[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]


13662 peruse [[Anglais]] [Prononciation] modifier - \pə.ˈɹuːz\ - États-Unis  : écouter « peruse [pə.ˈɹuːz] » - Royaume-Uni  : écouter « peruse [pə.ˈɹuːz] » [Verbe] modifierperuse \pə.ˈɹuːz\ transitif et intransitif 1.Examiner, considérer attentivement. [Étymologie] modifier → voir per- et use 0 0 2010/04/15 13:01 2018/03/05 11:15 TaN
13669 どの [[Japonais]] [Adjectif interrogatif] modifierどの dono \do.no\ 1.Quel … parmi eux, parmi elles. 2.どの色が好きですか。 Dono iro ga suki desu ka? Laquelle préférez-vous parmi ces couleurs ?Note[modifier] On utilise ce déterminant toujours devant un nom. [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2018/03/07 21:43 TaN
13675 検査 [[Japonais]] [Nom commun] modifier検査 kensa \ken.sa\ 1.Examen médical, contrôle technique, test. 2.検査を受ける。 kensa o ukeru. Passer un examen médical. [Références] modifier - Dictionnaire de japonais collaboratif illustré et sonorisé, Guillaume Chasleries, 2005–2018 → consulter cet ouvrage [Voir aussi] modifier - - Référence Dictionnaire-japonais.com 検査 [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2012/05/15 11:15 2018/03/07 21:52 jack_bob
13676 医学 [[Japonais]] [Nom commun] modifier医学 igaku \i.ɡa.kɯ\ 1.Médecine (en tant que science). [Références] modifier - Dictionnaire de japonais collaboratif illustré et sonorisé, Guillaume Chasleries, 2005–2018 → consulter cet ouvrage - « 医学 », dans JMdict/EDICT, dictionnaire japonais-anglais, 1991-2018 → consulter cet ouvrage [Voir aussi] modifier - - Référence Dictionnaire-japonais.com 医学 - 医学 sur Wikipédia (en japonais)  [Étymologie] modifier Mot formé des caractères 医 i (« médecine ») et 学 gaku (« étude »). 0 0 2018/03/07 21:52 TaN
13677 [[Caractère]] [ Classification] - Rangement dans les dictionnaires : Clé : 匸+ 5 trait(s) - Nombre total de traits : 7 - Codage informatique : Unicode : U+533B - Cangjie : 尸人大 (SOK) [En composition] À gauche : 殹,En haut : 悘, [Référence dans les dictionnaires de sinogrammes] modifier - KangXi: 0155.050 - Morobashi: 02680 - Hanyu Da Zidian: 10085.030Tracé du sinogramme [[Chinois]] [Prononciation] modifier→ Prononciation manquante. (Ajouter) - \Prononciation ?\ : // - mandarin - Pinyin : yī (yi1), yì (yi4) - Wade-Giles : i1, i4 - Yale :cantonais - Jyutping : - Penkyamp : - Yale : yi1 [Sinogramme] modifier医医 yī \i⁵⁵\ 1.Médecin, médecine 2.Soigner, guérir. [[Japonais]] [Prononciation] modifier→ Prononciation manquante. (Ajouter) - \Prononciation ?\ : // - On’yomi : い (i) - Kun’yomi : いやす (iyasu), くすし (kusushi) [Sinogramme] modifier医 [[Coréen]] [Références] modifier - Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1] [Sinogramme] modifier医 - Hangeul : 예 - Eumhun : 화살통 예, (forme simplifiée de 醫) - Romanisation : - Romanisation révisée du coréen : ye, ui - Romanisation McCune-Reischauer : ye, ŭi - Yale : 0 0 2018/03/07 21:52 TaN
13678 briefly [[Anglais]] [Adverbe] modifierbriefly 1.Brièvement, bref. [Prononciation] modifier→ Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis  : écouter « briefly [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier - brief 0 0 2012/04/20 18:22 2018/03/07 22:01
13681 letter [[Anglais]] [Nom commun] modifierletterletter \ˈlɛt.ə(ɹ)\ 1.Lettre, caractère. 2.Lettre, message écrit sur du papier. [Prononciation] modifier - (Royaume-Uni) : écouter « letter » - \ˈlɛt.ə(ɹ)\ - États-Unis  : écouter « letter [ˈlɛt.ɚ] » [Voir aussi] modifier - letter (alphabet) sur Wikipédia (en anglais)  - letter (message) sur Wikipédia (en anglais)  - letter (tous les sens) sur Wikipédia (en anglais)  - lettre (caractère) sur Wikipédia - lettre (message) sur Wikipédia - lettre (tous les sens) sur Wikipédia [Étymologie] modifier Du latin littera. [[Frison]] [Nom commun] modifierletter \Prononciation ?\ 1.Lettre. [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Néerlandais]] [Nom commun] modifierletter \Prononciation ?\ féminin/masculin 1.Lettre, caractère. 2.Een kleine letter. Une (lettre) minuscule. 3.In kleine letters. En minuscules. 4.Een grote letter. Une (lettre) majuscule. 5.Een vette letter. Un caractère gras. 6.Bij de letter Q. À la lettre Q. 7.Iets naar de letter opvatten. Prendre quelque chose au pied de la lettre. 8.Niet naar de letter, maar naar de geest oordelen. Ne pas juger selon la lettre, mais selon l’esprit. 9.Geen letter van iets kennen. Ne pas connaître un traître mot de quelque chose. 10.Geen letter (meer) op papier zetten. Ne pas écrire un mot de plus. 11.(Au pluriel) (Littérature) Lettres. [Prononciation] modifier→ Prononciation manquante. (Ajouter) - Pays-Bas  : écouter « letter [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2010/12/29 19:44 2018/03/08 22:37
13683 reference [[Anglais]] [Nom commun] modifierreference 1.Référence, citation, témoignage. 2.In this medieval text, there’s a reference to trade with China. Dans ce texte médiéval, on peut trouver une référence au commerce avec la Chine. 3.The list of references appears at the end of each chapter. La liste des références apparaît à la fin de chaque chapitre. [Prononciation] modifier→ Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis  : écouter « reference [Prononciation ?] » [Verbe] modifierto reference 1.Référencer, citer. 2.He doesn’t reference the standard authorities. [Voir aussi] modifier - reference sur Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2011/09/04 12:08 2018/03/08 22:38
13685 effe [[Français]] [Nom commun] modifiereffe \ɛf\ masculin ou féminin (l’usage hésite) 1.Lettre latine F, f. [Étymologie] modifier Du latin ef. [[Italien]] [Nom commun] modifiereffe \Prononciation ?\ féminin invariable 1.Effe, lettre latine f, F.. 2.(Lutherie) Esse, ouïe sur un instrument à corde en forme de ƒ. [Voir aussi] modifier - effe sur Wikipédia (en italien)  [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2018/03/08 22:41 TaN
13689 have a good time [[Anglais]] [Locution verbale] modifierhave a good time 1.Se réjouir. [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2018/03/11 02:25
13691 obstetrician [[Anglais]] [Nom commun] modifierobstetrician \ˌɑb.stə.ˈtɹɪʃ.ən\ (États-Unis), \ˌɒb.stə.ˈtɹɪʃ.ən\ (Royaume-Uni) 1.(Médecine) Obstétricien, accoucheur. [Voir aussi] modifier - obstetrician sur Wikipédia (en anglais)  - obstétricien sur Wikipédia [Étymologie] modifier Du latin obstetricius. 0 0 2018/03/11 02:27
13693 baby [[Français]] [Nom commun 1] modifierbaby \ba.bi\ masculin (Faux anglicisme) 1.(Baby-foot) (Familier) Abréviation de baby-foot. 2.[…], des joueurs de flipper qui tiltaient, et qui poussaient des grognements, en bousculant fiévreusement le flipper, des joueurs de baby qui rejouaient la belle, pour la centième fois. — (Louis Nicoletto, Une petite Mouche noire, TheBookEdition, page 52) 3.Mets les yeux en face des trous, on va faire un baby et boire un dernier verre avant de retrouver les voraces ! J’ai du mal à tenir les arrières, on se fait laminer, pour le baby il faut être dispo du réflexe. — (Jean-Claude Grulier, Les Années bleues de Martial Coqlicot, page 185, L’Harmattan, 2004) 4.(Familier) (Élevage) Abréviation de baby-beef, le taurillon d’embouche. 5.Mes fils adhèrent, en 1969, à la coopérative Beef-Grill Champagne qui leur fournit des broutards, dits babys. Ce sont des taurillons venant de régions où ils vivaient une grande partie de l’année dans de bonnes pâtures. — (Mémoires de la Société d’agriculture, commerce, sciences et arts de la Marne, volume 107, page 376, 1992) 6.Cette exploitation dispose de 120 ha de SAU dont 97 % consacrés à la production fourragère. Cette dernière est valorisée par un troupeau d’une cinquantaine de vaches Salers. Les produits sont diversifiés, génisses d’élevage, vaches de boucherie, broutards, quelques babys et des veaux de boucherie […]. — (Assemblée Générale Salers 2010 - Chambre d’Agriculture de la Haute-loire - CDA 43) 7.Sur les 580 ha qui constituent l’exploitation, 210 sont en cultures […]. Ils élèvent 320 vaches charolaises avec une production de broutards alourdis, de babys, de génisses et vaches de réformes engraissées et des génisses de reproduction. — (Journée portes ouvertes bâtiments d’élevage, Chambre d’agriculture de l’Allier, 2012) [Nom commun 2] modifierbaby \be.bi\ masculin (Anglicisme) 1.(Désuet) Bébé, très jeune enfant. 2.Tu penses ce qui advenait parfois du baby encore mal assuré sur ses bonnes petites jambes maladroites. — (Les sœurs de lait, dans Le Magasin pittoresque, volume 51, page 196, 1883) 3.(Familier) (Affectueux) Chéri, amour. 4.Pendant l’entr’acte, Boots lui demanda : — Que diriez-vous de quelque chose à boire, baby ? — Bien sûr, dit-elle. — (L’Arche, volume 3, n° 23 à 28, page 49, 1947) 5.Filine, je suis ton cuistot ce soir. Je voudrais te servir, baby. — J'ignorais que tu savais cuisiner. — Oh que si. — (Honorine Ngou, Féminin interdit, page 211, L'Harmattan, 2007) 6.(France) Demi-dose de whisky dans un bar (2 cl). 7.Enfin, si, il m'a demandé ce que je voulais, et je lui ai dit "un baby". Et comme un imbécile, je ne sais pas pourquoi, j'ai bu aussi le baby à la paille. Or, le whisky, c'est l'alcool que je supporte le moins. — (Jacqueline Freyssinet-Dominjon & Anne-Catherine Wagner, L'alcool en fête: Manières de boire de la nouvelle jeunesse étudiante, page 61, L'Harmattan, 2003) 8.Tout au plus se concédait-il à l’occasion, comme hier soir, une cigarette (light) et un whisky (baby) dans le voukoum d'un night-club. — (Miki Runek, Miel-Piment, page 26, Éditions Publibook, 2010) [Nom commun 3] modifierbaby \ba.bi\ masculin 1.(Religion) Disciple du babysme. 2.En 1852, quelques babys ayant attenté à la vie du roi, on se laissa aller contre la secte à des violences extrêmes. La Consolation des yeux ayant refusé de renier sa foi, expira sur le bûcher, le nombre des victimes fut considérable. — (E. Michaud, La Crise musulmane, d'après les récents documents, dans la Revue moderne, Paris : Lacroix, Verboeckhoven & Cie, 1868, vol.46, p.45) 3.Les babys conservent le Coran, mais en l’altérant sensiblement sur plusieurs points; ainsi ils croient à la métempsycose, ils veulent l’émancipation de la femme, ils remplacent le théisme par un véritable panthéisme, et ils se distinguent par un tel fanatisme et par un tel enthousiasme pour leurs doctrines, qu'il n'y a pas d'exemple qu'un d'eux ait abjuré sa croyance même pour éviter la mort. — (J. Chantrel, Statistique religieuse dans le monde, dans Le Catholique du 7 aout 1869, p.94) [Étymologie] modifier (Nom commun 1) apocope de baby-foot ou de baby-beef. (Nom commun 2) De l’anglais baby. (Nom commun 3) Du nom du fondateur de la secte Sayyid ʿAlī Muḥammad Šīrāzī, surnommé Bab, de l'arabe : باب, la Porte. [[Anglais]] [Nom commun] modifierbaby \ˈbeɪ.bi\ 1.Bébé. Note : Pour distinguer les sexes, on dit baby boy ou baby girl. 2.(Souvent comme nom épithète) Petit, jeune (animal). 3.A baby elephant. 4.(Nom épithète) Pour bébés. 5.Baby clothes. 6.Chéri, chérie. [Prononciation] modifier - Royaume-Uni : écouter « baby [ˈbeɪ.bi] » - États-Unis  : écouter « baby [ˈbeɪ.bi] » [Verbe] modifierbaby \ˈbeɪ.bi\ 1.Dorloter, chouchouter. [Voir aussi] modifier - baby sur Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier Du moyen anglais babee. [[Danois]] [Nom commun] modifierbaby \Prononciation ?\ masculin 1.Bébé. [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Néerlandais]] [Nom commun] modifierbaby \Prononciation ?\ masculin 1.Bébé. 2.Een Franse baby krijst anders dan een Nederlandse baby. Le bébé français braille autrement que le bébé néerlandais. [Prononciation] modifier - Pays-Bas : écouter « baby » [Étymologie] modifier Emprunt à l’anglais. [[Norvégien]] [Nom commun] modifierbaby \Prononciation ?\ masculin 1.Bébé. [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Polonais]] [Forme de nom commun] modifierbaby \Prononciation ?\ féminin 1.Génitif singulier de baba. 2.Nominatif, accusatif et vocatif pluriel de baba. [[Suédois]] [Nom commun] modifierbaby \Prononciation ?\ commun 1.Bébé. [Prononciation] modifier - (Région à préciser) : écouter « baby » [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Tchèque]] [Forme de nom commun] modifierbaby \Prononciation ?\ 1.Génitif singulier de baba. 2.Nominatif pluriel de baba. 3.Vocatif pluriel de baba. 4.Accusatif pluriel de baba. 0 0 2017/07/06 03:30 2018/03/11 02:46
13694 baby girl [[Anglais]] [Locution nominale] modifierbaby girl \ˌbeɪ.bi ˈɡɝl\ (États-Unis), \ˌbeɪ.bi ˈɡɜːl\ (Royaume-Uni) 1.Bébé fille. 2.(Affectueux) ou (Péjoratif) Femme. [Étymologie] modifier Composé de baby (« bébé ») et de girl (« fille »). 0 0 2018/03/11 02:46
13706 investigation [[Français]] [Nom commun] modifierinvestigation \ɛ̃.vɛs.ti.ɡa.sjɔ̃\ féminin 1.Recherche suivie sur quelque objet. 2.Mais rester deux jours dehors, c’était s’exposer à des investigations toujours dangereuses dans la situation de Solange. — (Alexandre Dumas, Les Mille et Un Fantômes,) 3.Peu d’explorateurs se sont ainsi aventurés sous des zones si différentes! Les uns ont, pour ainsi dire, la spécialité des terres chaudes, et l’Afrique et l’Australie, principalement, forment le champ de leurs investigations. — (Jules Verne, Le Pays des fourrures, J. Hetzel et Cie, Paris, 1873) 4.Henri, d’une investigation prompte, examinait les tablées. Pas un visage connu. — (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, p. 11) 5.Cependant, il nous semble important de noter que l’investigation scientifique de cet objet a été principalement le fait de l’université et des organismes de recherche. — (Monique Toublanc, La recherche en sciences sociales dans les écoles de paysage en France, publié dans Projets de paysage le 02/07/2009) 6.Nos investigations, portant à la fois sur les appareils actuels du Massif du Mont Blanc et sur des dépôts antérieurs dans la vallée de l’Arve, nous ont aidé dans l’interprétation des traits géomorphologiques. — (Sylvain Coutterand et Gérard Nicoud, Les stades de retrait du glacier de l’Arve entre le verrou de Cluses et l’ombilic de Chamonix.(Vallée de l’Arve, Haute-Savoie), Quaternaire, 16, (2), 2005, p. 85-94.) [Prononciation] modifier - France : écouter « investigation [ɛ̃.vɛs.ti.ɡa.sjɔ̃] » [Références] modifier - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (investigation), mais l’article a pu être modifié depuis. [Étymologie] modifier Du latin investigatio. [[Anglais]] [Nom commun] modifierinvestigation 1.Investigation, examination. 2.Recherche, reconnaissance. 3.Enquête, examen. [Prononciation] modifier - États-Unis : écouter « investigation [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier Du latin investigatio. 0 0 2012/03/15 11:22 2018/03/16 21:30
13709 instead of [[Anglais]] [Locution prépositive] modifierinstead of \Prononciation ?\ 1.Au lieu de, en place de 2.Instead of dancing, he chose drinking. - Au lieu de danser, il a choisi de boire. [Étymologie] modifier → voir instead et of 0 0 2012/05/01 01:25 2018/03/16 21:30
13710 assured [[Anglais]] [Forme de verbe] modifierassured \Prononciation ?\ 1.Prétérit du verbe to assure. 2.Participe passé du verbe to assure. [Prononciation] modifier - (États-Unis) : écouter « assured » 0 0 2018/03/16 21:30 TaN
13712 Assur [[Latin]] [Nom commun] modifierAssur indéclinable masculin 1.Fils de Sem, dans la Bible. 2.(Par extension) Les Assyriens, les Babyloniens. [Références] modifier - « Assur », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage [Voir aussi] modifier - Assur sur Wikipédia [Étymologie] modifier De l’hébreu אשור, Ashshur. 0 0 2018/03/16 21:30 TaN
13716 abominable [[Français]] [Adjectif] modifierabominable \a.bɔ.mi.nabl\ masculin et féminin identiques 1.Qui est en horreur, qui mérite d’être tenu en horreur. 2.Mais la grande débâcle a commencé en 1875 et en 1876, quand, coïncidant avec le mouvement malthusien qui déjà gagnait les esprits, survint l'abominable phylloxera. — (Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931) 3.Ahurissant : on la juge pour la complicité dans des crimes abominables, et Monique Olivier se dépeint en ménagère effacée, régalant son tyran de mari de cacasse à cul nu et de tarte au sucre. — (Stéphane Durand-Souffland, Frissons d'assises: L'instant où le procès bascule, Denoël, 2012) 4.(Par hyperbole) Très mauvais. 5.Il devait me les payer. Mais, comme par hasard, cet abominable pingre, doublé d'un combineur sans vergogne, n'avait jamais le sou sur lui. — (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, p. 175) 6.Cette comédie, cette musique est abominable. 7.Une odeur abominable. — Il fait un temps abominable. [Prononciation] modifier - France : écouter « abominable [a.bɔ.mi.nabl] » [Références] modifier - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (abominable), mais l’article a pu être modifié depuis. [Étymologie] modifier Emprunté au latin abominabilis (« repoussant, répugnant, détestable »). [[Ancien français]] [Adjectif] modifierabominable \Prononciation ?\ 1.Répugnant. 2.Qui éprouve un sentiment de dégoût, d’horreur. [Références] modifier - Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881-1902 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier Du latin abominabilis. [[Anglais]] [Adjectif] modifierabominable \ə.ˈbɑm.ə.nə.bl̩\ (États-Unis), \ə.ˈbɒm.ɪ.nə.bl̩\ (Royaume-Uni) 1.Abominable. [Prononciation] modifier - États-Unis : écouter « abominable [ə.ˈbɑm.ə.nə.bl̩] » [Étymologie] modifier Du latin abominabilis. [[Espagnol]] [Adjectif] modifierabominable \Prononciation ?\ 1.Abominable, abject, hideux, horrible, odieux, repoussant, répugnant, détestable. [Étymologie] modifier Du latin abominabilis. [[Occitan]] [Adjectif] modifierabominable [aβumiˈnaple] (graphie normalisée) 1.Abominable. [Prononciation] modifier - languedocien : [aβumiˈnaple] [Références] modifier - Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier Du latin abominabilis. 0 0 2018/03/16 21:31 TaN
13717 ter [[Conventions internationales]] [Symbole] modifierter invariable 1.(Linguistique) Code ISO 639-2 (alpha-3) du téréno. [[Français]] [Adjectif] modifierter \tɛʁ\ invariable 1.Se dit d’un numéro de maison, dans la même rue, répété une troisième fois. 2.Le 10, le 10 bis et le 10 ter. 3.(Droit) Qualifie la troisième partie d’un article d’arrêté, de décret, ou loi. 4.Après l’article 775 bis, il est inséré un article 775 ter ainsi rédigé […] — (Article 14, Loi n° 2004-1484 du 30 décembre 2004 de finances pour 2005, République française) [Adverbe] modifierter \tɛʁ\ invariable 1.Une troisième fois. 2.Note : On s’en sert pour indiquer qu’un passage d’une chanson doit être répété trois fois. [Références] modifier - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (ter), mais l’article a pu être modifié depuis. [Étymologie] modifier (Date à préciser) Emprunté du latin ter (« trois fois »). [[Ancien français]] [Adjectif] modifierter \Prononciation ?\ masculin 1.Ter, troisième. 2.Ne nus muverum devant ter di — (Les voyages de saint Brandan, édition de F. Michel, p. 20) [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Breton]] [Adjectif] modifierter \Prononciation ?\ 1.Limpide (eau). [Anagrammes] modifier - ret - tre [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Latin]] [Adverbe] modifierter \Prononciation ?\ 1.Ter, trois fois, triplement. 2.Ianum Quirinum, semel atque iterum a condita urbe ante memoriam suam clausum, in multo breviore temporis spatio terra marique pace parta ter clusit. Le temple de Janus Quirinus, qui n’avait été fermé que deux fois avant lui [Auguste], depuis la fondation de Rome, le fut trois fois sous son règne, dans un bien moindre espace de temps. La paix était établie sur terre et sur mer. [Références] modifier - « ter », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier Voyez tres. [[Néerlandais]] [Forme de préposition] modifierter \Prononciation ?\ 1.Ne s’emploie que devant des substantifs. 2.ter compensatie à titre de compensation 3.ter onderzoek à des fins d’analyse, de recherche 4.ter gelegenheid van à l’occasion de 5.ter beschikking stellen mettre à disposition 6.ter inzage pour consultation, en communication 7.ter nagedachtenis aan, van iemand en mémoire de quelqu’un [Prononciation] modifier - (Région à préciser) : écouter « ter [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier (Date à préciser) Contraction de te et der. [[Portugais]] [Prononciation] modifier - (Portugal) : \ˈteɾ\ - (Brésil) : \ˈteɹ\ [Verbe] modifierter \ˈteɾ\ 2e groupe (conjugaison) 1.Tenir. 2.Posséder, détenir. 3.Avoir. 4.Accoucher. [Étymologie] modifier (Date à préciser) Du latin tenere [[Turc]] [Nom commun] modifierter \teɾ\ 1.Sueur. [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2012/07/01 04:11 2018/03/20 20:02
13718 icicle [[Anglais]] [Nom commun] modifiericicle \ˈaɪ.sɪ.kəl\ 1.Chandelle de glace, glaçon (sur un toit, arbre). [Prononciation] modifier - \ˈaɪ.sɪ.kəl\ - Canada (voix synthétisée) : écouter « icicle [ˈaɪ.sə.kəl] » [Voir aussi] modifier - icicle sur Wikipédia (en anglais)  - stalactite de glace sur Wikipédia [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. → voir ice et -cle 0 0 2018/03/21 13:05 TaN
13722 tes [[Conventions internationales]] [Références] modifier - Documentation for ISO 639 identifier: tes, SIL International, 2015 [Symbole] modifiertes 1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du tengger. [[Français]] [Anagrammes] modifier - est - set [Forme d’adjectif possessif] modifiertes \tɛ\ ou \te\ masculin et féminin identiques, pluriel 1.Pluriel de ton, ta. 2.J’aime beaucoup tes copains 3.As-tu pensé à prendre tes clés. [Prononciation] modifier - France  : écouter « tes [te] » [Références] modifier - Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (tes) [Voir aussi] modifier - tes sur Wikipédia [[Indonésien]] [Nom commun] modifiertes \Prononciation ?\ 1.Test. 2.Exemple manquant. (Ajouter) [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Moyen français]] [Adjectif possessif] modifiertes \Prononciation ?\ masculin et féminin identiques 1.Tes. [Références] modifier - « tes », dans Dictionnaire du Moyen Français (1330-1500), 2010, 4e édition → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Romanche]] [Anagrammes] modifier - set - est [Nom commun] modifiertes \Prononciation ?\ masculin 1.Blaireau. [Étymologie] modifier Forme et orthographe du dialecte surmeiran. [[Sobei]] [Adjectif numéral] modifiertes \Prononciation ?\ 1.Un. [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2011/02/10 13:56 2018/03/21 19:29
13731 book [[Français]] [Nom commun] modifierbook \buk\ masculin 1.(Anglicisme) (Photographie) Portfolio. 2.Exemple manquant. (Ajouter) 3.(apocope) Bookmaker. 4.Debout sur une caisse retournée, à côté de son stand, chaque book était armé d’un morceau de craie dans une main et d’une liasse de cartons dans l’autre. — (Roald Dahl, Le Chien de Claude, nouvelle issue du recueil Bizarre ! Bizarre !, 1948 ; traduit de l’anglais par Hilda Barbéris, 1962, p. 91) [Prononciation] modifier [Étymologie] modifier (Date à préciser) De l'anglais book, par anglicisme. [[Anglais]] [Nom commun] modifierbookbook \bʊk\ 1.(Livre) Livre. 2.Cahier. [Prononciation] modifier - (Royaume-Uni) : écouter « book » - \bʊk\ - États-Unis  : écouter « book [bʊk] » [Verbe] modifierbook \bʊk\ transitif 1.Réserver. 2.(Police) Prise d'identité d'un contrevenant. [Voir aussi] modifier - book sur Wikipédia (en anglais)  - livre sur Wikipédia [Étymologie] modifier Du proto-germanique *bōks (en). Apparenté à l'allemand Buch. [[Maya yucatèque]] [Nom commun] modifierbook \Prononciation ?\ 1.Odeur. [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Tétoum]] [Verbe] modifierbook \Prononciation ?\ 1.Mélanger, mixer. [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2010/07/28 08:54 2018/04/04 22:42
13732 singularity [[Anglais]] [Nom commun] modifiersingularity 1.Singularité. [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2018/04/06 23:09 TaN
13734 ve [[Conventions internationales]] [Symbole] modifierve invariable 1.(Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) du venda. [[Français]] [Nom commun] modifierve \vœv\ féminin 1.Abréviation de veuve. 2.9. Les abréviations sont défendues, à moins qu’elles ne soient d’un usage général, comme celles-ci : sr au lieu de sieur, de au lieu de dame, dlle au lieu de demoiselle, ve au lieu de veuve. On peut aussi écrire St Nicolas pour Saint Nicolas, J. Baptiste pour Jean Baptiste. […] À plus forte raison, doit-on considérer comme des abréviations défendues certains caractères abrégés, dont on se sert quelquefois pour exprimer les mois : 7bre pour septembre, 8bre pour octobre, 9bre pour novembre, xbre pour décembre. — (L. Gagneraux, Commentaire de la loi du 25 ventôse an XI (16 mars 1803), contenant l’organisation du notariat, tome premier, L. Gagneraux, Paris, 1834) [[Breton]] [Forme de verbe] modifierve \ˈveː\ 1.Forme mutée de la troisième personne du singulier du potentiel du verbe bezañ, « être ». Variante orthographique de vez. 2.Ha mar be sonerien, me danso, Ha mar na ve ket, me a gano ! — (Fañch an Uhel, Gwerziou Breiz-Izel II, Lorient, 1874, p. 448) Et s’il y a des musiciens, je danserai, et s’il n'y en a pas, je chanterai. [[Espéranto]] [Interjection] modifierve \ve\ mot-racine UV 1.Hélas. [Références] modifierVocabulaire: - E. Grosjean-Maupin: Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro) - ve sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV) - ve sur le site Reta-vortaro.de (RV) - Racine "ve" présente dans le dictionnaire des racines "Universala Vortaro" (R1 de l’Akademio de Esperanto). [Étymologie] modifier De l’allemand Weh. [[Kotava]] [Particule] modifierve \ˈve\ 1.Particule aspectuelle invariable marquant l’instantané, une action qui s’achève immédiatement. 2.Gama ve empaweyer La branche se cassa d’un coup. [[Tchèque]] [Conjonction] modifierve \vɛ\ 1.Variante de v devant \v\, \f\ où devant un mot qui, étymologiquement, comportait un jer. 2.ve Francii, en France. 3.Kytice je svazek řezaných květin jako dekorace ve váze nebo předávaný jako dar. 4.Lidé zabíjejí ve jménu Boha proto, že ho osobně nepoznali. [Prononciation] modifier - (Région à préciser) : écouter « ve » [[Turc]] [Anagrammes] modifier - ev [Conjonction] modifierve \Prononciation ?\ 1.Et. [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2018/04/07 14:21 TaN
13735 velvet [[Français]] [Nom commun] modifiervelvet \vɛl.vɛ\ masculin 1.(Textile) Velours de coton lisse et imitant le velours de soie. [Références] modifier - « velvet », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872-1877 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier (Siècle à préciser) De l’anglais velvet (« velours »), apparenté à velvote. [[Anglais]] [Nom commun] modifiervelvet 1.Velours. [Prononciation] modifier - États-Unis : écouter « velvet [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier De l’ancien français veluotte. 0 0 2018/04/07 14:21 TaN
13736 maillot [[Français]] [Nom commun] modifiermaillot \ma.jo\ masculin 1.(Vieilli) (Habillement) Lange dont on enveloppe un enfant au berceau. 2.Un enfant au maillot. 3.(Habillement) Vêtement souple qui couvre le corps en totalité ou jusqu'à la taille et qui se porte à même la peau. 4.(Habillement) Vêtement de bain. 5.Prends ton maillot pour aller à la piscine. 6.(Habillement) Vêtement ne couvrant que le haut du corps. 7.Dans le lot de chandails à manches courtes, il y en a un que j'ai pris expressément pour toi. Elle le présenta. C'était un maillot plus grand que les autres, de couleur noire, et en lettres colorées, le nom de la ville « Montréal » était inscrit. — (Andy Weller Jocelyn, Le château aux cyprès, Éditions Pour Tous, 2003, p.214) 8.(Habillement) Maillot de corps : sous-vêtement couvrant le haut du corps, tricot de peau. 9.(Cosmétologie) Pubis 10.Se faire épiler le maillot. [Prononciation] modifier - \ma.jo\ - France  : écouter « maillot [ma.jo] » [Références] modifier - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (maillot), mais l’article a pu être modifié depuis. [Voir aussi] modifier - Annexe:Vêtements en français [Étymologie] modifier Du français maille. 0 0 2018/04/08 16:51 TaN
13739 petal [[Anglais]] [Nom commun] modifierpetal (pluriel : petals) 1.Pétale. [Étymologie] modifier Du latin petalum. 0 0 2018/04/08 16:51 TaN
13741 iris [[Français]] [Anagrammes] modifier - siri [Nom commun] modifierUn iris gris. (1)Iris (2).iris \i.ʁis\ masculin invariable 1.(Anatomie) Partie colorée de l’œil qui environne la prunelle et qui présente quelquefois des nuances circulaires et concentriques. 2.On remarquera par ailleurs que l’iris de cet œil est hétérochrome. Il est pigmenté en brun, mais aussi en bleu. — (Michel Roca, Manuel d’auto-évaluation : ophtalmologie des petits animaux, Wolters Kluwer France, 2002, p. 28) 3.Mais c’était l’irrégularité de la couleur de ses iris, l’un bleu pâle et l’autre jaune, qui achevait de conférer à son visage une étrangeté indéfinissable. — (Mélusine Vaglio, Kitty Lord : L’Anneau ourovore, Hachette Livres, 2006) 4.Grégoire ne se rappelait pas à quel moment les yeux de son père s’étaient vidés de leur couleur. À un certain moment, une buée grisâtre avait recouvert l’iris brun, le regard était devenu transparent. — (Hélène Vachon, La Manière Barrow, Éditions Alto, 2013, p. 17) 5.(Botanique) Genre de plantes monocotylédones à fleur de couleur vive et de bonne taille. 6.Au milieu de la mousse espagnole et des lentilles d'eau s'épanouissent la jacinthe d'eau et l'iris bleu, emblème de la Louisiane. — (La Louisiane des bayous, Site Le Monde, le 9 mars 2007) 7.(Par ellipse) (Cosmétologie) La racine de cet iris dans ses emplois en parfumerie. 8.Poudre à poudrer […] sur huit livres, on mêle une livre d’iris, racine qui sent naturellement la violette […] — (L’Agronome ou Dictionnaire portatif du cultivateur, Rouen, 1787) 9.(Par analogie) Arc-en-ciel. 10.Pierre d’iris, iris : Quartz irisé. 11.(Mécanique) Système mécanique constitué de plaques assemblées en cercle, permettant par un mécanisme d’obturer l’ouverture centrale progressivement en lui conservant la forme d’un cercle. 12.Diaphragme à iris, iris d’un appareil photo. [Prononciation] modifier - France : écouter « iris [i.ʁis] » [Références] modifier - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (iris), mais l’article a pu être modifié depuis. [Voir aussi] modifier - iris sur Wikipédia [Étymologie] modifier (XIIIe siècle) Du latin iris (« iris de l’œil, lis, arc-en-ciel »), lui-même du grec ancien ἶρις, îris, même sens, associé à Iris de la mythologie grecque, transformée en arc-en-ciel. Les sens anatomique et arc-en-ciel apparaissent en 1478. [[Ancien occitan]] [Nom commun] modifieriris masculin 1.(Botanique) Iris. 2.Arc-en-ciel. 3.(Minéralogie) Sorte de pierre précieuse. [Références] modifier - François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 [Étymologie] modifier Du latin iris. [[Anglais]] [Nom commun] modifieririsiris \Prononciation ?\ 1.(Anatomie) Iris. 2.(Botanique) Iris. [Prononciation] modifier - États-Unis : écouter « iris [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Catalan]] [Nom commun] modifieriris \Prononciation ?\ masculin 1.(Anatomie) Iris (de l’œil). [Voir aussi] modifier - iris sur Wikipédia (en catalan)  (partie de l’œil) [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Espéranto]] [Forme de verbe] modifieriris \ˈi.ɾis\   Composition fondamentale du verbe venant de l’Ekzercaro (Ekz §28) 1.Passé du verbe iri (intransitif). 2.(Ekzercaro §28) Ni disiĝis kaj iris en diversajn flankojn: mi iris dekstren, kaj li iris maldekstren Nous nous sommes séparés et sommes allé vers des côtés divers: je suis allé vers la droite et il est allé vers la gauche [[Indonésien]] [Nom commun] modifieriris \Prononciation ?\ 1.Morceau. [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Interlingua]] [Nom commun] modifieriris \Prononciation ?\ 1.(Météorologie) Arc-en-ciel. [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Latin]] [Forme de nom commun] modifieriris \Prononciation ?\ 1.Datif pluriel de ira. 2.Ablatif pluriel de ira. [Nom commun] modifieriris \Prononciation ?\ féminin 1.(Météorologie) Arc-en-ciel. 2.Irin vulgo arcus esse aiunt, quando imago solis vel imago lunae umidam et cavam nubem densamque ad instar speculi colorat. — (App. de Mundo, 16) L’arc, aussi appelé Iris, etc. 3.iris erat in circuitu sedis — (Vulgate, Apoc. 4, 3) 4.(Botanique) Iris. 5.Ad praedictum autem modum musti adici debent hi odores: nardi folium, iris Illyrica, nardum Gallicum, costum, palma, Cyperum, schoenum, quorum singulorum selibrae satisfacient, item murram, pondo quincunx, calami pondo libram, casiae selibram, amomi pondo quadrans, croci quincunx, erispae pampinaceae libram. — (Columelle, De Re Rustica, livre XII) 6.(Minéralogie) Pierre précieuse chatoyante. 7.Proximum cerauniae nomen apud eos habet quae vocatur iris. effoditur in quadam insula Rubri maris, quae distat a Berenice urbe LX p., cetera sui parte crystallus. — (Pline, Naturalis Historia) [Références] modifier - « iris », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage [Voir aussi] modifier - iris sur Wikipédia (en latin)  [Étymologie] modifier Antonomase de Iris. [[Néerlandais]] [Nom commun] modifieriris \Prononciation ?\ (pluriel : irises) 1.(Botanique) Iris. [Prononciation] modifier - (Région à préciser) : écouter « iris [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Roumain]] [Nom commun 1] modifieriris \iris\ masculin 1.(Météorologie) Arc-en-ciel. 2.(Botanique) Iris. [Nom commun 2] modifieriris \iris\ neutre 1.Définition manquante ou à compléter. (Ajouter) [Étymologie] modifier Du français iris, provenant lui même du latin iris. [[Slovène]] [Nom commun] modifieriris \Prononciation ?\ masculin inanimé 1.(Anatomie) Iris (de l’œil). 2.(Botanique) Iris (fleur). [Voir aussi] modifier - iris sur Wikipédia (en slovène)  (partie de l’œil) - iris sur Wikipédia (en slovène)  (fleur) [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2018/04/08 16:51 TaN
13742 Iris [[Français]] [Nom propre] modifierIris \i.ʁis\ féminin singulier 1.(Mythologie grecque) Fille de Thaumas et de l’Océanide Électre, messagère des dieux, et principalement d’Héra. [Prénom] modifierIris \i.ʁis\ féminin 1.Prénom féminin français d’origine grecque. [Voir aussi] modifier - Iris sur Wikipédia [Étymologie] modifier (Date à préciser) Du grec ancien Ἶρις, Îris. [[Anglais]] [Prénom] modifierIris \ˈaɪ.ɹɪs\ 1.Prénom féminin. [Étymologie] modifier (Date à préciser) Du latin Iris. [[Catalan]] [Prénom] modifierIris \Prononciation ?\ féminin 1.Prénom féminin. [Étymologie] modifier (Date à préciser) Du latin Iris. [[Slovène]] [Nom propre] modifierIris \Prononciation ?\ féminin singulier 1.(Mythologie grecque) Iris. [Prénom] modifierIris \Prononciation ?\ féminin indéclinable 1.Prénom féminin slovène. [Voir aussi] modifier - Iris sur Wikipédia (en slovène)  (déesse de la myhtologie) - Iris sur Wikipédia (en slovène)  (prénom féminin) [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Latin]] [Nom commun] modifierIris \Prononciation ?\ féminin 1.(Mythologie grecque) Iris. [Références] modifier - « Iris », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage [Voir aussi] modifier - Iris sur Wikipédia (en latin)  [Étymologie] modifier (Date à préciser) Du grec ancien Ἶρις, Îris. 0 0 2018/04/08 16:51 TaN
13751 absolutizmus [[Tchèque]] [Nom commun] modifier le wikicodeabsolutizmus masculin 1.Variante orthographique de absolutismus. 0 0 2018/05/09 11:25 TaN
13755 kindly [[Anglais]] [Adjectif] modifierkindly \ˈkaɪnd.li\ 1.(Vieilli) Bienveillant, bénévole, gentil. 2.a kindly old man [Adverbe] modifierkindly \ˈkaɪnd.li\ 1.Gentiment.Note[modifier] Ce mot en début de phrase peut souvent se traduire par veuillez. - Kindly open the door please - Veuillez ouvrir la porte s'il vous plaît [Prononciation] modifier - États-Unis  : écouter « kindly [ˈkaɪnd.li] » [Étymologie] modifier (1) Composé de kind et -ly dans son sens adverbial. (2) Composé de kind et -ly dans son sens adjectival. 0 0 2018/05/10 12:47
13758 cuddling [[Anglais]] [Forme de verbe] modifiercuddling \Prononciation ?\ 1.Participe présent du verbe to cuddle. 0 0 2018/05/10 12:47
13759 cuddle [[Anglais]] [Nom commun] modifiercuddle 1.Câlin. [Verbe] modifierto cuddle \ˈkʌ.dl\ transitif et intransitif 1.Câliner, faire un câlin. 2.The young lovers cuddled on the couch. 3.She cuddled the infant before bedtime. 4.I’m cold; can you roll over here and cuddle me, honey? [Étymologie] modifier (XVIe siècle) Probablement issu de cull, coll, ou peut-être issu du moyen anglais couthelen, dérivé de couth. 0 0 2012/06/23 19:20 2018/05/10 12:47
13762 online [[Anglais]] [Adjectif] modifieronline \ˈɒn.ˌlaɪn\ 1.En ligne (connecté à un réseau ou à un système, notamment Internet). 2.The right-hand area in the main application window is a list of online users. La zone de droite dans la fenêtre principale de l’application est une liste des utilisateurs connectés au service. 3.En ligne (disponible à travers un réseau, le plus souvent Internet) 4.My presentation is also available online, just google my name and you’ll find it. Ma présentation est aussi disponible en ligne ; vous n’avez qu’à taper mon nom sur Google et vous tomberez dessus. 5.En temps réel, sans délai, instantanément, de manière synchrone. 6.Is it possible to provide a quasi-online estimate of an individual’s current cognitive or perceptual state? — (John-Dylan Haynes, Geraint Rees, Decoding mental states from brain activity in humans, Nature, juillet 2006, lien) Est-il possible d’estimer quasi-instantanément dans quelle condition cognitive ou perceptuelle un individu se trouve ? [Adverbe] modifieronline \ˈɒn.ˌlaɪn\ 1.(Internet) En ligne. [Prononciation] modifier - \ˈɒn.ˌlaɪn\ - États-Unis  : écouter « online [ˈɒn.ˌlaɪn] » [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Allemand]] [Adjectif] modifieronline \ˈɔn.laɪ̯n\ 1.En ligne (connecté à un réseau ou à un système, notamment Internet). 2.Ich bin heute abend leider nicht mehr online. Wir können frühstens morgen wieder zusammen chatten. Ce soir, je ne serai malheureusement plus en ligne. Nous pourrons recommencer à chatter à partir de demain matin au plus tôt. 3.En ligne (disponible à travers un réseau, le plus souvent Internet) 4.En temps réel, sans délai, instantanément, de manière synchrone. 5.Durch ihre hochentwickelte Sensorik erfasst die Maschine eine Vielfalt an äußeren Parametern und passt sich online an. Grâce à son réseau de capteurs sophistiqué, la machine prend en compte un grand nombre de facteurs externes et s’adapte en temps réel. [Prononciation] modifier - (Région à préciser) : écouter « online [ˈɔn.laɪ̯n] » [Étymologie] modifier Emprunt direct à l’anglais online. [[Néerlandais]] [Adjectif] modifieronline \ɔn.lajn\ 1.En ligne, connecté. [Prononciation] modifier - (Région à préciser) : écouter « online [ɔn.lajn] » [Étymologie] modifier De l’anglais on line. 0 0 2018/05/10 12:47
13765 alternatively [[Anglais]] [Adverbe] modifieralternatively 1.Autrement 2.Alternatively, we could go on a cruise for vacation if you are nervous about flying.Note[modifier] - Il s’agit d’un faux-ami. Alternatively n'est pas alternativement. [Voir aussi] modifier - Faux-amis en anglais [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2012/05/22 15:04 2018/05/10 12:47 jack_bob
13766 protocol [[Anglais]] [Nom commun] modifierprotocol \ˈpɹoʊtəˌkɔl, -ˌkɒl, -ˌkoʊl\ (pluriel: protocols) 1.Protocole, compte-rendu, procès-verbal, formulaire. 2.Réglement. [Étymologie] modifier Du latin protocollum. [[Catalan]] [Nom commun] modifierprotocol masculin 1.Compte-rendu, procès-verbal, protocole. [Étymologie] modifier Du latin protocollum. [[Néerlandais]] [Nom commun] modifierprotocol 1.Compte-rendu, procès-verbal, protocole. [Prononciation] modifier - (Région à préciser) : écouter « protocol [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier Du latin protocollum. 0 0 2012/01/19 16:03 2018/05/10 12:47
13767 division [[Français]] [Nom commun] modifierdivision \di.vi.zjɔ̃\ féminin 1.Action de diviser. 2.La division d’un entrepôt en plusieurs appartements. 1.(Mathématiques) Partage arithmétique. 2.La Division euclidienne. 3.La division d’un nombre par un autre. 4.(Biologie) Action de se diviser. 5.La méiose est un type de division cellulaire.Graduation, marque qui divise. - Les cadrans bleus, mauves et rouges des instruments avec leurs divisions de radium forment curieusement le décor d'une scène de féerie enfantine aux teintes vives. — (Jean Mermoz, Mes Vols, p. 133, Flammarion, 1937) - Les divisions du thermomètre sont graduées en degrés Celsius.Élément d’un ensemble divisé. - Tel qu'il est aujourd'hui installé, l’asile de la rue Lecourbe peut recevoir 200 enfants. Il comprend trois divisions : le grands, les petits et les infirmes. — (Paul-Gabriel d’Haussonville, L’Enfance à Paris, 1879, Calmann-Lévy, p. 161) - Le département est une division administrative du territoire français.(Administration) Direction opérationnelle. - La division du personnel. 1.(Militaire) Bureau d’un état-major qui traite les questions militaires d’une espèce particulière, telles que personnel, renseignement, plans et instructions, ou approvisionnements et évacuation.(Militaire) Unité ou détachement tactique qui possède organiquement les armes et les services nécessaires à un combat d’une certaine durée ; elle se situe entre le corps d’armée et la brigade (ou le régiment)[1]. - À la nuit, on apprit que la division de Forton avait eu un engagement sérieux, du côté de Mars-la-Tour. — (Paul et Victor Margueritte, Le Désastre, p.184, 86e éd., Plon-Nourrit & Cie) - Le 17 octobre, seulement, Le Caire comprit que les Israéliens continuaient à renforcer leur tête de pont ; à cette date, un pont flottant était déjà en place et une division au grand complet avait pu traverser. — (Edward N. Luttwak, Le grand livre de la stratégie: de la paix et de la guerre, Odile Jacob, 2002, p.381) - Division navale, ensemble de navires groupés sous un même commandement opérationnel ou logistique, unité tactique d’une escadrille aéronavale, comprenant plusieurs sections. - Division aérienne, groupement aérien de combat consistant normalement en deux groupes ou plus avec les unités des services appropriés. - Les groupes de combat d’une division aérienne comprennent normalement des unités de type similaire.Désunion, opposition. - Je ne voudrais pas semer la division dans les esprits.(Économie) Distribution entre plusieurs personnes ou catégories de personnes. - La division du travail.(Biologie) Deuxième rang phylogénétique de la hiérarchie codifiée de la taxinomie.(Typographie) Trait d'union utilisé pour marquer la coupure d’un mot en fin de ligne — (Unicode : ‐ (U+2010) ou plus souvent - (U+002D)). - La division, ‐, est le signe de la coupure des mots par syllabes à la fin des lignes. Elle n’est autre d’ailleurs que le trait d’union grammatical, auquel, par une anomalie qu’il est bon de remarquer, elle donne le plus souvent son nom dans le langage typographique. — (Gustave Daupeley, Le compositeur et le correcteur typographes, 1880, p. 31) [Prononciation] modifier - France  : écouter « division [di.vi.zjɔ̃] » [Références] modifier - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (division), mais l’article a pu être modifié depuis. 1.↑ Définition normalisée par l’OTAN AAP-6, révision de 2003 [Voir aussi] modifier - division sur Wikipédia - division militaire - division cellulaire [Étymologie] modifier (1120) Du latin divisio (« partage, distribution, répartition ») de dividere (« diviser, voir les choses différemment ») → voir di- et vision. [[Anglais]] [Nom commun] modifierdivision \di.vi.ʒən\ 1.Division, séparation. 2.(Mathématiques) Division. 3.(Biologie) Division. 4.Partage, répartition. 5.Séparation, cloison. 6.Circonscription. 7.Vote parlementaire. 8.Désunion, mésentente. 9.(Militaire) Unité militaire comportant plusieurs régiments. [Prononciation] modifier - États-Unis : écouter « division [di.vi.ʒən] » [Voir aussi] modifier - division sur Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier Du latin divisio. 0 0 2012/09/16 09:42 2018/05/10 12:47
13768 receipt [[Anglais]] [Nom commun] modifierreceipt 1.Quittance, reçu, Accusé de réception, acquit ; ticket (de caisse). 2.(Soutenu) (Indénombrable) Réception. 3.The title will be provided upon receipt of proof of ownership. [Prononciation] modifier - \rɪ.ˈsit\ - États-Unis  : écouter « receipt [rɪ.ˈsit] » [Voir aussi] modifier - receipt (reçu) sur Wikipédia (en anglais)  - reçu sur Wikipédia - ticket de caisse sur Wikipédia [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2018/05/10 12:47
13770 oh [[Français]] [Anagrammes] modifier - OH - Oh - ho [Interjection] modifieroh \o\ 1.Marque l’étonnement ou la surprise. 2.Il lit le titre, il fait oh ! et il me regarde. […]. En tout cas il me regarde, je le regarde, et voilà que nous hochons la tête, tous les deux. — (Vercors, La marche à l’étoile, éditions de Minuit, 1943, éd. 1946, p. 64) 3.Il y eut un « ohhhh » collectif, un souffle, un silence respectueux. — (Les canards étaient à la fête à Bucklebury, Figaro.fr, 29 avr 2011) 4.Oh ! oh ! oh ! oh ! dit Nanon, quoi que c’est que ça, les marins de la garde ? C’est-y salé ? Ça va-t-il sur l’eau ? — (Honoré de Balzac, Eugénie Grandet, 1834 ; p. 247 de l’éd. Houssiaux de 1855) 5.Marque la déception. 6.Oh ! Mon équipe favorite a perdu. 7.Marque la reconnaissance. 8.Oh ! Merci beaucoup de votre gentillesse. 9.Marque l’admiration. 10.Oh ! Qu’il est beau. 11.Sert à donner au sens plus de force → voir ô. 12.Oh ! Je me vengerai. 13.Oh ! Combien j’aimerais à le voir ! 14.la culture, oooooh, c’était mieux avant. — (« La culture, c’était mieux avant ? », nouvelObs.fr, 14 aout 2010) [Prononciation] modifier - \o\ [Étymologie] modifier (Siècle à préciser) Du latin o ou oh. [[Anglais]] [Anagrammes] modifier - ho [Interjection] modifieroh \ˈoʊ\ (États-Unis), \ˈəʊ\ (Royaume-Uni) 1.Oh. [Nom commun] modifieroh \ˈoʊ\ (États-Unis), \ˈəʊ\ (Royaume-Uni) 1.Lettre O ou o. 2.Chiffre 0 (zéro). Note d’usage : On utilise cette prononciation quand on dit un numéro chiffre par chiffre. [Prononciation] modifier - \ˈoʊ\ (États-Unis), \ˈəʊ\ (Royaume-Uni) - (Royaume-Uni) : écouter « oh [ˈoʊ] » [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Alémanique alsacien]] [Interjection] modifieroh \Prononciation ?\ 1.Oh ! [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2010/08/01 01:14 2018/05/10 12:47
13771 OH [[Conventions internationales]] [Symbole] modifierOH invariable 1.(Géographie) Symbole postal de l’Ohio. [Voir aussi] modifier - OH sur Wikipédia 0 0 2018/05/10 12:47
13774 expressway [[Anglais]] [Nom commun] modifier 1.(États-Unis) route express, voie rapide, voie express [Étymologie] modifier → voir express et way 0 0 2018/05/10 12:47
13775 実習 [[Japonais]] [Nom commun] modifier実習 jisshuu \dziʃ.ʃɯː\ 1.Stage. 2.今、病院 に 実習 で 忙しい です。 ima, byouin ni jishuu de isogashii desu. Je suis occupé à cause de mon stage à l'hôpital. [Étymologie] modifier Composé de 実 (jitsu) « vrai » et de 習 (shuu) « entraînement ». 0 0 2018/05/10 12:47
13778 curriculum vitae [[Français]] [Locution nominale] modifiercurriculum vitae \ky.ʁi.ky.lɔm.vi.te\ masculin invariable 1.Variante orthographique de curriculum vitæ. [[Anglais]] [Locution nominale] modifiercurriculum vitae 1.Curriculum vitæ. [Voir aussi] modifier - curriculum vitae (locution latine) sur Wikipédia (en anglais)  - curriculum vitae (tous les sens) sur Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2018/05/10 12:47
13779 授業 [[Japonais]] [Nom commun] modifier授業 jugyō \dʑɯ.ɡʲoː\ 1.Cours, matière, instruction, enseignement. 2.色々な授業がありますね。 Iroirona jugyō ga arimasu ne. Il y a de nombreux cours, n’est-ce pas ? [Étymologie] modifier Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2018/05/10 12:47
13781 sometime [[Anglais]] [Adjectif] modifiersometime 1.Antérieur, ancien. 2.Occasionnel. [Adverbe] modifiersometime \ˈsʌmˌtaɪm\ 1.Un jour dans l’avenir. 2.(Archaïsme) Variante de sometimes. [Prononciation] modifier - \ˈsʌmˌtaɪm\ [Étymologie] modifier → voir some et time. 0 0 2011/11/09 19:24 2018/05/10 12:47
13786 viewport [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodeviewport \Prononciation ?\ masculin 1.(Anglicisme informatique) Partie d’une fenêtre où est affiché un contenu quelconque (en particulier du texte, ou des éléments multimédias), et souvent assortie de barres de défilement afin de pouvoir afficher n’importe quelle partie d’un contenu de dimensions supérieures à celles du viewport lui-même. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeviewport 1.(Informatique) Viewport. [Prononciation] modifier le wikicode - UK : écouter « viewport [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicodeÉtymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2018/05/10 12:47
13787 recursive [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicoderecursive \Prononciation ?\ 1.Récursif. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2011/08/05 08:38 2018/05/10 12:47
13791 stifled [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodestifled \Prononciation ?\ 1.Étouffé. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2018/05/10 12:47
13795 specialized [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodespecialized \Prononciation ?\ 1.Prétérit du verbe to specialize. 2.Participe passé du verbe to specialize. 0 0 2018/05/10 12:47
13796 specialize [[Anglais]] [Verbe] modifier le wikicodespecialize (États-Unis)/(Royaume-Uni) ou specialise (Royaume-Uni) 1.Spécialiser. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2018/05/10 12:47
13800 creativity [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - reactivity [Nom commun] modifier le wikicodecreativity \ˌkɹi.eɪ.ˈtɪv.ɪ.ti\ ou \ˌkɹi.ə.ˈtɪv.ɪ.ti\ 1.Créativité. [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : écouter « creativity [ˌkɹi.eɪ.ˈtɪv.ɪ.ti] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2018/05/10 12:47

[13662-13800/15779] <<prev next>>
LastID=36551


[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]

[?このサーバーについて]