11974
Seville
[[Anglais]]
[Nom propre]
Seville /səˈvɪl/
1.Séville.
[[Scots]]
[Nom propre]
Seville /Prononciation ?/
1.Séville.
0
0
2013/04/22 17:41
TaN
11978
El
[[Conventions internationales]]
[Symbole]
El invariable
1.(Métrologie) Variante de EL.
[[Anglais]]
[ Voir aussi]
- El sur Wikipédia (en anglais)
[Nom propre]
El /Prononciation ?/
1.(Antiquité) (Religion) El.
2.“[...] So who is Asherah?”
She was the consort of El, who is also known as Yahweh,” the Librarian says. — (Neal Stephenson, Snow Crash, 1992 (éd. 1993)) (ISBN 0-553-56262-4)
[[Slovène]]
[Forme de prénom]
El /Prononciation ?/ féminin
1.Génitif duel de Ela.
2.Génitif pluriel de Ela.
0
0
2013/04/22 17:44
TaN
11981
発
[[Caractère]]
[ Classification]
- Rangement dans les dictionnaires : Clé : 癶+4 trait(s) - Nombre total de traits : 9
- Codage informatique : Unicode : U+767A - Système de saisie Cangjie : 弓人一大心 (NOMKP)
- Forme alternative : 發
[Références dans les dictionnaires de sinogrammes]
- KangXi: 0784.021
- Morobashi: 22662'
- Dae Jaweon: 1193.120
- Hanyu Da Zidian: 42760.041
[[Chinois]]
[ Prononciation]
- mandarin
- Pinyin : fā (fa1)
- Wade-Giles : fa1
- Yale :cantonais
- Jyutping :
- Penkyamp :
- Yale :
[Sinogramme]
発
[[Japonais]]
[ Prononciation]
- on’yomi : ほつ (hotsu), ほち (hochi), はつ (hatsu)
- kun’yomi : たつ (tatsu), はなつ (hanatsu), ひらく (hiraku), あばく (abaku), おこる (okoru)
[Sinogramme]
発
[[Coréen (hanja)]]
[ Références]
- Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]
[Sinogramme]
発
- Hangul : 발
- eumhun : (forme simplifiée de 發)
- Romanisation :
- Romanisation révisée du coréen : bal
- McCune-Reischauer : pal
- Yale : pal
0
0
2013/04/22 17:52
TaN
11982
ぶ
[[Caractère]]
0
0
2011/03/22 12:37
2013/04/22 17:53
11991
枠
[[Caractère]]
[ Classification]
- Rangement dans les dictionnaires : Clé : 木+4 trait(s) - Nombre total de traits : 8
- Codage informatique : Unicode : U+67A0 - Système de saisie Cangjie : 木大弓十 (DKNJ)
[Références dans les dictionnaires de sinogrammes]
- KangXi: 0517.011
- Morobashi: 14576
- Hanyu Da Zidian: 21173.091
[[Japonais]]
[ Prononciation]
- on’yomi :
- kun’yomi : わく (waku)
0
0
2013/04/22 18:06
TaN
11992
つ
[[Caractère]]
0
0
2012/08/02 09:36
2013/04/22 18:15
11994
たち
[[Japonais]]
[Suffixe]
たち /ta.tɕi/
1.Marqueur du pluriel des animés.Note
Ce suffixe est plutôt lexical que grammatical. On ne l’utilise pas avec les noms clairement signifiant le pluriel, à part les pronoms personnels du pluriel.
その 学生たち — ces étudiants.
三人 の 学生 — trois étudiants.
Lorsqu’il est utilisé avec un syntagme nominal défini, il signifie et les autres.
鈴木さんたち — M. Suzuki et les autres.
Ce mot s’écrit usuellement en kana (たち).
0
0
2013/04/22 18:15
TaN
11995
Kiyoshi
[[Anglais]]
[Prénom]
Kiyoshi /Prononciation ?/ féminin
1.Prénom masculin japonais.
0
0
2013/04/22 18:15
TaN
11996
37
[[Conventions internationales]]
[Numéral]
37
1.Trente-sept en chiffres arabes.
[[Français]]
[Nom commun]
37 /Prononciation ?/ masculin
1.(Militaire) Canon qui tire des projectiles de 37 millimètres de diamètre, utilisé par la DCA (défense anti-aérienne).
2.Deux jourd plus tard, quand les premiers Packet arrivent dans la cuvette, vers 11h30, ils sont salués par des salves de 37 à tir rapide. — (Marc Bertin, Packet sur Diên Biên Phu, 1991.)
3.(Par extension) Ce projectile lui-même.
4.Un 37, sans exploser, traverse un plan au ras des réservoirs d'essence.Ils reviennent de loin. — (Marc Bertin, Packet sur Diên Biên Phu, 1991.)Un 37 américain antiaérien (1).
0
0
2013/04/22 18:17
TaN
11997
autochthonous
[[Anglais]]
[ Prononciation]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « autochthonous »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[Adjectif]
autochthonous
1.(Soutenu) Autochtone.
[Adverbe]
autochthonous
1.Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
[Nom commun]
autochthonous
1.Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
0
0
2013/04/22 19:07
12000
madame
[[Français]]
[ Prononciation]
- /ma.dam/
- France : écouter « madame [ma.dam] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (madame), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Nom commun]
madame /ma.dam/ féminin
1.Femme adulte, par opposition aux petites filles.
2.Jouer à la madame : se dit des petites filles qui s’amusent ensemble à contrefaire les dames, en se faisant des visites, des compliments les unes aux autres. On dit plutôt aujourd’hui Jouer à la dame.
3.Femme adulte, avec un sens de vulgarité.
4.Elle fait la madame : elle se donne des airs.
5.Directrice de maison close (bordel).
6.Femme de poigne et de cœur que l’on respecte plus qu’on ne la craint.
7.La directrice de l’usine, c’est une vraie madame.Note
Le pluriel du titre Madame est toujour Mesdames, mais celui du nom commun une madame est en réalité des madames, qui est considéré erroné par certains. Un grammairien du xviiie siècle a écrit :
On dit, par mépris, des Madames, une Madame, cette madame ; et ainsi de Mademoiselle. « Quelle est cette Madame, me dit Mr. A… Mr. c’est ma sœur, lui répondis-je : il fut honteux. » Anon. « Quand il me vient des Madames, je prends vite mon ouvrage. » Sév. Quand on veut parler avec politesse, on doit dire : qui est cette Dame ? Quand il me vient des Dames, etc. — (Jean-François Féraud, Dictionnaire critique de la langue française, vol. 2, 1787, p. 582)
0
0
2013/04/22 23:03
12002
clu
[[Tchèque]]
[Forme de nom commun]
clu /Prononciation ?/
1.Locatif singulier de clo.
2.Datif singulier de clo.
0
0
2013/04/23 10:49
12005
endogenous
[[Anglais]]
[Adjectif]
endogenous
1.Endogène.
2.Interne, intérieur.
0
0
2013/04/23 11:51
12006
discursive
[[Français]]
[Forme d’adjectif]
discursive /dis.kyʁ.siv/
1.Féminin singulier de discursif.
0
0
2013/04/23 11:53
12009
tenet
[[Anglais]]
[Nom commun]
tenet /Prononciation ?/
1.Principe.
2.Doctrine.
3.Dogme.
0
0
2013/04/23 12:03
12010
defer
[[Anglais]]
[Verbe]
defer
1.Ajourner, différer, reculer, renvoyer, retarder, suspendre.
0
0
2012/11/25 15:49
2013/04/23 12:04
12012
alimentaire
[[Français]]
[ Prononciation]
- /a.li.mɑ̃.tɛʁ/
- France : écouter « alimentaire [a.li.mɑ̃.tɛʁ] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (alimentaire), mais l’article a pu être modifié depuis.
[ Voir aussi]
- alimentaire sur Wikipédia
[Adjectif]
alimentaire /a.li.mɑ̃.tɛʁ/ masculin et féminin identiques
1.Relatif à l’alimentation.
2.Si l’on prend comme exemple l’approvisionnement alimentaire, on entend par autosuffisance une complète indépendance à l’égard des importations pour répondre aux besoins alimentaires d’une collectivité ou d’une ville, un objectif difficilement atteignable même en vertu du scénario le plus optimiste. — (Luc J. A. Mougeot, Cultiver de meilleures villes : agriculture urbaine et développement durable, 2006, p. 96)
3.Qui est propre à servir d’aliment.
4.Les substances alimentaires.
5.Plantes alimentaires.
6.(Industrie) (Plus rare) Relatif à l’alimentation des machines en matières.
7.Elles se déroulent suivant la vitesse circonférentielle des cylindres en bois dont la commande est prise sur le cylindre alimentaire. — (D. de Prat, Nouveau manuel complet de filature ; 1re partie : Fibres animales & minérales, Encyclopédie Roret, 1914)
[Nom commun]
alimentaire /a.li.mɑ̃.tɛʁ/ masculin
1.(Industrie) (Par substantivation) Organe d’une machine qui assure l’alimentation en matières.
2.Les alimentaires et les scrolls de sortie, au départ du chariot, sont embrayés […]. — (D. de Prat, Nouveau manuel complet de filature; 1re partie: Fibres animales & minérales, Encyclopédie Roret, 1914)
0
0
2013/04/23 13:50
12014
procesion
[[Espéranto]]
[Forme de nom commun]
procesion /Prononciation ?/
1.Accusatif singulier de procesio.
0
0
2013/04/23 13:58
12015
extension
[[Français]]
[ Prononciation]
- /ɛk.stɑ̃.sjɔ̃/
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (extension), mais l’article a pu être modifié depuis.
[ Voir aussi]
- extension sur Wikipédia
[Nom commun]
extension /ɛk.stɑ̃.sjɔ̃/ féminin
1.Accroissement d’étendue.
2.Mais cette perte a été largement compensée par l’extension des plantations de tabac (…) et par le rendement actuel de l’industrie résinière. — (Ludovic Naudeau, La France se regarde. Le problème de la natalité - 1931)
3.Extension en largeur, longueur et profondeur.
4.Action d’étendre un corps, de lui faire acquérir plus de surface.
5.L’or est susceptible d’une extension prodigieuse.
6.Action de ce qui s’étend ; se dit surtout des membres.
7.N’avoir pas l’extension du bras libre.
8.Les muscles qui servent à l’extension de la main.
9.(métonymie) Propriété d'un corps d'avoir une étendue, d'occuper une portion d'espace
10.(sémantique) Capacité du sens d'un terme, d'un concept, d'inclure un nombre plus ou moins important d'objets référents
11.(Chirurgie) Opération par laquelle on étend, en la tirant, une partie luxée ou fracturée, pour remettre les os dans leur situation naturelle.
12.(Médecine) Relâchement d’un nerf, d’un tendon, qui vient, par quelque effort, à s’étendre plus qu’il ne faudrait.
13.(Figuré) Augmentation d’un privilège, d’une autorité.
14.Extension de privilège, extension d’autorité.
15.(Figuré) Interprétation ou application d’une loi, d’une clause, etc., dans un sens plus étendu.
16.Extension d’une loi, d’une clause, etc.
17.(Grammaire) Action d’étendre la signification d’un mot, tient le milieu entre le sens propre et le sens figuré.
18.Dans l’éclat de la lumière, le mot éclat est employé au propre ; dans l’éclat de la vertu, le mot éclat a un sens figuré ; mais dans l’éclat du son, c’est par extension que le mot éclat est transporté, du sens de la vue, auquel il est propre, au sens de l’ouïe, auquel il n’appartient qu’improprement.
19.Ce sens est une extension, n’est qu’une extension de tel autre sens.
20.(Informatique) Suffixe identifiant le format d’un fichier.
21.Le bloc-notes permet de créer des fichiers d’extension.txt.
22.(Informatique) Programme destiné à rajouter des possibilités supplémentaires à un autre programme. Pour un jeu, on parle plutôt d’addon (ou add-on). Pour un logiciel, on emploie plutôt le mot plug-in.
23.L’extension de ce jeu de stratégie donne accès à de nombreuses nouvelles unités.
24.Ce programme a de nombreuses extensions, notamment une jolie bibliothèque de skins.
25.(Mathématiques) Terme utilisé dans la théorie des corps, par opposition à sous-corps.
26.L est une extension de K quand K est un sous-corps de L. Voir Extension de corps.
[[Anglais]]
[Nom commun]
extension (pluriel : extensions)
1.Extension.
2.Délai, prolongation consentie pour achever la réalisation d’un projet.
3.Could I have an extension on the deadline?
Pourrais-je avoir un délai par rapport à l’échéance ?
4.(Téléphonie)
1.Poste téléphonique (d’une installation téléphonique privée).
2.(Par métonymie) Numéro d’un tel poste (forme abrégée de extension number).
0
0
2010/11/18 16:02
2013/04/23 14:42
12017
antagonist
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- États-Unis : écouter « antagonist »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[Nom commun]
antagonist
1.Adversaire, antagoniste.
[[Slovène]]
[Nom commun]
antagonist /Prononciation ?/ masculin animé
1.Antagoniste.
0
0
2012/06/24 17:02
2013/04/24 11:34
12019
oxidation
[[Anglais]]
[Nom commun]
oxidation /Prononciation ?/
1.Oxydation.
0
0
2013/04/24 12:59
12023
revolutionary
[[Anglais]]
[ Prononciation]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « revolutionary »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[Adjectif]
revolutionary
1.Révolutionnaire.
[Nom commun]
revolutionary (pluriel : revolutionaries)
1.Révolutionnaire.
0
0
2013/04/26 00:34
12027
Illuminati
[[Français]]
[ Voir aussi]
- Illuminati sur Wikipédia
[Nom commun]
Illuminati masculin pluriel
1.(Histoire) Nom des membres de divers courants de pensée.
0
0
2013/04/26 01:53
12028
nation
[[Français]]
[ Prononciation]
- France : écouter « nation [na.sjɔ̃] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (nation), mais l’article a pu être modifié depuis.
[ Voir aussi]
- nation sur Wikipédia
[Anagrammes]
- tonnai → voir tonner
[Nom commun]
Drapeau de l’Organisation des Nations Unies.Statue de la République, place de la Nation (3.a.), Paris.nation féminin
1.Ethnie, peuple, communauté humaine qui possède une unité historique, linguistique, culturelle, économique plus ou moins forte.
2.Merci, répondit le Cœur-Loyal avec effusion, merci, mes frères, la nation comanche est une grande et noble nation, que j’aime, je suis heureux d’avoir été adopté par elle. — (Gustave Aimard, Les Trappeurs de l’Arkansas, 1858)
3.De nos jours, on commet une erreur plus grave : on confond la race avec la nation, et l’on attribue à des groupes ethnographiques ou plutôt linguistiques une souveraineté analogue à celle des peuples réellement existants. — (Ernest Renan, Qu’est-ce qu’une nation ?, Conférence faite en Sorbonne, le 11 mars 1882)
4.En rentrant dans le giron de la nation française, Bordeaux, naguère capitale continentale du royaume d’Angleterre, subissait un dommage considérable. — (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937)
5.Il serait bon encore d’invoquer la protection du grand thaumaturge vers qui des milliers et des milliers de pèlerins venaient de toutes les provinces, de toutes les nations. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, 1958)
6.Par exemple, les séparatistes corses se considèrent sûrement comme une nation séparée et distincte, ou au moins différente, de la France métropolitaine. — (P.J. Vatikiotis, L’Islam et l’État, 1987, traduction de Odette Guitard, 1992, p.175)
7.(En particulier) Ensemble des personnes d’un même peuple qui se trouvent dans un pays étranger.
8.En cette occasion, l’ambassadeur assembla la nation.
9.(Histoire) (Éducation) Dans l’ancienne Université de Paris, collège d’étudiants rassemblés selon leur origine géographique et/ou leur patois.
10.On distinguait quatre nations : celle de France, celle de Picardie, celle de Normandie et celle d’Allemagne.
11.L’actuel palais de l’Institut était le Collège des Quatre Nations.
12.État dont se dote un peuple ou un ensemble de peuples.
13.Il savait qu’il était en Amérique, une grande et puissante nation, dont les citoyens avaient des manières sèches et humoristiques, se servaient à tout propos de revolvers et de couteaux à virole, […]. — (H.G. Wells, La Guerre dans les Airs, 1908 - Traduit par Henry-D. Davray & B. Kozakiewicz, page 380, Mercure de France, 1921)
14.Des conciliabules inutiles se tiennent entre les envoyés des nations. — (Paul Nizan, Les chiens de garde, 1932)
15.Ensemble des citoyens considérés comme constituant un corps social distinct du gouvernement qui les régit.
16.Il apprit que cent seize millions de dollars-or avaient quitté la Trésorerie en un jour, happés par une nation en panique. — (André Maurois, Chantiers américains, 1933)
17.État-nation, ensemble des personnes d’une même ethnie et vivant sous un même gouvernement.
18.De même que les duchés de France, jadis indépendants, durent se fusionner en une nation, de même à présent les nations auraient dû s’adapter à une fusion plus vaste, […]. — (H.G. Wells, La Guerre dans les Airs, 1908 - Traduit par Henry-D. Davray & B. Kozakiewicz, page 120, Mercure de France, 1921)
19.La France est sans doute la seule nation à laquelle il était loisible d'adhérer par autre chose que son identité, la seule nation à laquelle on puisse se rallier par sa culture et par sa langue. — (Jean-Louis Crémieux-Brilhac, « Ce qui reste du gaullisme, c'est un sens aigu du social », dans Marianne, 12 juin 2010)
20.(Religion) (Au pluriel) Peuples infidèles et idolâtres, par opposition aux chrétiens.
21.Saint Paul a été appelé l’apôtre des nations.
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- États-Unis : écouter « nation [ˈneɪ.ʃən] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[Nom commun]
nation /ˈneɪ.ʃən/
1.Peuple.
2.Nation.
3.in 1789, the French nation rebelled against her king
[[Danois]]
[Nom commun]
nation /Prononciation ?/ masculin
1.Nation.
[[Suédois]]
[ Prononciation]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- Suède : écouter « nation »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[Nom commun]
nation /Prononciation ?/ masculin
1.Nation.
0
0
2013/04/26 16:32
12031
combine
[[Français]]
[Forme de verbe]
combine /kɔ̃.bin/
1.Première personne du singulier de l’indicatif présent de combiner.
2.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de combiner.
3.Première personne du singulier du subjonctif présent de combiner.
4.Troisième personne du singulier du subjonctif présent de combiner.
5.Deuxième personne du singulier de l’impératif de combiner.
[Nom commun]
combine /kɔ̃.bin/ féminin
1.(Familier) Astuce, souvent déloyale, employée pour parvenir à quelque fin.
2.On croit mourir pour la patrie, et on crève pour des combines de mercantis, prompts à engraisser, à travers tous les charniers, leurs dividendes. — (Victor Margueritte, Debout les vivants!, 1932)
3.Ici c'est l'rendez-vous d'toutes les combines, croyez-moi. Ça vous saute pas aux yeux du premier coup, mais il suffit d'observer et on entrave en un rien de temps. — (Francis Carco, Images cachées, 1929)
[[Anglais]]
[ Prononciation]
(Nom)
- (Royaume-Uni) : /ˈkɒm.baɪn/
- (États-Unis) : /ˈkɑm.baɪn/
[Nom commun]
combine
1.Moissonneuse-batteuse.
[Verbe]
combine /kəm.ˈbaɪn/ transitif
1.Combiner.
2.Amalgamer
0
0
2013/04/27 00:27
12034
represents
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
represents /Prononciation ?/
1.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe represent.
0
0
2010/04/18 15:14
2013/04/27 23:49
12037
venom
[[Anglais]]
[ Prononciation]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « venom »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[Nom commun]
venom
1.Venin.
0
0
2013/04/27 23:56
12038
毒
[[Caractère]]
[ Classification]
- Rangement dans les dictionnaires : Clé : 毋+4 trait(s) - Nombre total de traits : 8
- Codage informatique : Unicode : U+6BD2 - Code Big5 : AC72 - Système de saisie Cangjie : 手一田卜戈 (QMWYI) - Méthode des quatre coins : 50507
[En composition]
- À droite : 碡, 瑇, 蝳,
- En haut : 纛,
[Références dans les dictionnaires de sinogrammes]
- KangXi: 0589.060
- Morobashi: 16730
- Dae Jaweon: 0981.080
- Hanyu Da Zidian: 42382.050
[[Chinois]]
[ Prononciation]
- mandarin
- Pinyin : dài (dai4), dú (du2)
- Wade-Giles : tai4, tu2
- Yale :cantonais
- Jyutping :
- Penkyamp :
- Yale : duk6
[Sinogramme]
毒
[[Japonais]]
[ Prononciation]
- on’yomi : どく (doku), とく (toku)
- kun’yomi : そこなう (sokonau), わるい (warui)
[Nom commun]
毒 /do.kɯ/
1.Poison, toxine.
2.毒 が ある 魚 が います よ。
doku ga aru sakana ga imasu yo.
Il y a des poissons contenants du poison.
[[Coréen (hanja)]]
[ Prononciation]
- Hangul : 독
- eumhun : 독 독
- Romanisation :
- Romanisation révisée du coréen : dok
- McCune-Reischauer : tok
- Yale : tok
[ Références]
- http://coreen.awardspace.info/ — Dictionnaire de coréen collaboratif.
- Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]
[Nom commun]
毒 /Prononciation ?/
1.Poisson, toxine.
0
0
2013/04/27 23:57
12041
arsehole
[[Anglais]]
[Nom commun]
arsehole
1.(Vulgaire) Trou du cul, anus
2.He loves having his arsehole licked.
3.(Figuré) (Vulgaire) Connard, enculé.
4.If you don't catch what I'm jabbering on about here, you must be a fucking arsehole.
0
0
2013/04/29 16:25
12042
曜日
[[Japonais]]
[Nom commun]
曜日 /joː.bi/
1.Jour de la semaine.
2.今日は何曜日ですか。
Kyō wa nanyōbi desu ka?
Quel jour de la semaine sommes-nous aujourd’hui ?
0
0
2012/07/30 23:34
2013/04/29 19:05
12046
illuminate
[[Anglais]]
[ Prononciation]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « illuminate [Prononciation ?] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[Nom commun]
illuminate
1.Celui qui est éveillé, intellectuellement.
[Verbe]
illuminate
1.Illuminer.
0
0
2013/04/29 22:09
12047
sync
[[Anglais]]
[Nom commun]
sync /ˈsɪŋk/
1.Synchronisation.
[Verbe]
sync /ˈsɪŋk/
1.Synchroniser.
0
0
2013/05/01 23:18
12048
synchro
[[Français]]
[ Voir aussi]
- synchro sur Wikipédia
[Adjectif]
synchro /sɛ̃.kʁo/ masculin et féminin identiques
1.(Familier) Synchronisé.
[Nom commun]
synchro /sɛ̃.kʁo/ féminin
1.(Familier) Synchronisation.
2.La synchro des carbus. Motomag.com
3.(Familier) Dispositif qui synchronise
4.Les synchros de ma boîte de vitesse sont morts.synchro /sɛ̃.kʁo/ masculin
1.Type de transformateur électrique tournant qui sert à mesurer l'angle d'un arbre.
0
0
2013/01/30 11:19
2013/05/01 23:19
12049
synchronize
[[Anglais]]
[ Prononciation]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « synchronize [Prononciation ?] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[Verbe]
synchronize (États-Unis)/(Royaume-Uni) ou synchronise (Royaume-Uni)
1.Synchroniser.
0
0
2013/05/01 23:19
12050
cation
[[Français]]
[ Voir aussi]
- cation sur Wikipédia
[Anagrammes]
- aconit
- action
- contai
- noçait
[Nom commun]
cation /ka.tjɔ̃/ masculin
1.(Chimie) Ion portant une charge électrique positive.
[[Anglais]]
[Nom commun]
cation
1.(Chimie) Cation.
0
0
2013/06/16 11:41
12054
comfortable
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- /ˈkʌm.fə(ɹ).tə.bəl/ ou /ˈkʌmf.tə.bəl/
- États-Unis (région ?) : écouter « comfortable [ˈkʌmf.tə.bəl] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[Adjectif]
comfortable /ˈkʌm.fə(ɹ).tə.bəl/ ou /ˈkʌmf.tə.bəl/
1.Commode, convenable, opportun.
2.Confortable.
0
0
2013/09/01 21:25
12059
music
[[Anglais]]
audio:http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/46/En-us-music.ogg
[ Nom commun]
music
1.Musique.
[ Prononciation]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « music »
0
0
2010/10/20 00:07
2013/09/18 12:59
12060
お茶
[[Japonais]]
[ Références]
- Dictionnaire de japonais collaboratif illustré et sonorisé
[ Voir aussi]
- お茶 sur Wikipédia (en japonais)
[Nom commun]
お茶 /o.tɕa/
1.Thé.
2.(En particulier) Thé vert.
3.紅茶よりお茶のほうが好きだ。
4.(Par extension) Cérémonie du thé japonais.
5.お茶を習う。
6.(Par extension) Casse-croûte avec du thé ou du café.
7.そろそろお茶にしよう。
0
0
2012/03/12 12:54
2013/09/21 21:27
jack_bob
12061
fictitious
[[Anglais]]
[Adjectif]
fictitious /fɪkˈtɪʃəs/
1.Fictif (fictive), inventé, imaginaire.
2.Among other public buildings in a certain town, which for many reasons it will be prudent to refrain from mentioning, and to which I will assign no fictitious name, ... (Oliver Twist - Charles Dickens)
Parmi les divers monuments publics qui font l’orgueil d’une ville dont, par prudence, je tairai le nom, et à laquelle je ne veux pas donner un nom imaginaire,
0
0
2012/05/04 20:55
2013/12/09 09:47
12064
diplomat
[[Anglais]]
[Nom commun]
diplomat /ˈdɪ.plə.mæt/
1.Diplomate.
[[Slovène]]
[Nom commun]
diplomat /Prononciation ?/ masculin animé
1.Diplomate.
[[Tchèque]]
[Nom commun]
diplomat masculin
1.Diplomate.
0
0
2013/12/09 09:47
12065
snooker
[[Français]]
[ Voir aussi]
- snooker sur Wikipédia
[Nom commun]
snooker masculin
1.(Billard) Variante du billard avec 22 billes de sept couleurs différentes.
[[Anglais]]
[Nom commun]
snooker
1.(Billard) Snooker.
0
0
2013/12/09 09:47
12066
UEFA
[[Allemand]]
[ Prononciation]
- /uː eː faː/
[Locution nominale]
UEFA /uː eː faː/ féminin (pluriel: — )
1.UEFA
2.Die europäischen Fußballverbände gründeten während des Weltmeisterschaftsturniers 1954 einen eigenen Dachverband, die UEFA.
0
0
2013/12/09 09:47
12068
pacific
[[Anglais]]
[ Prononciation]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « pacific »
[Adjectif]
pacific
1.(Rare) Pacifique, paisible, serein.
0
0
2013/12/09 09:47
12069
尋常
[[Japonais]]
[ Références]
- Edict, dictionnaire japonais-anglais (Page d’accueil en anglais). Consulter l’article sur Tangorin : 尋常
[Adjectif]
尋常 /dʑin.dʑoː/ adjectif en な (flexions)
1.(Littéraire) Normal, courant, usuel.
0
0
2013/12/09 09:47
12070
nectar
[[Français]]
[ Références]
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (nectar)
[Anagrammes]
[Nom commun]
nectar /nɛk.taʁ/ masculin
1.Breuvage des dieux.
2.Hébé et Ganymède versaient le nectar aux dieux.
3.(Figuré) Toute sorte de vin excellent ou de boisson agréable.
4.L'jour de la fête à Julot, mon poteau
Je l’ai invité dans un p'tit bistro
Où l’on sert un beaujolais vrai de vrai
Un nectar de première... — (Boris Vian On n’est pas là pour se faire engueuler)
5.(Botanique) Liquide sucré sécrété par certaines plantes entomophiles (attirant les insectes), contenu dans les nectaires.
[[Anglais]]
[Nom commun]
nectar /ˈnɛk.tɝ/
1.Nectar.
[[Latin]]
[ Références]
- Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (nectar)
- [1] Charlton T. Lewis & Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 (nectar)
[Nom commun]
nectar /Prononciation ?/ neutre
1.Nectar, miel, chose douce et agréable.
0
0
2013/12/09 09:47
12071
tinkling
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
tinkling /Prononciation ?/
1.Participe présent du verbe to tinkle.
0
0
2013/12/09 09:47
12073
leut
[[Néerlandais]]
[Nom commun]
leut
1.Gaité.
0
0
2013/12/09 09:47
12074
seb
[[Tadjik]]
[Nom commun]
seb
1.Pomme.
0
0
2013/12/09 09:47
12075
propio
[[Papiamento]]
[Adjectif]
propio
1.Personnel, propre.
0
0
2013/12/09 09:47
12076
comedo
[[Anglais]]
[Nom commun]
comedo
1.Comédon.
[[Latin]]
[ Références]
- Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (comedo)
[Nom commun]
cŏmĕdo /Prononciation ?/ masculin
1.Glouton, mangeur, dissipateur.
[Verbe]
cŏmĕdo, cŏmĕdis, infinitif : cŏmĕdĕre, parfait : cŏmēdi, supin : cŏmēsum /Prononciation ?/ transitif (conjugaison)
1.Manger, ronger, dévorer, dissiper (son bien). Note : Pour les formes irrégulières, voir edo.
2.comestur a vermibus corpus, Lact. : le corps est rongé par les vers.
3.cenā comesā venire, Varron : arriver après le repas, arriver après la fête, arriver trop tard.
4.comedere aliquem oculis, Mart. : dévorer quelqu'un des yeux.Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
0
0
2013/12/09 09:47
12078
resistant
[[Anglais]]
[Adjectif]
resistant
1.Robuste.
0
0
2013/12/09 09:48
[11974-12078/15779] <<prev
next>>
LastID=36551
[?このサーバーについて]