[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]


14390 wi [[Ajië]] [Nom commun] modifier le wikicodewi \Prononciation ?\ 1.Homme. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Ancien français]] [Adverbe] modifier le wikicodewi \Prononciation ?\ 1.Variante de ui. [Références] modifier le wikicode - Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881-1902 → consulter cet ouvrage [[Baetora]] [Nom commun] modifier le wikicodewi \Prononciation ?\ 1.Eau.Notes[modifier le wikicode] Forme des dialectes nasawa et narovorovo. [Références] modifier le wikicode - Darrell T. Tryon. 1976. New Hebrides Languages: An Internal Classification. (Pacific Linguistics: Series C, 50.) Canberra: Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University. v+545pp. (Bibliography: p. 541-545.), page 310. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Bierebo]] [Nom commun] modifier le wikicodewi \Prononciation ?\ 1.Eau. [Références] modifier le wikicode - Darrell T. Tryon. 1976. New Hebrides Languages: An Internal Classification. (Pacific Linguistics: Series C, 50.) Canberra: Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University. v+545pp. (Bibliography: p. 541-545.), page 313. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Créole sainte-lucien]] [Adverbe] modifier le wikicodewi \Prononciation ?\ 1.Oui. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Étymologie] modifier le wikicode Du français oui. [[Créole seychellois]] [Adverbe] modifier le wikicodewi \Prononciation ?\ 1.Oui. 2.Wi, i ti marye avek mwan pour mwan pa al lager, zonm marye pa ti ale lager. — (Christian Servina, Aret Devan!, 2004, sekans 11 (scène 11)) Oui, elle s’est mariée avec moi pour que je n’aille pas à la guerre, un homme marié n’allait pas à la guerre. [Étymologie] modifier le wikicode (Siècle à préciser) Du français oui. [[Flamand occidental]] [Interjection] modifier le wikicodewi \Prononciation ?\ 1.Interjection servant à confirmer, refuser, consentir, etc. Note : s'utilise entre ou après une déclaration ou une affirmation. Spietig voer hém, wi! — (Hergé, D'aveteurn van Kuiftsje, Et Doenker Ejland, Casterman, 2015, page 1) Dommage pour lui, hein ?! [Références] modifier le wikicode - Hergé, D'aveteurn van Kuiftsje, Et Doenker Ejland, Casterman, 2015 ISBN 9789030327479, p. 1 [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Haïtien]] [Adverbe] modifier le wikicodewi \wi\ 1.Oui. [Étymologie] modifier le wikicode Du français oui. [[Kotava]] [Verbe] modifier le wikicodewi \wi\ 1.Variante orthographique de wí. [[Lamen]] [Nom commun] modifier le wikicodewi \Prononciation ?\ 1.Eau. [Références] modifier le wikicode - Darrell T. Tryon. 1976. New Hebrides Languages: An Internal Classification. (Pacific Linguistics: Series C, 50.) Canberra: Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University. v+545pp. (Bibliography: p. 541-545.), page 313. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Lewo]] [Nom commun] modifier le wikicodewi \Prononciation ?\ 1.Eau. [Références] modifier le wikicode - B. Palmer, Passive possession in Oceanic, page 49, 2006 [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Nêlêmwa-nixumwak]] [Nom commun] modifier le wikicodewi \wi\ 1.Eau, chenal, courant. [Références] modifier le wikicode - Bril Isabelle, 2000, Dictionnaire nêlêmwa - nixumwak - français - anglais, avec introduction grammaticale et lexiques. Paris : Peeters. 523p. page 353 [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2011/01/30 17:31 2019/03/20 00:12
14391 doctorate [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodedoctorate 1.Doctorat. [Voir aussi] modifier le wikicode - doctorate sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - doctorat sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2019/03/20 00:15 TaN
14393 advisable [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeadvisable \ədˈvaɪz.ə.bəl\ 1.Recommandé. 2.It is therefore advisable, for the sake of portability, to use this pattern - C'est pourquoi il est recommandé, à l'égard de la portabilité, d'utiliser ce modèle. [Étymologie] modifier le wikicode → voir advise et -able. 0 0 2019/03/20 00:20 TaN
14405 demonstrate [[Anglais]] [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « demonstrate [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodedemonstrate 1.(Transitif) Démontrer, manifester, faire preuve de. 2.The scientist demonstrated the principle through an experiment. 3.(Intransitif) Manifester. 4.The students were demonstrating for peace. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin demonstratus. 0 0 2011/08/19 16:02 2019/04/03 00:58
14411 rare [[Français]] [Adjectif] modifier le wikicoderare \ʁaʁ\ ou \ʁɑʁ\ masculin et féminin identiques 1.Qui est en petit nombre ; qui se trouve difficilement. 2.Dans toute cette région agricole, les arbres sont très clairsemés; on n'y trouve guère que quelques rares plantations de figuiers et de nopals. — (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, p. 221) 3.C'est eux également qui importèrent le poivre, condiment devenu si rare, qu'on l'utilisa comme monnaie. — (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937) 4.La propriété individuelle était encore très peu développée. Il y a cinquante ans, les rares propriétaires fonciers étaient des chorfa, des zaouïas, des dignitaires du makhzen qui avaient obtenu leurs terres par dahir chérifien. — (Frédéric Weisgerber, Au seuil du Maroc Moderne, Institut des Hautes Études Marocaines, Rabat : Les éditions de la porte, 1947, p. 115) 5.Mais les entreprises industrielles capables de générer près de 30% de marge nette et 80% d'Ebitda sont suffisamment rares pour que cela mérite de décrypter leur modèle de développement. Seules les marques de luxe dégagent de telles marges, et encore... — (Eutelsat nous répond : La réponse de l'Usine nouvelle, dans L’Usine nouvelle, n°3256, 6 octobre 2011, page 28) 6.(Figuré) Qui est peu commun, peu courant. 7.[…], et il était connu à cinq lieues à la ronde pour sa bonté naturelle et aussi (chacun a ses petits défauts) pour son insolence rare et d'ailleurs sans malice, quand les libations trop prolongées l'avaient mis hors de ce qu'il est convenu d'appeler l'état normal. — (Louis Pergaud, Le retour, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921) 8.[…]; nous travaillâmes désormais ensemble, avec un accord et une communauté de jugement qu'il est rare de trouver entre deux hommes. — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928) 9.Deux ratés successifs cela est rare et invraisemblable ; mais tout est rare et invraisemblable si l'on ne parle pas abstraitement ; car pourquoi ici et non là ? — (Alain, Souvenirs de guerre, p.207, Hartmann, 1937) 10.Il possédait si bien la carte des fossiles du département qu'il ne donnait jamais un coup de piochon sans exhumer un spécimen rare. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958, p. 70) 11.Qualifie une personne qui a un mérite extraordinaire. 12.(Par extension) (Ironique) Vous avez eu là une étrange conduite; en vérité, vous êtes un homme rare. 13.Qualifie une barbe clairsemée. 14.(Médecine) Qualifie du pouls, lorsqu’il bat moins de fois qu'à l'ordinaire, dans un temps donné. 15.Avoir le pouls rare. [Anagrammes] modifier le wikicode - erra [Prononciation] modifier le wikicode - \ʁaʁ\ - (Accents avec distinction /a/-/ɑ/), aussi \ʁɑʁ\ - France (Paris) : écouter « rare [ʁɑʁ] » [Références] modifier le wikicode - Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (rare) [Voir aussi] modifier le wikicode - rare sur Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Du latin rārus (« rare »). [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicoderare \ˈɹɛɹ\ (États-Unis), \ˈɹɛə\ (Royaume-Uni) 1.Rare. 2.Étrange, particulier, spécial. 3.(Cuisine) Saignant (légèrement cuit). [Anagrammes] modifier le wikicode - rear [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « rare [ɹɛɹ] » [Étymologie] modifier le wikicode De l’ancien français rare, rere, du latin rarus. [[Ido]] [Adverbe] modifier le wikicoderare \ˈra.rɛ\ 1.Rarement. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Italien]] [Forme d’adjectif] modifier le wikicoderare \Prononciation ?\ 1.Féminin pluriel de raro. 0 0 2010/09/29 23:36 2019/04/03 01:13 TaN
14414 inclement [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeinclement 1.Inclément. [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : écouter « inclement » [Étymologie] modifier le wikicode Du latin inclemens → voir in- et clement. 0 0 2018/02/26 22:20 2019/04/03 01:13 TaN
14421 appa [[Quenya]] [Prononciation] modifier le wikicode - → Prononciation manquante. (Ajouter) [Verbe] modifier le wikicodeappa- verbe -A 1.Toucher (au sens propre). [Étymologie] modifier le wikicode D’ap-, « toucher (au sens figuré) », et pa, « sur, en contact ». 0 0 2019/04/05 00:27 TaN
14422 appraisal [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeappraisal \əˈpɹeɪ.zəl\ (pluriel : appraisals) 1.Estimation. [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : écouter « appraisal [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2018/12/21 22:15 2019/04/05 00:27 TaN
14424 cut short [[Anglais]] [Locution verbale] modifier le wikicodecut short 1.Écourter, raccourcir. [Étymologie] modifier le wikicodeÉtymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2019/04/05 00:27 TaN
14428 whoever [[Anglais]] [Pronom indéfini] modifier le wikicodewhoever 1.Quiconque, qui que ce soit, n’importe qui. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2019/04/09 23:02 TaN
14434 negate [[Anglais]] [Verbe] modifier le wikicodenegate 1.Annuler, supprimer, invalider. 2.The ammendment to the law negated' the intended effect of the law. 3.Nier. 4.The slovenly way he lived his life negated his good intentions. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Italien]] [Forme de verbe] modifier le wikicodenegate \ne.ˈɡa.te\ 1.Participe passé au féminin pluriel de negare. [Forme d’adjectif] modifier le wikicodenegate \ne.ˈɡa.te\ 1.Féminin pluriel de negato. 0 0 2012/03/03 20:10 2019/04/10 00:07
14436 public [[Français]] [Adjectif] modifier le wikicodepublic \py.blik\ masculin 1.Qui appartient au peuple dans son entier. 2.Pour mon compte, je n'ai pas manqué une occasion de dénoncer au bon sens public ces escroqueurs de renommée. — (Anatole Claveau, Les snobs, dans Sermons laïques, Paris : Paul Ollendorff, 1898, 3e éd., p.37) 3.L’intérêt public. 4.Les revenus publics. 5.Les fonds publics. 6.Le bien public. 7.La voix publique est pour lui. 8.Il jouit de l’estime publique. 9.Il brave la clameur publique. 10.Le bonheur public est son ouvrage. 11.Soulager la misère publique. 12.Ceux qui ont été dans les emplois publics, dans les charges publiques. 13.Exercer des fonctions publiques. 14.Esprit public, L’opinion, le sentiment du public. 15.Une personne (homme, femme) publique, une personne revêtue d’une partie de l’autorité publique, qui exerce quelque emploi, quelque magistrature. Ne pas confondre avec ci-dessous (3). 16.Qui appartient à l'État, étatique. 17.Les pouvoirs publics, les organes de l’autorité publique. 18.Officier public, fonctionnaire public, Celui qui exerce quelque charge ou fonction publique. 19.Charges publiques, Les impositions que tout le monde est obligé de payer pour subvenir aux dépenses et aux besoins de l’état. 20.Édifices publics, édifices employés aux différents services publics. 21.Qui est commun ; à l’usage de tous. 22.D'où mon irritation contre ceux qui pratiquent le « ne pas se gêner », soit en fumant malgré l'affiche qui l'interdit, soit en se tenant avec leur compagne dans un lieu public comme s'ils étaient dans le même lit, […]. — (Julien Benda, Mémoires d'infra-tombe, collection La Nef/éd. René Julliard, 1952, p. 34) 23.Les amoureux qui se bécotent sur les bancs publics, Bancs publics, bancs publics, En se disant des « Je t’aime » pathétiques, Ont des petits gueules bien sympathiques ! — (Georges Brassens, « Bancs publics », in Le Vent, 1953) 24.Fille publique : prostituée. 25.Qui est manifeste, su, connu de tout le monde. 26.C’est une nouvelle qui est déjà publique. 27.La chose n’est pas secrète, elle est publique, tout le monde la sait. 28.Cela est de notoriété publique. 29.Ce qui a lieu en présence de tout le monde. 30.Audience publique. 31.Débats publics. 32.Affront public. 33.(Programmation informatique) Se dit d’une variable dont la portée n’est pas restreinte, et qui est donc visible depuis tout le programme. [Nom commun] modifier le wikicodepublic \py.blik\ masculin 1.Masse de gens non structurée. 2.Une presse complaisante jusqu’à la servilité répandait dans le public, depuis les salons jusqu'aux mansardes, les idées les plus fausses et les plus dangereuses. — (Général Ambert, Récits militaires : L’invasion (1870), Bloud & Barral, 1883, p. 240) 3.Nul n’oserait contester que, depuis 1918, les spéculations sur les denrées alimentaires ont été générales et sans frein. Le public se doute bien un peu qu’on l’affame et que les hauts prix maintenus malgré toutes les tentatives sont factices. Mais qui accuser ? — (Albert Noret, Les Féodaux du blé, E. Figuière, 1930, p. 110) 4.Le bruit courut que les trois frères avaient été empoisonnés, et le public n’eut pas besoin de savoir le latin pour chercher à découvrir le coupable par l’application du vieil axiome « is fecit cui prodest ». — (Frédéric Weisgerber, Au seuil du Maroc Moderne, Institut des hautes études marocaines, Les Éditions de la Porte, Rabat, 1947, p. 121) 5.Cet opuscule n’a la prétention ni d’être original […] C’est avant tout aux paysans qu’il s’adresse, mais aussi au grand public qui désire connaître la méthodologie mitchourinienne à propos de cas précis. — (Claude-Charles Mathon, La Pomme de terre ; La dégénérescence vaincue et l’amélioration des variétés : Avertissement, Les Éditeurs Français Réunis, 1953) 6.J’ai tout essayé pourtant pour sortir du nombre J’ai chanté l’amour, j’ai fait du comique et d’la fantaisie Si tout a raté pour moi, si je suis dans l’ombre Ce n’est pas ma faute mais celle du public qui n’a rien compris — (Charles Aznavour, Je m’voyais déjà) 7.Ensemble des personnes qui s’intéressent à une œuvre intellectuelle, littéraire, artistique, etc. 8.Le succès lui venant du public des galeries, c’était à lui qu’elle s’adressait. — (Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938) 9.En général, les intellectuels arabes musulmans, y compris ceux de gauche, ne sont pas parvenus à rappeler à leur public que la laïcité en politique était à l’ordre du jour dans l’histoire islamique après Mahomet ou après ses prophéties, contrairement aux mythes de l’historiographie islamique […] — (Panayiotis Jerasimof Vatikiotis, L’Islam et l’État, 1987, traduction d’Odette Guitard, 1992, page 109) 10.Les enfants aiment les pommes vertes, et les pommes vertes leur font du mal. Il doit en être de même pour le mélodrame, qui indigestionne le public, quand il s’en gorge. — (Émile Zola, La Critique naturaliste, 1881) 11.Lorsqu’elle a donné à son public ce qu’il attendait d’elle, elle pivote impérieusement, lance un dédaigneux regard dans sa direction avant de regagner de façon tout aussi déterminée le monde à part dans lequel ne vivent que les tops, les créateurs et les millionnaires. — (Mark Tungate, Le Monde de la mode : Stratégies (et dessous) des grandes marques, traduit de l’anglais par Anne Confuron & Alexandra Friedrich, Dunod, 2009, p. 11) 12.Ce conférencier a son public qui lui est fidèle. 13.Ensemble des gens qui fréquentent les commerces, les administrations, les transports publics, etc., en général les services qui, précisément, sont ouverts au public. 14.État ou secteur public. 15.Travailler pour le public. 16.Ellipse de enseignement public. 17.On a mis notre fils dans le public. [Prononciation] modifier le wikicode - \py.blik\ - Belgique (Brabant wallon) : écouter « public [py.blik] » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (public), mais l’article a pu être modifié depuis. [Voir aussi] modifier le wikicode - public sur l’encyclopédie Wikipédia - public dans le recueil de citations Wikiquote [Étymologie] modifier le wikicode Pour l’adjectif, du latin publicus (« qui concerne l'État, qui intéresse le public ») ; pour le nom, du latin publicum (« intérêt public ») tous deux dérivant - avec l’ajout du suffixe adjectival icus - de poplicus issu de populus (« peuple ») avec l’influence, par proximité phonétique et sémantique, de pubes (« adulte »). [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodepublic \ˈpʌb.lɪk\ 1.Public, publique. 2.The city needs more public facilities. 3.(Programmation informatique) Public. [Nom commun] modifier le wikicodepublic \ˈpʌb.lɪk\ (pluriel à préciser) 1.Public. 2.The public has a right to know. [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈpʌb.lɪk\ - États-Unis (Californie) : écouter « public [ˈpʌb.lɪk] » - Suisse (Genève) : écouter « public » [Étymologie] modifier le wikicode Du latin publicus. [[Roumain]] [Forme de verbe] modifier le wikicodepublic \Prononciation ?\ 1.Première personne du singulier du présent de l'indicatif du verbe a publica.să public \Prononciation ?\ 1.Première personne du singulier du présent du subjonctif du verbe a publica.o să public \Prononciation ?\ 1.Première personne du singulier du futur populaire I du verbe a publica. 0 0 2019/04/16 00:36 TaN
14437 public relations [[Français]] [Locution nominale] modifier le wikicodepublic relations féminin pluriel 1.(Anglicisme) (France) Relations publiques. 2.Dans ce tohu-bohu médiatique, les gagnants sont les managers et les Public relations de l’industrie brassicole.Note : Au Québec, on entend souvent le sigle PR (prononcé à l'anglaise) dans ce sens, mais jamais l'expression public relations telle quelle, remplacée plutôt par relations publiques. [Étymologie] modifier le wikicode (Siècle à préciser) Mots anglais → voir public et relation. [[Anglais]] [Locution nominale] modifier le wikicodepublic relations \Prononciation ?\ (pluriel à préciser) 1.Relations publiques. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2019/04/16 00:36 TaN
14438 public relations [[Français]] [Locution nominale] modifier le wikicodepublic relations féminin pluriel 1.(Anglicisme) (France) Relations publiques. 2.Dans ce tohu-bohu médiatique, les gagnants sont les managers et les Public relations de l’industrie brassicole.Note : Au Québec, on entend souvent le sigle PR (prononcé à l'anglaise) dans ce sens, mais jamais l'expression public relations telle quelle, remplacée plutôt par relations publiques. [Étymologie] modifier le wikicode (Siècle à préciser) Mots anglais → voir public et relation. [[Anglais]] [Locution nominale] modifier le wikicodepublic relations \Prononciation ?\ (pluriel à préciser) 1.Relations publiques. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2019/04/16 00:36 TaN
14440 arrange [[Français]] [Forme de verbe] modifier le wikicodearrange \a.ʁɑ̃ʒ\ 1.Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe arranger. 2.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe arranger. 3.Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe arranger. 4.Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe arranger. 5.Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe arranger. [[Anglais]] [Prononciation] modifier le wikicode - \Prononciation ?\ - États-Unis : écouter « arrange [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodearrange \Prononciation ?\ transitif 1.Ranger, arranger, régler, ordonner. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2010/12/29 19:44 2019/05/16 23:21
14441 bother [[Anglais]] [Interjection] modifier le wikicodebother! \ˈbɑ.ðəɹ\ 1.(Vieilli) Zut ! [Nom commun] modifier le wikicodebother \ˈbɑ.ðəɹ\ 1.Inconvénient, soucis. 2.Yes, I can do that for you — it’s no bother. Oui, je peux le faire pour toi ; il n’y a pas de soucis. 3.Agitation. 4.There was a bit of bother at the hairdresser’s when they couldn’t find my appointment in the book. Il y a eu un peu d’agitation chez le coiffeur quand il ne trouvaient pas le rendez-vois dans le livre. [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈbɑ.ðəɹ\ - Royaume Uni : écouter « bother [ˈbɑ.ðəɹ] » [Verbe] modifier le wikicodebother \ˈbɑ.ðəɹ\ transitif 1.Déranger, gêner, perturber. 2.Would it bother you if I smoked? Est-ce que ça vous dérange si je fume ? [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2011/10/07 22:38 2019/05/16 23:23
14442 dica [[Italien]] [Forme de verbe] modifier le wikicodedica \ˈdi.ka\ 1.Première personne du singulier du subjonctif présent de dire. 2.Deuxième personne du singulier du subjonctif présent de dire. 3.Troisième personne du singulier du subjonctif présent de dire. 4.Troisième personne du singulier de l’impératif présent de dire. [[Latin]] [Nom commun] modifier le wikicodedica \Prononciation ?\ féminin 1.Procès, dans l'expression : 2.dicam scribere = δίκην γράφειν τινί. intenter un procès. [Références] modifier le wikicode - « dica », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Du grec ancien δίκη, díkê. [[Portugais]] [Nom commun] modifier le wikicodedica féminin 1.Information. [Prononciation] modifier le wikicode - France : écouter « dica » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2019/05/16 23:25 TaN
14450 evening [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodeevening \ˈi.və.nɪŋ\ (États-Unis), \ˈiː.və.nɪŋ\ (Royaume-Uni) 1.Participe présent de even. [Nom commun] modifier le wikicodeevening \ˈiv.nɪŋ\ (États-Unis), \ˈiːv.nɪŋ\ (Royaume-Uni) 1.(Moment de la journée) Soir, soirée. [Prononciation] modifier le wikicodeNom : - États-Unis : écouter « evening [ˈiv.nɪŋ] » - Royaume-Uni : écouter « evening [ˈiːv.nɪŋ] » - Suisse (Genève) : écouter « evening »↑ DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Du anglo-saxon ǣfnung.[1] 0 0 2019/05/22 00:06 TaN
14455 towards [[Anglais]] [Prononciation] modifier le wikicode - \tə.ˈwɔːdz\ - États-Unis : écouter « towards [tə.ˈwɔɹdz] » [Préposition] modifier le wikicodetowards \tə.ˈwɔːdz\ 1.Vis-à-vis de, en relation avec. 2.En, vers, à, envers, pour.Note d’usage : Forme surtout employée en anglais britannique. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2019/05/25 13:09 TaN
14457 squish [[Anglais]] [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « squish [skwɪʃ] » [Verbe] modifier le wikicodesquish intransitif 1.Écraser (mais souvent dans un sens plus doux que to crush). 2.The sandwich tasted fine, even though it got squished in his lunchbox. Le sandwich était bon, bien qu’il ait été écrasé dans sa boîte à repas. [Étymologie] modifier le wikicode D’une onomatopée. 0 0 2019/05/25 13:09 TaN
14462 nud [[Français]] [Adjectif] modifier le wikicodenud \Prononciation ?\ 1.(Désuet) Graphie ancienne de nu. 2.Au lieu de le laisser étendu & tout nud sur le rivage, comme on le fait trop souvent, on doit l'envelopper de couvertures. — (L'agronome ou dictionnaire portatif du cultivateur, Rouen, 1787) 3.La premiere a des feuilles oblongues & sinuées irréguliérement, avec des fleurs ou graines en grappes nudes sur des filets. — (L'Esprit des journaux, françois et étrangers, chez veuve Valade à Paris, avril 1792) 4.Bénite est l'infertile plage Où comme la mer tout est nud. — (Tristan Corbière, La Rapsode foraine et le pardon de Sainte-Anne, Anthologie des poètes de la NRF, p. 159, Gallimard, 4 décembre 1958) 5.Corps‐Nuds, en Ille‐et‐Vilaine, est membre de l’Association des communes de France aux noms burlesques et chantants. 0 0 2019/05/25 13:09 TaN
14463 vanilla [[Français]] [Forme de verbe] modifier le wikicodevanilla \va.ni.ja\ 1.Troisième personne du singulier du passé simple du verbe vaniller. [Voir aussi] modifier le wikicode - vanilla sur Wikipédia [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodevanilla \və.ˈnɪl.ə\, \və.ˈnɛl.ə\ 1.(Populaire) Sans aucune spécialité, sans aucune modification. Le plus simple. 2.You have to install a vanilla OS. [Nom commun] modifier le wikicodevanilla \və.ˈnɪl.ə\, \və.ˈnɛl.ə\ 1.Vanille. [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : écouter « vanilla [və.ˈnɪl.ə] » [Étymologie] modifier le wikicode (Nom) De l’espagnol vainilla (« vanille »). (Adjectif) De vanilla ice cream (« glace à la vanille »), la glace considérée la plus simple, la plus ordinaire. 0 0 2019/05/25 13:09 TaN
14466 wiggle [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodewiggle [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « wiggle [wɪ.ɡəl] » [Verbe] modifier le wikicodewiggle transitif et intransitif 1.Frétiller, se tortiller. [Étymologie] modifier le wikicode (XIIIe siècle) (Verbe) Peut-être du moyen néerlandais wigelen, fréquentatif du verbe wiegen (« bercer, remuer »), dérivé de wiege (« berceau »), lui-même issu de l’indo-européen wegh- (« bouger »). Le nom est attesté depuis 1816. 0 0 2019/05/25 13:09 TaN
14468 dimmer [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodedimmer \di.mœʁ\, [dɪ.mɚ] masculin 1.(Belgique) (Canada) (Anglicisme) Interrupteur, commutateur pouvant graduer la puissance (souvent d'éclairage ou de chauffage). 2.Pour créer de l’ambiance, j’utilise un variateur (ou dimmer). — (Bruxelles Environnement, L’éclairage (ELEC 01), aout 2009) [Prononciation] modifier le wikicode - \di.mœʁ\ - Belgique : [di.mœʁ][dɪ.mɚ] (Canada) - [de.mɚ] [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais. [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - rimmed [Forme d’adjectif] modifier le wikicodedimmer \Prononciation ?\ 1.Comparatif de dim. 0 0 2019/05/25 13:09 TaN
14475 bugu [[Bambara]] [Nom commun] modifier le wikicodebugu 1.La case, la hutte, la cabane. [Prononciation] modifier le wikicode - \bu.gu\ [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Songhaï koyraboro senni]] [Nom commun] modifier le wikicodebugu 1.case, Paillote, Magasin [Verbe] modifier le wikicodebugu 1.Être saoul. 0 0 2019/05/25 13:09 TaN
14476 baguette [[Français]] [Forme de verbe] modifier le wikicodebaguette \ba.ɡɛt\ 1.Première personne du singulier de l’indicatif présent de baguetter. 2.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de baguetter. 3.Première personne du singulier du subjonctif présent de baguetter. 4.Troisième personne du singulier du subjonctif présent de baguetter. 5.Deuxième personne du singulier de l’impératif de baguetter. [Nom commun] modifier le wikicode Baguettes (4) de pain. Des baguettes (9) sur une assiette.baguette \ba.ɡɛt\ féminin 1.Petit bâton mince, plus ou moins long et flexible. 2.[…] ; on coupa des baguettes et l’on chercha des perches légères, mais aucune ne se trouva être assez grande pour atteindre la grenouille, qui bâillait toujours, la gueule ouverte, sur sa feuille de nénuphar. — (Louis Pergaud, Un sauvetage, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921) 3.Plusieurs coups de baguette assénés sèchement par le chef d'orchestre sur son pupitre interrompirent le colloque. — (Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938) 4.(Histoire) (Militaire) Tige de fer qui servait à bourrer une arme à feu. 5.(Histoire) (Militaire) (par dérivation du sens 2.) Châtiment militaire appliqué jusqu’au XIXe siècle qui consistait à faire passer un soldat entre deux rangs de ses camarades qui le frappaient à coups de bâton. (voir baguettes). 6.(France) Pain long et croustillant. 7.On en sort le plus souvent avec de gros pains d’un kilo ou des miches qu’on conserve. Pour nous, le luxe c’était la baguette ou la ficelle qu’on achetait exceptionnellement et qu’on ne trouvait pas d’ailleurs tous les jours, […]. — (Jacqueline Roux, Jhroe, Société des Écrivains, 2008, p.97) 8.(France) (En particulier en région parisienne) Baguette (pain long) d’environ 250 grammes. 9.(Menuiserie) (Ornement) Diverses sortes de moulures. — (En particulier) Celle qui sert à l’encadrement. 10.Ce dessin [de Marie Laurencin] est ravissant et extrêmement touchant, faites-lui mettre une petite baguette très étroite et un verre. — (Guillaume Apollinaire, lettre à Madeleine Pagès du 25 août 1915) 11.(Musique) Petit bâton pour frapper un instrument à percussion (tambour, timbale, etc.). 12.(Musique) Surnom donné à l’archet par l’archetier. 13.(Cuisine) Tige que l’on utilise par deux pour saisir les aliments, traditionnellement en Extrême-Orient. Note d’usage : Presque toujours au pluriel comme on utilise une paire de baguettes. 14.(Arts) Organe d’une machine en forme de baguette. 15.Sur le châssis on trouve (fig. 53): 2° La virgule B qui actionne la baguette et la contre-baguette au moment du dépointage et limite cette dernière période. — (D. de Prat, Nouveau manuel complet de filature; 1re partie: Fibres animales & minérales, Encyclopédie Roret, 1914) [Prononciation] modifier le wikicode - France : écouter « baguette [ba.ɡɛt] » - France (Muntzenheim) : écouter « baguette » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (baguette), mais l’article a pu être modifié depuis. [Voir aussi] modifier le wikicode - Le thésaurus pain en français - baguette sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode De l’italien bacchetta, issu probablement du latin baculum (« bâton ») par l’intermédiaire d’un latin vulgaire baccus issu de bacculus. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodebaguette \bæ.ˈɡɛt\ 1.Baguette (pain long). [Voir aussi] modifier le wikicode - baguette sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Du français baguette. [[Espagnol]] [Nom commun] modifier le wikicodebaguette féminin 1.Baguette. [Voir aussi] modifier le wikicode - baguette sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)  [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2019/05/25 13:09 TaN
14479 brainstorm [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodebrainstorm \Prononciation ?\ 1.Idée, pensée soudaine, particulièrement résolvant un problème de longue date. 2.Brainstorming, technique de groupe visant à produire un maximum d’idées pour résoudre un problème. [Verbe] modifier le wikicodebrainstorm \Prononciation ?\ intransitif 1.Cogiter, se creuser les méninges. 2. 3.Participer à un brainstorming. [Étymologie] modifier le wikicode (Verbe, nom) composé de brain (« cerveau ») et de storm (« s'attaquer à, monter à l’assaut, prendre d’assaut, sous-entendu, un problème ») 0 0 2019/05/25 13:09 TaN
14482 potassium cyanide [[Anglais]] [Locution nominale] modifier le wikicodepotassium cyanide \Prononciation ?\ 1.(Chimie) (nom UICPA) (Indénombrable) Cyanure de potassium (KCN). [Voir aussi] modifier le wikicode - potassium cyanide sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode De potassium (« potassium ») et de cyanide (« cyanure »). 0 0 2019/05/25 13:09 TaN
14486 altruistic [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodealtruistic 1.Altruiste. 2.His helping the old lady with her shopping was deemed highly altruistic by everyone, especially since her home was a mile away. [Prononciation] modifier le wikicode - (Royaume-Uni) : \ˌæl.tɹuˈɪs.tɪk\ - (États-Unis) : \ˌæl.tɹuˈɪs.tɪk\, \ˌɑl.tɹuˈɪs.tɪk\ [Références] modifier le wikicode - Cet article utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC-BY-SA-3.0 : altuistic. [Étymologie] modifier le wikicode Dérivé de altruism. 0 0 2019/05/25 13:09 TaN
14493 committee [[Anglais]] [Nom commun 1] modifier le wikicodecommittee \kə.ˈmɪ.ti\ 1.Comité, commission, particulièrement avec un protocole formel. [Nom commun 2] modifier le wikicodecommittee \kɒ.mɪ.ˈtiː\ 1.(Archaïsme) Gardien, tuteur, curateur ; personne chargée d’une autre personne réputée incapable de s’occuper d’elle-même. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « committee [Prononciation ?] »modifier le wikicode - (Royaume-Uni) \kɒ.mɪ.ˈtiː\ - (États-Unis) \kɑ.mɪ.ˈtiː\ [Étymologie] modifier le wikicode De l'anglo-normand commite (participe passé du verbe « commettre »), du latin committere (infinitif de « committo » dérivé de mitto (« envoyer ») avec le préfixe con- (« avec »)). 0 0 2011/04/25 08:45 2019/05/25 13:10
14495 cause-related marketing [[Anglais]] [Locution nominale] modifier le wikicodecause-related marketing \Prononciation ?\ 1.(Marketing) Mercatique engagée. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2019/05/25 13:10 TaN
14497 'cause [[Anglais]] [Conjonction] modifier le wikicode’cause 1.(Familier) Parce que. 2.— I really like Rasputin ’Cause I don’t realize I only like Rasputin ’cause I am hypnotized. — (Animaniacs, 1993-1998 (épisode 18-c)) — Je suis fou de Raspoutine J’n’ai pas réalisé que si j’suis fou de Raspoutine c’est que j’suis hypnotisé. [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) \ˈkʌz\ - (Royaume-Uni) \ˈkɒz\ - (États-Unis) : écouter « ’cause [ˈkʌz] » [Étymologie] modifier le wikicode Aphérèse de because. 0 0 2019/05/25 13:10 TaN
14500 sissy [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodesissy \Prononciation ?\ 1.Efféminé. 2.Lâche, poltron. 3.We didn't get where we are thanks to the sissy notion of resilience. — (Nassim Nicholas Taleb, Antifragile, 2012) [Prononciation] modifier le wikicode - (Royaume-Uni) : écouter « sissy [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode de pansy par redoublement de la seconde syllabe 0 0 2019/05/25 13:10 TaN
14505 out of touch [[Anglais]] [Locution adverbiale] modifier le wikicodeout of touch 1.(Figuré) Plus du tout en contact. [Étymologie] modifier le wikicode → voir out et touch. 0 0 2019/05/25 13:10 TaN
14515 yours [[Anglais]] [Pronom possessif] modifier le wikicodeyours 1.Le tien, la tienne, les tiens, les tiennes. 2.Le vôtre, la vôtre, les vôtres. [Prononciation] modifier le wikicode - \jʊɹz\, \jɔɹz\, \jɚz\ (États-Unis) - \jɔːz\ (Royaume-Uni) - États-Unis : écouter « yours [jʊɹz] » [Étymologie] modifier le wikicode → voir your et 's 0 0 2017/11/23 16:06 2019/05/25 13:10
14520 ambi [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode - mabi [Nom commun] modifier le wikicodeambi masculin 1.(Médecine) (Vieilli) (Désuet) Instrument de chirurgie. [Références] modifier le wikicode - Antoine de Rivarol, Dictionnaire classique de la langue française, 1827 [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Pa’a]] [Nom commun] modifier le wikicodeambi \Prononciation ?\ 1.Eau. [Références] modifier le wikicode - Salem Chaker et Karl-G. Prasse, Etudes berbères et chamito-sémitiques, page 38, 2000. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2019/05/25 13:10 TaN
14521 amb [[Conventions internationales]] [Références] modifier le wikicode - Documentation for ISO 639 identifier: amb, SIL International, 2015 [Symbole] modifier le wikicodeamb 1.(Linguistique) Code ISO 639-3 de l’ambo. [[Catalan]] [Prononciation] modifier le wikicode - catalan oriental : \əm\, \əmb\ - valencien : \en\ (prononciation courante et traditionnelle), \em\ [Préposition] modifier le wikicodeamb 1.Avec, à. 2.Au moyen de, par. [Références] modifier le wikicodePour l’étymologie  - Gran Diccionari de la llengua catalana, 1999 → consulter cet ouvrage - Joan Coromines, Diccionari etimològic i complementari de la llengua catalanaPour la prononciation  - Antoni Ferrando Francés et Miquel Nicolàs Amorós, Història de la llengua catalana, Barcelone, Editorial UOC, 2011, 2e éd., 552 p., p. 174 ISBN 978-84-9788-380-1 - Joan Veny, Els Parlars catalans: síntesi de dialectologia, 2002, p. 25 - BaDaTran, Laboratori de Tecnologies Lingüístiques [Étymologie] modifier le wikicode (Xe siècle) Issu d’une convergence entre ab et sa variante médiévale am, toutes deux issues du latin apud. [[Estonien]] [Nom commun] modifier le wikicodeamb \Prononciation ?\ 1.Arbalète. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Occitan]] [Prononciation] modifier le wikicode - France (Béarn) : écouter « amb » [Préposition] modifier le wikicodeamb \amp\, \am\ 1.Avec. 2.à (datif). 3.Balha la man amb son paire. il donne la main à son père. [Références] modifier le wikicode - Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode De l’ancien occitan amb, du latin apud. 0 0 2019/05/25 13:10 TaN
14522 ambe [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode - beam [Nom commun] modifier le wikicodeambe \ɑ̃b\ masculin 1.Combinaison de deux numéros pris et sortis ensemble à la loterie. 2.Avoir un ambe. 3.Gagner un ambe. 4.Il est sorti un ambe. 5.(Jeu de loto) Sortie de deux numéros placés sur la même ligne horizontale. [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (ambe), mais l’article a pu être modifié depuis. [Étymologie] modifier le wikicode Du numéral latin ambo "tous les deux", "l'un et l'autre" [[Gaulois]] [Nom commun] modifier le wikicodeambe 1.Rivière. [Références] modifier le wikicode - [1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e éd. ISBN 2-87772-237-6 (ISSN 0982-2720), p. 41 - [2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, 2004 ISBN 978-2729115296, p. 292 [Étymologie] modifier le wikicode Attesté dans le glossaire de Vienne[1][2]. Viendrait de la racine celtique *ab- qui désigne l'eau courante[1]. [[Ido]] [Adverbe] modifier le wikicodeambe 1.Les deux. 2.ambe … ed [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈam.bɛ\ [Étymologie] modifier le wikicode Composé de amb- («latin ambo = les deux (cf http://www.lexilogos.com/latin/gaffiot.php?q=ambo) ? ») et du suffixe -e formeur d'adverbe. 0 0 2019/05/25 13:10 TaN
14523 atmosphere [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeatmosphere \Prononciation ?\ 1.Atmosphère. 2.Ambiance. [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈæt.məsˌfɛə(ɹ)\ (UK) - \ˈætməsˌfɪɹ\ (US) - États-Unis : écouter « atmosphere [ˈætməsˌfɪɹ] » [Voir aussi] modifier le wikicode - atmosphere sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2013/03/28 10:35 2019/05/25 13:10
14529 stu [[Corse]] [Adjectif démonstratif] modifier le wikicodestu \Prononciation ?\ 1.Ce. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2019/05/25 13:10 TaN
14530 stuf [[Néerlandais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - fust [Nom commun] modifier le wikicodestuf 1.Gomme. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « stuf [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Roumain]] [Nom commun] modifier le wikicodestuf \Prononciation ?\ nominatif accusatif neutre singulier 1.Roseau. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin styphus 0 0 2019/05/25 13:10 TaN
14531 recon [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicoderecon 1.(Militaire) Reco. [Étymologie] modifier le wikicode Apocope de reconnaissance. 0 0 2019/05/25 13:10 TaN
14534 om [[Conventions internationales]] [Symbole] modifier le wikicodeom invariable 1.(Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) de l’oromo. [[Ancien français]] [Forme de nom commun] modifier le wikicodeom \Prononciation ?\ masculin 1.Variante de hom. [Pronom personnel] modifier le wikicodeom \Prononciation ?\ 1.On. 2.si cum om per dreit son fradra salvar dist — (Serments de Strasbourg) comme on doit de droit secourir son frère 3.Que l’om ne cuide ja veeir — (Le Roman de Troie, édition de Constans, tome II, p. 265, c. 1165) [Étymologie] modifier le wikicode (Nom commun) Du latin homo. (Pronom) Du nom commun. Son sens initial est donc « l’homme ». Ensuite généralisé. [[Ancien occitan]] [Nom commun] modifier le wikicodeom masculin 1.Variante de hom. [Pronom indéfini] modifier le wikicodeom masculin 1.Variante de hom. [Références] modifier le wikicode - François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 [[Catalan]] [Nom commun] modifier le wikicodeom \om\ masculin 1.(Botanique) Orme. [Étymologie] modifier le wikicode Dérivé de la forme ancienne olm, du latin ulmus. [[Francoprovençal]] [Nom commun] modifier le wikicodeom \Prononciation ?\ masculin 1.Homme. 2.(Famille) Époux. [Références] modifier le wikicode - Parlèn a nosta mòda par vìvri a nosta manéri: li parent, Barmes News n°36, 2011 [Étymologie] modifier le wikicode Du latin homĭnem, accusatif de homo (« être humain, individu »). [[Néerlandais]] [Adverbe] modifier le wikicodeom \Prononciation ?\ 1.Passé. 2.de tijd is om le temps est passé c’est l’heure 3.Autour. 4.hij had een das om il portait une cravate [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « om [Prononciation ?] » - (Région à préciser) : écouter « om [Prononciation ?] » - Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « om » [Préposition] modifier le wikicodeom \Prononciation ?\ 1.Autour. 2.om de tafel autour de la table. 3.Vers, aux environs de 4.om Kerstmis aux environs de Noël 5.À. 6.om twee uur à deux heures 7.Tous les, chaque 8.om de veertien dagen tous les quinze jours 9.om de andere dag tous les deux jours 10.Pour, contre. 11.om geld pour de l’argent 12.oog om oog, tand om tand œil pour œil, dent pour dent 13.Pour, en vue de. 14.alleen maar om te lachen histoire de rire [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. équivalent pour tous ses sens à l'allemand um [[Occitan]] [Nom commun] modifier le wikicodeom masculin \Prononciation ?\ (graphie normalisée) 1.(Botanique) Orme (Ulmus) [1]. [Prononciation] modifier le wikicode - France (Béarn) : écouter « om » [Références] modifier le wikicode - Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage - [1] : Gui Benoèt, Las plantas, IEO edicions, 2008, p. 282 ISBN 9782859104535 [[Roumain]] [Nom commun] modifier le wikicodeom \o̯m\ masculin 1.Représentant de l'espèce humaine, Homme. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin homo. [[Istro-roumain]] [Nom commun] modifier le wikicodeom \Prononciation ?\ pluriel åmeri 1.Être humain. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin homo, comparez avec le roumain om [[Suédois]] [Adverbe] modifier le wikicodeom \Prononciation ?\ 1.En arrière. 2.Se sig om. Regarder en arrière. 3.Vända sig om. Se retourner (en arrière). 4.Vända om. S'en retourner chez soi / Rebrousser chemin. [Conjonction] modifier le wikicodeom \Prononciation ?\ 1.Si. 2.Om han hade kommit, skulle jag ha fått veta det. S'il était arrivé, j'en aurais été informé. 3.Det skulle vara mig kärt, om han komme. Je serais content s'il venait. 4.Om han vill eller ej. Qu'il le veuille ou non. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « om » [Références] modifier le wikicode - Thekla Hammar, Svensk-fransk ordbok, 1936, 1re édition → consulter cet ouvrage (604) [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Wolof]] [Adjectif] modifier le wikicodeom \Prononciation ?\ 1.Maigre. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « om [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2019/05/25 13:10 TaN
14535 omin [[Finnois]] [Anagrammes] modifier le wikicode - moni [Forme d’adjectif] modifier le wikicodeomin \ˈomin\ 1.Instructif pluriel de oma. 0 0 2019/05/25 13:10 TaN
14541 Peru [[Albanais]] [Nom propre] modifier le wikicodePeru 1.(Géographie) Pérou. [Étymologie] modifier le wikicode De l’espagnol Perú. [[Allemand]] [Nom propre] modifier le wikicodePeru \Prononciation ?\ 1.(Géographie) Pérou. [Étymologie] modifier le wikicode De l’espagnol Perú. [[Anglais]] [Nom propre] modifier le wikicodePeru 1.(Géographie) Pérou. [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : écouter « Peru » [Étymologie] modifier le wikicode De l’espagnol Perú. [[Bas allemand]] [Nom propre] modifier le wikicodePeru 1.(Géographie) Pérou. [Étymologie] modifier le wikicode De l’espagnol Perú. [[Basque]] [Nom propre] modifier le wikicodePeru \Prononciation ?\ inanimé 1.(Géographie) Pérou. [Prénom] modifier le wikicodePeru \Prononciation ?\ animé 1.Pierre. [Voir aussi] modifier le wikicode - Peru sur l’encyclopédie Wikipédia (en basque)  - Petri sur l’encyclopédie Wikipédia (en basque)  [Étymologie] modifier le wikicode (Nom propre 1) De l’espagnol Perú. (Nom propre 2) Du latin Petrus. [[Bosniaque]] [Nom propre] modifier le wikicodePeru 1.(Géographie) Pérou. [Étymologie] modifier le wikicode De l’espagnol Perú. [[Croate]] [Nom propre] modifier le wikicodePeru 1.(Géographie) Pérou. [Étymologie] modifier le wikicode De l’espagnol Perú. [[Danois]] [Nom propre] modifier le wikicodePeru 1.(Géographie) Pérou. [Étymologie] modifier le wikicode De l’espagnol Perú. [[Finnois]] [Nom propre] modifier le wikicodePeru 1.(Géographie) Pérou. [Étymologie] modifier le wikicode De l’espagnol Perú. [[Hongrois]] [Nom propre] modifier le wikicodePeru 1.(Géographie) Pérou. [Étymologie] modifier le wikicode De l’espagnol Perú. [[Ido]] [Nom propre] modifier le wikicodePeru 1.(Géographie) Pérou. [Étymologie] modifier le wikicode De l’espagnol Perú. [[Indonésien]] [Nom propre] modifier le wikicodePeru 1.(Géographie) Pérou. [Étymologie] modifier le wikicode De l’espagnol Perú. [[Letton]] [Nom propre] modifier le wikicodePeru 1.(Géographie) Pérou. [Étymologie] modifier le wikicode De l’espagnol Perú. [[Lituanien]] [Nom propre] modifier le wikicodePeru 1.(Géographie) Pérou. [Étymologie] modifier le wikicode De l’espagnol Perú. [[Malais]] [Nom propre] modifier le wikicodePeru 1.(Géographie) Pérou. [Étymologie] modifier le wikicode De l’espagnol Perú. [[Norvégien]] [Nom propre] modifier le wikicodePeru 1.(Géographie) Pérou. [Étymologie] modifier le wikicode De l’espagnol Perú. [[Norvégien (nynorsk)]] [Nom propre] modifier le wikicodePeru 1.(Géographie) Pérou. [Étymologie] modifier le wikicode De l’espagnol Perú. [[Néerlandais]] [Nom propre] modifier le wikicodePeru 1.(Géographie) Pérou. [Prononciation] modifier le wikicode - Pays-Bas : écouter « Peru [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode De l’espagnol Perú. [[Polonais]] [Nom propre] modifier le wikicodePeru 1.(Géographie) Pérou. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « Peru » [Étymologie] modifier le wikicode De l’espagnol Perú. [[Portugais]] [Nom propre] modifier le wikicodePeru 1.(Géographie) Pérou. [Étymologie] modifier le wikicode De l’espagnol Perú. [[Roumain]] [Nom propre] modifier le wikicodePeru \peˈru\ 1.(Géographie) Pérou. [Étymologie] modifier le wikicode De l’espagnol Perú. [[Serbo-croate]] [Nom propre] modifier le wikicodePeru 1.(Géographie) Pérou. [Étymologie] modifier le wikicode De l’espagnol Perú. [[Slovaque]] [Nom propre] modifier le wikicodePeru 1.(Géographie) Pérou. [Étymologie] modifier le wikicode De l’espagnol Perú. [[Slovène]] [Nom propre] modifier le wikicodePeru 1.(Géographie) Pérou. [Étymologie] modifier le wikicode De l’espagnol Perú. [[Suédois]] [Nom propre] modifier le wikicodePeru 1.(Géographie) Pérou. [Étymologie] modifier le wikicode De l’espagnol Perú. [[Tagalog]] [Nom propre] modifier le wikicodePeru 1.(Géographie) Pérou. [Étymologie] modifier le wikicode De l’espagnol Perú. [[Tchèque]] [Nom propre] modifier le wikicodePeru indéclinable neutre 1.(Géographie) Pérou. 2.hlavní město Peru je Lima. [Voir aussi] modifier le wikicode - Peru sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)  [Étymologie] modifier le wikicode De l’espagnol Perú. [[Turc]] [Nom propre] modifier le wikicodePeru 1.(Géographie) Pérou. [Étymologie] modifier le wikicode De l’espagnol Perú. 0 0 2010/06/21 15:02 2019/05/25 13:10 TaN
14542 Peruvian [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodePeruvian \pə.ˈɹuː.vi.ən\ 1.Péruvien, relatif au Pérou. [Nom commun] modifier le wikicodePeruvian \pə.ˈɹuː.vi.ən\ 1.Péruvien (personne). [Étymologie] modifier le wikicode Composé de Peru, -v- et -ian. 0 0 2019/05/25 13:10 TaN
14545 matinee [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodematinee \ˈmæt.ɪ.ˌneɪ\ ou \ˌmæt.ɪ.ˈneɪ\ 1.(Théâtre, cinéma) Film ou performance qui a lieu le matin ou en début d’après-midi. [Étymologie] modifier le wikicode (Siècle à préciser) Du français matinée. [[Ancien français]] [Nom commun] modifier le wikicodematinee \Prononciation ?\ féminin 1.Matinée, matin, matines. [Références] modifier le wikicode - Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881-1902 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode (Siècle à préciser) De matin. 0 0 2019/05/25 13:10 TaN
14546 wra [[Conventions internationales]] [Références] modifier le wikicode - Documentation for ISO 639 identifier: wra, SIL International, 2015 [Symbole] modifier le wikicodewra 1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du warapu. 0 0 2019/05/25 13:10 TaN
14548 translucent [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodetranslucent 1.Translucide. [Prononciation] modifier le wikicode - \.sᵊnt\ - (États-Unis) : écouter « translucent [.sᵊnt] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2019/05/25 13:10 TaN
14550 constable [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodeconstable \kɔ̃s.tabl\ masculin 1.Titre d’officiers de police au Royaume-Uni et au Canada (Québec inclus). 2.Donc, si vous voyez Mackie-le-Surineur dans les jours qui viennent, courez le dénoncer au premier constable que vous rencontrerez. — (Bertolt Brecht, L'Opéra de quat'sous, 1928 ; acte II, scène 4 ; traduit de l’allemand par Jean-Claude Hémery, 1959) [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (constable), mais l’article a pu être modifié depuis. [Voir aussi] modifier le wikicode - constable sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) De l’anglais, lui-même de l’ancien français conestable. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeconstable (Royaume-Uni) 1.Gendarme. 2.Agent de police. [Étymologie] modifier le wikicode De l’ancien français conestable (→ voir connétable), lui-même issu du latin comes stabulī. 0 0 2019/05/25 13:10 TaN
14553 t [[Caractère]] [[Conventions internationales]] [Symbole] modifier le wikicode Panneau de limitation de circulation à 3 t 500 kg.t 1.(Métrologie) Symbole de la tonne, unité de mesure de masse. 2.1 t = 1000 kg = 1 Mg 3.(Informatique) (LISP) Symbole signifiant la valeur logique vraie. Note : Dans LISP, toutes valeurs excepté nil ont la valeur logique vraie ; t est un symbole dont la valeur est définie comme t lui-même et donc la valeur n’est jamais nil. [Étymologie] modifier le wikicode (Métrologie) Du français tonne. (Informatique) De l’anglais true (« vrai »). [[Français]] [Lettre] modifier le wikicodet \te\ masculin invariable 1.Vingtième lettre et seizième consonne de l’alphabet (minuscule). 2.Lettre euphonique utilisée lorsque le temps d’un verbe terminé par une lettre vocalique est immédiatement suivi des pronoms de la troisième personne du singulier. → voir t-il, t-elle et t-on. [Prononciation] modifier le wikicode - \te\ - France (Paris) : écouter « t [te] »Note les phonèmes : - \t\ - \s\ devant un ‹ i › suivi d’une autre voyelle dans les mots venant du latin. - Muet à la fin des mots ne faisant pas de liaison avec les suivants, sauf dans un certain nombre de mots, pour la plupart d’origine savante, comme : accessit, brut, chut, contact, correct, dot, déficit, granit, indult, lest, net, rapt, subit, transit et vivat. - (Région à préciser) : écouter « t [te] » [Références] modifier le wikicode - Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (t) [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Anglais]] [Lettre] modifier le wikicodet 1.Vingtième lettre de l’alphabet (minuscule). [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈti\ (États-Unis) - États-Unis : écouter « t [ti] »\ˈtiː\ (Royaume-Uni) [[Dalécarlien]] [Lettre] modifier le wikicodet \Prononciation ?\ minuscule 1.Vingt-quatrième lettre de l’alphabet dalécarlien. [[Finnois]] [Lettre] modifier le wikicodet \teː\ 1.Vingtième lettre et seizième consonne de l’alphabet. Represente le phonème \t\. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « t [teː] » [[Gaulois]] [Lettre] modifier le wikicodet \t\ 1.Lettre utilisée dans l'alphabet latin du gaulois. [Références] modifier le wikicode - Les références et attestations sont présentes : - dans l'annexe sur la grammaire gauloise ; - dans l'annexe listant les ouvrages de référence en gaulois. [[Latin]] [Lettre] modifier le wikicodet \te\ neutre indéclinable parfois féminin (sous-entendant littera) 1.Vingtième lettre de l’alphabet latin. [Références] modifier le wikicode - « t », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage - « t », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Pour la graphie, du grec ancien Τ, t. 0 0 2019/05/25 13:10 TaN

[14390-14553/15779] <<prev next>>
LastID=36551


[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]

[?このサーバーについて]