13161
astronomy
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifierastronomy \ə.ˈstɹɑn.ə.mi\ (États-Unis), \ə.ˈstɹɒn.ə.mi\ (Royaume-Uni)
1.(Indénombrable) Astronomie.
[Prononciation]
modifier
- \ə.ˈstɹɑn.ə.mi\ (États-Unis)
- États-Unis : écouter « astronomy »\ə.ˈstɹɒn.ə.mi\ (Royaume-Uni)
[Voir aussi]
modifier
- astronomy sur Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier
(Siècle à préciser) Du latin astronomia, lui-même issu du grec ancien ἀστρονομία, astronomía.
0
0
2017/07/05 13:19
13166
cone
[[Anglais]]
[Anagrammes]
modifier
- once
[Nom commun]
modifierconecone \kəʊn\
1.Surface conique.
2.(Géométrie) Cône.
3.Cornet (cornet de glace).
4.(Botanique) Pomme de pin.
[Prononciation]
modifier
- États-Unis : écouter « cone [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier
(Date à préciser) Du latin conus.
[[Guahibo]]
[Nom commun]
modifiercone \kone\
1.Tamale.
[Étymologie]
modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Slovène]]
[Anagrammes]
modifier
- ceno
[Forme de nom commun]
modifiercone \Prononciation ?\ féminin
1.Génitif singulier de cona.
2.Nominatif pluriel de cona.
3.Accusatif pluriel de cona.
0
0
2017/07/05 13:46
13167
conec
[[Catalan]]
[Forme de verbe]
modifierconec \Prononciation ?\
1.Première personne du singulier du présent de l’indicatif de conèixer.
0
0
2017/07/05 13:46
13173
automobile
[[Français]]
[Adjectif]
modifierautomobile \ɔ.tɔ.mɔ.bil\ ou \o.to.mɔ.bil\ masculin et féminin identiques
1.Qui se meut de lui-même, sans aide et spécialement sans cheval ou chevaux
2.Rien de si ingénieux, de si facile à conduire que la voiture automobile à air comprimé que l’on voit fonctionner sur le tramway de l’Arc-de-Triomphe à Neuilly, [de Parville, Journ. des Débats, 30 mars 1876, feuilleton, 1re page, 1re col.]
3.Relatif à tout objet capable de se déplacer de façon autonome, notamment les véhicules terrestres.
4.Près de Maidstone, ils tombèrent sur une rangée de onze canons automobiles de construction spéciale, autour desquels des artilleurs affairés surveillaient avec des jumelles une sorte de retranchement qu’on établissait sur la crête de la colline. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, p. 54 de l’éd. de 1921)
5.Spécialement : véhicule, voiture automobile. Mu par un moteur, sans chevaux.
6.Qui concerne les automobiles.
7.Ainsi, il n'existait pas dans ce pays de réseau de concessionnaires automobiles, ni même de garages à proprement parler... car le parc automobile circulant était si faible que le métier de réparateur automobile ne s'était pas encore structuré. — (Jean-Paul Tréguer, La révolution du Low cost: Les ressorts d'un succès, Dunod, 2014, chap.5)
8.L’accidentologue, chargé d'étudier l’état de la chaussée, rendra un mémoire d’honoraires de 6 500 euros. L'expert automobile se satisfera de 4 800 euros. — (Jacques Barillon & Paul Bensussan, Le Désir criminel, Odile Jacob, 2004, p.174)
[Nom commun]
modifierUne automobile, l’Obéissante de 1875.Une automobile de 1902.Une automobile contemporaine.automobile \ɔ.tɔ.mɔ.bil\[1], \o.to.mɔ.bil\ féminin
1.(Automobile) Véhicule terrestre à quatre roues, de une à sept places, muni d’un moteur et d’une réserve d’énergie pour celui-ci, ce qui rend ce véhicule autonome sur plusieurs dizaines à centaines de kilomètres.
2.Les automobiles qui montaient ou descendaient la Grand’Rue devenaient de plus en plus énormes et puissantes, passaient en ronflant à des vitesses toujours plus grandes et répandaient des odeurs toujours plus infectes. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, p. 9 de l’éd. de 1921)
3.Dans l’intérieur, qui paraissait impraticable, des routes se sont miraculeusement ouvertes, parcourues aussitôt par des automobiles. — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)
4.La place Kléber, du matin au soir, n’est plus qu’un garage ouvert où se parquent des centaines d’automobiles. — (Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)
5.Le débarquement d’une automobile à quai était une manœuvre peu familière aux employés de la petite station, et le train s’attardait, et Psyché devenait impatiente. — (Pierre Louÿs, Psyché, 1927, p. 137)
[Prononciation]
modifier
- France (Paris) : écouter « une automobile [y.n‿o.tɔ.mɔ.bil] »
[Références]
modifier
1.↑ a et b « automobile », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (automobile), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Voir aussi]
modifier
- automobile sur Wikipédia
- automobile sur Wikiquote
[Étymologie]
modifier
(Adjectif) 1866[1]. Mot hybride composé de l’élément latin mobile, de movere, « mouvoir », et de l’élément grec auto, de αυτοϛ, « lui-même », sur le modèle de locomobile.
(Nom) circa 1873. De voiture automobile, par ellipse, ce qui explique le genre et la synonymie avec voiture.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifierautomobile \ˈɔ.tə.mə.ˌbil\
1.(États-Unis) (Canada) Automobile, auto, voiture. Note : Presque inusité en Grande-Bretagne.
[Prononciation]
modifier
- \ˈɔ.tə.mə.ˌbil\, \ˌɔ.tə.mə.ˈbil\, \ˌɔ.tə.ˈmoʊ.bil\
- États-Unis (Californie) : écouter « automobile [ˈɔ.ɾə.moʊ.ˌbil] »
[Étymologie]
modifier
Du français automobile.
[[Italien]]
[Nom commun]
modifierautomobile \au.to.ˈmɔ.bi.le\ féminin
1.Automobile, voiture.
[Prononciation]
modifier
- Italie (Milan) : écouter « un automobile [un‿autoˈmɔbile] »
[Voir aussi]
modifier
- papamobile
[Étymologie]
modifier
Du français automobile.
0
0
2017/07/05 14:00
13174
動
[[Caractère]]
[ Classification]
- Rangement dans les dictionnaires : Clé : 力+ 9 trait(s) - Nombre total de traits : 11
- Codage informatique : Unicode : U+52D5 - Big5 : B0CA - Cangjie : 竹土大尸 (HGKS) - Quatre coins : 24127
[En composition]
À droite : 働, 𠘃, 㗢, 慟, 𢳾, 𬈭, 㷲, 𬡬,En haut : 𡼉, 𪥝, 勲, 憅, 𧜻,En bas : 𦹝,
[Référence dans les dictionnaires de sinogrammes]
modifier
- KangXi: 0148.140
- Morobashi: 02390
- Dae Jaweon: 0333.240
- Hanyu Da Zidian: 10375.060
[Étymologie graphique]
Type : symbolisation d’un concept
La force (力) qu'il faut appliquer à quelque chose de lourd (重), pour le mettre en mouvement : mettre en mouvement
Des compositions alternatives remplacent 力 par 辵 (la marche) ou 彳 (marcher), avec la même idée de mise en mouvement. Noter que la forme sur bronze est 童.Signification de base
Mettre en mouvement (𨔝).Dérivation sémantique
Mettre en mouvement > Être en mouvement, se mouvoir.
Mettre en mouvement > Agir >
Agir > Faire agir, employer.
Agir > Faire, exécuter > Produire.
Mettre en mouvement > Commencer > Changer > En un instant, aussitôt ; dès lors.
Mettre en mouvement > Agiter >
Agiter > Troubler > Mettre en émoi > Éprouver un sentiment (慟.
Agiter > Exciter > Ennuyer, déranger.
Agiter > Manifester > Saluer à la manière des japonais, en frappant les mains l'une contre l'autre.Clef sémantique ajoutée à 動
- 慟 (tòng) De 動 (éprouver un sentiment) et 心 : (=憅) profond sentiment de douleur.
- 湩 (zhòng, dòng) De 動 (troubler) et 水 qui remplace 力 : eau trouble ; lait.
- 董 (dǒng, zhǒng) De 動 (mettre en mouvement à la baguette) et 艸 qui remplace 力 : surveiller, contrôler ; chef ; diriger, régler ; gouverner, administrer.
- 𨔝 (dòng) De 動 (mouvoir, se mouvoir) et 辵 qui remplace 力 : (動) se mouvoir, mouvoir ; exciter, agiter, troubler ; commencer.Assimilation graphique de 動
Substitution entre les caractères 重 et 童, donnant ici la variante 勭Variante graphique
Variantes : 㣫, 𨔝, 勭. Forme simplifiée : 动
- Graphic etymology - MDBG chinese-english dictionary - Unicode database- Dictionnaire de variantes - Chinese text project
[[Chinois]]
[Nom commun]
modifier動 dòng
1.Mouvement, action.
[Prononciation]
modifier→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- mandarin \tʊŋ⁵¹\
- Pinyin : dòng
- Zhuyin : ㄉㄨㄥˋ
- EFEO :
- Wade-Giles : tung⁴
- Yale :cantonais \tʊŋ²²\
- Jyutping : dung⁶
- Penkyamp :
- Yale : dung⁶
[Verbe]
modifier動 dòng
1.Bouger
2.Arriver.
[Étymologie]
modifier
- Composé de l'adjectif 重, (zhòng) (lourd) et du nom commun 力, (lì) (la force, la puissance), la forme simplifiée remplace 重 par 云, (雲, yún) (nuage)
[[Coréen]]
[Prononciation]
modifier
- Hangeul : 동
- Romanisation révisée du coréen : dong
- McCune-Reischauer : tong
[Sinogramme]
modifier動
[[Japonais]]
[Prononciation]
modifier
- On’yomi : どう (dō)
- Kun’yomi : うごく (ugoku), うごかす (ugokasu), うごき (ugoki)
[Sinogramme]
modifier動 dō : 重 (poids) + 力 (force)
1.Mouvement
0
0
2017/07/05 14:00
13175
autumn
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifierautumn \ˈɔ.təm\ (États-Unis), \ˈɔː.təm\ (Royaume-Uni)
1.Automne.
2.(Dans un mot composé) Automnal.
[Prononciation]
modifier
- \ˈɔː.təm\ (Royaume-Uni)
- Royaume Uni : écouter « autumn [ˈoː.təm] »\ˈɔ.təm\ (États-Unis)
- États-Unis : écouter « autumn [ˈɑ.ɾəm] »
[Voir aussi]
modifier
- autumn sur Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier
De l’ancien français autumpne, issu du latin autumnus.
0
0
2010/12/06 19:50
2017/07/05 14:00
13176
秋
[[Caractère]]
[ Classification]
- Rangement dans les dictionnaires : Clé : 禾+ 4 trait(s) - Nombre total de traits : 9
- Codage informatique : Unicode : U+79CB - Big5 : ACEE - Cangjie : 竹木火 (HDF) - Quatre coins : 29980
[En composition]
À droite : 偢, 啾, 愀, 揪, 湫, 楸, 煍, 瞅, 锹, 踿, 鍬, 鞦, 鳅, 鰍En haut : 媝, 愁, 揫, 湬, 甃, 鹙, 蝵, 醔, 鍫, 鶖En bas : 萩, 篍, 鬏
[Référence dans les dictionnaires de sinogrammes]
modifier
- KangXi: 0850.060
- Morobashi: 24940
- Dae Jaweon: 1273.020
- Hanyu Da Zidian: 42595.050Tracé du sinogramme
[[Chinois]]
[Nom commun]
modifier秋 qiū
1.Automne.
2.(Mah-jong) Tuile supplémentaire de la famille des Honneurs suprêmes au majong et troisième des tuiles-saisons, il n'y en a qu'une dans chaque jeu et elle est associé au Vent 西.
[Prononciation]
modifier
- \Prononciation ?\
- mandarin
- Pinyin : qiū (qiu1)
- Wade-Giles : ch'iu1
- Yale :
- Zhuyin : ㄑㄧㄡcantonais
- Jyutping : cau1
- Penkyamp :
- Yale : chau1
[Étymologie]
modifier
Composé de 禾 (céréale) et 火 (feu).
[[Coréen]]
[Références]
modifier
- Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]
[Sinogramme]
modifier秋
- Hangeul : 추
- Eumhun : 가을 추, 세월 추, 때 추, 말이 뛰놀 추, 성씨 추
- Romanisation :
- Romanisation révisée du coréen : chu
- McCune-Reischauer : ch'u
- Yale : chwu
[[Japonais]]
[Nom commun]
modifier秋 \a.ki\
1.Automne.
[Sinogramme]
modifier
- On’yomi : しゅう (shū)
- Kun’yomi : あき (aki), とき (toki)
[Étymologie]
modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2017/07/05 14:01
13182
awake
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifierawake \ə.ˈweɪk\
1.Réveillé, éveillé.
[Prononciation]
modifier
- États-Unis : écouter « awake [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifierto awake intransitif
1.Se réveiller, réveiller.
[Étymologie]
modifier
De l’anglo-saxon awacan.
0
0
2017/07/05 14:10
13184
honor
[[Ancien occitan]]
[Nom commun]
modifierhonor masculin
1.Honneur, avantage.
2.Dignité, bénéfice, droits honorifiques, fonds, terre, domaine, patrimoine.
[Références]
modifier
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844
[Étymologie]
modifier
Du latin honor.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifierhonor (h muet)\ˈɑ.nɚ\
1.(États-Unis) Honneur.
[Prononciation]
modifier
- (États-Unis) : écouter « honor [ˈɑ.nɚ] »
[Verbe]
modifierhonor (h muet)\ˈɑ.nɚ\
1.(États-Unis) Honorer.
[Étymologie]
modifier
Du latin honor.
[[Catalan]]
[Nom commun]
modifierhonor masculin et féminin identiques
1.Honneur.
[Étymologie]
modifier
Du latin honor.
[[Espagnol]]
[Nom commun]
modifierhonor masculin
1.Honneur.
[Étymologie]
modifier
Du latin honor.
[[Latin]]
[Nom commun]
modifierhonor \Prononciation ?\ masculin
1.Honneur.
2.atrocius in urbe saevitum: nobilitas, opes, omissi gestique honores pro crimine et ob virtutes certissimum exitium. nec minus praemia delatorum invisa quam scelera, cum alii sacerdotia et consulatus ut spolia adepti, procurationes alii et interiorem potentiam, agerent verterent cuncta odio et terrore. corrupti in dominos servi, in patronos liberti; et quibus deerat inimicus per amicos oppressi. Tacite, H. I. 2
[je relate] …des cruautés plus atroces dans Rome : noblesse, opulence, honneurs refusés ou reçus, comptés pour autant de crimes, et la vertu devenue le plus irrémissible de tous ; les délateurs, dont le salaire ne révoltait pas moins que les forfaits, se partageant comme un butin sacerdoces et consulats, régissant les provinces, régnant au palais, menant tout au gré de leur caprice ; la haine ou la terreur armant les esclaves contre leurs maîtres, les affranchis contre leurs patrons ; enfin ceux à qui manquait un ennemi, accablés par leurs amis.
[Références]
modifier
- « honor », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier
De honos par rhotacisme. Pour des explications détaillées sur le rhotacisme en latin, voyez « r » en latin.
[[Papiamento]]
[Nom commun]
modifierhonor
1.Honneur.
[Étymologie]
modifier
Du latin honor.
[[Polonais]]
[Nom commun]
modifierhonor (genre à préciser : {{m}}, {{f}}, {{mf}}, {{n}} ?)
1.Honneur.
[Étymologie]
modifier
Du latin honor.
0
0
2012/04/20 18:25
2017/07/05 14:14
13187
sodden
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifiersodden
1.Trempé, mouillé.
2.(Figuré) Saoul, bourré.
[Étymologie]
modifier
De l’anglo-saxon soden, le participe passé de seoþan (« tremper, mouiller »).
0
0
2017/07/05 18:40
13189
bac
[[Conventions internationales]]
[Références]
modifier
- Documentation for ISO 639 identifier: bac, SIL International, 2015
[Symbole]
modifierbac
1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du baduy.
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier
- abc
- cab
[Nom commun 1]
modifierAuge destinée à divers usages : bac à sableGrand bateau plat : un bac en Zambie.bac \bak\ masculin
1.Auge destinée à divers usages.
2.Bac à glace, à sable, à fleurs, à légumes, à disques ; bac de disques, de vinyles.
3.Grand bateau plat, qui est principalement destiné à passer les gens, les animaux, les voitures, les charrettes, etc. d’un bord d’une rivière à l’autre, au moyen d’une corde qui la traverse.
4.La corde d’un bac.
5.Prendre passage sur un bac.
6.À Bénodet, nous avons traversé la rivière dans un bac. — (Gustave Flaubert et Maxime Du Camp, Par les champs et les grèves (Voyage en Bretagne), 1886, Le Livre de poche, page 129, 2012)
7.(Belgique) Casier de bières.
8.(Alpinisme) Grosse prise de main confortable.
9.Une petite cupule à serrer très fort et qu’il faut garder longtemps pour d’une part lancer la main droite dans le bac salvateur […] — (kairn.com « Roc Trip 2013, jour 2 », 2013)
[Nom commun 2]
modifierbac \bak\ masculin
1.(Familier) Baccalauréat.
2.Le bac reste un diplôme qui sanctionne le parcours scolaire et ouvre les portes vers le supérieur. Le bac sert surtout de standard commun à tous les lycées du pays. Il est le seul. — (Marie Duru-Bellat, Le bac, un standard bicentenaire, Propos recueillis par Géraldine Véron, Le journal du CNRS, juin 2008)
[Prononciation]
modifier
- France : écouter « bac [lø.bak] »
[Références]
modifier
- [1] « bac », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (bac), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Voir aussi]
modifier
- bac sur Wikipédia
[Étymologie]
modifier
(Nom 1) Mot probablement gaulois [1] : *bacu (« récipient ») est attesté en latin vulgaire sous la forme bacar, bacarium → voir bassin.
(Nom 2) Mot dérivé de baccalauréat par apocope.
0
0
2017/07/07 15:35
13192
opposition
[[Français]]
[Nom commun]
modifieropposition \ɔ.po.zi.sjɔ̃\ féminin
1.Contraste dû à la comparaison de deux choses jugées particulièrement différentes, qui s’opposent.
2.La métaphysique tout entière est attachée à la détermination de l’idée d’infini ; il n’est point de difficulté métaphysique qui ne naisse de l’opposition entre le fini et l’infini […] — (Jules Simon, Introduction de: « Œuvres de Descartes », édition Charpentier à Paris, 1845)
3.L’opposition entre le juste et le pécheur, ou le croyant et l’impie, implique qu’aucune entité incroyante ne saurait être tolérée. — (Panayiotis Jerasimof Vatikiotis, L’Islam et l’État, 1987, traduction d’Odette Guitard, 1992, p.52)
4.Résistance.
5.Hilperik entra à Paris sans aucune opposition, et logea ses guerriers dans les tours qui défendaient les ponts de la ville, alors environnée par la Seine. — (Augustin Thierry, Récits des temps mérovingiens, 1er récit : Les quatre fils de Chlother Ier — Leur caractère — Leurs mariages — Histoire de Galeswinthe (561-568), 1833–1837)
6.Ainsi on ne pourrait plus contester qu’il y ait une opposition absolue entre le syndicalisme révolutionnaire et l’État ; cette opposition prend en France la forme particulièrement âpre de l’antipatriotisme, […]. — (Georges Sorel, Réflexions sur la violence, 1908, p.152)
7.Puis, la réserve se transforma en opposition ouverte lorsqu’ils s’aperçurent que chaque ouverture d’école française était accompagnée de la fermeture d’écoles coraniques et de zâouïas. — (Mohamed Seghir Feredj & Chikh Bouamrane, Histoire de Tizi-Ouzou et de sa région: des origines à 1954, Éditions Hammouda, 1999, p.215)
8.(Politique) Ensemble des forces politiques adversaires du gouvernement en place.
9.L’opposition assistait avec une sorte de pitié narquoise à l’affolement de la majorité. — (Philippe Henriot, Le 6 février, 1934)
10.L’opposition pense pouvoir faire l’appoint dans son vote de défiance vis-à-vis de l’actuel gouvernement, dont la gestion des affaires a déstabilisé jusqu’à ses propres troupes.
11.(Astronomie) Aspect d’un corps céleste se trouvant à 180 degrés du Soleil.
12.L’opposition de Mars est l’instant où la longitude géocentrique de Mars (comptée sur l’écliptique de la date) est à l’opposé de la longitude géocentrique du Soleil. Si les orbites des deux planètes étaient circulaires, cet instant serait aussi un minimum de distance entre les deux planètes. Comme les orbites sont légèrement excentriques et inclinées, la date du minimum de distance peut en différer de quelques jours.
[Prononciation]
modifier
- France : écouter « opposition [ɔ.po.zi.sjɔ̃] »
[Étymologie]
modifier
Du latin oppositio.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifieropposition \ˌɑp.ə.ˈzɪʃ.ən\ (États-Unis), \ˌɒp.ə.ˈzɪʃ.ən\ (Royaume-Uni)
1.Opposition.
2.(Politique) Opposition.
[Prononciation]
modifier
- États-Unis : écouter « opposition [ˌɑp.ə.ˈzɪʃ.ən] »
[Voir aussi]
modifier
- opposition sur Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier
(XVe siècle) Du français opposition, lui-même issu du latin oppositio.
[[Danois]]
[Nom commun]
modifieropposition \Prononciation ?\ genre commun (avec l’article défini : oppositionen)
1.Opposition.
[Étymologie]
modifier
Longtemps langue de la diplomatie européenne, le français a transmis ce terme au danois, avec la même acception et la même étymologie.
[[Suédois]]
[Nom commun]
modifieropposition \Prononciation ?\ commun
1.(Politique) Opposition.
2.Höra till oppositionen.
Être de l'opposition.
3.(Astronomie) Opposition.
4.(Jeu d’échecs) Lorsque les rois se trouvent à une case d'écart.
[Références]
modifier
- Ferdinand Schulthess, Svensk-fransk ordbok, 1922, 1ère édition → consulter cet ouvrage (1111)
[Étymologie]
modifier
La cour suédoise, d’origine française depuis Karl XIV Johan (Jean-Baptiste Bernadotte), en 1818, a également adopté le mot.
0
0
2011/11/09 20:32
2017/07/07 16:42
13198
fles
[[Néerlandais]]
[Anagrammes]
modifier
- fels
[Forme de verbe]
modifierfles \Prononciation ?\
1.Première personne du singulier du présent de flessen.
[Nom commun]
modifierfles \flɛs\ féminin/masculin
1.Bouteille, flacon.
2.type flessen
flaconnage
3.foute flessen
bouteilles ratées
4.goede flessen
bouteilles réussies
5.plastic flessen
bouteilles en plastique
6.glazen flessen
bouteilles de verre
7.standaardflessen
des bouteilles standard
8.gasfles
bonbonne (de gaz)
9.smal en lang flesje
(Provence) topette, demoiselle
[Prononciation]
modifier(Région à préciser) : écouter « fles »
- \flɛs\
[Étymologie]
modifier
Du bas latin flasco.
0
0
2017/07/12 00:16
13199
flesh
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifierflesh
1.Chair.
[Prononciation]
modifier→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « flesh [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifierflesh
1.Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
[Étymologie]
modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2017/07/12 00:16
13200
plenty
[[Anglais]]
[Adverbe]
modifierplenty \ˈplɛn.ti\
1.(Familier) Très, extrêmement.
2.He’s plenty smart.
[Nom commun]
modifierplenty \ˈplɛn.ti\
1.Abondance, profusion.
2.The settlers found the new land to be a land of plenty.
[Prononciation]
modifier
- \ˈplɛn.ti\
- États-Unis : écouter « plenty [ˈplɛn.ti] »
[Étymologie]
modifier
De l’ancien français plenté, lui-même issu du latin plenitas.
0
0
2012/11/04 11:27
2017/07/13 19:39
13206
Ca
[[Conventions internationales]]
[Symbole]
modifierCa invariable :
1.(Chimie) Symbole chimique du calcium.
[Voir aussi]
modifier
- Ca sur Wikipédia
0
0
2011/11/09 19:28
2017/07/14 11:03
13207
CA
[[Conventions internationales]]
[Symbole]
modifierCA
1.(Géographie) Code ISO 3166-1 (alpha-2) du Canada.modifierCA
1.(Géographie) Symbole postal de la Californie.modifierCA
1.(Chimie) Acétate de cellulose.
[Étymologie]
modifier
(Symbole 1) (Date à préciser) Code défini par la norme ISO 3166, des premières lettres de Canada.
(Symbole 1) (Date à préciser) Des premières lettres de California.
(Symbole 3) (Date à préciser) Code défini par la norme ISO 1043.
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier
- AC
[Nom commun]
modifierCA \se.a\ masculin invariable, sigle
1.(Commerce) Chiffre d’affaires.
2.(Commerce) Comptable agréé.
3.(Commerce) Conseil d’administration.
4.(Militaire) Corps d’armée.
5.(Électricité) Courant alternatif.
6.(Travail) (Fonction publique, en France) Congés annuels, c’est-à-dire jours de congés faisant partie des 5 semaines de congés payés, à distinguer des RTT.
[Étymologie]
modifier
Sigle.
0
0
2017/07/14 11:03
13208
affinity
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifieraffinity (pluriel : affinities)
1.Affinité.
[Étymologie]
modifier
Du latin affinitas.
0
0
2017/07/14 19:55
13209
indication
[[Français]]
[Nom commun]
modifierindication \ɛ̃.di.ka.sjɔ̃\ féminin
1.Action d’indiquer, le renseignement fourni.
2.Les indications des radiographies du crâne sont limitées aux suspicions d’embarrure et aux plaies profondes. — (Philippe Labrune, Urgences pédiatriques, vol.1, Pathologies : clinique, examens, stratégies, gestes, p.1337, ESTEM/De Boeck, 2004)
3.Il fut arrêté dans la foule, sur l’indication d’un tel.
4.Cela peut fournir d’utiles indications.
5.Vous m’aviez donné une fausse indication.
6.La table de ce livre est pleine d’indications fautives.
7.Ce qui indique, ce qui donne à connaître quelque chose, et qui en est une espèce de signe.
8.Son embarras est une indication de sa faute, une indication qu’il se sent coupable.
[Prononciation]
modifier
- France : écouter « indication [ɛ̃.di.ka.sjɔ̃] »
[Références]
modifier
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (indication), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Voir aussi]
modifier
- indication sur Wikipédia
[Étymologie]
modifier
(Siècle à préciser) Du latin indicatio.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifierindication
1.Indication.
[Étymologie]
modifier
(Siècle à préciser) Du latin indicatio.
0
0
2017/07/15 23:19
13211
literacy
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifierliteracy
1.Littérisme, alphabétisme.
[Prononciation]
modifier
- \ˈlɪt.ə.ɹə.si\
- États-Unis : écouter « literacy [ˈlɪɾ.ə.ɹə.si] »
[Voir aussi]
modifier
- literacy sur Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier
→ voir literate et -cy.
0
0
2017/07/16 11:04
13213
coast
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifiercoast \kəʊst\
1.(Géographie) Bord, rive, côte, rivage.
[Prononciation]
modifier
- \kəʊst\
- États-Unis : écouter « coast [kəʊst] »
[Verbe]
modifiercoast \kəʊst\
1.Réussir sans difficulté.
2.Naviguer en bateau le long la côte.
[Étymologie]
modifier
Du moyen anglais coste < ancien français coste < latin costa.
0
0
2017/07/16 11:07
13216
folk
[[Français]]
[Nom commun]
modifierfolk \fɔlk\ masculin
1.(Musique) Type de musique qui se sert principalement des instruments traditionnels comme le piano et la guitare et qui évite les instruments modernes.
[Prononciation]
modifier
- \fɔlk\ (le « l » est prononcé, contrairement à l’anglais).
[Voir aussi]
modifier
- Musique folk sur Wikipédia
[Étymologie]
modifier
Emprunt à l’anglais folk, lui-même de l’anglo-saxon folc (« peuple »).
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifierfolk \ˈfoʊk\ (États-Unis), \ˈfəʊk\ (Royaume-Uni)
1.En rapport avec le peuple.
2.(Musique) Relatif au folk.
[Nom commun]
modifierfolk \ˈfoʊk\ (États-Unis), \ˈfəʊk\ (Royaume-Uni)
1.Peuple. Note : Utilisé comme un pluriel[1].
2.(Musique) Folk.
[Prononciation]
modifier
- États-Unis : écouter « folk [foʊk] »
[Références]
modifier
1.↑ Catherine Paulin, Recherches en linguistique étrangère, XIX : mélanges Jean Tournier, 1998
[Étymologie]
modifier
De l’anglo-saxon folc (« peuple »).
[[Danois]]
[Nom commun]
modifierfolk masculin
1.Peuple.
[Étymologie]
modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Frison]]
[Nom commun]
modifierfolk
1.Peuple.
[Étymologie]
modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Suédois]]
[Nom commun]
modifierfolk commun
1.Peuple.
[Prononciation]
modifier→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- Suède : écouter « folk [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2012/08/26 22:10
2017/07/16 11:33
13221
chief
[[Ancien français]]
[Nom commun]
modifierchief masculin
1.Tête.
2.(Par extension) Chef, leader.
[Étymologie]
modifier
Du latin caput (« tête »).
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifierchief \tʃiːf\
1.Principal.
2.Dominant, principal.
[Nom commun]
modifierchief \tʃiːf\
1.Chef (responsable, leader).
2.(Héraldique) Chef ; tiers supérieur d'un blason.
3.The arms of Menzies is argent a chief gules.
[Prononciation]
modifier
- États-Unis : écouter « chief [tʃiːf] »
[Étymologie]
modifier
De l’ancien français chief.
[[Moyen français]]
[Nom commun]
modifierchief \Prononciation ?\ masculin
1.Tête.
2.Chef.
[Références]
modifier
- « chef », dans Dictionnaire du Moyen Français (1330-1500), 2010, 4e édition → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier
De l’ancien français chief.
0
0
2017/07/19 09:38
TaN
13222
family
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifierfamily \ˈfæm.ə.li\, \ˈfæm.li\ non comparable
1.Pour les familles, aussi bon pour les enfants que les adultes.
2.A family movie.
[Nom commun]
modifierfamily \ˈfæm.ə.li\, \ˈfæm.li\
1.Famille.
2.My family.
Ma famille.
3.The two families are totally different.
Les deux familles sont complètement différentes.
4.Family is very important to me.
La famille est très importante pour moi.
5.(Biologie) Famille (rang taxinomique).
[Prononciation]
modifier
- \ˈfæm.ə.li\, \ˈfæm.li\
- Royaume-Uni : écouter « family [ˈfæm.ə.li] »
- États-Unis (Californie) : écouter « family [ˈfæm.li] »
[Voir aussi]
modifier
- Catégorie:Lexique en anglais de la famille
- family sur Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier
Du latin familia, le suffixe -y en anglais remplace souvent -ia en latin.
0
0
2010/12/05 20:36
2017/07/19 09:38
13228
cottage
[[Français]]
[Nom commun]
modifierUn cottage.cottage \kɔ.taʒ\ ou \kɔ.tɛdʒ\ masculin
1.Petite et élégante maison de campagne.
2.Le propriétaire de la villa dont elle dépendait, […], eut la fantaisie de mettre cette maisonnette en harmonie avec les somptuosités de sa demeure, et la fit reconstruire sur le modèle d’un cottage. — (Honoré de Balzac, Modeste Mignon, 1844)
[Prononciation]
modifier
- \kɔ.taʒ\ ou \kɔ.tɛdʒ\ (France)
- France (Normandie) : écouter « cottage [kɔ.tɛjdʒ] »\kɔ.tedʒ\ (Québec)
[Références]
modifier
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (cottage), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Étymologie]
modifier
De l’anglais cottage.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifiercottage \ˈkɑt.ɪdʒ\
1.Cabane, cottage, case, villa.
[Prononciation]
modifier
- États-Unis (Californie) : écouter « cottage [ˈkɑɾ.ɪdʒ] »
[Références]
modifier
- Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001-2010 → consulter cet ouvrage
[Verbe]
modifiercottage \ˈkɑt.ɪdʒ\ intransitif
1.Villégiaturer.
[Voir aussi]
modifier
- cottage sur Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier
(XIIIe siècle). De l'ancien français cotage.
0
0
2017/07/19 09:38
TaN
13230
exponential
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifierexponential
1.Exponentiel.
[Prononciation]
modifier
- (États-Unis) : écouter « exponential »
- (États-Unis) \ˌɛk.spoʊ.ˈnɛn.tʃəl\
- (Royaume-Uni) \ˌɛk.spəʊ.ˈnɛn.tʃəl\
0
0
2017/07/19 18:27
TaN
13232
assemblies
[[Anglais]]
[Forme de nom commun]
modifierassemblies \Prononciation ?\
1.Pluriel de assembly.
[Prononciation]
modifier→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « assemblies [Prononciation ?] »
0
0
2017/08/04 16:26
TaN
13233
Assemblies of God
[[Anglais]]
[Forme de locution nominale]
modifierAssemblies of God \Prononciation ?\
1.Pluriel de Assembly of God.
0
0
2017/08/04 16:26
TaN
13234
semester
[[Suédois]]
[Nom commun]
modifiersemester commun
1.Congé, loisirs, vacances.
2.Vacances.
[Prononciation]
modifier→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- Suède : écouter « semester [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2017/08/04 16:26
TaN
13236
kaleidoscopic
[[Interlingua]]
[Adjectif]
modifierkaleidoscopic \la.lej.dɔs.ˈko.pik\
1.Kaléidoscopique.
[Prononciation]
modifier
- \la.lej.dɔs.ˈko.pik\
[Étymologie]
modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2017/08/04 16:26
TaN
13237
mettle
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifiermettle \mɛ.təl\ (Indénombrable)
1.Courage.
[Étymologie]
modifier
De metal.
0
0
2010/11/25 14:50
2017/08/04 16:26
TaN
13239
F
[[Caractère]]
[Voir aussi]
modifierAlphabet latin de base (ISO/IEC 646)
[[Conventions internationales]]
[Références]
modifier
- Nations Unies, Distinguishing Signs Used on Vehicles in International Traffic, 15 février 2007
[Symbole]
modifierF
1.(Chimie) Symbole chimique du fluor.
2.(Métrologie) Symbole du farad, unité de mesure de capacité électrique du Système international (SI). Note : En russe, le symbole Ф (abréviation de фарад, « farad ») est aussi utilisé comme synonyme.
3.(Musique) Symbole de la note fa, utilisé dans les pays anglo-saxons et germaniques.
4.(Physique) Symbole de la constante de Faraday, égale au nombre d’Avogadro multiplié par la charge électronique. F ~ 96,485 kC/mol.
5.(Biochimie) Symbole de la phénylalanine.
6.(Automobile) Signe distinctif en trafic international des véhicules automobiles immatriculés en France, prescrit dans le cadre de la Convention sur la circulation routière de Genève de 1949 et de la Convention sur la signalisation routière de Vienne de 1968.
7.(Anthropologie) Père.
8.Dureté des mines moyenne, entre H et HB.
[Étymologie]
modifier
(Automobile) (1910)
(Anthropologie) De l’anglais father (« père »).
(Crayon) De l’anglais fine (« fin »).
[[Français]]
[Lettre]
modifierF \ɛf\ invariable masculin
1.Sixième lettre et quatrième consonne de l’alphabet (majuscule).
[Nom commun]
modifierF \fʁɑ̃\ invariable masculin
1.Franc (unité monétaire).
[Prononciation]
modifier
- France - Paris : écouter « F [ɛf] »
[Voir aussi]
modifier
- F sur Wikipédia
[[Allemand]]
[Lettre]
modifierF \ɛf\ neutre
1.F.
2.F wie Friedrich.
F comme Frédéric.
[Nom commun]
modifierF \ɛf\ neutre
1.(Musique) La note fa.
[Prononciation]
modifier
- (Région à préciser) : écouter « F [ɛf] »
[Étymologie]
modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Anglais]]
[Lettre]
modifierF
1.Sixième lettre de l’alphabet (majuscule).
[Prononciation]
modifier
- \ˈɛf\
- États-Unis : écouter « F [ɛf] »
- Royaume-Uni : écouter « F [ɛf] »
[Symbole]
modifierF
1.(Musique) La note fa.
0
0
2012/06/24 17:02
2017/08/04 16:26
13242
rhombi
[[Anglais]]
[Forme de nom commun]
modifierrhombi \Prononciation ?\
1.Pluriel de rhombus.
0
0
2017/08/04 16:26
TaN
13243
rhombus
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifierrhombusrhombus
1.(Géométrie) Losange.
[Prononciation]
modifier
- (Australie) : écouter « rhombus »
[Étymologie]
modifier
Du latin rhombus.
[[Latin]]
[Nom commun]
modifierrhombus \Prononciation ?\ masculin
1.Rhombe, losange.
2.Fuseau, rouet.
3.Turbot.
[Références]
modifier
- « rhombus », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier
Du grec ancien ῥόμβος, rhómbos.
0
0
2017/08/04 16:26
TaN
13244
span
[[Anglais]]
[Anagrammes]
modifier
- pans
- snap
- naps
[Nom commun]
modifierspan \spæn\
1.Longueur.
2.The span of that bridge is 100 meters.
3.Durée.
4.It took a span of three years to build that bridge.
5.Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
6.That bridge consists of three spans.
[Prononciation]
modifier
- (États-Unis) : écouter « span [spæn] »
[Verbe]
modifierspan transitif \spæn\
1.Chevaucher.
2.Recouvrir (une aire géographique, un domaine de connaissances, etc.).
[Voir aussi]
modifier
- span sur Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Islandais]]
[Nom commun]
modifierspan \Prononciation ?\
1.(Physique) Inductance (propriété d’un courant électrique).
[Voir aussi]
modifier
- span sur Wikipédia (en islandais)
[Étymologie]
modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Néerlandais]]
[Nom commun]
modifierspan
1.Couple, paire.
[Prononciation]
modifier
- (Région à préciser) : écouter « span [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Sranan]]
[Verbe]
modifierspan
1.Avoir soin de, se soucier de, s’occuper, veiller à.
[Étymologie]
modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2017/08/04 16:26
TaN
13245
CPE
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier
- cep
- pec
[Nom commun 1]
modifierCPE \se.pe.ə\ masculin et féminin identiques, sigle (pluriel à préciser)
1.(France) Fonctionnaire de l’Éducation nationale exerçant dans les collèges et les lycées dont les responsabilités relèvent essentiellement du domaine de la « vie scolaire ».
[Nom commun 2]
modifierCPE \se.pe.ə\ masculin, sigle (pluriel à préciser)
1.(Histoire de France) Type de contrat de travail réservé à l’embauche de jeunes, créé de façon éphémère en 2006 mais jamais appliqué.
2.Quatre facs en colère contre le CPE — (journal 20 minutes édition Paris, n° 917 du 1er mars 2006)
[Nom commun 3]
modifierCPE \se.pe.ə\ masculin, sigle (pluriel à préciser)
1.(Québec) Réseau de garderies publiques gérées par le gouvernement.
[Voir aussi]
modifier
- CPE sur Wikipédia
[Étymologie]
modifier
(Nom 1) Sigle de conseiller principal d’éducation.
(Nom 2) Sigle de contrat première embauche.
(Nom 3) Sigle de centre de la petite enfance.
0
0
2017/08/04 16:26
TaN
13248
BYOD
[[Français]]
[Nom commun]
modifierBYOD masculin
1.(Travail) Pratique qui consiste à utiliser ses équipements personnels (téléphone, ordinateur portable, tablette électronique) dans un contexte professionnel.
[Voir aussi]
modifier
- BYOD sur Wikipédia
[Étymologie]
modifier
De l'anglais BYOD, sigle de Bring your own device (« apportez vos appareils personnels »).
0
0
2017/08/04 16:26
TaN
13249
adorned
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifieradorned \Prononciation ?\
1.Prétérit et participe passé du verbe to adorn.
[Prononciation]
modifier
- (États-Unis) : écouter « adorned »
0
0
2017/08/04 16:26
TaN
13250
adorn
[[Anglais]]
[Prononciation]
modifier→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « adorn [Prononciation ?] »
[Références]
modifier
- Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001-2010 → consulter cet ouvrage
- Cet article est adapté ou copié (en partie ou en totalité) de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC-BY-SA-3.0 : adorn, mais a pu être modifié depuis.
[Verbe]
modifieradorn
1.Décorer, orner, parer.
[Étymologie]
modifier
Fin du XIV ème siècle, mot issu du moyen anglais aournen.
[[Occitan]]
[Adjectif]
modifieradorn \aˈduɾ\ (graphie normalisée)
1.Joli, élégant.
2.Convenable.
3.Habile.
[Nom commun]
modifieradorn \aˈduɾ\ (graphie normalisée) masculin
1.Ornement.
[Références]
modifier
- Emil Lévy, Petit Dictionnaire provençal-français, 1909
- Josiana Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011
[Étymologie]
modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2017/08/04 16:26
TaN
13253
squint
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifiersquint \skwɪnt\
1.Plissement d’yeux.
2.(Médecine) Strabisme.
[Verbe]
modifierto squint \skwɪnt\ intransitif
1.Loucher.
2.Plisser les yeux.
[Voir aussi]
modifier
- squint (strabisme) sur Wikipédia (en anglais)
- squint (tous les sens) sur Wikipédia (en anglais)
- strabisme sur Wikipédia
[Étymologie]
modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2017/08/04 16:26
TaN
13265
Basingstoke
[[Français]]
[Nom propre]
modifierBasingstoke \Prononciation ?\
1.(Géographie) Ville d’Angleterre située dans le district de Basingstoke and Deane.
[Voir aussi]
modifier
- Basingstoke sur Wikipédia
[Étymologie]
modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Anglais]]
[Nom propre]
modifierBasingstoke \Prononciation ?\
1.(Géographie) Ville d’Angleterre située dans le district de Basingstoke and Deane.
[Étymologie]
modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2017/07/19 09:38
2017/08/08 13:28
TaN
13267
撥
[[Caractère]]
[ Classification]
- Rangement dans les dictionnaires : Clé : 手+ 12 trait(s) - Nombre total de traits : 15
- Codage informatique : Unicode : U+64A5 - Big5 : BCB7 - Cangjie : 手弓人水 (QNOE) - Quatre coins : 52047
- Forme alternative : 拨
[Référence dans les dictionnaires de sinogrammes]
modifier
- KangXi: 0455.110
- Morobashi: 12727
- Dae Jaweon: 0804.170
- Hanyu Da Zidian: 31964.060
[[Chinois]]
[Prononciation]
modifier
- mandarin
- Pinyin : bō (bo1)
- Wade-Giles : po1
- Yale :cantonais
- Jyutping :
- Penkyamp :
- Yale : but6
[Sinogramme]
modifier撥
[[Japonais]]
[Prononciation]
modifier
- On’yomi : はつ (hatsu), ばち (bachi)
- Kun’yomi : はねる (haneru), おさめる (osameru)
[Sinogramme]
modifier撥
[[Coréen]]
[Références]
modifier
- Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]
[Sinogramme]
modifier撥
- Hangeul : 발
- Eumhun : 다스릴 발
- Romanisation :
- Romanisation révisée du coréen : bal
- McCune-Reischauer : pal
- Yale : pal
0
0
2017/08/08 13:28
TaN
13269
allow
[[Anglais]]
[Prononciation]
modifier
- États-Unis : écouter « allow [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifierto allow
1.(Transitif) Laisser, permettre.
2.We allowed Mary to ride her bike outside as long as she promised not to ride in the street.
Nous avons autorisé Mary à faire du vélo dehors tant qu’elle promet de ne pas aller sur la route.
3.This new microwave oven allows one to cook the vegetables in four minutes.
Ce nouveau micro-onde permet de cuisiner des légumes en quatre minutes.
4.We only allow children inside the building if they are accompanied by an adult.
Nous autorisons uniquement les enfants à l’intérieur du bâtiment si ils sont accompagnés par un adulte.
5.My sister allowed me to use her computer.
Ma sœur m’a permis d’utiliser son ordinateur.
6.My sister allowed using her computer.
Ma sœur a permis d’utiliser son ordinateur.
7.I was allowed to use my sister’s computer.
J’étais autorisé à utiliser l’ordinateur de ma sœur.
8.(Intransitif) (Familier) (Vieilli) Croire.
9.I allow that you play chess better now, but I still don't believe that you'll be able to beat me.Note[modifier]
- Attention! Le sens ordinaire de allow est forcément transitif, pas comme permettre.
[Étymologie]
modifier
Du moyen anglais allouen.
0
0
2013/02/17 14:19
2017/08/24 11:10
13271
peering
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifierpeering \pɪər.ɪŋ\
1.Participe présent du verbe peer (« regarder »).
[Nom commun]
modifierpeering \pɪər.ɪŋ\
1.(Internet) Appairage.
0
0
2017/08/25 17:05
TaN
13272
BBS
[[Français]]
[Nom commun]
modifierBBS \be.be.ɛs\ masculin, sigle, invariable
1.(Informatique) Serveur équipé d’un logiciel offrant les services d’échange de messages, de stockage et d’échange de fichiers, de jeux via un ou plusieurs modems reliés à des lignes téléphoniques
[Prononciation]
modifier
- \be.be.ɛs\
- (avec sigmatisme latéral) : écouter « BBS [be.be.ɛɬ͡s] »
- (Région à préciser) : écouter « BBS [be.be.ɛs] »
[Voir aussi]
modifier
- BBS sur Wikipédia
[Étymologie]
modifier
(Sens 1) Emprunté à l’anglais, abréviation de bulletin board system.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifierBBS (pluriel à préciser)
1.(Informatique) BBS.
[Voir aussi]
modifier
- BBS sur Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier
Abréviation de bulletin board system.
[[Néerlandais]]
[Nom commun]
modifierBBS \Prononciation ?\ acronyme (Anglicisme) Bulletin Board Service
1.(Informatique) Microserveur, (Informel) babillard, bab.
[Étymologie]
modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2017/08/25 17:05
TaN
13278
pitched
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifierpitched \Prononciation ?\
1.Prétérit du verbe pitch.
2.Participe passé du verbe pitch.
[Prononciation]
modifier
- (États-Unis) : écouter « pitched »
0
0
2017/09/28 23:36
TaN
13279
site
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier
- tise
[Nom commun]
modifiersite \sit\ masculin
1.Situation du lieu ou du terrain où s’élèvent une ville, un village, une station, un monument, etc., manière dont l’objet géographique se situe dans le lieu qu’il occupe par rapport à son environnement immédiat.
2.Quel paysage ! ruminait Durtal, […]. Il se rappelait l’effroi du site qu’il avait traversé entre Saint-Georges de Commiers et La Mure, son effarement en wagon lorsque le train passait lentement au-dessus des gouffres. — (Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale, Plon-Nourrit, 1915)
3.Bordeaux est donc un emporium maritime. Mais c’est aussi un lieu de passage. Le site qu’il occupe est le dernier point de terre ferme qui s’offre en descendant la rive gauche du fleuve. Plus bas l’énorme élargissement de l’estuaire, les marais qui le bordent, forment barrière. — (Vidal de La Blache, Tableau géographique français, 1908, p. 373)
4.Partie pittoresque d’un paysage.
5.Friesach mérite mieux qu'un coup d’œil en passant.[…]. La petite ville carinthienne possède un beau site, des souvenirs et des ruines. — (Maurice Grandjean, À travers les Alpes autrichiennes, p.147, A. Mame, 1893)
6.(Informatique) Ensemble de documents et d’applications placés sous une même autorité et accessibles par la toile à partir d’une même adresse universelle.
7.Les sources d’information appuyant la version alternative se trouvent surtout sur Internet. La validité des faits et des arguments rapportés dans de nombreux sites Web « amateurs » se révèle souvent douteuse ou carrément nulle. — (Louis Dubé, L’argument déterminant et les théories du complot, dans Le Québec sceptique, n° 67, p.5, automne 2008)
8.De nombreuses informations disponibles sur Internet ne sont pas sourcées. C'est ainsi que des informations fausses peuvent être dupliquées d'un site à l'autre, ce qui leur procure une forme de légitimité. — (Emmanuel Kessous, L'attention au monde: Sociologie des données personnelles à l'ère numérique, Armand Colin, 2012)
[Prononciation]
modifier
- \sit\
[Références]
modifier
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (site), mais l’article a pu être modifié depuis.
- FranceTerme, Délégation générale à la langue française et aux langues de France (site)
[Voir aussi]
modifier
- site sur Wikipédia
- adresse universelle
- page d’accueil
- portail
[Étymologie]
modifier
Au sens 1, du latin situs.
Au sens 2, de l’italien sito, issu du précédent et emprunté en français au moment de la Renaissance.
Au sens 3, de l’anglais site, issu du latin.
[[Anglais]]
[Anagrammes]
modifier
- ties
[Nom commun]
modifiersite
1.Emplacement.
2.Endroit, lieu, localité, place.
3.Local, place.
[Prononciation]
modifier→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « site [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifiersite
1.Localiser, placer.
The new building will be sited at the east end of campus.
[Étymologie]
modifier
Du latin situs.
[[Latin]]
[Anagrammes]
modifier
- iste
- etsi
[Forme de nom commun]
modifiersite \Prononciation ?\
1.Ablatif singulier de sitis.
0
0
2011/12/20 09:01
2017/10/02 16:08
13280
configuration
[[Français]]
[Nom commun]
modifierconfiguration \kɔ̃.fi.ɡy.ʁa.sjɔ̃\ féminin
1.Disposition des différents éléments d’un tout.
2.Les cristaux des différents sels ont diverses configurations.
3.(Topographie) Relief.
4.La configuration des côtes influe principalement sur leur salubrité : […]; la côte de la Nouvelle-Orléans avec ses atterrissements marécageux, d'où s'échappe le miasme léthal de la fièvre jaune; Dieppe avec ses plages à galets; Boulogne, dont le sable lisse et moelleux invite les pieds du baigneur, sont des localités aussi différentes que plaine et montagne. — (Michel Lévy, Traité d'hygiène publique et privée, Paris : chez J.-B. Baillière & fils, 1869, vol.1, p. 470)
5.Envisagé du bord, un débarquement semblait d'autant plus difficile qu'outre les remous et les brisants qui encerclaient l'îlot, la configuration du rocher ne s'y prête guère. — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)
6.(Didactique) Agencement des pièces d’une maison.
7.Je n’ai aucun souvenir du visage des gens ni de la configuration des lieux que j’habitais. — (Marie Cardinal, Les mots pour le dire, Livre de Poche, p. 209)
8.(Informatique) Éléments constitutifs d’un ordinateur.
9.Une configuration tournant sous Windows.
10.(Stéréochimie) Disposition spatiale des atomes ou des groupes d'atomes d'une entité moléculaire, propre aux stéréo-isomères dont l'isomérie n'est pas due à des différences de conformation.
[Références]
modifier
- Publiée le 18/04/2001 par la commission de la chimie et des matériaux
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (configuration), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Voir aussi]
modifier
- configuration sur Wikipédia
[Étymologie]
modifier
(Siècle à préciser) Du latin configuratio.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifierconfiguration
1.Configuration.
[Étymologie]
modifier
Du latin configuratio.
0
0
2012/01/24 15:18
2017/10/02 16:08
13282
gateway
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifiergateway
1.porte
2.(Informatique) passerelle, portail
[Voir aussi]
modifier
- gateway sur Wikipédia
[Étymologie]
modifiergate + way
0
0
2017/10/02 16:15
TaN
13283
karma
[[Français]]
[Nom commun]
modifierUne représentation du karma.karma \kaʁ.ma\ masculin
1.(Bouddhisme) (Hindouisme) (Religion sikhisme) (Religion jaïnisme) Dans plusieurs religions orientales, cycle des causes et des conséquences lié à l’existence des êtres sensibles.
2.Nous avons tous entendu parler de l’omniprésent moulin à prière au Tibet. Il suffit de le faire tourner en récitant le mantra (une prière) approprié pour attirer la bienveillance de divinités sur soi, purifier son karma (ses actions) et accumuler du mérite pour une future réincarnation heureuse. — (Louis Dubé, La sagesse du dalaï-lama : Préceptes et pratique du bouddhisme tibétain, dans Le Québec sceptique, n°66, p.5, été 2008)
[Voir aussi]
modifier
- karma sur Wikipédia
[Étymologie]
modifier
Du sanskrit कर्मन्, kárman (« action, travail »), de la racine *kri (« acte, action »).
[[Afar]]
[Nom commun]
modifierkarma
1.An (pour l’âge).
[Étymologie]
modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifierkarma
1.(Religion) Karma.
[Étymologie]
modifier
Du sanskrit कर्म, karma
[[Slovène]]
[Nom commun]
modifierkarma \Prononciation ?\ féminin
1.(Religion) Karma.
[Étymologie]
modifier
Du sanskrit कर्म, karma.
[[Tchèque]]
[Nom commun]
modifierkarma \Prononciation ?\ féminin
1.(Religion bouddhique) Karma.
2.Hinduistické spisy rozdělují karmu na tři typy: 1. sančita (nahromaděné) - souhrn všech následků činů v minulosti, které musí být vyřešeny, 2. prarabdha (plodotvorné) - následky činů v minulosti, které působí v tomto životě a 3. krijamána (stávající) - činy v současnosti, které dávají vzniknout následkům v budoucnosti.
[Références]
modifier
- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
[Voir aussi]
modifier
- karma sur Wikipédia (en tchèque)
[Étymologie]
modifier
Du sanskrit कर्म, karma, apparenté à čarovat.
0
0
2017/10/03 10:13
TaN
13284
Karma
[[Slovène]]
[Prénom]
modifierKarma \Prononciation ?\ féminin
1.Prénom féminin slovène.
[Étymologie]
modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2017/10/03 10:13
TaN
[13161-13284/15779] <<prev
next>>
LastID=36551
[?このサーバーについて]