11147
感覚
[[Japonais]]
[Nom commun]
感覚 /kan.ka.kɯ/
1.(Registre neutre) Goût.
2.君 と 私 の 感覚 は 違う。
kimi to watashi no kankaku ha chigau.
Mes goûts et les tiens sont différents.
0
0
2013/03/15 10:45
11151
soli
[[Français]]
[ Voir aussi]
- soli sur Wikipédia
[Forme de nom commun]
soli /sɔ.li/
1.Pluriel de solo.
[Nom commun]
soli /Prononciation ?/ masculin
1.(Terme rural dauphinois) Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
2.CATELLE, s.f. Terme rural par lequel on désigne la poulie et la corde dont on se sert dans les granges pour élever les gerbes qu’on place sur le soli. Terme dauphinois. — (Jean Humbert, Nouveau glossaire génevois, volume 1, page 81, 1852, Jullien frères)
[[Corse]]
[ Prononciation]
- /ˈso.li/
[Nom commun]
soli /ˈso.li/ masculin
1.Soleil.
[[Italien]]
[Forme de nom commun]
soli /ˈsɔ.li/ masculin
1.Pluriel de sole.
[Forme d’adjectif]
soli /ˈsɔ.li/ masculin
1.Pluriel de solo.
[[Latin]]
[Forme de nom commun 2]
soli /Prononciation ?/
1.Génitif singulier de solum.
[[Polonais]]
[Forme de nom commun]
soli féminin
1.Génitif, datif, locatif et vocatif singulier de sól.
2.Génitif pluriel de sól.
0
0
2011/11/11 02:57
2013/03/15 10:48
11152
Spanish
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- /ˈspæ.nɪʃ/
- États-Unis (région ?) : écouter « Spanish »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[Adjectif]
Spanish /ˈspæ.nɪʃ/
1.Espagnol.
[Nom commun]
the Spanish /ˈspæ.nɪʃ/
1.(Au pluriel) Espagnol.
2.The Spanish are a people who come from Spain.Note
- Ce gentilé est toujours utilisé au pluriel en anglais. Pour le singulier on dit a Spaniard.
[Nom propre]
Spanish /ˈspæ.nɪʃ/
1.Espagnol.
0
0
2010/11/16 14:58
2013/03/15 10:51
TaN
11157
suggestion
[[Français]]
[ Prononciation]
- /syɡ.ʒɛs.tjɔ̃/
- France : écouter « suggestion [syɡ.ʒɛs.tjɔ̃] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (suggestion), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Nom commun]
suggestion /syɡ.ʒɛs.tjɔ̃/ féminin
1.Action de suggérer ou résultat de cette action.
2.Il a fait telle chose à la suggestion d’un tel.
3.Une suggestion diabolique.
4.Pernicieuse suggestion.
5.Ce que je vous en dis est une simple suggestion.
6.Le médecin est comme le tailleur : il n’a que faire de vos suggestions. Il ne saurait qu’en sourire doucement. — (Pierre Daninos, Daninoscope, 1963)
7.(Médecine) Mentale, il désigne l’idée d’un acte suggéré à un individu en état d’hypnose.
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- /sə.ˈdʒɛs.tʃən/ ou /səɡ.ˈdʒɛs.tʃən/
- États-Unis : écouter « suggestion [səɡ.ˈdʒɛs.tʃən] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[Nom commun]
suggestion /sə.ˈdʒɛs.tʃən/ ou /səɡ.ˈdʒɛs.tʃən/
1.Conseil, suggestion.
0
0
2013/02/07 08:49
2013/03/15 10:56
11159
基本
[[Japonais]]
[Nom commun]
基本 /ki.hon/
1.(Registre neutre) Base, fondement.
2.調理 の 基本 でも 知らない。
Chouri no kihon demo shiranai.
Il ne connaît même pas les bases de la cuisine.
0
0
2013/03/15 11:28
11160
基
[[Caractère]]
[ Classification]
- Rangement dans les dictionnaires : Clé : 土+8 trait(s) - Nombre total de traits : 11
- Codage informatique : Unicode : U+57FA - Code Big5 : B0F2 - Système de saisie Cangjie : 廿金土 (TCG) - Méthode des quatre coins : 44104
[En composition]
- À droite : 璂, 禥, 樭,
- En bas : 塞, 簊,Tracé du sinogramme
[Références dans les dictionnaires de sinogrammes]
- KangXi: 0231.120
- Morobashi: 05197
- Dae Jaweon: 0468.050
- Hanyu Da Zidian: 10449.070
[[Chinois]]
[ Prononciation]
- mandarin
- Pinyin : jī (ji1), sǎo (sao3)
- Wade-Giles : chi1, sao3
- Yale :cantonais
- Jyutping :
- Penkyamp :
- Yale : gei1
[Sinogramme]
基
[[Japonais]]
[ Prononciation]
- on’yomi : き (ki)
- kun’yomi (* = lecture nanori) : もとい (motoi), もと (moto), きい* (kii), とも* (tomo)
[ Références]
- Cet article est adapté ou copié (en partie ou en totalité) de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC-BY-SA-3.0 : 基, mais a pu être modifié depuis.
- Edict, dictionnaire japonais-anglais (Page d’accueil en anglais). Consulter l’article sur Tangorin : 基
[Classificateur]
基 /kʲi/
1.Classificateur des gros objets en pierre sculptée (lanternes, pierres tombales)
[Nom commun]
基 /mo.to/
1.Origine, base.
[Nom commun 2]
基 /mo.toj/
1.(Archaïsme) Origine, base.
[Sinogramme]
基
[Suffixe]
基 /kʲi/
1.(Chimie) Groupe, radical (libre).
[[Coréen (hanja)]]
[ Références]
- Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]
[Sinogramme]
基
- Hangul : 기
- eumhun : 터 기
- Romanisation :
- Romanisation révisée du coréen : gi
- McCune-Reischauer : ki
- Yale :
0
0
2013/03/15 11:28
11162
心
[[Caractère]]
[ Classification]
- Rangement dans les dictionnaires : Clé : 心+0 trait(s) - Nombre total de traits : 4
- Codage informatique : Unicode : U+5FC3 - Code Big5 : A4DF - Système de saisie Cangjie : 心 (P) - Méthode des quatre coins : 33000
[En composition]
- Triplé : 惢,
- À droite : 訫, 恥, 吣, 抋, 伈, 沁, 杺, 鈊,
- En haut : 吢,
- En bas : 忘, 虑, 戆, 忐, 悥, 憝, 忞, 惄, 戇, 戅, 恋, 思, 慁, 恩, 愚, 恕, 戀, 怒, 恏, 慈, 懃, 芯, 惹, 憼, 懟, 戁, 恙, 惎, 愬, 忌, 慝, 悘, 憵, 慰, 忍, 愍, 憃, 悊, 慧, 恝, 惷, 怱, 忽, 怎, 忥, 悆, 愈, 慜, 悠, 怤, 念, 恁, 您, 恷, 怹, 憊, 怨, 急, 憨, 愗, 愻, 孞, 恿, 忑, 憠, 恣, 恐, 惡, 悪, 忢, 忈, 懕, 愿, 恶, 恧, 慐, 悲, 忠, 患, 慸, 态, 悐, 恵, 悳, 愂, 悹, 怘, 憲, 惪, 慙, 惠, 愙, 慿, 懬, 感, 怠, 態, 忒, 応, 惑, 懯, 慦, 憑, 慼, 怸, 怷, 悤, 恖, 憄, 憩, 息, 憇, 憅, 惒, 慫, 惥, 怣, 愆, 悡, 惩, 懲, 忎, 惣, 愁, 惫, 慇, 悉, 憙, 志, 慹, 恚, 慤, 愨, 悫, 憋, 惉, 怼, 懣, 懘, 懑, 慂, 想, 愸, 惁, 憗, 憖, 慭, 慗, 懋, 忿, 懖, 总, 慾, 憌, 忩, 懇, 悬, 懸, 恳, 惖,
- Sous une répétition : 怂, 愳,
- Entouré : 闷, 悶,Tracé du caractère
[Références dans les dictionnaires de sinogrammes]
- KangXi: 0375.010
- Morobashi: 10295
- Dae Jaweon: 0700.050
- Hanyu Da Zidian: 42267.010
[Étymologie graphique]
Tracé du caractèreType : représentation graphique
Traditionnellement, figure du coeur, avec le péricarde, le viscère et une indication sommaire de l'aorte partant vers le bas. Cette explication s'appuie sur le tracé du "petit sceau", mais n'est pas confirmée parr les graphies plus anciennes.
- La graphie "petit sceau" est ambigüe. Dans les graphies plus anciennes (grand sceau, bronze), certains identifient les organes génitaux masculins. Le caractère ne paraît pas attesté dans les oracles sur écaille.Signification de base
"Le coeur", en tant qu'il est siège des affections de l'âme. Plus généralement, donc, ce qui est la source des affectations de l'âme, quel qu'en soit l'organe.Voir aussi
Voir aussi 念
Comparer avec la forme antique de 悤, pratiquement identique.
- MDBG chinese-english dictionary - Unicode database
[[Chinois]]
[ Prononciation]
- /Prononciation ?/
- mandarin
- Pinyin : xīn (xin1)
- Wade-Giles : hsin1
- Yale :cantonais
- Jyutping :
- Penkyamp :
- Yale : sam1
[Nom commun]
心 xīn (4 traits, radical 61)
1.Cœur.
2.Esprit.Tracé du sinogramme
[[Coréen (hanja)]]
[ Références]
- Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]
[Sinogramme]
心
- Hangul : 심
- eumhun : 마음 심
- Romanisation :
- Romanisation révisée du coréen : sim
- McCune-Reischauer : sim
- Yale : sim
[[Japonais]]
[ Prononciation]
- Japon : écouter « 心 [ko.ko.ɾo] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[ Références]
- Dictionnaire des kanji japonais
- Référence Dictionnaire-japonais.com 心
[Nom commun]
心 /ko.ko.ɾo/
1.Cœur, esprit, âme. Note d’usage : À ne pas confondre avec 心臓, shinzō (« cœur (organe) »).
[Sinogramme]
- on’yomi : しん (shin)
- kun’yomi (* = lecture nanori) : こころ (kokoro)
0
0
2013/03/15 11:29
11165
blasphemy
[[Anglais]]
[ Voir aussi]
- blasphemy sur Wikipédia (en anglais)
- blasphème sur Wikipédia
[Nom commun]
blasphemy
1.Blasphème.
2.I won't stay here and listen to blasphemy!Note : Blasphemy veut dire blasphème dans le sens de langage blasphématoire. Quand on parle de un blasphème, on emploie l'adjectif blasphemous: Don't say that. Those words are blasphemous. (C'est un blasphème.)
0
0
2013/03/15 11:46
2013/03/15 11:48
11166
中
[[Caractère]]
[ Classification]
- Rangement dans les dictionnaires : Clé : 丨+3 trait(s) - Nombre total de traits : 4
- Codage informatique : Unicode : U+4E2D - Code GB2312 : - - Code Big5 : A4A4 - Système de saisie Cangjie : 中 (L) - Méthode des quatre coins : 50006
- Rang de probabilité : #11
[En composition]
- À droite : 訲, 迚, 妕, 翀, 忡, 钟, 仲, 衶, 蚛, 狆, 冲, 祌, 舯, 种, 沖, 鈡, 肿,
- En haut : 忠, 盅,
- En bas : 馽,
[Références dans les dictionnaires de sinogrammes]
- KangXi : 0079.030
- Morobashi : 00073
- Dae Jaweon : 0158.060
- Hanyu Da Zidian : 10028.100
[Étymologie graphique]
Tracé du caractèreType : représentation graphique
Trait vertical traversant un objet en son milieu. Figure une (ou deux) flèche verticale 丨, au milieu de la cible 口. Formes alternatives plus ou moins empennée dans les graphies anciennes : 𠁧, 𠁩, 𠁦, 𠔈.
Idée à la fois de milieu et de perfection qu'il y a à atteindre sa cible sans écart d'un côté ou de l'autre.Signification de base
Le milieuDérivation sémantique
Milieu > Moitié, à moitié, la moitié >
Moitié > Moyen, la moyenne.
Moitié > Intervalle.
Milieu, au milieu > Percer (un objet) > Atteindre un but / Être atteint par un projectile > Être victime de (une maladie, une médisance)
Milieu, au milieu > Centre, qui est au centre >
Au centre > Intérieur, dans > Recueillir, mettre en lieu sûr
Au centre > Au cœur > Cœur (sens propre)
Milieu, au milieu > Médiateur, entremetteur, arbitre > Qui tient le juste milieu >
Juste milieu > Irréprochable, juste, exact > Convenable, parfait >
Parfait, convenable, apte > Conforme, justement apprécié > Correspondant
Parfait > Vertu parfaite (qui se tient à égale distance des extrêmes, in medio stat virtus), pratique de l'équilibre des passions, Coeur (sens figuré)
Parfait > Conduite parfaite, œuvre parfaite > Œuvre accomplie, service rendu
Parfait > Complet, plein.Voir aussi
Voir : 史 Chroniqueur, scribe. 衷 Sous-vêtements.
- MDBG chinese-english dictionary - Unicode database- Dictionnaire de variantes
[[Chinois]]
[ Prononciation]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- mandarin
- Pinyin : zhōng (zhong1), zhòng (zhong4)
- zhuyin (Bopomofo) : ㄓㄨㄥ, ㄓㄨㄥˋ
- EFEO : tchong1, tchong4
- Wade-Giles : chung1, chung4cantonais
- Jyutping : zung1, zung3
- Penkyamp : jönk, jônk
- Yale : jūng, jung
[Nom commun]
中 zhōng
1.Milieu, centre.
2.(Mah-jong) Tuile de la famille des Dragons ou Honneurs supérieurs au majong, présente en quatre exemplaires, elle est aussi appelée Dragon rouge.中 zhōng
1.Chine.
[Verbe]
中 zhòng
1.Atteindre, frapper, arriver à, réussir.
[[Chữ nho]]
[Sinogramme]
中
- Écriture quốc ngữ : trung
- Chữ nôm équivalent créé : 𠁵 (giữa)
[[Chữ nôm]]
[Adjectif]
中 trung
1.Central.
[[Japonais]]
[Adverbe]
中 /tɕɯː/ abréviation
1.Dans, parmi (par exemple : deux parmi dix).
[Nom commun 2]
中 /tɕɯː/ abréviation
1.Collège (niveau scolaire entre le primaire et le lycée).
[Nom propre]
中 /tɕɯː/ abréviation
1.(Géographie) Chine.
[Suffixe]
中 /dʑɯː/
1.Entièrement, de part en part ; au cours de, pendant ; dans tout (le pays, la région…).中 /tɕɯː/
1.Moyen, médiocre.
2.Indique une modération.
3.Indique une durée (pendant laquelle une personne fait ou a fait quelque chose) ou une attente.
[[Coréen (hanja)]]
[ Références]
- Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]
[Sinogramme]
中
- Hangul : 중
- eumhun : 가운데 중
- Romanisation :
- Romanisation révisée du coréen : jung
- McCune-Reischauer : chung
- Yale :
0
0
2013/03/15 12:09
11167
middle
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- États-Unis : écouter « middle [ˈmɪd.l̩] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[Adjectif]
middle /ˈmɪd.l̩/
1.Intermédiaire, moyen.
[Nom commun]
middle /ˈmɪd.l̩/
1.Centre, milieu.
0
0
2012/06/24 17:00
2013/03/15 12:10
11168
所属
[[Japonais]]
[Nom commun]
所属 /ɕo.zo.kɯ/
1.(Registre neutre) Appartenance, affiliation, adhésion.
0
0
2013/03/15 12:13
11169
ホ
[[Caractère]]
[[Japonais]]
[Nom commun]
ホ /ho/
1.(Musique) La note mi fixe.
0
0
2013/03/15 12:13
11170
Neanderthal
[[Français]]
[ Voir aussi]
- Neanderthal sur Wikipédia
[Nom propre]
Neanderthal masculin
1.(Par ellipse) (Vieilli) L'homme de Neanderthal.
2.Les archaïques les mieux connus sont les Neanderthals. — (Lille (France) Facultés catholiques, Mélanges de science religieuse, Volume 55, 1955)
3.Comme nous, Neanderthal, appartient à la grande famille des Hominidés, en cela, il fait partie de notre mémoire collective. Parce qu'il est à la fois si proche et si différent de nous, parmi tous nos ancêtres c’est sans doute le plus fascinant. — (Marylène Patou-Mathis, Neanderthal – Une autre humanité, préambule, Paris, éd. Perrin, 2006)Note : Les noms propres sont généralement invariables, mais l’usage hésite parfois, comme dans cet exemple.
Note d’usage : Cette orthographe est aujourd'hui vieillie, bien que certains auteurs la préfèrent encore de nos jours, comme le prouve l’éminente préhistorienne citée en exemple ci dessus.
0
0
2013/03/15 12:19
11171
archeologist
[[Anglais]]
[Nom commun]
archeologist
1.Archéologue.
0
0
2013/03/15 12:20
11175
tpp
[[Conventions internationales]]
[ Références]
- Documentation for ISO 639 identifier: tpp, SIL International, 2012
[ Voir aussi]
- tpp sur Wikipédia
[Symbole]
tpp
1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du tepehua de Pisaflores.
0
0
2013/03/15 13:56
11176
apparent
[[Français]]
[ Prononciation]
- /a.pa.ʁɑ̃/
- France : écouter « apparent [a.pa.ʁɑ̃] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (apparent), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Adjectif]
apparent /a.pa.ʁɑ̃/ masculin
1.Qui est visible, évident, manifeste.
2.Se placer à l’endroit le plus apparent.
3.Il y a des procédés pour rendre plus apparente l’écriture des vieux manuscrits.
4.Ce manque de régularité est peu apparent, est très apparent.
5.On dit qu’il est riche en argent ; mais de bien apparent on ne lui en connaît point.
6.Il n’a aucun bien apparent sur lequel on puisse asseoir une hypothèque.
7.Son droit est apparent, très apparent.
8.Qui n’est pas tel qu’il paraît être.
9.Un prétexte apparent.
10.Des torts apparents.
11.Sa sécurité n’est qu’apparente.
12.Il prend les biens apparents pour les véritables.
13.Le mouvement apparent du soleil autour de la terre.
14.La forme, la couleur, la situation, la distance apparente d’un objet.
15.On confond parfois la mort apparente avec la mort réelle.
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- /əˈpæɹ.ənt/
- États-Unis : écouter « apparent [əˈpeəɹ.ənt] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[Adjectif]
apparent /əˈpæɹ.ənt/
1.Évident.
2.Visible, apparent.
3.Apparent, vraisemblable.
0
0
2013/03/15 15:58
11177
LHC
[[Français]]
[ Voir aussi]
- Large Hadron Collider sur Wikipédia
[Nom propre]
LHC /ɛl.aʃ.se/ masculin invariable, sigle
1.(Physique) Grand accélérateur de hadrons du CERN, construit dans le même tunnel circulaire de 27 km que le LEP.
2.C'est au LHC que l'on espère découvrir le boson de Higgs.
[[Anglais]]
[Nom propre]
LHC /Prononciation ?/ masculin invariable, sigle
1.(Physique) Grand accélérateur de hadrons du CERN.
0
0
2013/03/15 17:19
11178
素
[[Caractère]]
[ Classification]
- Rangement dans les dictionnaires : Clé : 糸+4 trait(s) - Nombre total de traits : 10
- Codage informatique : Unicode : U+7D20 - Code Big5 : AFC0 - Système de saisie Cangjie : 手一女戈火 (QMVIF) - Méthode des quatre coins : 50903
[En composition]
- À gauche : 繛,
- À droite : 嫊, 縤, 嗉, 愫, 傃, 螦, 塐, 溸, 榡, 膆,
[Références dans les dictionnaires de sinogrammes]
- KangXi: 0918.110
- Morobashi: 27300
- Dae Jaweon: 1348.070
- Hanyu Da Zidian: 53368.030
[Étymologie graphique]
Type : tableau composé
Les graphies anciennes montrent la partie haute du caractère représente un rameau avec ses feuilles (comme dans 垂), la soie en bout de branche (糸), et dans l'ancienne composition, deux mains en train de faire la cueillette: la soie sauvage.
- L'interprétation traditionnelle ne s'accorde pas avec l'origine graphique du caractère: la soie (糸) est glissante (partie haute), parce que le fil cru est revêtu de son verni naturel. Le sens glissant de la partie haute serait alors une réutilisation arbitraire de ce caractère.Signification de base
Soie crue.Voir aussi
垂
- MDBG chinese-english dictionary - Unicode database
[[Chinois]]
[ Prononciation]
- mandarin
- Pinyin : bǎng (bang3), fàng (fang4), sù (su4)
- Wade-Giles : pang3, fang4, su4
- Yale :cantonais
- Jyutping :
- Penkyamp :
- Yale : sou3
[Sinogramme]
素
[[Japonais]]
[ Prononciation]
- on’yomi : そ (so), す (su)
- kun’yomi (* = lecture nanori) : しろぎぬ (shiroginu), きじ (kiji), もと (moto)
[Sinogramme]
素
[[Coréen (hanja)]]
[ Références]
- Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]
[Sinogramme]
素
- Hangul : 소
- eumhun : 흴 소, 생초 소, 빌 소, 바탕 소, 원래 소
- Romanisation :
- Romanisation révisée du coréen : so
- McCune-Reischauer : so
- Yale : so
0
0
2010/08/01 02:13
2013/03/15 17:20
11181
cobra
[[Français]]
[ Prononciation]
- France : écouter « cobra [kɔ.bʁa] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (cobra), mais l’article a pu être modifié depuis.
[ Voir aussi]
- cobra sur Wikipédia
[Anagrammes]
- carbo
[Nom commun]
cobracobra /kɔ.bʁa/ masculin
1.Serpent venimeux de l’Inde, appelé vulgairement « serpent à lunettes ».
[[Anglais]]
[Nom commun]
cobra
1.Cobra.
[[Néerlandais]]
[ Prononciation]
- Pays-Bas : écouter « cobra »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[Nom commun]
cobra ou kobra
1.Cobra.
[[Portugais]]
[Nom commun]
cobra féminin
1.Couleuvre.
2.Serpent.
0
0
2013/02/03 18:22
2013/03/15 21:22
11183
chid
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
chid /Prononciation ?/
1.Prétérit du verbe to chide.
2.Participe passé du verbe to chide.
0
0
2010/08/03 17:05
2013/03/15 21:22
TaN
11184
chide
[[Anglais]]
[ Références]
- Cet article est adapté ou copié (en partie ou en totalité) de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC-BY-SA-3.0 : chide, mais a pu être modifié depuis.
[Anagrammes]
- chedi
[Verbe]
chide transitif
1.Réprimander, gronder.
2.And yet I was last chidden for being too slow — (Shakespeare, The Two Gentlemen of Verona, Acte 2, Scène 1, 1591)
Et cependant je finis pas être réprimandé pour ma trop grande lenteur
3.If the scorn of your bright eyne
Have power to raise such love in mine,
Alack, in me what strange effect
Would they work in mild aspect?
Whiles you chid me, I did love — (Shakespeare, As You Like It, Acte 4 Scène 2, 1598)
Si le mépris de tes brillants yeux
Eût le pouvoir d’attiser un tel amour dans les miens,
Las, en moi quel étrange effet
Eussent-ils éveillé doucement ?
Tandis que tu me réprimandes, j’ai aimé
4.And Jacob was wroth, and chode with Laban: and Jacob answered and said to Laban, What is my trespass? What is my sin, that thou hast so hotly pursued after me? — (Genèse 31:36 KJV, 1611)
Et Jacob était furieux, and réprimanda Laban : et Jacob répondit en disant à Laban, Où est ma transgression ? Quel est mon péché, pour que tu m’aies si chaudement poursuivi ? (traduction à préciser ou à vérifier)
0
0
2010/08/23 13:40
2013/03/15 21:22
TaN
11186
spleen
[[Français]]
[ Prononciation]
- /splin/Note
Prononciation anglaise : ee se prononce i et on fait sonner le n.
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (spleen), mais l’article a pu être modifié depuis.
[ Voir aussi]
- spleen sur Wikipédia
- spleen sur Wikisource
[Nom commun]
spleen /splin/ masculin
1.Sorte d’hypocondrie qui consiste dans un ennui sans cause et dans le dégoût de la vie.
2.Oui, j’ai le spleen, compliqué de mélancolie, avec la nostalgie, plus l’hypocondrie, et je bisque, et je rage, et je bâille, et je m’ennuie, et je m’assomme, et je m’embête ! — (Victor Hugo, Les Misérables)
3.La rouille ronge en leurs spleens kilométriques
Les fils télégraphiques des grandes routes où nul ne passe. — (Jules Laforgue, L’Hiver qui vient)
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- /ˈsplin/ (États-Unis)
- /ˈspliːn/ (Royaume-Uni)
[ Références]
- Dictionnaire International des Termes Littéraires : brève citation à partir de ce riche article (sens 2 et 3)
[Nom commun]
spleen /ˈspliːn/
1.Rate.
2.(Vieilli) Siège des émotions et des passions.
3.Sentiments de colère ou d’agressivité plus ou moins réprimés.
0
0
2013/03/16 14:36
11187
rectitude
[[Français]]
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (rectitude), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Anagrammes]
- certitude
[Nom commun]
rectitude /ʁɛk.ti.tyd/ féminin
1.Conformité à la règle droite, aux vrais principes, à la saine raison.
2.Le rapport qui existe entre la doctrine chrétienne et la rectitude des mœurs, Taine le lui avait montré : chaque fois que l'homme se fait païen, il se retrouve voluptueux et dur. — (Abbé Paul Buysse, Vers la Foi catholique : L'Église de Jésus, 1926, p.189)
3.La conception coranique de la politique n'est pas irénique. Elle est d'affrontement, ou plutôt manichéenne, met l'accent sur la rectitude opposée à l'erreur et sur un affrontement armé entre les deux. — (P.J. Vatikiotis, L'Islam et l'État, 1987, traduction de Odette Guitard, 1992, p.39)
4.Qualité de ce qui est droit.
5.La rectitude d’une ligne.
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- (Royaume-Uni) : /ˈɹɛk.tɪ.tjuːd/, /ˈɹɛk.tə.tjuːd/
- (États-Unis) : /ˈɹɛk.tə.tuːd/, /ˈɹɛk.tə.tjuːd/
- États-Unis : écouter « rectitude »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[ Références]
- Cet article est adapté ou copié (en partie ou en totalité) de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC-BY-SA-3.0 : rectitude, mais a pu être modifié depuis.
[ Voir aussi]
- rectitude sur Wikipédia (en anglais)
[Anagrammes]
- certitude
[Nom commun]
rectitude
1.Rectitude (conformité à la règle droite, aux vrais principes, à la saine raison).
2.We, therefore, the Representatives of the United States of America, in General Congress, Assembled, appealing to the Supreme Judge of the world for the rectitude of our intentions, do, in the name, and by authority of the good people of these Colonies, solemnly publish and declare, That these United Colonies are, and of right ought to be Free and Independent States. — (Thomas Jefferson, et al., Declaration of Independence, 4 juillet 1776)
3.Rectitude (qualité de ce qui est droit).
0
0
2010/10/05 12:46
2013/03/16 14:53
TaN
11189
tendency
[[Anglais]]
[ Prononciation]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « tendency »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[Nom commun]
tendency
1.Tendance.
2.Aptitude, disposition.
0
0
2013/03/16 15:05
11190
choir
[[Français]]
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (choir), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Anagrammes]
- ichor
[Verbe]
choir /ʃwaʁ/ intransitif 3e groupe (conjugaison)
1.(Régionalisme), (Vieilli) Être entraîné vers le bas par son propre poids, selon la loi d’attraction, à la suite d’une rupture d’équilibre. Tomber.
2.Il chut ensuite tant de neige que les loups quittèrent les bois et entrèrent dans les maisons. — (Charles Deulin, Le Poirier de Misère)
3.La bonne mère-grand, qui était dans son lit, car elle se trouvait un peu mal, lui cria : « Tire la chevillette, la bobinette cherra. » — (Le Petit Chaperon rouge)
4.[…], et il fait choir un jour les marbres les plus solidement assemblés, comme le peuple, introduit dans l’édifice de la Féodalité, l’a jeté par terre. — (Honoré de Balzac, Modeste Mignon, 1844)
5.Vainement il cherchait, à la fois, sa clé et son équilibre. Soudain il faillit choir en avant. — (Victor Méric, Les compagnons de l’Escopette, 1930, p.86)
6.J’ai eu deux alertes, coup sur coup. Alors, j’ai laissé choir. — (Léo Malet, Les eaux troubles de Javel)Note
1.Note d’usage : Il se dit surtout à l’infinitif, au participe passé et aux temps composés. Noter qu'en ces temps composés, le verbe tient pour auxiliaire soit avoir, soit être, mais l’emploi avec avoir est plus fréquent.[1]
2.Présent de l’indicatif (cf. il échet en termes de pratique):
3.Qui rien ne porte, rien ne lui chet. — (Vieux proverbe, dans : Pierre Chastellain, Œuvres, Le temps recouvré, I ; Librairie Droz, Genève, 1982, page 44)
4.Conjugaison[2] : je chois, tu chois, il choit, nous choyons, vous choyez, ils choient ; Subjonctif présent que je choie ; Futur je cherrai/choirai ; Imparfait je choyais ; Passé simple je chus
[[Ancien français]]
[Verbe]
choir /Prononciation ?/ intransitif 3e groupe (conjugaison)
1.Variante orthographique de cheoir.
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- États-Unis : écouter « choir [kwaɪɚ] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
- Royaume-Uni : écouter « choir [kwaɪ.ə(ɹ)] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
Erreur de référence : Des balises <ref> existent, mais aucune balise <references/> n’a été trouvée.
[Nom commun]
choir /kwaɪ.ə(ɹ)/
1.(Musique) Chœur.
0
0
2011/03/07 09:25
2013/03/16 15:07
11191
preaching
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
preaching /Prononciation ?/
1.Participe présent de preach.
0
0
2011/03/07 09:25
2013/03/16 15:07
11197
商店
[[Chinois]]
[ Prononciation]
- mandarin
- Pinyin : shāngdiàn (shang1dian4)
[Nom commun]
商店 shāngdiàn
1.Magasin, boutique, échoppe.Note
- Classificateur : 座 (zuò)
1.
2.一座商店 - Yí zuò shāngdiàn
Un magasin
0
0
2013/03/16 17:21
11198
商
[[Caractère]]
[ Classification]
- Rangement dans les dictionnaires : Clé : 口+8 trait(s) - Nombre total de traits : 11
- Codage informatique : Unicode : U+5546 - Code Big5 : B0D3 - Système de saisie Cangjie : 卜金月口 (YCBR) - Méthode des quatre coins : 00227
[En composition]
- À droite : 謪, 螪, 墒, 熵, 滳,
- En bas : 蔏,Tracé du sinogramme
[Références dans les dictionnaires de sinogrammes]
- KangXi: 0194.320
- Morobashi: 03803
- Dae Jaweon: 0415.090
- Hanyu Da Zidian: 10288.060
[Étymologie graphique]
Tracé du caractèreType : symbolisation d’un concept
Le caractère a été très déformé, et son origine n'apparaît plus sous sa forme actuelle.
- Pour l'explication traditionnelle, la construction originelle est : Exprimer sous forme de mots (言) ce que l'on a à l'intérieur (内) de soi-même. Dans l'écriture moderne, les deux caractères ont été superposés, la clef de la bouche (口) qui apparaît dans la partie basse, comme s'il s'agissait du caractère 冏, est en réalité le bas du caractère 言, dont les quatre traits de la partie haute se sont transformés en quelque chose ressemblant à présent à 六. Dans les caractères antiques, on trouvait deplus deux jours (日), ce qui tend à montrer que les palabres des anciens n'étaient pas plus courtes que celles des modernes, et qu'elles se tenaient probablement la nuit, donc entre deux jours.
- L'interprétation précédente semble inspirée des formes de l'écriture sigillaire, mais n'est pas confirmée par les formes plus anciennes. Pour les inscriptions sur os, on retrouve bien l'intérieur (内) mais qui est peut-être le caractère 丙, surmonté de deux caractères qui ne sont ni le mot (言) ni la journée (日), mais serait le caractère 辛 (amertume?) ce qui tend à indiquer une origine différente.Signification de base
Exprimer son sentiment > Dire son avis, délibérer, discuter. > Marchander.
- MDBG chinese-english dictionary - Unicode database
[[Chinois]]
[ Prononciation]
- mandarin
- Pinyin : shāng (shang1)
- Wade-Giles : shang1
- Yale :cantonais
- Jyutping :
- Penkyamp :
- Yale : seung1
[Sinogramme]
商
[[Japonais]]
[ Prononciation]
- on’yomi : しょう (shō)
- kun’yomi (* = lecture nanori) : あきなう (akinau)
[Sinogramme]
商
[[Coréen (hanja)]]
[ Prononciation]
- Hangul : 상
- Romanisation révisée du coréen : sang
- McCune-Reischauer : sang
[Sinogramme]
商
0
0
2013/03/16 17:21
11199
傘
[[Caractère]]
[ Classification]
- Rangement dans les dictionnaires : Clé : 人+10 trait(s) - Nombre total de traits : 12
- Codage informatique : Unicode : U+5098 - Code Big5 : B3CA - Système de saisie Cangjie : 人人人十 (OOOJ) - Méthode des quatre coins : 80408
- Forme alternative : 伞
[Références dans les dictionnaires de sinogrammes]
- KangXi: 0113.200
- Morobashi: 00966
- Dae Jaweon: 0241.100
- Hanyu Da Zidian: 10198.130
[[Chinois]]
[ Prononciation]
- mandarin
- Pinyin : sǎn (san3), zhuàn (zhuan4)
- Wade-Giles : san3, chuan4
- Yale :cantonais
- Jyutping :
- Penkyamp :
- Yale : saan3
[Radical]
傘 sǎn
1.Paraluie, parasol, parachute.
[[Coréen (hanja)]]
[ Prononciation]
- Hangul : 산
- Romanisation révisée du coréen : san
- McCune-Reischauer : san
[Sinogramme]
傘
[[Japonais]]
[ Prononciation]
- on’yomi : さん (san)
- kun’yomi (* = lecture nanori) : かさ (kasa)
[ Références]
- Dictionnaire de japonais collaboratif illustré et sonorisé
[ Voir aussi]
- Référence Dictionnaire-japonais.com 傘
[Nom commun]
傘 /ka.sa/
1.(Registre neutre) Parapluie (pour se protéger de la pluie).
2.雨 で 傘 ある。
ame de kasa aru.
A cause de la pluie, j'ai un parapluie.
3.(Registre neutre) Ombrelle.
4.日 で 傘 あつた。
hi de kasa atta.
A cause du soleil, j'avais une ombrelle.
0
0
2013/03/16 17:43
11201
stringent
[[Anglais]]
[Adjectif]
stringent /ˈstrɪn.dʒənt/
1.Strict.
2.Raide.
3.Rigoureux.
0
0
2013/03/16 19:09
11202
inflicted
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
inflicted /Prononciation ?/
1.Prétérit du verbe to inflict.
2.Participe passé du verbe to inflict.
0
0
2013/03/16 19:18
11204
infrastructure
[[Français]]
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (infrastructure), mais l’article a pu être modifié depuis.
[ Voir aussi]
- infrastructure sur Wikipédia
[Nom commun]
infrastructure /ɛ̃.fʁas.tʁyk.tyʁ/ féminin
1.Partie inférieure d’une construction.
2.Terrassements, travaux d’art d’une voie ferrée.
[[Anglais]]
[Nom commun]
infrastructure /ˈɪn.fɹə.ˌstɹʌk.tʃə(ɹ)/
1.Infrastructure.
0
0
2013/03/16 19:18
11208
trundling
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
trundling /Prononciation ?/
1.Participe présent de trundle.
0
0
2013/03/16 20:09
11209
coat
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- /kəʊt/
- États-Unis : écouter « coat [kəʊt] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[ Voir aussi]
- coat sur Wikipédia (en anglais)
[Nom commun]
coat
1.Manteau, veste.
2.Coat of mail : cotte de mailles.
3.Coat of arms : armoiries, écusson
4.Pelage, fourrure, robe d'un animal.
5.Couche (de peinture, etc).
6.Pelure (d'orange, etc).
[Verbe]
coat
1.Couvrir (d'un habit), revêtir, enduire, enrober (de peinture).
0
0
2012/03/03 20:10
2013/03/16 20:11
11210
coat of arms
[[Anglais]]
[Locution nominale]
coat of armscoat of arms
1.Armoiries, armes, blason.
0
0
2013/03/16 20:11
11211
stipulation
[[Français]]
[ Prononciation]
- /sti.py.la.sjɔ̃/
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (stipulation), mais l’article a pu être modifié depuis.
[ Voir aussi]
- stipulation sur Wikipédia
[Nom commun]
stipulation /sti.py.la.sjɔ̃/ féminin
1.(Droit) Clause, condition expresse, convention qui entre dans un contrat.
2.Les personnes physiques peuvent déclarer l'adresse de leur local d'habitation et y exercer une activité, dès lors qu'aucune disposition législative ou stipulation contractuelle ne s'y oppose. (Article L123-10; Code du commerce français)
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- /ˌstɪ.pjə.ˈleɪ.ʃən/
[Nom commun]
stipulation (pluriel : stipulations)
1.Stipulation, condition.
0
0
2013/03/16 20:40
11212
restriction
[[Français]]
[ Références]
- Journal officiel de la République française du 22 septembre 2000, Répertoire terminologique 2000
[ Voir aussi]
- restriction sur Wikipédia
- carte de restriction
- cartographie de restriction
- fragment de restriction
- site de restriction
[Nom commun]
restriction féminin /ʁǝs.tʁik.sjɔ̃/
1.Condition qui restreint, modification.
2.Mettre, apporter quelque restriction.
3.Cette mesure fut adoptée sans restriction.
4.Cette clause porte restriction.
5.Se soumettre sans restriction et sans réserve.
6.Restriction mentale, réserve, omission volontaire d’un détail, d’une circonstance essentielle susceptible d’induire en erreur ceux à qui on parle.
7.Mesures de diminution des dépenses privées ou publiques.
8.S’imposer des restrictions.
9.Nous sommes dans une période de restrictions.
10.(Génie génétique) Mécanisme par lequel une cellule dégrade un ADN étranger.
[[Anglais]]
[Nom commun]
restriction /Prononciation ?/
1.restriction.
0
0
2013/03/16 20:40
11216
irksome
[[Anglais]]
[Adjectif]
irksome /ˈɜːɹk.səm/
1.Fastidieux.
[Anagrammes]
- smokier
0
0
2013/03/16 20:44
11217
turnip
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- États-Unis : écouter « turnip [ˈtɜːr.nɪp] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[ Voir aussi]
- Turnip sur Wikipédia (en anglais)
[Nom commun]
Turnips.turnip /ˈtɜːr.nɪp/
1.Navet (légume).
0
0
2013/03/16 21:05
11220
図
[[Caractère]]
[ Classification]
- Rangement dans les dictionnaires : Clé : 囗+4 trait(s) - Nombre total de traits : 7
- Codage informatique : Unicode : U+56F3 - Système de saisie Cangjie : 田卜大 (WYK)
- Forme alternative : 圖
[Références dans les dictionnaires de sinogrammes]
- KangXi: 0217.251
- Morobashi: 04734'
- Dae Jaweon: 0445.130
- Hanyu Da Zidian: 10716.021
[[Chinois]]
[ Prononciation]
- mandarin
- Pinyin : juàn (juan4), tú (tu2)
- Wade-Giles : chüan4, t'u2
- Yale :cantonais
- Jyutping :
- Penkyamp :
- Yale :
[Sinogramme]
図
[[Japonais]]
[ Prononciation]
- on’yomi : と (to), ず (zu)
- kun’yomi (* = lecture nanori) : はかる (hakaru), え (e)
[Nom commun]
図 /dzɯ/
1.(Registre neutre) Dessin, tracé, plan, figure.
[[Coréen (hanja)]]
[ Références]
- Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]
[Sinogramme]
図
- Hangul : 도
- eumhun : (forme familière de 圖)
- Romanisation :
- Romanisation révisée du coréen : do
- McCune-Reischauer : to
- Yale :
0
0
2012/04/04 21:43
2013/03/17 12:28
11221
華
[[Caractère]]
[ Classification]
- Rangement dans les dictionnaires : Clé : 艸+8 trait(s) - Nombre total de traits : 14
- Codage informatique : Unicode : U+83EF - Code Big5 : B5D8 - Système de saisie Cangjie : 廿一廿十 (TMTJ) - Méthode des quatre coins : 44504
- Forme alternative : 崋, 蕐, 华
[En composition]
- À droite : 譁, 嬅, 鞾, 驊, 嘩, 撶, 璍, 皣, 墷, 燁, 澕, 樺, 韡, 鏵, 瞱, 曄,
[Références dans les dictionnaires de sinogrammes]
- KangXi: 1039.140
- Morobashi: 31119
- Dae Jaweon: 1497.120
- Hanyu Da Zidian: 53213.010
[[Chinois]]
[ Prononciation]
- mandarin
- Pinyin : huá (hua2)
- Wade-Giles : hua2
- Yale :cantonais
- Jyutping : waa4
- Penkyamp :
- Yale : wa4
- mandarin
- Pinyin : huà (hua4)
- Wade-Giles : hua4
- Yale :cantonais
- Jyutping :
- Penkyamp :
- Yale :
[Adjectif]
1.Splendide.
2.Illustre.
[Nom commun]
1.Chine
2.Essence, quintessence, crème, élite
[Sinogramme]
華 Étymologie艸 + 垂 + pour la prononciation 于.
[[Japonais]]
[ Prononciation]
- on’yomi : か (ka), け (ke)
- kun’yomi (* = lecture nanori) : はな (hana), はなやか (hanayaka)
[Sinogramme]
華
[[Coréen (hanja)]]
[ Références]
- Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]
[Sinogramme]
華
- Hangul : 화
- eumhun : 꽃 화
- Romanisation :
- Romanisation révisée du coréen : hwa
- McCune-Reischauer : hwa
- Yale : hwa
0
0
2012/06/30 22:41
2013/03/17 12:45
11222
devilish
[[Anglais]]
[Adjectif]
devilish /Prononciation ?/
1.Diabolique.
0
0
2013/03/17 13:25
11225
martyred
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
martyred /Prononciation ?/
1.Prétérit du verbe to martyr.
2.Participe passé du verbe to martyr.
0
0
2012/11/25 22:06
2013/03/17 13:56
11227
Marty
[[Français]]
[ Voir aussi]
- Marty sur Wikipédia
[Prénom]
Marty /maʁ.ti/ masculin
1.Prénom masculin.
0
0
2012/11/25 22:06
2013/03/17 13:56
11230
forestry
[[Anglais]]
[Nom commun]
forestry /ˈfɒɹ.ɪ.stɹi/ ou /ˈfɔɹ.ə.stɹi/
1.Sylviculture.
0
0
2013/03/17 13:57
11234
unscrupulous
[[Anglais]]
[Adjectif]
unscrupulous
1.Sans scrupules, peu scrupuleux, malhonnête inconscient.
0
0
2013/03/17 14:45
11236
humiliation
[[Français]]
[ Prononciation]
- /y.mi.lja.sjɔ̃/
- (avec sigmatisme latéral) : écouter « humiliation [y.mi.lja.ɬ͡sjɔ̃] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (humiliation), mais l’article a pu être modifié depuis.
[ Voir aussi]
- humiliation sur Wikipédia
[Nom commun]
humiliation /y.mi.lja.sjɔ̃/ féminin
1.Action d’humilier, de s’humilier ou résultat de cette action.
2.[…], mais ce fut inutile et il dut se résigner à l’humiliation de cette exhibition publique à ce pilori paroissial. — (Louis Pergaud, Une revanche, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
3.Je n’ai pu le voir dans une si grande humiliation sans lui pardonner.
4.Les infirmités humaines sont un grand sujet d’humiliation.
5.Choses qui humilient.
6.La Pauvreté, ah! la garce! Elle va dans un cortège d’humiliations, de basses rancunes, de fangeuses abdications. Elle traîne, derrière elle, se sœur la Misère, au rire édenté, aux orbites desséchées, aux doigts mous. — (Victor Méric, Les compagnons de l'Escopette, 1930, p.34)
[[Anglais]]
[Nom commun]
humiliation
1.Humiliation, abaissement.
0
0
2010/06/15 11:55
2013/03/17 20:05
TaN
11240
seemed
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- États-Unis : écouter « seemed »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[Forme de verbe]
seemed /Prononciation ?/
1.Prétérit et participe passé du verbe to seem.
0
0
2013/03/17 20:21
11242
discard
[[Anglais]]
[Nom commun]
discard
1.Rejet.
[Verbe]
to discard transitif
1.Rejeter.
0
0
2012/11/18 14:00
2013/03/18 07:49
11244
defeating
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
defeating /Prononciation ?/
1.Participe présent du verbe defeat.
0
0
2012/02/06 20:19
2013/03/18 07:52
11246
rallies
[[Français]]
[Anagrammes]
- arilles
- railles, raillés
- sailler
[Forme de verbe]
rallies /ʁa.li/
1.Deuxième personne du singulier du présent de l’indicatif de rallier.
2.Deuxième personne du singulier du présent du subjonctif de rallier.
[[Anglais]]
[Forme de nom commun]
rallies /Prononciation ?/
1.Pluriel de rally.
[Forme de verbe]
rallies /Prononciation ?/
1.Troisième personne du singulier du présent indicatif du verbe rally.
0
0
2013/03/18 08:07
[11147-11246/15779] <<prev
next>>
LastID=36551
[?このサーバーについて]