10583
deserted
[[Anglais]]
[ Prononciation]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « deserted »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[Adjectif]
deserted
1.Désert, inhabité, désolé.
0
0
2013/02/17 16:54
10584
desert
[[Anglais]]
[ Prononciation]
(Adjectif et Nom 1)
- /ˈdɛz.ət/
- États-Unis : écouter « desert [ˈdɛz.ɚt] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
(Nom 2 et Verbe)
- /dɪ.ˈzɜːt/
- États-Unis : écouter « desert [dɪ.ˈzɝt] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[ Voir aussi]
- desert sur Wikipédia (en anglais)
[Adjectif]
desert /ˈdɛz.ət/ sans comparatif
1.De désert.
2.Desert island.
Île déserte.
3.Desert fauna.
Faune du désert.Nom commun 1desert /ˈdɛz.ət/
1.Désert.
[Nom commun 2]
desert /dɪ.ˈzɜːt/
1.Ce qui est mérité, juste punition ou récompense.Note : Habituellement au pluriel.
[Verbe]
desert /dɪ.ˈzɜːt/
1.Déserter.
[[Catalan]]
[Nom commun]
desert /Prononciation ?/ masculin
1.Désert.
[[Romanche]]
[Nom commun]
desert /Prononciation ?/ masculin
1.Désert.
[[Roumain]]
[Nom commun]
desert /de.ˈseɾt/
1.Dessert.
0
0
2013/02/17 16:54
10585
sported
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
sported /Prononciation ?/
1.Prétérit du verbe to sport.
2.Participe passé du verbe to sport.
0
0
2013/02/17 16:56
10593
faltered
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
faltered /Prononciation ?/
1.Prétérit du verbe falter.
2.Participe passé du verbe falter.
0
0
2013/02/17 18:37
10596
hefting
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
hefting /Prononciation ?/
1.Participe présent de heft.
0
0
2013/02/17 18:39
10598
hefte
[[Kurde]]
[ Références]
- Joyce Blau et Veysi Barak, Manuel de kurde kurmanji, L’Harmattan, 1999
- Joyce Blau, Méthode de kurde sorani, L’Harmattan, 2000
[ Voir aussi]
- Hefte
[Nom commun]
hefte féminin
1.Semaine.
2.Hefta bê — La semaine prochaine. (kurmandji)
0
0
2013/02/17 18:40
10602
throbbing
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
throbbing /Prononciation ?/
1.Participe présent du verbe to throb.
[Nom commun]
throbbing
1.Pouls.
0
0
2013/02/17 20:53
10603
throb
[[Anglais]]
[Nom commun]
throb
1.Pouls.
[Verbe]
throb intransitif
1.Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
0
0
2013/02/17 20:53
10604
commotion
[[Français]]
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (commotion), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Nom commun]
commotion /kɔ.mɔ.sjɔ̃/ féminin
1.Secousse violente.
2.Or, quand les yeux de cette femme rencontrèrent les yeux clairs et luisants de cet homme, elle éprouva dans l'âme un frisson semblable à la commotion qui nous saisit à l'aspect d'un reptile ou lorsque nous touchons à une bouteille de Leyde. — (Honoré de Balzac, La Femme de trente ans, 1832)
3.(Figuré) — Quelque méprisés et déchus qu’ils fussent ordinairement, les Anglo-Saxons, par leur force numérique, devenaient nécessairement formidables dans les commotions civiles qui menaçaient l’État, …. — (Walter Scott, Ivanhoé, Traduction de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820)
4.(Médecine) Violent ébranlement des centres nerveux, causé par une chute ou par quelque coup.
5.Il y avait à craindre que ce coup, que cette chute n’eût fait commotion au cerveau. - Il tomba de fort haut, ce qui lui causa une commotion générale dans tout le corps.
6.(Physique) Secousse plus ou moins violente que l’on éprouve par une décharge électrique.
[[Anglais]]
[Nom commun]
commotion
1.Agitation, vacarme.
0
0
2012/08/03 14:08
2013/02/17 21:02
10607
lodestone
[[Anglais]]
[Nom commun]
lodestone singulier
1.(Géologie) Magnétite.
0
0
2013/02/17 21:13
10608
villager
[[Anglais]]
[Nom commun]
villager
1.Villageois.
0
0
2013/02/17 21:18
10610
upholstered
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
upholstered /Prononciation ?/
1.Passé de upholster.
0
0
2012/06/23 20:22
2013/02/18 07:39
10611
upholster
[[Anglais]]
[Verbe]
upholster transitif
1.Rembourrer.
0
0
2012/06/23 20:22
2013/02/18 07:39
10613
investigate
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- États-Unis : écouter « investigate »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[Verbe]
to investigate transitif
1.Examiner.
2.Interroger.to investigate intransitif
1.Enquêter.
0
0
2013/02/18 15:16
10614
ceta
[[Songhaï koyraboro senni]]
[Nom commun]
ceta
1.Mur.
[Verbe]
ceta
1.Prendre le départ brusquement, Lancer, Se lancer.
0
0
2013/02/18 16:48
10615
cet
[[Conventions internationales]]
[ Références]
- Documentation for ISO 639 identifier: cet, SIL International, 2012
[Symbole]
cet
1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du jalaa.
[[Français]]
[Anagrammes]
- etc.
[Forme d’adjectif démonstratif]
cet /sɛt/
1.Forme euphonique de l’adjectif démonstratif ce devant un son voyelle.
0
0
2013/02/18 16:48
10617
ustum
[[Latin]]
[Forme de verbe]
ustum /Prononciation ?/
1.Supin de uro.
0
0
2013/02/19 17:57
10618
stopper
[[Français]]
[ Prononciation]
- /stɔ.pe/
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (stopper), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Verbe]
stopper /stɔ.pe/ transitif 1er groupe (conjugaison)
1.Arrêter, en parlant d’un navire à moteur, d’un train, d’une machine.
2.Stopper la machine.
3.(Absolument) — Quatre heures après nous stoppions dans une clairière, décidés à renouveler la provision d’eau de la chaudière. — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)
[[Anglais]]
[Nom commun]
stopper /ˈstɒp.əɹ/
1.Bouchon.
2.(Royaume-Uni) Prise de courant mâle.
[Verbe]
stopper /ˈstɒp.əɹ/
1.Boucher, raccommoder.
0
0
2013/02/19 18:05
10623
limitar
[[Espagnol]]
[Verbe]
limitar /Prononciation ?/ 1er groupe (conjugaison)
1.Limiter.
[[Interlingua]]
[Verbe]
limitar /li.mi.ˈtar/ (conjugaison)
1.Limiter.
[[Portugais]]
[Verbe]
limitar /Prononciation ?/ 1er groupe (conjugaison)
1.Limiter.
0
0
2013/02/19 20:43
10624
limiter
[[Français]]
[ Prononciation]
- France : écouter « limiter [li.mi.te] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (limiter), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Verbe]
limiter /li.mi.te/ transitif 1er groupe (conjugaison)
1.Servir de ligne de démarcation à un terrain, à un pays.
2.La mer limite ce pays au sud et à l’ouest.
3.(Figuré) Assigner une limite, en parlant du prix et de la quantité des choses, du nombre des personnes, de la durée du temps.
4.Les indications des radiographies du crâne sont limitées aux suspicions d’embarrure et aux plaies profondes. — (Philippe Labrune, Urgences pédiatriques, vol.1, Pathologies : clinique, examens, stratégies, gestes, p.1337, ESTEM/De Boeck, 2004)
5.Limiter ses dépenses.
6.On ne lui a point limité le temps de son voyage.
7.Limiter les pouvoirs d’un magistrat.
8.Il ne peut souffrir qu’on limite son pouvoir, ses droits, son autorité.
0
0
2013/02/19 20:43
10626
recovery
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- /ɹɪ.ˈkʌv.ə.ɹi/ ou /ɹɪ.ˈkʌv.ɹi/
- États-Unis : écouter « recovery [ɹɪ.ˈkʌv.ə.ɹi] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[Nom commun]
recovery /ɹɪ.ˈkʌv.ə.ɹi/ ou /ɹɪ.ˈkʌv.ɹi/
1.Recouvrement.
2.Récupération.
3.Guérison.
4.Reprise.
5.Salut.
0
0
2013/02/20 15:15
10628
excerpt
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- États-Unis : écouter « excerpt [ˈeksɜːpt] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[Nom commun]
excerpt /ˈeksɜːpt/
1.Extrait, passage.
2.This is an excerpt from Act I, scene 2 which is the act of exposition.
3.Citation.
[[Néerlandais]]
[Nom commun]
excerpt neutre
1.extrait, condensé, abrégé, résumé
0
0
2010/06/24 14:04
2013/02/21 18:42
TaN
10632
ブログ
[[Japonais]]
[ Références]
- Dictionnaire de japonais collaboratif illustré et sonorisé
[ Voir aussi]
- Référence Dictionnaire-japonais.com ブログ
[Nom commun]
ブログ /bɯ.ɾo.ɡɯ/
1.(Registre neutre) (Informatique) Blog, blogue.
0
0
2013/02/22 17:33
10633
知らせ
[[Japonais]]
[ Références]
- Dictionnaire de japonais collaboratif illustré et sonorisé
[ Voir aussi]
- Référence Dictionnaire-japonais.com 知らせ
[Nom commun]
知らせ /ɕi.ɺa.se/
1.(Registre neutre) Annonce, nouvelle.
2.良い 知らせ。
ii shirase
Bonne nouvelle.
3.悪い 知らせ。
warui shirase
Mauvaise nouvelle.
0
0
2013/02/22 17:34
10635
grub
[[Français]]
[ Voir aussi]
- grub sur Wikipédia
[Nom commun]
grub masculin
1.(Informatique) Programme de multiboot libre, qui permet de choisir au démarrage de son ordinateur entre plusieurs systèmes d’exploitation.
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- États-Unis : écouter « grub [ɡɹʌb] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[Nom commun]
grub
1.(Zoologie) Ver, larve.
2.(Argot) Bouffe grub’s up : à la bouffe.
3.(Informatique) Grub.
[Verbe]
grub /ɡɹʌb/
1.Creuser, arracher.
2.To grub up a wood = to clear a wood of trees : défricher un bois.
3.To grub up weeds : arracher les mauvaises herbes.
4.To grub up the bushes : essarter les buissons.
5.Abattre.
0
0
2013/02/22 17:34
10636
変更
[[Japonais]]
[Nom commun]
変更 /heŋ̩.koː/
1.(Registre neutre) Changement, modification, altération, révision, amendement.
0
0
2013/02/22 17:34
10638
blog
[[Français]]
[ Prononciation]
- /blɔɡ/
[ Voir aussi]
- blog sur Wikipédia
[Nom commun]
blog /blɔɡ/ masculin
1.(Internet) (Anglicisme) Site Web personnel dans laquelle l’auteur note, au fur et à mesure de sa réflexion sur un sujet qui lui importe, des avis, impressions, etc., pour les diffuser et susciter des réactions, commentaires et discussions.
2.La grande facilité, tant technologique que financière, d’élaboration d’un site ou d’un blog sur la Toile, fait qu’il existe désormais de nombreux sites non historiens parlant du Moyen Âge de manière plus ou moins appropriée […], bien que ces sites paraissent tout à fait « sérieux ». — (Joseph Morsel et al., L’Histoire (du Moyen Âge) est un sport de combat…, 2007)
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- /blɒɡ/
- États-Unis : écouter « blog [blɑɡ] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[Nom commun]
blog /blɒɡ/
1.(Internet) Blog.
2.(Internet) Entrée sur un blog, billet.
[Verbe]
blog /blɒɡ/
1.(Argot) Voler (commettre un vol).
2.(Internet) Contribuer à un blog.
[[Slovène]]
[Nom commun]
blog /Prononciation ?/ masculin inanimé
1.(Informatique) Blog.
[[Tchèque]]
[ Références]
- Ústav pro jazyk český (blog)
[ Voir aussi]
- blog sur Wikipédia (en tchèque)
[Nom commun]
blog /blɔk/ masculin inanimé
1.(Internet) Blog.
0
0
2013/02/22 17:34
10641
ウ
[[Caractère]]
0
0
2012/04/04 21:43
2013/02/22 17:35
10642
welcome
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- Royaume-Uni : écouter « welcome [ˈwɛl.kəm] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
- États-Unis (Californie) : écouter « welcome [ˈwɛl.kəm] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[ Références]
1.↑ http://www.myetymology.com/english/welcome.html
[Adjectif]
welcome! /ˈwɛl.kəm/
1.Bienvenu.
2.You're welcome!
[Interjection]
welcome /ˈwɛl.kəm/
1.Bienvenue. être le bienvenu (Soyez le bienvenu.).
[Verbe]
welcome /ˈwɛl.kəm/
1.Accueillir.
0
0
2010/12/29 19:44
2013/02/22 17:35
10644
姉妹
[[Japonais]]
[Nom commun]
姉妹 /ɕi.maj/
1.Sœurs.
2.私の姉妹は皆、離婚を望んでいました。
Watashi no shimai wa mina, rikon o nozonde imashita.
Toutes mes sœurs souhaitaient ce divorce.
0
0
2013/02/22 17:35
10645
検索
[[Japonais]]
[Nom commun]
検索 /ken.sɯ.kɯ/
1.(Registre neutre) Recherche, récupération.
2.検索 を 利用する。
kensaku wo riyousuru.
Utiliser la recherche.
0
0
2013/02/22 17:38
10646
方便
[[Chinois]]
[ Prononciation]
- /Prononciation ?/
- mandarin
- Pinyin : fāngbiàn (fang1bian4)
[Adjectif]
方便 fāngbiàn
1.Pratique.
0
0
2012/11/07 18:47
2013/02/22 18:01
10647
天国
[[Japonais]]
[ Références]
- Référence Dictionnaire-japonais.com 天国
[ Voir aussi]
- 天国 sur Wikipédia (en japonais)
[Nom commun]
天国 /teŋ.ɡo.kɯ/
1.(Religion) Paradis.
2.braille : ⢟⠴⠐⠪⢩
0
0
2013/02/22 18:02
10651
horrendous
[[Anglais]]
[Adjectif]
horrendous
1.Épouvantable, effroyable.
0
0
2012/05/03 11:31
2013/02/24 10:37
10654
clink
[[Anglais]]
[ Prononciation]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « clink »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[Verbe]
clink
1.Tinter.
2.Cliquer, cliqueter.
0
0
2013/02/24 10:37
10655
insignia
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- (Royaume-Uni), (États-Unis) : /ɪnˈsɪɡ.ni.ə/
- États-Unis : écouter « insignia [ɪnˈsɪg.ni.ə] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[ Références]
- Cet article est adapté ou copié (en partie ou en totalité) de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC-BY-SA-3.0 : insignia, mais a pu être modifié depuis.
[ Voir aussi]
- insignia sur Wikipédia (en anglais)
[Nom commun]
insigniainsignia
1.Insigne.
[[Espagnol]]
[ Voir aussi]
- insignia sur Wikipédia (en espagnol)
[Nom commun]
insignia féminin
1.Insigne.
[[Latin]]
[Forme de nom commun]
insigniă neutre
1.Nominatif pluriel de insigne.
2.Vocatif pluriel de insigne.
3.Accusatif pluriel de insigne.
0
0
2012/07/01 15:28
2013/02/24 10:37
10656
axiom
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- États-Unis : écouter « axiom [ˈæk.si.əm] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[ Voir aussi]
- axiom sur Wikipédia (en anglais)
[Nom commun]
axiom
1.Axiome.
0
0
2013/02/24 10:37
10658
animosity
[[Anglais]]
[Nom commun]
animosity (pluriel : animosities)
1.Animosité.
0
0
2013/02/24 10:37
10659
distracted
[[Anglais]]
[Adjectif]
distracted
1.Distrait.
2.Négligent.
0
0
2010/05/27 10:34
2013/02/24 10:37
TaN
10661
virulent
[[Français]]
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (virulent), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Adjectif]
virulent
1.(Médecine) Qualifie les maladies produites par un virus.
2.(Par extension) Qualifie tout ce qui porte et transmet les virus.
3.Ce sont les excrétats virulents, en particulier les urines aérosolisées qui assurent la contamination des animaux et de l'homme. — (François Denis, Les virus transmissibles de la mère à l'enfant, 1999, p.380)
4.(Figuré) Qualifie des discours, des écrits où l’on attaque avec violence.
5.[…] et sa mère, tout en cardant à gestes secs et comme rageurs un paquet de laine, poussait de temps à autre une virulente malédiction. — (Louis Pergaud, Joséphine est enceinte, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- /ˈvɪɹ.yə.lənt/ ou /ˈvɪɹ.ə.lənt/
[Adjectif]
virulent /ˈvɪɹ.yə.lənt/
1.Venimeux.
2.Malin.
0
0
2013/02/24 10:37
10662
tumor
[[Anglais]]
[Nom commun]
tumor /Prononciation ?/
1.(Médecine) Variante orthographique de tumour.
[[Néerlandais]]
[Nom commun]
tumor /Prononciation ?/ genre à préciser : {{m}}, {{f}}, {{mf}} ?
1.(Médecine) Tumeur.
[[Latin]]
[ Références]
- Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (tumor)
- Charlton T. Lewis & Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 (tumor)
[Nom commun]
tumor /Prononciation ?/ masculin
1.Enflure, gonflement, boursouflage, boursouflure, bouffissure, renflement.
2.tumor ille loci permansit, et alti Collis habet speciem. — (Ovide. M. 15, 305)
3.Orgueil (on est gonflé d'orgueil).
4.hinc illi aucta insolentia mirusque animo increvit tumor. — (Just. 11, 11, 12)
5.Tumeur.
6.oculorum tumor. — (Cicéron. Tusc. 4, 37, 81)
[[Portugais]]
[Nom commun]
tumor /Prononciation ?/ masculin
1.(Médecine) Tumeur.
[[Tchèque]]
[ Références]
- Ústav pro jazyk český (tumor)
[ Voir aussi]
- tumor sur Wikipédia (en tchèque)
[Nom commun]
tumor /tʊ̯mɔr/ masculin inanimé
1.(Médecine) Tumeur.
2.Wilmsův tumor je zhoubný nádor ledviny, který se obvykle projevuje v časném dětském věku nebo dokonce prenatálně.
0
0
2013/02/24 10:37
10666
distinguished
[[Anglais]]
[ Prononciation]
→ Prononciation manquante. (Ajouter) [di'stiŋgwiʃd]]
- États-Unis : écouter « distinguished »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[Adjectif]
distinguished
1.distingué.
2.Éminent.
0
0
2013/02/24 10:37
10668
impertinence
[[Français]]
[ Prononciation]
- /ɛ̃.pɛʁ.ti.nɑ̃s/
- France (Île-de-France) (avec sigmatisme latéral) : écouter « impertinence [ɛ̃.pɛʁ.ti.nɑ̃ɬ͡s] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (impertinence), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Nom commun]
impertinence /ɛ̃.pɛʁ.ti.nɑ̃s/ féminin
1.Manière irrespectueuse de parler et d’agir.
2.Voilà comme sont tous ces grands seigneurs, […], ils vous engagent à parler, vous y invitent par des compliments ; vous croyez les amuser, point du tout ! Ils vous font des impertinences, vous mettent à distance et vous jettent même à la porte sans se gêner. — (Honoré de Balzac, La Femme de trente ans, 1832)
3.Les Sophistes ont risqué, au Ve siècle, sans être autrement molestés, les plus graves impertinences, telle que celle-ci : la religion n'est qu'un mensonge utile. — (Louis Rougier, Histoire d'une faillite philosophique: la Scolastique, 1966)
4.Manière de parler et d’agir contre les bienséances.
5.Dire des impertinences. - S’exprimer avec impertinence.
6.(Autrefois) Ce qui n’a rien de commun avec la chose dont il s’agit ; caractère de ce qui n'est pas pertinent.
[[Anglais]]
[Nom commun]
impertinence
1.Impertinence.
0
0
2012/09/16 19:22
2013/02/24 10:37
10669
condescendingly
[[Anglais]]
[Adverbe]
condescendingly
1.Dédaigneusement.
0
0
2013/02/24 10:37
10671
cronyism
[[Anglais]]
[Nom commun]
cronyism /ˈkɹəʊ.ni.ˌɪ.zəm/
1.(Péjoratif) Copinage.
0
0
2012/10/13 15:06
2013/02/24 10:37
10674
irreverent
[[Anglais]]
[Adjectif]
irreverent
1.Irrévérent.
0
0
2013/02/24 10:37
10676
stodgy
[[Anglais]]
[Adjectif]
stodgy /Prononciation ?/
1.Lourd.
2.Ennuyeux.
3.Maussade.
0
0
2012/09/12 18:17
2013/02/24 10:37
10678
al
[[Conventions internationales]]
[Symbole]
al invariable
1.(Métrologie) Variante de aL.
[[Breton]]
[Article défini]
al /al/
1.Le, la, les.
[[Espagnol]]
[Préposition]
al /Prononciation ?/
1.Au.
[[Espéranto]]
[Préposition]
al /al/
1.À (complément d’objet indirect).
2.Ĉu vi skribis leteron al Avo Frosto?
As-tu écrit une lettre au Père Noël ?
3.Vers, à (direction d’un mouvement).
4.Islamanoj preĝas antaŭantaj al Mekko plurfoje ĉiu tago.
Les musulmans prient en regardant vers la Mecque plusieurs fois par jour.
5.Li estas sur lia unua pilgrimo al Mekko.
Il participe à son premier pèlerinage à la Mecque.
[[Frison]]
[Adverbe]
al /Prononciation ?/
1.Déjà.
[[Francoprovençal]]
[ Références]
- la cà Barmes News n°24, 2005
- Glossaire du valdôtain
[Article défini]
al /Prononciation ?/
1.Les (article défini féminin pluriel).NoteForme du francoprovençal de la commune de Barmes dans le Val d’Ala, Piémont.
[Nom commun]
aill /al/ masculin
1.Ail.NoteForme du valdôtain de la commune de Valgrisenche.
[[Ido]]
[Préposition]
al /ˈal/
1.Au, à la, aux.
[[Interlingua]]
[Préposition]
al /ˈal/
1.Au.
2.Quelque chose.
[[Italien]]
[Préposition]
al /Prononciation ?/
1.Au.
[[Luxembourgeois]]
[Adjectif]
al /Prononciation ?/
1.Vieux (d’un âge avancé).
2.An dëser Famill sinn se all al ginn. : Dans cette famille, ils deviennent tous vieux.
3.Vieux, âgé.
4.Hatt ass drësseg Joer al. : Elle a trente ans.Déclinaison de al
- NOTE : Le n est rajouté si le mot qui suit commence soit par une voyelle, soit par la lettre d, h, n, t ou z.
[Adverbe]
al /Prononciation ?/
1.Très.
2.hien ass al houfreg : il a très faim.
[[Nahuatl du Michoacán]]
[ Références]
- Cet article est adapté ou copié (en partie ou en totalité) de l’article du Wiktionnaire en nahuatl, sous licence CC-BY-SA-3.0 : ātl, mais a pu être modifié depuis.
[Nom commun]
al /Prononciation ?/
1.Eau.
[[Néerlandais]]
[Adjectif]
al /ɑl/
1.Tout, toute, tous, toutes
2.Formes déclinées : alle, allen, aller
[Adverbe]
al /ɑl/
1.Déjà.
2.al met al : en fin de compte, tout compte fait, somme toute, en somme.
3.al naar : selon, suivant.
4.hij heeft zich al te vrijgevig getoond : il s’est montré par trop généreux.
5.Bien que, quoique.
[[Quenya]]
[Verbe]
al- verbe basique
1.Prospérer, bien se développer.
[[Roumain]]
[Article défini]
al /al/
1.Article génitival,
1.Se place devant le génitif quand il n'est pas immédiatement précédé d'un article défini enclitique.
2.Carte a elevului : livre de l'élève.
3.Devant un nombre ordinal
4.Al doilea : le deuxième.Note
L'article est placé devant le génitif dans deux cas :
1.Quand le nom auquel se rapporte le génitif ne porte pas d'article défini enclitique (par exemple, un article indéfini):
2.o carte a elevului : un livre de l'élève.
3.Quand le génitif est séparé de son nom par un ou plusieurs mots
4.Clovis este fondatorul Franței și al Germaniei : Clovis est le fondateur de la France et de l’Allemagne.
5.Franței et Germaniei sont tous les deux génitif du terme fondatorul.
6.Le génitif Franței est immédiatement précédé de fondatorul qui porte l’article défini -ul et n’a donc pas besoin de l’article génitival.
7.Germaniei est séparé de fondatorul par Franței și. Il est donc est précédé de l'article génitival.
L'article s'accorde en genre et en nombre au nom auquel se rapporte le génitif.
0
0
2011/02/05 11:39
2013/02/24 10:37
10679
AL
[[Conventions internationales]]
[ Références]
- Nations Unies, Distinguishing Signs Used on Vehicles in International Traffic, 15 février 2007
[ Voir aussi]
- AL sur Wikipédia
- AL sur Wikibooks
[Symbole]
AL invariable
1.(Géographie) Code ISO 3166-1 (alpha-2) de l’Albanie.
2.(Géographie) Symbole postal de l’Alabama.
3.(Automobile) Signe distinctif en trafic international des véhicules automobiles immatriculés en Albanie, prescrit dans le cadre de la Convention sur la circulation routière de Genève de 1949 et de la Convention sur la signalisation routière de Vienne de 1968.
[[Espagnol]]
[Nom propre]
AL sigle
1.(Géographie) Amérique latine.
0
0
2012/09/16 19:22
2013/02/24 10:37
10680
Al
[[Conventions internationales]]
[ Voir aussi]
- et al.
- Al sur Wikipédia
[Symbole]
Al
1.(Chimie) Symbole chimique de l’aluminium.
[[Slovène]]
[Forme de prénom]
Al /Prononciation ?/
1.Génitif duel de Ala.
2.Génitif pluriel de Ala.
[Prénom]
Al /Prononciation ?/ masculin animé
1.Prénom masculin slovène.
0
0
2012/09/16 19:22
2013/02/24 10:37
10682
se
[[Conventions internationales]]
[Symbole]
se invariable
1.(Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) du same du Nord.
[[Français]]
[ Prononciation]
- France : écouter « se [sə] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[ Voir aussi]
Pronoms en français, en annexe
[Anagrammes]
- es
[Pronom personnel]
se /sə/
1.Pronom personnel de la troisième personne des deux genres et des deux nombres, utilisé comme complément d’objet d’un verbe transitif direct ou indirect.
2.Sert de complément d’objet d’un verbe pronominal réfléchi.
3.Il se couche tôt.
4.Il s'abstient.
5.Sert de complément d’objet d’un verbe pronominal réciproque.
6.Ils se battent
7.Sert de complément d’objet d’un verbe pronominal de sens passif.
8.Ce produit se vend bien.
[[Ancien français]]
[Conjonction]
se
1.Si.
[Pronom]
se
1.Se.
[[Bambara]]
[Verbe]
se /Prononciation ?/
1.Arriver (dans un lieu).
2.Arriver (sens temporel).
3.A sera musofuru ye.
Il a l'âge de se marier.
4.Arriver à, être capable de, savoir.
5.A be se bamanankan na.
Il sait parler le bambara.
[[Breton]]
[Adverbe]
se /se/
1.Là.
[[Espagnol]]
[Pronom personnel]
se /se/
1.Se.
[[Espéranto]]
[Adverbe]
se /se/
1.Si (Condition).
2.Se mi scius.
Si je savais.
[[Finnois]]
[Adjectif démonstratif]
se /ˈse/
1.Ce, cet, cette, (Familier) le, la (toujours explicite)
2.Se oranssi mopo.
Cette moto orange.
3.Anna se kirja heti takaisin!
Redonne-moi tout de suite le livre !
4.Se mies seuraa meitä edelleen, minua alkaa huolestuttaa.
L’homme nous suit toujours, je commence à m’inquiéter.
[Pronom démonstratif]
se /ˈse/
1.Il, elle, ce (en parlant d’autre chose que d’une personne).
2.Se päättyi.
C’est terminé.
3.Se oli minun autoni.
C’était ma voiture.
4.Se on selvää.
C’est clair.
5.Celui, celle, ce.
6.Se siellä, se keltainen.
Celui là-bas, le jaune.
7.Se, joka töhrii tämän artikkelin…
Celui qui gribouille cet article…
8.(Familier) Il, elle, ce (en parlant d’une personne).
9.Sano Merjalle, että se tulee huomenna tänne.
Dis à Merja qu’elle vienne demain ici.
10.Tel.
11.Se ja se.
Tel ou tel.
[[Fon]]
[ Références]
- La langue fongbe du Bénin, de Gérard Poirot
[Nom commun]
fon /Prononciation ?/
1.Tortue d’eau douce.
[[Haïtien]]
[ Références]
- [1] (en anglais)
[Verbe]
se /Prononciation ?/
1.Être
2.C’estNote
- Ce mot n'est pas utilisé quand son objet est un adjectif ou une locution adverbiale.
- On utilise le mot ye lors que le syntaxe déplace le verbe à la fin d'une proposition.
[[Italien]]
[Pronom]
se /Prononciation ?/
1.Si.NoteLe se s'emploie à la place du si, mais derrière les syllabes lo, la, li, le, ne.
[[Kurde]]
[Nom commun]
se /Prononciation ?/ masculin
1.(Zoologie) Chien (animal).
[[Latin]]
[ Références]
- Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (se)
- [1] Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959, en ligne *se
[Pronom personnel]
se /Prononciation ?/ masculin, féminin et neutre identiques
1.Se, soi, de soi, à soi, pour soi, eux, lui, de lui, etc. Ce pronom personnel est un pronom réfléchi : il renvoie au sujet grammatical ou logique. Dans une subordonnée qui traduit la pensée du sujet de la principale, ou son désir, ou sa volonté, on emploie le réfléchi pour renvoyer au sujet de la principale, que ce sujet soit logique ou grammatical.
2.fruitur famā sui, Tacite.
il jouit de sa renommée.
[[Norvégien]]
[Locution verbale 2]
se ut (som) /Prononciation ?/
1.Ressembler (à).
2.Avoir l’air (de).
[Verbe]
se
1.Voir.
[[Portugais]]
[ Prononciation]
- (Portugal) /sə/
- (Brésil) /sɨ/, /si/
[Conjonction]
se /sə/
1.Si.
[Pronom personnel]
se /sə/ troisième personne du singulier et du pluriel
1.Se.
[[Roumain]]
[ Références]
- DEX Online → consulter cet ouvrage
[Pronom personnel]
se /Prononciation ?/
1.Pronom réfléchi, se.
2.Sert à exprimer le mode impersonnel,on.
[[Suédois]]
[ Voir aussi]
- se där
- se efter
- se fram emot
- se igenom
- se i syne
- se ner på (se ned på)
- se på
- se man på !
- se sig blind
- se sig led
- se sig om, se sig omkring
- se till
- se upp
- se upp till
- se ut
- se över
[Verbe]
se /Prononciation ?/
1.Voir.
2.Det är för mörkt; jag kan inte se någonting.
C'est trop sombre; je ne vois rien.
3.(Familier) Comprendre, voir.
4.Ser du varför du inte kan dividera med noll?
Comprends-tu (vois-tu) pourquoi tu ne peux pas diviser par zéro ?
[[Tchèque]]
[ Références]
- Ústav pro jazyk český (se)
- [1] Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959, en ligne *se
[Pronom]
se /Prononciation ?/ masculin, féminin et neutre identiques
1.Se, soi. Comme le latin se, il réfléchit sur le sujet.
2.Ničím mne nepřekvapil, ale já sám sebe nepříjemně ano.
Rien ne me surprend, mais moi [je me surprends] moi-même désagréablement.
3.Il accompagne un verbe pronominal.
4.podivat se, regarder [pour soi]
[[Vietnamien]]
[ Prononciation]
- Nord du Viêt Nam (Hanoï) : [sɛ˦]
- Sud du Viêt Nam (Ho Chi Minh-Ville) : [ʃɛ˦]
[ Références]
- Free Vietnamese Dictionary Project
[Verbe]
se /ʃɛ˦/
1.Presque sec, presque desséché.
2.Cây thuốc phơi đã se
Plantes médicinales presque desséchées.
3.(Thường se_lạnh) Sec et froid (en parlant du temps).
4.Se resserrer.
5.Lòng se lại trước cảnh thương tâm
Son cœur se resserre à la vue d’un spectacle pitoyable.
0
0
2013/02/24 10:37
[10583-10682/15779] <<prev
next>>
LastID=36551
[?このサーバーについて]