mi\ rime avec les mots qui finissent en \mi\.
- \a.mi\
- France : écouter « ami [a.mi] »
- France (Lyon) : écouter « ami [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « ami [Prononciation ?] »
- France (Canet) : écouter « ami [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « ami [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « ami [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (ami), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- ami sur l’encyclopédie Wikipédia
- ami sur le Dico des Ados
- 1 entrée en ami dans le Wiktionnaire
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Nom 1) (Xe siècle) Du latin amīcus de même sens, dérivé de amare (« aimer »). Le féminin amie s’utilisait en ancien français avec les adjectifs possessifs ma, ta, sa, qui subissaient alors normalement l’élision et l’on disait « m’amie », noté plus tard « ma mie ».
(Nom 2) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Ancien français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- aim
- mai
[Nom commun]
modifier le wikicodeami masculin
1.Ami.
2.Que sont mi ami devenu
Que j’avoie si pres tenu
Et tant amé ? — (Rutebeuf, La complainte Rutebeuf)
3.Amant.
4.Parent.
[Références]
modifier le wikicode
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Vers 980) amic. Du latin amicus, même sens, dérivé de amare (« aimer »). Le féminin amie subissait une aphérèse avec l’article possessif et l’on disait alors « ma mie ».
[[Eggon]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeami \Prononciation ?\
1.Eau.
[Références]
modifier le wikicode
- Roger Blench, A dictionary of Eggon, page 10, 2006
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Espéranto]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- iam
- mia
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « ami [ˈa.mi] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « ami [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « ami [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
[Verbe]
modifier le wikicodeami \ˈa.mi\ transitif
1.Aimer (ressentir un fort sentiment d’attirance pour quelqu’un ou quelque chose).
2.Mi amas lin pli ol sia frato. — (Gaston Moch, La Question de la langue internationale et sa solution par l’espéranto, 1897)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Je l’aime plus que son frère. (Insinuant que le frère est moins bien aimé.)
3.Mi amas lin pli ol sian fraton. — (Gaston Moch, La Question de la langue internationale et sa solution par l’espéranto, 1897)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Je l’aime plus que son frère. (Insinuant le frère est moins aimé.)
4.Mi estos amita. — (Louis Couturat, Histoire de la langue universelle, 1903 (p. 340))
J’aurai été aimé.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- amo sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) Du latin amo (« aimer »).
[[Gallo]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeami \ami\ ou \amiː\ masculin (graphie ABCD)
1.Ami.
2.(Par extension) Adepte.
3.(Par extension) Adhérent.
4.(Par extension) Copain.
[Références]
modifier le wikicode
- Régis Auffray, Le petit Matao, Rue des Scribes, 2007 ISBN 978-2-906064-64-5, page 83
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Italien]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- mai
- mia
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeami \ˈa.mi\
1.Deuxième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe amare.
2.Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe amare.
3.Deuxième personne du singulier du subjonctif présent du verbe amare.
4.Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe amare.
5.Troisième personne du singulier de l’impératif présent du verbe amare.
[[Mawa]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeami \Prononciation ?\
1.Eau.
[Références]
modifier le wikicode
- Noelle Hutchinson, Eric Johnson, authors. 2006. "A sociolinguistic survey of the Ubi language of Chad." SIL Electronic Survey Reports 2006-002: 25, page 19
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Papiamento]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- mai
[Pronom personnel]
modifier le wikicodeami \Prononciation ?\
1.Je, moi.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Swahili]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- mia
[Nom commun]
modifier le wikicodeami \Prononciation ?\ invariable
1.(Famille) Oncle paternel.
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’arabe عم, ʕamm (« oncle paternel »).
[[Tacana]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeami \Prononciation ?\
1.(Anatomie) Sang.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Warao]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeami \Prononciation ?\
1.Pou.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Yeyi]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeami \Prononciation ?\
1.Eau.
[Références]
modifier le wikicode
- Frank Seidel, A grammar of Yeyi, 2008
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/01/07 14:57
TaN
10517
erected
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
erected /Prononciation ?/
1.Prétérit du verbe to erect.
2.Participe passé du verbe to erect.
0
0
2013/02/17 14:19
10518
erect
[[Anglais]]
[Adjectif]
erect
1.Érigé, turgescent.
[Verbe]
erect transitif
1.Ériger.
2.Monter.
3.Fonder.
0
0
2013/02/17 14:19
10522
objection
[[Français]]
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (objection), mais l’article a pu être modifié depuis.
[ Voir aussi]
- objection sur Wikipédia
[Nom commun]
objection /ɔb.ʒɛk.sjɔ̃/ féminin
1.Ce que l’on oppose à une affirmation, à une proposition, à une demande.
2.Il n'y eut plus ni objections ni réplique, et le comte, s'apercevant qu'il prèchait dans le désert, s'arrèta lui-même et cessa de parler. — (Julie de Quérangal, Philippe de Morvelle, Revue des Deux Mondes, T.2,4, 1833)
3.Mais à cette réunion, j'eus le tort de présenter mes idées sous une forme édulcorée (la théorie de l'onde-pilote) qui prêtait à de nombreuses objections. — (Louis de Broglie; La Physique quantique restera-t-elle indéterministe ? Séance de l'Académie des Sciences, du 25 avril 1953)
4.Objection, Votre Honneur.
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- États-Unis : écouter « objection [əb.ˈdʒɛk.ʃən] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[ Références]
- On line Etymologie Dictionary
[Nom commun]
objection /əb.ˈdʒɛk.ʃən/
1.Objection.
0
0
2013/02/17 14:19
10523
trapdoor
[[Anglais]]
[Nom commun]
trapdoor
1.Trappe.
0
0
2013/02/17 14:19
10525
herded
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
herded /Prononciation ?/
1.Prétérit du verbe to herd.
2.Participe passé du verbe to herd.
0
0
2013/02/17 14:19
10527
lunge
[[Danois]]
[Nom commun]
lunge neutre
1.Poumon.
[[Norvégien]]
[Nom commun]
lunge neutre
1.Poumon.
0
0
2013/02/17 14:19
10528
Lunge
[[Allemand]]
[ Prononciation]
- /ˈlʊ.ŋə/
[Nom commun]
Lunge féminin (pluriel: die Lungen //)
1.(Anatomie) Poumon.
0
0
2013/02/17 14:19
10530
vomit
[[Français]]
[Forme de verbe]
vomit /vo.mi/
1.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de vomir.
2.Troisième personne du singulier du passé simple de vomir.
[[Anglais]]
[ Prononciation]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- Royaume-Uni : /ˈvɒm.ət/
- États-Unis : /ˈvɑm.ɨt/
- États-Unis : écouter « vomit »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[Nom commun]
vomit singulier
1.(Familier) Vomissure, vomi.
[Verbe]
vomit intransitif et transitif
1.Vomir, rendre gorge.
0
0
2012/05/27 19:33
2013/02/17 14:19
10531
vindication
[[Anglais]]
[Nom commun]
vindication
1.Apologie.
2.Défense, justification.
3.Légitimation
0
0
2013/02/17 14:19
10534
tensed
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
tensed /Prononciation ?/
1.Prétérit du verbe to tense.
2.Participe passé du verbe to tense.
0
0
2013/02/17 14:19
10535
tense
[[Anglais]]
[ Prononciation]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « tense »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[Adjectif]
tense
1.Raide.
[Nom commun]
tense (pluriel: tenses )
1.Temps.
[Verbe]
tense
1.Bander, raidir, remonter, serrer, tendre.
0
0
2010/08/06 14:08
2013/02/17 14:19
TaN
10536
roving
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
roving /Prononciation ?/
1.Participe présent de rove.
0
0
2013/02/17 14:19
[10447-10536/15779] <<prev
next>>
LastID=36551
[?このサーバーについて]