[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]


12807 brim [[Anglais]] [Nom commun] modifierbrim 1.Lisière, rivage 2.A brim is an edge or border (originally specifically of the sea or a body of water) 3.Bord, rebord. 4.A brim is a projecting rim, especially of a hat. 5.He turned the back of his brim up stylishly. 6.Ras bord 7.A brim is the topmost rim or lip of a container. 8.The toy box was filled to the brim with stuffed animals. [Prononciation] modifier - États-Unis  : écouter « brim [brɪm] »(window.RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.log.warn("Gadget \"Wiktionnaire\" styles loaded twice. Migrate to type=general. See \u003Chttps://www.mediawiki.org/wiki/RL/MGU#Gadget_type\u003E.");}); [Verbe] modifierbrim \brɪm\ 1.Remplir à ras bord. 2.(Zoologie) Être en rut, pour un cochon. [Étymologie] modifier Origine inconnue 0 0 2012/04/04 21:43 2017/03/07 13:20
12808 retroactive [[Anglais]] [Adjectif] modifierretroactive 1.Rétroactif. [Prononciation] modifier→ Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis  : écouter « retroactive [Prononciation ?] »(window.RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.log.warn("Gadget \"Wiktionnaire\" styles loaded twice. Migrate to type=general. See \u003Chttps://www.mediawiki.org/wiki/RL/MGU#Gadget_type\u003E.");}); [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2017/03/01 15:51 2017/03/07 16:08 TaN
12809 erosion [[Anglais]] [Nom commun] modifiererosionerosion \əˈrəʊˌʒən\ 1.(Géologie) Érosion. [Étymologie] modifier Du latin erosio. [[Suédois]] [Nom commun] modifiererosion \Prononciation ?\ commun 1.(Géologie) Érosion.(window.RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.log.warn("Gadget \"Wiktionnaire\" styles loaded twice. Migrate to type=general. See \u003Chttps://www.mediawiki.org/wiki/RL/MGU#Gadget_type\u003E.");}); [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2011/01/12 11:02 2017/03/08 04:24 TaN
12812 quiver [[Anglais]] [Adjectif] modifierquiver \ˈkwɪ.vɜː\ 1.(Vieilli) Agile, vif. [Nom commun] modifierquiver \ˈkwɪ.vɜː\ 1.Carquois. [Prononciation] modifier - (États-Unis) : écouter « quiver [ˈkwɪ.vɜː] » [Verbe] modifierquiver \ˈkwɪ.vɜː\ intransitif 1.Trembler, frissonner. 2.The Dead Sea Sparrow shares a courtship display in which males quiver their wings above their body. [Voir aussi] modifier - quiver sur Wikipédia (en anglais) modifier - Quiver sur Wikipédia (en anglais) (window.RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.log.warn("Gadget \"Wiktionnaire\" styles loaded twice. Migrate to type=general. See \u003Chttps://www.mediawiki.org/wiki/RL/MGU#Gadget_type\u003E.");}); [Étymologie] modifier (nom commun) Du moyen anglais. (adjectif) Du moyen anglais cwiver. (verbe) Du moyen anglais quiveren. 0 0 2010/04/28 15:02 2017/03/08 09:58 TaN
12814 jockey [[Français]] [Nom commun] modifierUn jockey.jockey \ʒɔ.kɛ\ masculin 1.(Équitation) Celui qui a pour métier de monter des chevaux dans les courses. 2.On a dit une grande vérité lorsqu’on a posé en principe que toute la science du jockey consistait à faire supporter tout son poids par la bouche de son cheval ; mais on n’a pas parlé de l’insensibilité des barres que l’on produisait par cette manœuvre, […]. — (Jean Déhès, Essai sur l’amélioration des races chevalines de la France, École impériale vétérinaire de Toulouse, Thèse de médecine vétérinaire, 1868) 3.(Loisirs) Voltigeur équestre, dans le langage du cirque.[2] 4.(XIXe siècle) Jeune domestique qui conduit une voiture en postillon.[3] 5.(Vieilli) Jeu qui se joue avec un trictrac (dans ce cas, le mot français dérivé est jacquet).[3] [Références] modifier - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (jockey), mais l’article a pu être modifié depuis. 1.↑ Dictionnaire d’Oxford 2.↑ Jacques Rancy, La Magie du Cirque, ISBN : 2.84147-015.6, page 21 3.↑ a et b « jockey », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872-1877 → consulter cet ouvrage [Voir aussi] modifier - Jockey (homonymie) sur Wikipédia [Étymologie] modifier Mot emprunté à l’anglais, diminutif de Jack (transcription de l'écossais : Jock) qui, à l’origine, désignait un homme ordinaire. Puis le sens s’est étendu à courrier à cheval puis marchand de chevaux [1]. [[Anglais]] [Nom commun] modifierjockey \ˈdʒɒ.ki\ 1.(Équitation) Jockey. [Verbe] modifierjockey \Prononciation ?\ 1.Monter un cheval (lors d’une course). [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2017/03/13 09:37 TaN
12825 quartet [[Français]] [Nom commun 1] modifierquartet \kwaʁ.tɛ\ masculin 1.(Physique) Groupe de deux neutrons et deux protons, dans un noyau. 2.(Informatique) Groupe de quatre bits. [Nom commun 2] modifierquartet \kwaʁ.tɛt\ masculin 1.Variante orthographique de quartette. [Références] modifier - « quartet », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage(window.RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.log.warn("Gadget \"Wiktionnaire\" styles loaded twice. Migrate to type=general. See \u003Chttps://www.mediawiki.org/wiki/RL/MGU#Gadget_type\u003E.");}); [Étymologie] modifier De quart. 0 0 2017/03/13 11:20 TaN
12828 noop [[Scots]] [Nom commun] modifiernoop \Prononciation ?\ 1.(Botanique) Mûre des marais, ronce des tourbières, plaquebière, (Rubus chamaemorus (L.)). [Étymologie] modifierÉtymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2017/03/13 11:32 TaN
12829 esoteric [[Anglais]] [Adjectif] modifieresoteric \ˌɛs.əʊ.ˈtɛɹ.ɪk\ 1.Ésotérique. [Prononciation] modifier - (États-Unis) : écouter « esoteric » - (Royaume-Uni) : \ˌɛs.əʊ.ˈtɛɹ.ɪk\ - (États-Unis) : \ˌɛs.ə.ˈtɛɹ.ɪk\, \ˌɛs.oʊ.ˈtɛɹ.ɪk\(window.RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.log.warn("Gadget \"Wiktionnaire\" styles loaded twice. Migrate to type=general. See \u003Chttps://www.mediawiki.org/wiki/RL/MGU#Gadget_type\u003E.");}); [Étymologie] modifier Du grec ancien ἐσωτερικός, esōterikos. 0 0 2010/11/25 19:55 2017/03/13 11:42 TaN
12838 perso [[Français]] [Adjectif] modifierperso \pɛʁ.so\ masculin et féminin identiques 1.(Familier) Personnel. 2.C’est un très bon joueur, mais il joue de façon trop perso. 3.Je te passe mon numéro perso.Note[modifier] Cet adjectif est aussi invariable. [Adverbe] modifierperso \pɛʁ.so\ 1.(Familier) Personnellement. 2.À l'approche des vagos, les travs déchaînés aux tenues provocantes se mettent à siffler, exhibent leur tarpéou carrément leur gourdin. Perso, ce spectacle me donne la nausée. — (Johann Zarca, Le Boss de Boulogne, Don Quichotte, 2014, chap.1) [Anagrammes] modifier - pores, poser, prose, repos, spore [Nom commun] modifierperso \pɛʁ.so\ masculin 1.(Familier) Personnage. 2.Choisis quel perso tu veux incarner. [Étymologie] modifier Apocope de chaque mot. [[Espéranto]] [Nom commun] modifierperso \ˈpɛɾ.sɔ\ 1.Persan. [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Italien]] [Adjectif] modifierperso \Prononciation ?\ 1.Pers.(window.RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.log.warn("Gadget \"Wiktionnaire\" styles loaded twice. Migrate to type=general. See \u003Chttps://www.mediawiki.org/wiki/RL/MGU#Gadget_type\u003E.");}); [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2017/03/14 01:38
12841 adversity [[Anglais]] [Nom commun] modifieradversity 1.Malheur, adversité. 2.Affliction, souci. 3.Abaissement. [Prononciation] modifier - (Royaume-Uni) : \ædˈvɜ(ɹ)s.ɪ.ti\ - (États-Unis) : écouter « adversity [ædˈvɜ(ɹ)s.ɪ.ti] » [Références] modifier - Cet article est adapté ou copié (en partie ou en totalité) de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC-BY-SA-3.0 : adversity, mais a pu être modifié depuis.(window.RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.log.warn("Gadget \"Wiktionnaire\" styles loaded twice. Migrate to type=general. See \u003Chttps://www.mediawiki.org/wiki/RL/MGU#Gadget_type\u003E.");}); [Voir aussi] modifier - adversity sur Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier De l’ancien français adversité, issu du latin adversitātem, accusatif singulier de adversitās, issu de adversus, participe passé de advertō (« tourner contre »). 0 0 2017/03/14 09:26 TaN
12842 CDN [[Conventions internationales]] [Références] modifier - Nations Unies, Distinguishing Signs Used on Vehicles in International Traffic, 15 février 2007 [Symbole] modifierCDN invariable 1.(Automobile) Signe distinctif en trafic international des véhicules automobiles immatriculés au Canada, prescrit dans le cadre de la Convention sur la circulation routière de Genève de 1949 et de la Convention sur la signalisation routière de Vienne de 1968. [Voir aussi] modifier - CDN sur Wikipédia [Étymologie] modifier (Automobile) (1956) [[Français]] [Nom commun] modifierCDN \s\ masculin 1.(Internet) Réseau constitué d’ordinateurs reliés en réseau à travers Internet, et qui coopèrent afin de mettre à disposition du contenu ou des données à des utilisateurs. [Voir aussi] modifier - CDN sur Wikipédia [Étymologie] modifier Initiales de content delivery network (« réseau de diffusion de contenu »). [[Anglais]] [Nom commun] modifierCDN 1.(Internet) CDN.(window.RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.log.warn("Gadget \"Wiktionnaire\" styles loaded twice. Migrate to type=general. See \u003Chttps://www.mediawiki.org/wiki/RL/MGU#Gadget_type\u003E.");}); [Étymologie] modifier Initiales de content delivery network (« réseau de diffusion de contenu »). 0 0 2017/03/14 09:39 TaN
12847 diverge [[Français]] [Forme de verbe] modifierdiverge \di.vɛʁʒ\ 1.Première personne du singulier du présent de l’indicatif de diverger. 2.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de diverger. 3.Première personne du singulier du présent du subjonctif de diverger. 4.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de diverger. 5.Deuxième personne du singulier de l’impératif de diverger. [[Anglais]] [Verbe] modifierdiverge \Prononciation ?\ 1.(Mathématiques) Diverger. [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2017/03/14 10:02 TaN
12852 geodesy [[Anglais]] [Nom commun] modifiergeodesy 1.Géodésie. [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2017/03/14 10:28 TaN
12853 nor [[Conventions internationales]] [Références] modifier - Documentation for ISO 639 identifier: nor, SIL International, 2015 [Symbole] modifiernor 1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du norvégien. [Voir aussi] modifier - nor sur Wikipédia [[Anglais]] [Conjonction] modifiernor 1.Ni. 2.I am neither hungry nor thirsty. Je n’ai ni faim ni soif. 3.It is not difficult, nor expensive. Ce n’est pas difficile, ni coûteux.Note[modifier] Ce mot ne s’utilise pas pour le premier mot. Dans ce cas, on utilise neither, not ou -n’t. [Prononciation] modifier - \ˈnɔɹ\ (États-Unis) - États-Unis  : écouter « nor [ˈnɔɹ] »\ˈnɔː\ (Royaume-Uni) [Étymologie] modifier De l’anglo-saxon nōther. [[Breton]] [Forme de nom commun] modifiernor \ˈnoːʁ\ féminin 1.mutation de dor (porte). 2.an nor, la porte [[Néerlandais]] [Nom commun] modifiernor \Prononciation ?\ féminin/masculin 1.(Argot) Taule, prison. [Prononciation] modifier - Pays-Bas : écouter « nor » [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Roumain]] [Nom commun] modifiernor \ˈnoɾ\ 1.Nuage. [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Tchèque]] [Forme de nom commun] modifiernor \Prononciation ?\ 1.Génitif pluriel de nora.(window.RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.log.warn("Gadget \"Wiktionnaire\" styles loaded twice. Migrate to type=general. See \u003Chttps://www.mediawiki.org/wiki/RL/MGU#Gadget_type\u003E.");}); 0 0 2010/06/24 13:44 2017/03/14 10:32
12855 tuto [[Français]] [Anagrammes] modifier - touts → voir tout [Nom commun] modifiertuto \ty.to\ masculin 1.(Familier) (Informatique) Tutoriel. 2.Je cherche un tuto pour comprendre comment ce programme fonctionne. [Étymologie] modifier Abréviation de tutoriel. [[Espéranto]] [Nom commun] modifiertuto \ˈtu.to\ 1.Total, tout. 2.' [Étymologie] modifier [[Latin]] [Adverbe] modifiertūtō \Prononciation ?\ 1.En sûreté, en sécurité, à l'abri de tout danger, sans péril, impunément. 2.Tuto ab repentino hostium incursu etiam singuli commeare possent : Circuler à l’abri d’une attaque subite des ennemis. — (Caesar, Conquête des Gaules) 3.Ut tuto sim : Pour que je sois en sécurité. 4.[…] effecit, ut ubivis tutius quam in meo regno essem : [Jugurtha] fait si bien que tout autre endroit devient pour moi plus sûr que mes propres États. — (Salluste, Jugurtha) 5.Sans crainte, avec assurance, sans inquiétude. 6.quo praesidio tuto et libere Senatus, quae vellet, decernere auderet : le sénat pût librement et sans crainte ordonner ce qui lui plairait. — (Caesar, Commentaires sur la guerre des Gaules) [Références] modifier - « tuto », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage [Verbe] modifiertūto, infinitif : tūtāre \Prononciation ?\ transitif (conjugaison) 1.Variante de tūtor (« protéger, veiller sur »).Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif. [Étymologie] modifier Adverbialisation de tūtus (« protégé »). [[Tagalog]] [Verbe] modifiertuto \Prononciation ?\ 1.Apprendre.(window.RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.log.warn("Gadget \"Wiktionnaire\" styles loaded twice. Migrate to type=general. See \u003Chttps://www.mediawiki.org/wiki/RL/MGU#Gadget_type\u003E.");}); [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2017/03/14 10:32
12856 tutor [[Anglais]] [Nom commun] modifiertutor \ˈtjuː.tə(ɹ)\ 1.Professeur particulier. 2.He passed the difficult class with help from his tutor. Il a réussi l’examen de ce cours difficile grâce à l’aide de son professeur particulier. Il a validé ce module difficile grâce à l’aide de son professeur particulier. (Université) [Prononciation] modifier - États-Unis : écouter « tutor [ˈtuː.tɚ] » [Verbe] modifierto tutor \ˈtjuː.tə(ɹ)\ transitif 1.Donner des cours particuliers (à quelqu’un). 2.To help pay her tuition, the college student began to tutor high school students in calculus and physics. Pour gagner un peu d’argent afin de payer ses frais de scolarité, l’étudiant(e) se mit à donner des cours particuliers de calcul et de physique à des lycéens. [Étymologie] modifier Du latin tutor. [[Latin]] [Nom commun] modifiertutor \Prononciation ?\ masculin (équivalent féminin : tutrix) 1.Défenseur, protecteur. 2.Tuteur. 3.tutorem esse alicui (alicujus) : être le tuteur de quelqu'un. [Références] modifier - « tutor », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage [Verbe] modifiertūtor, infinitif : tūtāri, parfait : tūtātus sum \Prononciation ?\ transitif (conjugaison) 1.Veiller, garder, garantir, sauvegarder, mettre en sûreté, défendre, protéger. 2.tutari domum, garder la maison. 3.ab aliqua re (adversus aliquid, contra aliquid) tutari : protéger contre quelque chose. 4.tutari rempublicam, Cicéron : veiller à la sûreté de l'Etat. 5.Se protéger contre, se préserver de, s'assurer contre. 6.Chercher à écarter, écarter, éloigner (de soi). 7.Sustenter, soutenir, subvenir à. 8.Remplir, jouer (un rôle).Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif. [Étymologie] modifier De tutus avec le suffixe -or, de tŭĕor (« avoir sous les yeux, regarder »). [[Occitan]] [Nom commun] modifiertutor [tyˈtu] (graphie normalisée) masculin (équivalent féminin : tutritz) 1.Tuteur. [Références] modifier - Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier Du latin tutor, via son accusatif tutorem. [[Tchèque]] [Nom commun] modifiertutor \tʊtɔr\ masculin animé (équivalent féminin : tutorka) 1.(Éducation) Tuteur. 2.Roli tutora velice zdůrazňoval Jan Amos Komenský, který například ve „Velké didaktice“ vysvětluje, že zejména začínající studenti potřebují osobní pomoc a radu, ale že také starší studenti si upevňují a prohlubují své vzdělání a získávají své první učitelské zkušenosti právě jako tutoři. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) [Références] modifier - Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage(window.RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.log.warn("Gadget \"Wiktionnaire\" styles loaded twice. Migrate to type=general. See \u003Chttps://www.mediawiki.org/wiki/RL/MGU#Gadget_type\u003E.");}); [Voir aussi] modifier - tutor sur Wikipédia (en tchèque)  [Étymologie] modifier Du latin tutor. 0 0 2012/05/04 13:35 2017/03/14 10:32
12860 tempel [[Afrikaans]] [Nom commun] modifiertempel 1.Temple. [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Anglo-saxon]] [Nom commun] modifiertempel 1.Temple. [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Danois]] [Nom commun] modifiertempel masculin 1.Temple. [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Indonésien]] [Verbe] modifiertempel \Prononciation ?\ 1.(Informel) Coller, être très proche. 2.Exemple manquant. (Ajouter) [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Néerlandais]] [Nom commun] modifiertempel \Prononciation ?\ masculin 1.(Religion) temple, (Franc-maçonnerie) temple 2.De tempel van Salomon. Le temple de Salomon. [Prononciation] modifier - (Région à préciser) : écouter « tempel [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier Du latin templum. [[Norvégien]] [Nom commun] modifiertempel neutre ( templer pluriel ) 1.Temple [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Same du Nord]] [Nom commun] modifiertempel /tempel/ 1.Temple. 2.Muhtin čuovga/ginttal/oljolámpá mii álo čuovggai tempelis lei jáddan. — (Heidi Guttorm Einarsen, Ovttas, calliidlagadus, page 83) Une lumière/chandelle/lampe à huile qui toujours éclairait dans le temple, s’était éteinte. [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Suédois]] [Nom commun] modifiertempel commun 1.Temple. [Prononciation] modifier - (Région à préciser) : écouter « tempel »(window.RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.log.warn("Gadget \"Wiktionnaire\" styles loaded twice. Migrate to type=general. See \u003Chttps://www.mediawiki.org/wiki/RL/MGU#Gadget_type\u003E.");}); [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2017/03/14 10:33
12870 sigh [[Anglais]] [Nom commun] modifiersigh \saɪ\ 1.Soupir. [Prononciation] modifier - États-Unis  : écouter « sigh [saɪ] » [Verbe] modifierto sigh \saɪ\ 1.Soupirer. [Voir aussi] modifier - Sigh sur Wikipédia (en anglais) (window.RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.log.warn("Gadget \"Wiktionnaire\" styles loaded twice. Migrate to type=general. See \u003Chttps://www.mediawiki.org/wiki/RL/MGU#Gadget_type\u003E.");}); [Étymologie] modifier Du moyen anglais sihen. 0 0 2010/08/06 14:13 2017/03/14 16:51 TaN
12871 cluster [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodecluster \klœs.tœʁ\ masculin 1.(Anglicisme) (Didactique) Agglomérat d’un petit nombre d’objets. 1.(Anglicisme informatique) Groupe d’octets. 2.Le FAT12 contient au maximum 4096 clusters de taille fixe. 3.(Anglicisme informatique) (Architecture des ordinateurs) Groupe de machines. 4.Cluster réseau, base de données. 5.(Musique) Résonance de plusieurs notes produites par le poing appliqué sur le clavier (une grappe de sons voisins). 6.Regroupement de laboratoires, de centres de recherche, d’entreprises. 7.Un cluster européen dans le domaine thérapeutique. [Voir aussi] modifier le wikicode - cluster sur Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais cluster. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodecluster \ˈklʌs.tɚ\ (États-Unis), \ˈklʌs.tə\ (Royaume-Uni) 1.Collection, ensemble, troupe, bande, essaim, grappe, groupe, faisceau. 2.(Architecture des ordinateurs) Grappe de serveurs. [Références] modifier le wikicode 1.↑ a et b Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001-2010 → consulter cet ouvrage 2.↑ a et b Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage(window.RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.log.warn("Gadget \"Wiktionnaire\" styles loaded twice. Migrate to type=general. See \u003Chttps://www.mediawiki.org/wiki/RL/MGU#Gadget_type\u003E.");}); [Verbe] modifier le wikicodecluster \ˈklʌs.tɚ\ (États-Unis), \ˈklʌs.tə\ (Royaume-Uni) 1.Croître en bouquets, en grappes. 2.Se rassembler, s’attrouper. [Étymologie] modifier le wikicode En moyen anglais clyster[1]. Apparenté à clot[1] (« caillot, coaguler »), à cloud[2] (« nuage »), au latin glus, glutis[2] (« colle ») qui donne glue (« colle »), voir le suédois klister (« colle »). 0 0 2017/03/15 00:43
12876 holy [[Anglais]] [Adjectif] modifierholy 1.Saint, sainte. 2. [Prononciation] modifier - \ˈhoʊ.li\ (États-Unis) - États-Unis  : écouter « holy »\ˈhəʊ.li\ (Royaume-Uni) [Voir aussi] modifier - holy sur Wikipédia (en anglais) (window.RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.log.warn("Gadget \"Wiktionnaire\" styles loaded twice. Migrate to type=general. See \u003Chttps://www.mediawiki.org/wiki/RL/MGU#Gadget_type\u003E.");}); [Étymologie] modifier Du moyen anglais holi issu du vieil angalis hālig, variante de hāleg. 0 0 2017/03/15 13:30 TaN
12878 colon [[Français]] [Faute d’orthographe] modifiercolon 1.Faute d’orthographe fréquente pour côlon. [Nom commun 1] modifiercolon \kɔ.lɔ̃\ masculin 1.(Antiquité) Occupant d’une terre colonisée. 2.Aurélien (270 - 275) retira toutes les troupes et installa des colons romains au sud du Danube, en Mésie, où il créa la province de Dacie Aurélienne. 3.Membre d’une colonie ressortissant d'un État colonial, qu’il travaille la terre, soit militaire ou commerçant, etc. 4.Les rois norvégiens cessèrent de s'intéresser à la lointaine colonie ; la discorde survint ; des luttes naquirent, soit intestines, soit entre colons et esquimaux. — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928) 5.Elle est l’arrière-petite-fille d’un colon auvergnat installé en 1852 avec sa fiancée contre la promesse de cultiver deux hectares de friche. — (LDH Toulon, du côté des rapatriés) [1] 6.Métayer. 7.Dans le système du colonat, que l'on dit hérité de l'esclavage et de l'engagisme, le colon loue une terre à un propriétaire en lui donnant un quart de sa récolte une fois celle-ci terminée. 8.(Histoire contemporaine) (Par analogie) Se dit des Israéliens qui occupent les terres palestiniennes. 9.Le Likoud, une fois arrivé au pouvoir, se lance donc dans un programme d' « implantations » : 50 000 colons en 1987, avant la première Intifada, 100 000 colons en 1993, avant les Accords d'Oslo, 200 000 colons en 2000 avant la seconde Intifada, 230 000 en 2005. 10.(Québec) (Populaire) (Injurieux) Personne manquant de civisme, de culture, de savoir-vivre. 11.« Une vraie gang de colons » – Un joueur des Prédateurs admet ne pas être fier de la mêlée générale de dimanche — (Le Journal de Montréal, 14 janvier 2015) [Nom commun 2] modifiercolon masculin 1.(Argot militaire) Colonel. 2.Dès le deuxième litre, il entama les souvenirs du régiment ; il passa la revue de tous les camarades de chambrée et de tous les chefs, du colon au dernier des cabots, en passant par le capiston, le yeutenant, le juteux, le doublard et le piédeban ; […]. — (Louis Pergaud, Un renseignement précis, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921) 3.Moi, mon colon, cell' que j'préfère, C'est la guerr' de quatorz'-dix-huit ! — (Georges Brassens, La Guerre de 14-18) 4.J’avais la rage au cœur. J’ai démarré parce que le colon me demandait ce que je fabriquais. — (Pierre Siniac, L’Unijambiste de la cote 284) [Prononciation] modifier - \kɔ.lɔ̃\ [Références] modifier - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (colon), mais l’article a pu être modifié depuis. [Voir aussi] modifier - colon sur Wikipédia [Étymologie] modifier (Nom commun 1) Du latin colonus (« paysan, agriculteur, fermier, métayer, habitant »), apparenté au verbe latin colere (« cultiver »), qui a donné « culture, agriculture, viticulture », etc. La racine latine colus, « quenouille » est de même origine que le grec polos ou kuklos qu'on retrouve dans pôle ou cylindre et leurs dérivés. — (Jacqueline Picoche, Dictionnaire étymologique du français) (Nom commun ) Apocope de colonel. [[Ancien occitan]] [Nom commun] modifiercolon masculin 1.Colon. [Références] modifier - François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 [Étymologie] modifier Du latin colonus. [[Anglais]] [Nom commun] modifiercolon \ˈkoʊ.lən\ 1.(Typographie) Deux points, deux-points. 2.(Anatomie) Côlon. [Prononciation] modifier - États-Unis  : écouter « colon [ˈkoʊ.lən] » [Étymologie] modifier Du latin colon. [[Espéranto]] [Forme de nom commun] modifiercolon \ˈt͡so.lon\ 1.Accusatif singulier de colo. [[Latin]] [Nom commun] modifiercolon \Prononciation ?\ neutre 1.(Anatomie) Côlon. 2.Colique. 3.coli tormentum, Pline. 22, 22, 37, § 79 4.Partie du vers, membre de la phrase. En bon latin : membrum. [Références] modifier - « colon », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier Du grec ancien κόλον, kólon (« élément »). [[Wallon]] [Nom commun] modifiercolon \kɔlɔ̃\ (pluriel : colons) 1.(Zoologie) Pigeon, colombe. 2.Colon. 3.Amis, favori, petit nom gentil. 4.Mi ptit colon(window.RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.log.warn("Gadget \"Wiktionnaire\" styles loaded twice. Migrate to type=general. See \u003Chttps://www.mediawiki.org/wiki/RL/MGU#Gadget_type\u003E.");}); [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2017/03/15 19:37 2017/03/15 19:38
12881 expat [[Français]] [Nom commun] modifierexpat \ɛks.pat\ masculin 1.(Familier) Expatrié. 2.Les expats utilisent l’anglais (96,7 pc) et le français (65,9 pc) à Bruxelles et en périphérie dans leurs relations avec leurs amis ou voisins. — (« Les expats boudent le flamand », L’Avenir.net, 4 mai 2012) [Étymologie] modifier Apocope de expatrié. [[Anglais]] [Nom commun] modifierexpat \ˈɛksˌpæt\ 1.Expat, expatrié. [Étymologie] modifier Apocope de expatriate. 0 0 2017/03/16 12:56 TaN
12883 RUB [[Conventions internationales]] [Symbole] modifierRUB invariable 1.Code ISO 4217 désignant le rouble russe depuis 1998. [Voir aussi] modifier - rouble russe sur Wikipédia (window.RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.log.warn("Gadget \"Wiktionnaire\" styles loaded twice. Migrate to type=general. See \u003Chttps://www.mediawiki.org/wiki/RL/MGU#Gadget_type\u003E.");}); [Étymologie] modifier Du code ISO 3166-1 RU. 0 0 2017/03/16 12:57 TaN
12884 emit [[Anglais]] [Anagrammes] modifier - item - mite - time [Prononciation] modifier - (États-Unis) : écouter « emit [Prononciation ?] » [Verbe] modifierto emit transitif 1.Émettre. [Étymologie] modifier Du latin mittō avec le préfixe e-. [[Finnois]] [Forme de nom commun] modifieremit \ˈemit\ 1.Nominatif pluriel de emi.(window.RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.log.warn("Gadget \"Wiktionnaire\" styles loaded twice. Migrate to type=general. See \u003Chttps://www.mediawiki.org/wiki/RL/MGU#Gadget_type\u003E.");}); 0 0 2012/06/19 16:06 2017/03/16 13:58
12886 dude [[Anglais]] [Nom commun] modifierdude \duːd\ 1.(Désuet) (Originalement) Cowboy inexpérimenté. 2.This Lebowski, he called himself "the Dude". Now, "Dude". That’s a name no one would self-apply were I come from. But then there was a lot about the Dude that didn't make a whole lot of sense to me and a lot about where he lived, likewise. But then again, maybe that's why I found the place so darned interesting. — (Sam Elliott, The Big Lebowski (1998), écrit par Joel et Ethan Coen) 3.(Désuet) Dandy. 4.(Argot) Gars, mec, type. 5.(Argot) (États-Unis) Terme utilisé pour s’adresser à un homme. Mec, mon pote. 6.Relax, dude. Du calme, mec/mon pote. 7.Dude, where’s my car? — (Dude, Where's My Car?, 2001) Eh mec ! Elle est où ma caisse ? 8.(Argot) Touriste. [Prononciation] modifier - États-Unis : écouter « dude [duːd] » [Voir aussi] modifier - dude sur Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Slovène]] [Anagrammes] modifier - dedu [Forme de nom commun] modifierdude \Prononciation ?\ féminin 1.Génitif singulier de duda. 2.Nominatif pluriel de duda. 3.Accusatif pluriel de duda. [Nom commun] modifierdude \Prononciation ?\ féminin pluriel 1.(Musique) Cornemuse. [Étymologie] modifier Pluriel de duda → voir dudy en tchèque pour des explications détaillées. [[Songhaï koyraboro senni]] [Verbe] modifierdude 1.Être étourdi. 0 0 2012/01/28 15:49 2017/03/17 11:34
12887 prepended [[Anglais]] [Forme de verbe] modifierprepended \Prononciation ?\ 1.Passé de prepend.(window.RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.log.warn("Gadget \"Wiktionnaire\" styles loaded twice. Migrate to type=general. See \u003Chttps://www.mediawiki.org/wiki/RL/MGU#Gadget_type\u003E.");}); 0 0 2011/11/04 13:17 2017/03/17 11:37
12888 prepend [[Anglais]] [Verbe] modifierprepend \prɪ.ˈpɛnd\ 1.(Informatique) Ajouter un préfixe avant une expression.(window.RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.log.warn("Gadget \"Wiktionnaire\" styles loaded twice. Migrate to type=general. See \u003Chttps://www.mediawiki.org/wiki/RL/MGU#Gadget_type\u003E.");}); [Étymologie] modifier Dérivé de append avec le préfixe pre-. 0 0 2017/03/17 11:37 TaN
12895 backup [[Français]] [Nom commun] modifierbackup masculin 1.(Anglicisme informatique) Sauvegarde (de données). [Voir aussi] modifier - backup sur Wikipédia [Étymologie] modifier De l'anglais backup. [[Anglais]] [Nom commun] modifierbackup \ˈbæk.ʌp\ 1.(Informatique) Sauvegarde de données. 2.(Informatique) Secours informatique. 3.(Police) Renfort. [Voir aussi] modifier - backup sur Wikipédia (en anglais) (window.RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.log.warn("Gadget \"Wiktionnaire\" styles loaded twice. Migrate to type=general. See \u003Chttps://www.mediawiki.org/wiki/RL/MGU#Gadget_type\u003E.");}); [Étymologie] modifier Du verbe back up. 0 0 2012/03/11 12:16 2017/03/18 15:45
12896 canonical [[Ancien occitan]] [Adjectif] modifiercanonical masculin 1.Canonique. [Références] modifier - François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Anglais]] [Adjectif] modifiercanonical \kə.ˈnɒn.ɪ.kəl\ 1.Canonique. [Étymologie] modifier → voir canon et -ical [[Occitan]] [Adjectif] modifiercanonical [kanu,niˈkal] (graphie normalisée) 1.(languedocien) Canonial. [Références] modifier - Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879(window.RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.log.warn("Gadget \"Wiktionnaire\" styles loaded twice. Migrate to type=general. See \u003Chttps://www.mediawiki.org/wiki/RL/MGU#Gadget_type\u003E.");}); [Étymologie] modifier De canonic avec le suffixe -al. 0 0 2017/03/18 21:57
12897 hierarchical [[Anglais]] [Adjectif] modifierhierarchical \ˌhaɪˈrɑːr.kɪ.kəl\ non comparable 1.Hiérarchique. [Prononciation] modifier - États-Unis  : écouter « hierarchical [ˌhaɪˈrɑːr.kɪ.kəl] »(window.RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.log.warn("Gadget \"Wiktionnaire\" styles loaded twice. Migrate to type=general. See \u003Chttps://www.mediawiki.org/wiki/RL/MGU#Gadget_type\u003E.");}); [Étymologie] modifier De hierarchic et -al. 0 0 2017/03/18 22:04
12898 valu [[Français]] [Forme de verbe] modifiervalu \va.ly\ 1.Participe passé masculin singulier de valoir. [[Balaesang]] [Nom commun] modifiervalu \Prononciation ?\ 1.Eau.Note[modifier] Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel. [Références] modifier - Barr, Donald F. and Barr, Sharon G. and Salombe, C. 1979. Languages of Central Sulawesi: checklist, preliminary classification, language maps, wordlists. Ujung Pandang: Hasanuddin University. 109pp, page 89 [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Marovo]] [Références] modifierBethwyn Evans, Subject Agreement in Marovo: Diachronic Explanations of Synchronic Conditions, in Oceanic Linguistics, volume 47:2, 2008 [Verbe] modifiervalu \Prononciation ?\ 1.Ramer, pagayer. [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Niuafo’ou]] [Adjectif numéral] modifiervalu \Prononciation ?\ 1.Huit. [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Samoan]] [Adjectif numéral] modifiervalu \Prononciation ?\ 1.Huit. [Références] modifier - Dictionnaires Freelang, Beaumont, 1997–2017 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Wallisien]] [Adjectif numéral] modifiervalu \Prononciation ?\ 1.Huit. 2.ʻe i ai ‘ihi afa ‘e a’u tahitahiga ki te ‘aho valu Il y a des cyclones qui durent huit jours — (Karl Rensch, Parler wallisien, Archipelago Press, 2002)(window.RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.log.warn("Gadget \"Wiktionnaire\" styles loaded twice. Migrate to type=general. See \u003Chttps://www.mediawiki.org/wiki/RL/MGU#Gadget_type\u003E.");}); [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2017/03/19 13:32
12900 columbus [[Latin]] [Nom commun] modifiercolumbus \Prononciation ?\ masculin (équivalent féminin : columba) 1.Colombe mâle, pigeon. 2. [Références] modifier - « columbus », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage - « columbus », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage(window.RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.log.warn("Gadget \"Wiktionnaire\" styles loaded twice. Migrate to type=general. See \u003Chttps://www.mediawiki.org/wiki/RL/MGU#Gadget_type\u003E.");}); [Voir aussi] modifier - columbus sur Wikipédia (en latin)  [Étymologie] modifier Apparenté [1] calvus (« lisse ») et color (« couleur ») et au grec ancien κόλυμβος, kólumbos. 0 0 2017/03/21 09:26 TaN
12901 boland [[Sivandi]] [Adjectif] modifierboland \Prononciation ?\ 1.Haut. [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2017/03/21 09:27 TaN
12902 hydraulic [[Anglais]] [Adjectif] modifierhydraulic 1.Hydraulique. [Prononciation] modifier - \Prononciation ?\ - (États-Unis) : écouter « hydraulic [Prononciation ?] »(window.RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.log.warn("Gadget \"Wiktionnaire\" styles loaded twice. Migrate to type=general. See \u003Chttps://www.mediawiki.org/wiki/RL/MGU#Gadget_type\u003E.");}); [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2017/03/21 09:28 TaN
12903 mast [[Anglais]] [Nom commun] modifiermast 1.Mât. [Prononciation] modifier - États-Unis : écouter « mast [mɑːst] » [Étymologie] modifier De l’anglo-saxon mæst, du proto-germanique *mastaz (qui a donné Mast en Allemand), du proto-indo-européen *mazdos (« rondin » → voir most, « pont » en tchèque). [[Danois]] [Nom commun] modifiermast masculin 1.Mât. [Étymologie] modifier Voir l’anglais mast. [[Néerlandais]] [Anagrammes] modifier - stam [Nom commun] modifiermast 1.Mât. [Prononciation] modifier - Pays-Bas : écouter « mast [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier Voir l’anglais mast. [[Papiamento]] [Nom commun] modifiermast 1.Mât. [Étymologie] modifier [[Suédois]] [Anagrammes] modifier - samt - stam [Nom commun] modifiermast commun 1.Mât. [Étymologie] modifier Voir l’anglais mast. [[Tchèque]] [Anagrammes] modifier - msta [Nom commun] modifiermast \Prononciation ?\ féminin 1.Crème, onguent (dermatologique, cosmétique). [Références] modifier - Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage(window.RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.log.warn("Gadget \"Wiktionnaire\" styles loaded twice. Migrate to type=general. See \u003Chttps://www.mediawiki.org/wiki/RL/MGU#Gadget_type\u003E.");}); [Étymologie] modifier Du vieux slave масть, mastĭ qui donne maść en polonais. 0 0 2017/03/21 09:30 TaN
12904 Mast [[Allemand]] [Nom commun 1] modifierMast \mast\ masculin 1.Pylône. 2.Mât. [Nom commun 2] modifierMast \mast\ féminin 1.(Agriculture) Engraissement ; élevage et alimentation du bétail destiné à l’abattage. [Prononciation] modifier - (Autriche) : écouter « Mast » - (Région à préciser) : écouter « Mast [mast] » [Voir aussi] modifier - Mast sur Wikipédia (en allemand) (window.RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.log.warn("Gadget \"Wiktionnaire\" styles loaded twice. Migrate to type=general. See \u003Chttps://www.mediawiki.org/wiki/RL/MGU#Gadget_type\u003E.");}); [Étymologie] modifier Du vieux haut allemand mast. 0 0 2017/03/21 09:30 TaN
12909 perpetuate [[Anglais]] [Verbe] modifierperpetuate transitif 1.Pérenniser, perpétuer. 2.The royal family sought to perpetuate itself as constitutional monarchs. [Étymologie] modifier Du latin perpetuare. 0 0 2017/03/22 21:51 TaN
12910 sci [[Conventions internationales]] [Références] modifier - Documentation for ISO 639 identifier: sci, SIL International, 2015 [Symbole] modifiersci 1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du malais du Sri Lanka. [[Italien]] [Nom commun] modifiersci \Prononciation ?\ masculin 1.(Ski alpin) Ski (objet). 2.Ski (sport). [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2010/08/06 15:56 2017/04/06 22:06 TaN
12912 SCI [[Français]] [Nom commun] modifierSCI \ɛs.se.i\ féminin, singulier et pluriel identiques, sigle 1.(Droit) Société Civile Immobilière. [Prononciation] modifier - France (Paris) : écouter « SCI [ɛs.se.i] » [Voir aussi] modifier - SCI sur Wikipédia (window.RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.log.warn("Gadget \"Wiktionnaire\" styles loaded twice. Migrate to type=general. See \u003Chttps://www.mediawiki.org/wiki/RL/MGU#Gadget_type\u003E.");}); [Étymologie] modifier Initiales de Société Civile Immobilière. 0 0 2017/04/06 22:06 TaN
12914 FI [[Conventions internationales]] [Symbole] modifierFI invariable 1.(Géographie) Code ISO 3166-1 (alpha-2) de la Finlande. [Voir aussi] modifier - FI sur Wikipédia (window.RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.log.warn("Gadget \"Wiktionnaire\" styles loaded twice. Migrate to type=general. See \u003Chttps://www.mediawiki.org/wiki/RL/MGU#Gadget_type\u003E.");}); 0 0 2017/04/06 22:06 TaN
12917 hearten [[Anglais]] [Prononciation] modifier - \ˈhɑːr.tᵊn\(window.RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.log.warn("Gadget \"Wiktionnaire\" styles loaded twice. Migrate to type=general. See \u003Chttps://www.mediawiki.org/wiki/RL/MGU#Gadget_type\u003E.");}); [Verbe] modifierhearten 1.Réconforter. [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2017/04/06 22:06 TaN
12918 heartened [[Anglais]] [Forme de verbe] modifierheartened \Prononciation ?\ 1.Prétérit du verbe to hearten. 2.Participe passé du verbe to hearten.(window.RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.log.warn("Gadget \"Wiktionnaire\" styles loaded twice. Migrate to type=general. See \u003Chttps://www.mediawiki.org/wiki/RL/MGU#Gadget_type\u003E.");}); 0 0 2017/04/06 22:06 TaN
12919 achieved [[Anglais]] [Forme de verbe] modifierachieved \Prononciation ?\ 1.Prétérit du verbe to achieve. 2.Participe passé du verbe to achieve.(window.RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.log.warn("Gadget \"Wiktionnaire\" styles loaded twice. Migrate to type=general. See \u003Chttps://www.mediawiki.org/wiki/RL/MGU#Gadget_type\u003E.");}); 0 0 2017/04/06 22:06 TaN
12920 achieve [[Anglais]] [Prononciation] modifier - \əˈtʃiːv\ - États-Unis  : écouter « achieve [əˈtʃi:v] » [Références] modifier - Cet article est adapté ou copié (en partie ou en totalité) de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC-BY-SA-3.0 : achieve, mais a pu être modifié depuis.(window.RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.log.warn("Gadget \"Wiktionnaire\" styles loaded twice. Migrate to type=general. See \u003Chttps://www.mediawiki.org/wiki/RL/MGU#Gadget_type\u003E.");}); [Verbe] modifierachieve \əˈtʃiːv\ transitif 1.Accomplir. 2.Atteindre. 3.Acquérir [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2012/08/04 23:43 2017/04/06 22:06
12921 generosity [[Anglais]] [Nom commun] modifiergenerosity \ˌʤenəˈrɒsətɪ\ 1.Générosité [Voir aussi] modifier - generous - generously(window.RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.log.warn("Gadget \"Wiktionnaire\" styles loaded twice. Migrate to type=general. See \u003Chttps://www.mediawiki.org/wiki/RL/MGU#Gadget_type\u003E.");}); [Étymologie] modifier Du latin generositas. 0 0 2012/11/25 18:47 2017/04/06 22:06
12923 adolescent [[Français]] [Adjectif] modifieradolescent \a.dɔ.le.sɑ̃\ ou \a.dɔ.lɛ.sɑ̃\ 1.Qui est dans l’âge au-dessus de l’enfance sans être encore adulte. 2.Un jeune homme encore adolescent. 3.Qui concerne ou qui caractérise l'adolescence. 4.Des désirs adolescents. [Nom commun] modifieradolescent \a.dɔ.le.sɑ̃\ ou \a.dɔ.lɛ.sɑ̃\ masculin 1.Personne déjà pubère, mais qui n'est pas encore adulte. 2.Les jeux érotiques commencent évidemment dès l'enfance, se poursuivent de plus belle entre adolescents ou jeunes adultes (ainsi le maraîchinage en Vendée) et tout cela tracasse beaucoup les confesseurs. En revanche, les participants s'y livrent « sans rougir ». — (Jean-Paul Desaive, Délits sexuels et archives judiciaires (1690-1750) , Communications, 1987, vol. 46, n° 46, p. 128) 3.Depuis 1972, date à laquelle l’adolescente tapissée d’éphélides jouait timidement les go-between entre César et Rosalie, Isabelle Huppert semble se préparer au rôle de Madame Bovary, […]. — (L’Événement du jeudi, n° 326 à 329, page 80, 1991) 4.Ainsi, par exemple, le niveau d’anxiété d’évaluation ressenti par un enfant ou un adolescent lors d’évaluations de ses compétences scolaires est à prendre en compte dans l’interprétation des résultats qu’il obtient à ces examens. — (Martine Bouvard, Échelles et questionnaires d’évaluation chez l’enfant et l’adolescent, 2008) 5.Quand, la popularité du denim s’affolant, les adolescents le baptisent blue-jeans ou jeans (au pluriel en américain), les fabricants ne leur font pas une leçon de vocabulaire : ils adoptent eux-mêmes le mot dans leurs publicités. — (Michelle Jeanguyot, Le coton au fil du temps, Éditions Quae, 2008, p. 125) 6.(Spécialement) Garçon qui a atteint l’adolescence. 7.L’enfant-roi dont nobles et bourgeois avaient admiré le courage sur la place du marché de Smithfield et que l’armée des paysans révoltés avait suivi avec un religieux respect, devint un adolescent velléitaire et finit par mourir en prison, méprisé par les grands et oublié de son peuple. — (André Maurois, Histoire de l’Angleterre, Fayard & Cie, 1937, p. 259) [Prononciation] modifier - France (Paris) : écouter « un adolescent [ɛ̃.n‿a.do.le.sɑ̃] » [Références] modifier - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (adolescent), mais l’article a pu être modifié depuis. - « adolescent », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage [Voir aussi] modifier - adolescent sur Wikipédia - Traduction en langue des signes française : adolescent [Étymologie] modifier Du latin adolescens. [[Anglais]] [Adjectif] modifieradolescent \ˌæd.ə.ˈlɛs.ənt\ 1.Adolescent. [Nom commun] modifieradolescent \ˌæd.ə.ˈlɛs.ənt\ 1.Adolescent, adolescente. [Voir aussi] modifier - adolescent sur Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier Du latin adolescens. [[Catalan]] [Adjectif] modifieradolescent \Prononciation ?\ 1.Adolescent. [Nom commun] modifieradolescent \Prononciation ?\ masculin 1.Adolescent. [Étymologie] modifier Du latin adolescens. [[Occitan]] [Adjectif] modifieradolescent \a.du.le.ˈsent\ (graphie normalisée) 1.Adolescent. [Nom commun] modifieradolescent \Prononciation ?\ (graphie normalisée) masculin 1.Adolescent. [Références] modifier - Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage(window.RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.log.warn("Gadget \"Wiktionnaire\" styles loaded twice. Migrate to type=general. See \u003Chttps://www.mediawiki.org/wiki/RL/MGU#Gadget_type\u003E.");}); [Étymologie] modifier Du latin adolescens. 0 0 2012/02/06 20:18 2017/04/06 22:06
12924 bimonthly [[Anglais]] [Adjectif] modifierbimonthly 1.Bimensuel (deux fois par mois). 2.Bimestriel (tous les deux mois). [Adverbe] modifierbimonthly 1.Bimensuellement (deux fois par mois). 2.Bimestriellement (tous les deux mois). [Prononciation] modifier→ Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis  : écouter « bimonthly [Prononciation ?] » [Références] modifier - Harrap's shorter français-anglais, articles bimensuel et bimestriel. - Merriam-Webster (bimonthly).(window.RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.log.warn("Gadget \"Wiktionnaire\" styles loaded twice. Migrate to type=general. See \u003Chttps://www.mediawiki.org/wiki/RL/MGU#Gadget_type\u003E.");}); [Étymologie] modifier Du préfixe bi-, de month, « mois », et du suffixe formateur d’adverbes -ly. 0 0 2017/04/06 22:06 TaN
12925 review [[Anglais]] [Nom commun] modifierreview \ɹɪ.ˈvjuː\ 1.Compte-rendu, critique. [Prononciation] modifier - (États-Unis) : écouter « review » [Verbe] modifierreview \ɹɪ.ˈvjuː\ transitif 1.Revoir, réexaminer, examiner pour vérifier la qualité. 2.Could you review what I wrote to see if it’s okay, before I send it out? Pourriez-vous vérifier ce que j’ai écrit pour voir si c’est bon, avant que je ne l’envoie ? 3.Passer en revue. 4.The food critic reviewed the new restaurant that just opened, for her weekly column in the newspaper. La critique gastronomique passa en revue le nouveau restaurant qui avait juste ouvert, pour sa chronique hebdomadaire dans le journal.Note[modifier] - Le mot anglais review signifie examiner pour vérifier la qualité. Le mot anglais revise signifie produire une version nouvelle. Alors, on imagine que to revise = to review + modifier. [Voir aussi] modifier - review sur Wikipédia (en anglais) (window.RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.log.warn("Gadget \"Wiktionnaire\" styles loaded twice. Migrate to type=general. See \u003Chttps://www.mediawiki.org/wiki/RL/MGU#Gadget_type\u003E.");}); [Étymologie] modifier Du français revue, participe passé féminin substantivé de revoir. 0 0 2011/01/28 22:59 2017/04/07 11:03 TaN
12933 gage [[Français]] [Forme de verbe] modifiergage \ɡaʒ\ 1.Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe gager. 2.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe gager. 3.Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe gager. 4.Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe gager. 5.Deuxième personne du singulier de l’impératif présent du verbe gager. [Nom commun] modifiergage \ɡaʒ\ masculin 1.Garantie que l’on donne à quelqu’un comme sûreté d’une dette. 2.Si le coupable ne paie pas immédiatement, les bandiers le « pignorent », c'est-à-dire qu'ils prennent en gage soit quelques têtes, soit une pièce de son habillement que le coupable retrouve lorsqu'il a acquitté l'amende due. — (Monique Bourin, La démocratie au village, L'Harmattan, 1987, p.199) 3.(Par extension) Tout objet, meuble ou immeuble qui assure le paiement d’une dette. 4.Vers 1932, les banquiers commencèrent à redouter l’insolvabilité permanente des fermiers. Prenant peur, ils exigèrent le remboursement ou la saisie des gages. — (André Maurois, Chantiers américains, 1933) 5.(Jeux) Objets que les joueurs déposent chaque fois qu’ils se trompent, et qu’ils ne peuvent retirer, à la fin du jeu, qu’après avoir subi une pénitence. 6.Donner un gage. 7.Rendre les gages. 8.Consigne donnée lorsque, dans une contestation, on est convenu que celui qui perdra paiera à l’autre une somme ou quelque autre chose. 9.(Figuré) Garantie, assurance, preuve, témoignage. 10.Daignez accepter ce bassin d'or comme un faible gage de ma reconnaissance. — (Voltaire, Zadig ou la Destinée, XVIII. L'ermite, 1748) 11.Il m’a laissé un gage de sa foi. 12.Quel gage plus sûr puis-je désirer de votre amitié que ce que vous avez fait pour moi ? 13.Cette lettre est un gage de son amour. 14.(Au pluriel) Salaire, appointements que l’on verse aux domestiques. 15."Laissez-moi mourir ici, dit le serviteur. ― Mais comment vivras-tu, qui payera tes gages ? ― Des gages ? fit l'homme étonné. Voilà seize ans que je n'en reçois plus. — (Michel Zévaco, Le Capitan, 1906, Arthème Fayard, coll. « Le Livre populaire » no 31, 1907) 16.Les gages d’un valet de chambre, d’une cuisinière. 17.Retenue sur gages. 18.Se mettre aux gages de quelqu’un. 19.Casser aux gages : (Vieilli) Ôter à quelqu’un son emploi et les appointements qui y sont attachés. [Prononciation] modifier - \ɡaʒ\ - France  : écouter « gage [Prononciation ?] » [Références] modifier - Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (gage) [Voir aussi] modifier - gage sur Wikipédia [Étymologie] modifier Mot d’origine germanique issu du francique waddi, apparenté à l’anglais wed. [[Danois]] [Nom commun] modifiergage \Prononciation ?\ neutre 1.Salaire, appointements, gaine. [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Néerlandais]] [Nom commun] modifiergage \Prononciation ?\ 1.Salaire, appointements, gaine. [Prononciation] modifier - (Région à préciser) : écouter « gage [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Same du Nord]] [Forme de verbe] modifiergage /ɡɑɡe/ 1.Thème négatif au présent de l’indicatif de gahkit. 2.Deuxième personne du singulier du présent de l’impératif de gahkit. 3.Thème négatif au présent de l’impératif de gahkit.(window.RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.log.warn("Gadget \"Wiktionnaire\" styles loaded twice. Migrate to type=general. See \u003Chttps://www.mediawiki.org/wiki/RL/MGU#Gadget_type\u003E.");}); 0 0 2012/02/18 04:41 2017/04/22 15:33
12934 gaug [[Ancien occitan]] [Nom commun] modifiergaug masculin 1.Variante de gauch. [Références] modifier - François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 [[Occitan]] [Nom commun] modifiergaug [ˈgawt͡ʃ] masculin (pluriel : gauges) 1.Joie, jouissance, plaisir. 2.(Botanique) Souci (Calendula officinalis). [Étymologie] modifier Du latin gaudium. 0 0 2017/04/22 15:33 TaN
12935 gauge [[Français]] [Forme de verbe] modifiergauge \ɡoʒ\ 1.Première personne du singulier de l’indicatif présent de gauger. 2.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de gauger. 3.Première personne du singulier du subjonctif présent de gauger. 4.Troisième personne du singulier du subjonctif présent de gauger. 5.Deuxième personne du singulier de l’impératif de gauger. [[Ancien français]] [Adjectif] modifiergauge \Prononciation ?\ féminin 1.Qualifie une sorte de noix. 2.nois gaukes. [Nom commun 1] modifiergauge \Prononciation ?\ féminin 1.Noix gauge. 2.prendez une figue et une viese gaughe. [Nom commun 2] modifiergauge \Prononciation ?\ féminin 1.Variante de jauge. [Références] modifier - Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881-1902 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier Probablement le même étymon que le *walhhnut qui donne walnut, Walnuss (« noix des Gaules ») → voir Wallon et Gaule soit une variante germanique du latin Gallicus. [[Anglais]] [Nom commun] modifiergauge \ɡeɪdʒ\ 1.Jauge (instrument de mesure). 2.Strain gauges can give very accurate results. - (Les jauges de contraintes peuvent donner des résultats très précis.) 3.(Chemin de fer) Écartement des rails. 4.Standard gauge track is much wider than narrow gauge track.Note[modifier] La prononciation est \ɡeɪdʒ\ et non *\ɡɔːdʒ\. [Prononciation] modifier - États-Unis : écouter « gauge [ɡeɪdʒ] » [Verbe] modifierto gauge transitif 1.Apprécier, estimer, taxer, évaluer. [Voir aussi] modifier - gauge (instrument de mesure) sur Wikipédia (en anglais)  - gauge (tous les sens) sur Wikipédia (en anglais)  - jauge sur Wikipédia (window.RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.log.warn("Gadget \"Wiktionnaire\" styles loaded twice. Migrate to type=general. See \u003Chttps://www.mediawiki.org/wiki/RL/MGU#Gadget_type\u003E.");}); [Étymologie] modifier De l’ancien français gauge, voir jauge. 0 0 2010/11/12 12:57 2017/04/22 15:33 TaN

[12807-12935/15779] <<prev next>>
LastID=36551


[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]

[?このサーバーについて]