[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]


14450 evening [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodeevening \ˈi.və.nɪŋ\ (États-Unis), \ˈiː.və.nɪŋ\ (Royaume-Uni) 1.Participe présent de even. [Nom commun] modifier le wikicodeevening \ˈiv.nɪŋ\ (États-Unis), \ˈiːv.nɪŋ\ (Royaume-Uni) 1.(Moment de la journée) Soir, soirée. [Prononciation] modifier le wikicodeNom : - États-Unis : écouter « evening [ˈiv.nɪŋ] » - Royaume-Uni : écouter « evening [ˈiːv.nɪŋ] » - Suisse (Genève) : écouter « evening »↑ DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Du anglo-saxon ǣfnung.[1] 0 0 2019/05/22 00:06 TaN
14455 towards [[Anglais]] [Prononciation] modifier le wikicode - \tə.ˈwɔːdz\ - États-Unis : écouter « towards [tə.ˈwɔɹdz] » [Préposition] modifier le wikicodetowards \tə.ˈwɔːdz\ 1.Vis-à-vis de, en relation avec. 2.En, vers, à, envers, pour.Note d’usage : Forme surtout employée en anglais britannique. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2019/05/25 13:09 TaN
14457 squish [[Anglais]] [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « squish [skwɪʃ] » [Verbe] modifier le wikicodesquish intransitif 1.Écraser (mais souvent dans un sens plus doux que to crush). 2.The sandwich tasted fine, even though it got squished in his lunchbox. Le sandwich était bon, bien qu’il ait été écrasé dans sa boîte à repas. [Étymologie] modifier le wikicode D’une onomatopée. 0 0 2019/05/25 13:09 TaN
14462 nud [[Français]] [Adjectif] modifier le wikicodenud \Prononciation ?\ 1.(Désuet) Graphie ancienne de nu. 2.Au lieu de le laisser étendu & tout nud sur le rivage, comme on le fait trop souvent, on doit l'envelopper de couvertures. — (L'agronome ou dictionnaire portatif du cultivateur, Rouen, 1787) 3.La premiere a des feuilles oblongues & sinuées irréguliérement, avec des fleurs ou graines en grappes nudes sur des filets. — (L'Esprit des journaux, françois et étrangers, chez veuve Valade à Paris, avril 1792) 4.Bénite est l'infertile plage Où comme la mer tout est nud. — (Tristan Corbière, La Rapsode foraine et le pardon de Sainte-Anne, Anthologie des poètes de la NRF, p. 159, Gallimard, 4 décembre 1958) 5.Corps‐Nuds, en Ille‐et‐Vilaine, est membre de l’Association des communes de France aux noms burlesques et chantants. 0 0 2019/05/25 13:09 TaN
14463 vanilla [[Français]] [Forme de verbe] modifier le wikicodevanilla \va.ni.ja\ 1.Troisième personne du singulier du passé simple du verbe vaniller. [Voir aussi] modifier le wikicode - vanilla sur Wikipédia [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodevanilla \və.ˈnɪl.ə\, \və.ˈnɛl.ə\ 1.(Populaire) Sans aucune spécialité, sans aucune modification. Le plus simple. 2.You have to install a vanilla OS. [Nom commun] modifier le wikicodevanilla \və.ˈnɪl.ə\, \və.ˈnɛl.ə\ 1.Vanille. [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : écouter « vanilla [və.ˈnɪl.ə] » [Étymologie] modifier le wikicode (Nom) De l’espagnol vainilla (« vanille »). (Adjectif) De vanilla ice cream (« glace à la vanille »), la glace considérée la plus simple, la plus ordinaire. 0 0 2019/05/25 13:09 TaN
14466 wiggle [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodewiggle [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « wiggle [wɪ.ɡəl] » [Verbe] modifier le wikicodewiggle transitif et intransitif 1.Frétiller, se tortiller. [Étymologie] modifier le wikicode (XIIIe siècle) (Verbe) Peut-être du moyen néerlandais wigelen, fréquentatif du verbe wiegen (« bercer, remuer »), dérivé de wiege (« berceau »), lui-même issu de l’indo-européen wegh- (« bouger »). Le nom est attesté depuis 1816. 0 0 2019/05/25 13:09 TaN
14468 dimmer [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodedimmer \di.mœʁ\, [dɪ.mɚ] masculin 1.(Belgique) (Canada) (Anglicisme) Interrupteur, commutateur pouvant graduer la puissance (souvent d'éclairage ou de chauffage). 2.Pour créer de l’ambiance, j’utilise un variateur (ou dimmer). — (Bruxelles Environnement, L’éclairage (ELEC 01), aout 2009) [Prononciation] modifier le wikicode - \di.mœʁ\ - Belgique : [di.mœʁ][dɪ.mɚ] (Canada) - [de.mɚ] [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais. [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - rimmed [Forme d’adjectif] modifier le wikicodedimmer \Prononciation ?\ 1.Comparatif de dim. 0 0 2019/05/25 13:09 TaN
14475 bugu [[Bambara]] [Nom commun] modifier le wikicodebugu 1.La case, la hutte, la cabane. [Prononciation] modifier le wikicode - \bu.gu\ [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Songhaï koyraboro senni]] [Nom commun] modifier le wikicodebugu 1.case, Paillote, Magasin [Verbe] modifier le wikicodebugu 1.Être saoul. 0 0 2019/05/25 13:09 TaN
14476 baguette [[Français]] [Forme de verbe] modifier le wikicodebaguette \ba.ɡɛt\ 1.Première personne du singulier de l’indicatif présent de baguetter. 2.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de baguetter. 3.Première personne du singulier du subjonctif présent de baguetter. 4.Troisième personne du singulier du subjonctif présent de baguetter. 5.Deuxième personne du singulier de l’impératif de baguetter. [Nom commun] modifier le wikicode Baguettes (4) de pain. Des baguettes (9) sur une assiette.baguette \ba.ɡɛt\ féminin 1.Petit bâton mince, plus ou moins long et flexible. 2.[…] ; on coupa des baguettes et l’on chercha des perches légères, mais aucune ne se trouva être assez grande pour atteindre la grenouille, qui bâillait toujours, la gueule ouverte, sur sa feuille de nénuphar. — (Louis Pergaud, Un sauvetage, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921) 3.Plusieurs coups de baguette assénés sèchement par le chef d'orchestre sur son pupitre interrompirent le colloque. — (Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938) 4.(Histoire) (Militaire) Tige de fer qui servait à bourrer une arme à feu. 5.(Histoire) (Militaire) (par dérivation du sens 2.) Châtiment militaire appliqué jusqu’au XIXe siècle qui consistait à faire passer un soldat entre deux rangs de ses camarades qui le frappaient à coups de bâton. (voir baguettes). 6.(France) Pain long et croustillant. 7.On en sort le plus souvent avec de gros pains d’un kilo ou des miches qu’on conserve. Pour nous, le luxe c’était la baguette ou la ficelle qu’on achetait exceptionnellement et qu’on ne trouvait pas d’ailleurs tous les jours, […]. — (Jacqueline Roux, Jhroe, Société des Écrivains, 2008, p.97) 8.(France) (En particulier en région parisienne) Baguette (pain long) d’environ 250 grammes. 9.(Menuiserie) (Ornement) Diverses sortes de moulures. — (En particulier) Celle qui sert à l’encadrement. 10.Ce dessin [de Marie Laurencin] est ravissant et extrêmement touchant, faites-lui mettre une petite baguette très étroite et un verre. — (Guillaume Apollinaire, lettre à Madeleine Pagès du 25 août 1915) 11.(Musique) Petit bâton pour frapper un instrument à percussion (tambour, timbale, etc.). 12.(Musique) Surnom donné à l’archet par l’archetier. 13.(Cuisine) Tige que l’on utilise par deux pour saisir les aliments, traditionnellement en Extrême-Orient. Note d’usage : Presque toujours au pluriel comme on utilise une paire de baguettes. 14.(Arts) Organe d’une machine en forme de baguette. 15.Sur le châssis on trouve (fig. 53): 2° La virgule B qui actionne la baguette et la contre-baguette au moment du dépointage et limite cette dernière période. — (D. de Prat, Nouveau manuel complet de filature; 1re partie: Fibres animales & minérales, Encyclopédie Roret, 1914) [Prononciation] modifier le wikicode - France : écouter « baguette [ba.ɡɛt] » - France (Muntzenheim) : écouter « baguette » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (baguette), mais l’article a pu être modifié depuis. [Voir aussi] modifier le wikicode - Le thésaurus pain en français - baguette sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode De l’italien bacchetta, issu probablement du latin baculum (« bâton ») par l’intermédiaire d’un latin vulgaire baccus issu de bacculus. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodebaguette \bæ.ˈɡɛt\ 1.Baguette (pain long). [Voir aussi] modifier le wikicode - baguette sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Du français baguette. [[Espagnol]] [Nom commun] modifier le wikicodebaguette féminin 1.Baguette. [Voir aussi] modifier le wikicode - baguette sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)  [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2019/05/25 13:09 TaN
14479 brainstorm [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodebrainstorm \Prononciation ?\ 1.Idée, pensée soudaine, particulièrement résolvant un problème de longue date. 2.Brainstorming, technique de groupe visant à produire un maximum d’idées pour résoudre un problème. [Verbe] modifier le wikicodebrainstorm \Prononciation ?\ intransitif 1.Cogiter, se creuser les méninges. 2. 3.Participer à un brainstorming. [Étymologie] modifier le wikicode (Verbe, nom) composé de brain (« cerveau ») et de storm (« s'attaquer à, monter à l’assaut, prendre d’assaut, sous-entendu, un problème ») 0 0 2019/05/25 13:09 TaN
14482 potassium cyanide [[Anglais]] [Locution nominale] modifier le wikicodepotassium cyanide \Prononciation ?\ 1.(Chimie) (nom UICPA) (Indénombrable) Cyanure de potassium (KCN). [Voir aussi] modifier le wikicode - potassium cyanide sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode De potassium (« potassium ») et de cyanide (« cyanure »). 0 0 2019/05/25 13:09 TaN
14486 altruistic [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodealtruistic 1.Altruiste. 2.His helping the old lady with her shopping was deemed highly altruistic by everyone, especially since her home was a mile away. [Prononciation] modifier le wikicode - (Royaume-Uni) : \ˌæl.tɹuˈɪs.tɪk\ - (États-Unis) : \ˌæl.tɹuˈɪs.tɪk\, \ˌɑl.tɹuˈɪs.tɪk\ [Références] modifier le wikicode - Cet article utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC-BY-SA-3.0 : altuistic. [Étymologie] modifier le wikicode Dérivé de altruism. 0 0 2019/05/25 13:09 TaN
14493 committee [[Anglais]] [Nom commun 1] modifier le wikicodecommittee \kə.ˈmɪ.ti\ 1.Comité, commission, particulièrement avec un protocole formel. [Nom commun 2] modifier le wikicodecommittee \kɒ.mɪ.ˈtiː\ 1.(Archaïsme) Gardien, tuteur, curateur ; personne chargée d’une autre personne réputée incapable de s’occuper d’elle-même. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « committee [Prononciation ?] »modifier le wikicode - (Royaume-Uni) \kɒ.mɪ.ˈtiː\ - (États-Unis) \kɑ.mɪ.ˈtiː\ [Étymologie] modifier le wikicode De l'anglo-normand commite (participe passé du verbe « commettre »), du latin committere (infinitif de « committo » dérivé de mitto (« envoyer ») avec le préfixe con- (« avec »)). 0 0 2011/04/25 08:45 2019/05/25 13:10
14495 cause-related marketing [[Anglais]] [Locution nominale] modifier le wikicodecause-related marketing \Prononciation ?\ 1.(Marketing) Mercatique engagée. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2019/05/25 13:10 TaN
14497 'cause [[Anglais]] [Conjonction] modifier le wikicode’cause 1.(Familier) Parce que. 2.— I really like Rasputin ’Cause I don’t realize I only like Rasputin ’cause I am hypnotized. — (Animaniacs, 1993-1998 (épisode 18-c)) — Je suis fou de Raspoutine J’n’ai pas réalisé que si j’suis fou de Raspoutine c’est que j’suis hypnotisé. [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) \ˈkʌz\ - (Royaume-Uni) \ˈkɒz\ - (États-Unis) : écouter « ’cause [ˈkʌz] » [Étymologie] modifier le wikicode Aphérèse de because. 0 0 2019/05/25 13:10 TaN
14500 sissy [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodesissy \Prononciation ?\ 1.Efféminé. 2.Lâche, poltron. 3.We didn't get where we are thanks to the sissy notion of resilience. — (Nassim Nicholas Taleb, Antifragile, 2012) [Prononciation] modifier le wikicode - (Royaume-Uni) : écouter « sissy [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode de pansy par redoublement de la seconde syllabe 0 0 2019/05/25 13:10 TaN
14505 out of touch [[Anglais]] [Locution adverbiale] modifier le wikicodeout of touch 1.(Figuré) Plus du tout en contact. [Étymologie] modifier le wikicode → voir out et touch. 0 0 2019/05/25 13:10 TaN
14515 yours [[Anglais]] [Pronom possessif] modifier le wikicodeyours 1.Le tien, la tienne, les tiens, les tiennes. 2.Le vôtre, la vôtre, les vôtres. [Prononciation] modifier le wikicode - \jʊɹz\, \jɔɹz\, \jɚz\ (États-Unis) - \jɔːz\ (Royaume-Uni) - États-Unis : écouter « yours [jʊɹz] » [Étymologie] modifier le wikicode → voir your et 's 0 0 2017/11/23 16:06 2019/05/25 13:10
14520 ambi [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode - mabi [Nom commun] modifier le wikicodeambi masculin 1.(Médecine) (Vieilli) (Désuet) Instrument de chirurgie. [Références] modifier le wikicode - Antoine de Rivarol, Dictionnaire classique de la langue française, 1827 [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Pa’a]] [Nom commun] modifier le wikicodeambi \Prononciation ?\ 1.Eau. [Références] modifier le wikicode - Salem Chaker et Karl-G. Prasse, Etudes berbères et chamito-sémitiques, page 38, 2000. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2019/05/25 13:10 TaN
14521 amb [[Conventions internationales]] [Références] modifier le wikicode - Documentation for ISO 639 identifier: amb, SIL International, 2015 [Symbole] modifier le wikicodeamb 1.(Linguistique) Code ISO 639-3 de l’ambo. [[Catalan]] [Prononciation] modifier le wikicode - catalan oriental : \əm\, \əmb\ - valencien : \en\ (prononciation courante et traditionnelle), \em\ [Préposition] modifier le wikicodeamb 1.Avec, à. 2.Au moyen de, par. [Références] modifier le wikicodePour l’étymologie  - Gran Diccionari de la llengua catalana, 1999 → consulter cet ouvrage - Joan Coromines, Diccionari etimològic i complementari de la llengua catalanaPour la prononciation  - Antoni Ferrando Francés et Miquel Nicolàs Amorós, Història de la llengua catalana, Barcelone, Editorial UOC, 2011, 2e éd., 552 p., p. 174 ISBN 978-84-9788-380-1 - Joan Veny, Els Parlars catalans: síntesi de dialectologia, 2002, p. 25 - BaDaTran, Laboratori de Tecnologies Lingüístiques [Étymologie] modifier le wikicode (Xe siècle) Issu d’une convergence entre ab et sa variante médiévale am, toutes deux issues du latin apud. [[Estonien]] [Nom commun] modifier le wikicodeamb \Prononciation ?\ 1.Arbalète. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Occitan]] [Prononciation] modifier le wikicode - France (Béarn) : écouter « amb » [Préposition] modifier le wikicodeamb \amp\, \am\ 1.Avec. 2.à (datif). 3.Balha la man amb son paire. il donne la main à son père. [Références] modifier le wikicode - Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode De l’ancien occitan amb, du latin apud. 0 0 2019/05/25 13:10 TaN
14522 ambe [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode - beam [Nom commun] modifier le wikicodeambe \ɑ̃b\ masculin 1.Combinaison de deux numéros pris et sortis ensemble à la loterie. 2.Avoir un ambe. 3.Gagner un ambe. 4.Il est sorti un ambe. 5.(Jeu de loto) Sortie de deux numéros placés sur la même ligne horizontale. [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (ambe), mais l’article a pu être modifié depuis. [Étymologie] modifier le wikicode Du numéral latin ambo "tous les deux", "l'un et l'autre" [[Gaulois]] [Nom commun] modifier le wikicodeambe 1.Rivière. [Références] modifier le wikicode - [1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e éd. ISBN 2-87772-237-6 (ISSN 0982-2720), p. 41 - [2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, 2004 ISBN 978-2729115296, p. 292 [Étymologie] modifier le wikicode Attesté dans le glossaire de Vienne[1][2]. Viendrait de la racine celtique *ab- qui désigne l'eau courante[1]. [[Ido]] [Adverbe] modifier le wikicodeambe 1.Les deux. 2.ambe … ed [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈam.bɛ\ [Étymologie] modifier le wikicode Composé de amb- («latin ambo = les deux (cf http://www.lexilogos.com/latin/gaffiot.php?q=ambo) ? ») et du suffixe -e formeur d'adverbe. 0 0 2019/05/25 13:10 TaN
14523 atmosphere [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeatmosphere \Prononciation ?\ 1.Atmosphère. 2.Ambiance. [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈæt.məsˌfɛə(ɹ)\ (UK) - \ˈætməsˌfɪɹ\ (US) - États-Unis : écouter « atmosphere [ˈætməsˌfɪɹ] » [Voir aussi] modifier le wikicode - atmosphere sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2013/03/28 10:35 2019/05/25 13:10
14529 stu [[Corse]] [Adjectif démonstratif] modifier le wikicodestu \Prononciation ?\ 1.Ce. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2019/05/25 13:10 TaN
14530 stuf [[Néerlandais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - fust [Nom commun] modifier le wikicodestuf 1.Gomme. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « stuf [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Roumain]] [Nom commun] modifier le wikicodestuf \Prononciation ?\ nominatif accusatif neutre singulier 1.Roseau. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin styphus 0 0 2019/05/25 13:10 TaN
14531 recon [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicoderecon 1.(Militaire) Reco. [Étymologie] modifier le wikicode Apocope de reconnaissance. 0 0 2019/05/25 13:10 TaN
14534 om [[Conventions internationales]] [Symbole] modifier le wikicodeom invariable 1.(Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) de l’oromo. [[Ancien français]] [Forme de nom commun] modifier le wikicodeom \Prononciation ?\ masculin 1.Variante de hom. [Pronom personnel] modifier le wikicodeom \Prononciation ?\ 1.On. 2.si cum om per dreit son fradra salvar dist — (Serments de Strasbourg) comme on doit de droit secourir son frère 3.Que l’om ne cuide ja veeir — (Le Roman de Troie, édition de Constans, tome II, p. 265, c. 1165) [Étymologie] modifier le wikicode (Nom commun) Du latin homo. (Pronom) Du nom commun. Son sens initial est donc « l’homme ». Ensuite généralisé. [[Ancien occitan]] [Nom commun] modifier le wikicodeom masculin 1.Variante de hom. [Pronom indéfini] modifier le wikicodeom masculin 1.Variante de hom. [Références] modifier le wikicode - François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 [[Catalan]] [Nom commun] modifier le wikicodeom \om\ masculin 1.(Botanique) Orme. [Étymologie] modifier le wikicode Dérivé de la forme ancienne olm, du latin ulmus. [[Francoprovençal]] [Nom commun] modifier le wikicodeom \Prononciation ?\ masculin 1.Homme. 2.(Famille) Époux. [Références] modifier le wikicode - Parlèn a nosta mòda par vìvri a nosta manéri: li parent, Barmes News n°36, 2011 [Étymologie] modifier le wikicode Du latin homĭnem, accusatif de homo (« être humain, individu »). [[Néerlandais]] [Adverbe] modifier le wikicodeom \Prononciation ?\ 1.Passé. 2.de tijd is om le temps est passé c’est l’heure 3.Autour. 4.hij had een das om il portait une cravate [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « om [Prononciation ?] » - (Région à préciser) : écouter « om [Prononciation ?] » - Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « om » [Préposition] modifier le wikicodeom \Prononciation ?\ 1.Autour. 2.om de tafel autour de la table. 3.Vers, aux environs de 4.om Kerstmis aux environs de Noël 5.À. 6.om twee uur à deux heures 7.Tous les, chaque 8.om de veertien dagen tous les quinze jours 9.om de andere dag tous les deux jours 10.Pour, contre. 11.om geld pour de l’argent 12.oog om oog, tand om tand œil pour œil, dent pour dent 13.Pour, en vue de. 14.alleen maar om te lachen histoire de rire [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. équivalent pour tous ses sens à l'allemand um [[Occitan]] [Nom commun] modifier le wikicodeom masculin \Prononciation ?\ (graphie normalisée) 1.(Botanique) Orme (Ulmus) [1]. [Prononciation] modifier le wikicode - France (Béarn) : écouter « om » [Références] modifier le wikicode - Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage - [1] : Gui Benoèt, Las plantas, IEO edicions, 2008, p. 282 ISBN 9782859104535 [[Roumain]] [Nom commun] modifier le wikicodeom \o̯m\ masculin 1.Représentant de l'espèce humaine, Homme. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin homo. [[Istro-roumain]] [Nom commun] modifier le wikicodeom \Prononciation ?\ pluriel åmeri 1.Être humain. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin homo, comparez avec le roumain om [[Suédois]] [Adverbe] modifier le wikicodeom \Prononciation ?\ 1.En arrière. 2.Se sig om. Regarder en arrière. 3.Vända sig om. Se retourner (en arrière). 4.Vända om. S'en retourner chez soi / Rebrousser chemin. [Conjonction] modifier le wikicodeom \Prononciation ?\ 1.Si. 2.Om han hade kommit, skulle jag ha fått veta det. S'il était arrivé, j'en aurais été informé. 3.Det skulle vara mig kärt, om han komme. Je serais content s'il venait. 4.Om han vill eller ej. Qu'il le veuille ou non. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « om » [Références] modifier le wikicode - Thekla Hammar, Svensk-fransk ordbok, 1936, 1re édition → consulter cet ouvrage (604) [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Wolof]] [Adjectif] modifier le wikicodeom \Prononciation ?\ 1.Maigre. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « om [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2019/05/25 13:10 TaN
14535 omin [[Finnois]] [Anagrammes] modifier le wikicode - moni [Forme d’adjectif] modifier le wikicodeomin \ˈomin\ 1.Instructif pluriel de oma. 0 0 2019/05/25 13:10 TaN
14541 Peru [[Albanais]] [Nom propre] modifier le wikicodePeru 1.(Géographie) Pérou. [Étymologie] modifier le wikicode De l’espagnol Perú. [[Allemand]] [Nom propre] modifier le wikicodePeru \Prononciation ?\ 1.(Géographie) Pérou. [Étymologie] modifier le wikicode De l’espagnol Perú. [[Anglais]] [Nom propre] modifier le wikicodePeru 1.(Géographie) Pérou. [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : écouter « Peru » [Étymologie] modifier le wikicode De l’espagnol Perú. [[Bas allemand]] [Nom propre] modifier le wikicodePeru 1.(Géographie) Pérou. [Étymologie] modifier le wikicode De l’espagnol Perú. [[Basque]] [Nom propre] modifier le wikicodePeru \Prononciation ?\ inanimé 1.(Géographie) Pérou. [Prénom] modifier le wikicodePeru \Prononciation ?\ animé 1.Pierre. [Voir aussi] modifier le wikicode - Peru sur l’encyclopédie Wikipédia (en basque)  - Petri sur l’encyclopédie Wikipédia (en basque)  [Étymologie] modifier le wikicode (Nom propre 1) De l’espagnol Perú. (Nom propre 2) Du latin Petrus. [[Bosniaque]] [Nom propre] modifier le wikicodePeru 1.(Géographie) Pérou. [Étymologie] modifier le wikicode De l’espagnol Perú. [[Croate]] [Nom propre] modifier le wikicodePeru 1.(Géographie) Pérou. [Étymologie] modifier le wikicode De l’espagnol Perú. [[Danois]] [Nom propre] modifier le wikicodePeru 1.(Géographie) Pérou. [Étymologie] modifier le wikicode De l’espagnol Perú. [[Finnois]] [Nom propre] modifier le wikicodePeru 1.(Géographie) Pérou. [Étymologie] modifier le wikicode De l’espagnol Perú. [[Hongrois]] [Nom propre] modifier le wikicodePeru 1.(Géographie) Pérou. [Étymologie] modifier le wikicode De l’espagnol Perú. [[Ido]] [Nom propre] modifier le wikicodePeru 1.(Géographie) Pérou. [Étymologie] modifier le wikicode De l’espagnol Perú. [[Indonésien]] [Nom propre] modifier le wikicodePeru 1.(Géographie) Pérou. [Étymologie] modifier le wikicode De l’espagnol Perú. [[Letton]] [Nom propre] modifier le wikicodePeru 1.(Géographie) Pérou. [Étymologie] modifier le wikicode De l’espagnol Perú. [[Lituanien]] [Nom propre] modifier le wikicodePeru 1.(Géographie) Pérou. [Étymologie] modifier le wikicode De l’espagnol Perú. [[Malais]] [Nom propre] modifier le wikicodePeru 1.(Géographie) Pérou. [Étymologie] modifier le wikicode De l’espagnol Perú. [[Norvégien]] [Nom propre] modifier le wikicodePeru 1.(Géographie) Pérou. [Étymologie] modifier le wikicode De l’espagnol Perú. [[Norvégien (nynorsk)]] [Nom propre] modifier le wikicodePeru 1.(Géographie) Pérou. [Étymologie] modifier le wikicode De l’espagnol Perú. [[Néerlandais]] [Nom propre] modifier le wikicodePeru 1.(Géographie) Pérou. [Prononciation] modifier le wikicode - Pays-Bas : écouter « Peru [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode De l’espagnol Perú. [[Polonais]] [Nom propre] modifier le wikicodePeru 1.(Géographie) Pérou. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « Peru » [Étymologie] modifier le wikicode De l’espagnol Perú. [[Portugais]] [Nom propre] modifier le wikicodePeru 1.(Géographie) Pérou. [Étymologie] modifier le wikicode De l’espagnol Perú. [[Roumain]] [Nom propre] modifier le wikicodePeru \peˈru\ 1.(Géographie) Pérou. [Étymologie] modifier le wikicode De l’espagnol Perú. [[Serbo-croate]] [Nom propre] modifier le wikicodePeru 1.(Géographie) Pérou. [Étymologie] modifier le wikicode De l’espagnol Perú. [[Slovaque]] [Nom propre] modifier le wikicodePeru 1.(Géographie) Pérou. [Étymologie] modifier le wikicode De l’espagnol Perú. [[Slovène]] [Nom propre] modifier le wikicodePeru 1.(Géographie) Pérou. [Étymologie] modifier le wikicode De l’espagnol Perú. [[Suédois]] [Nom propre] modifier le wikicodePeru 1.(Géographie) Pérou. [Étymologie] modifier le wikicode De l’espagnol Perú. [[Tagalog]] [Nom propre] modifier le wikicodePeru 1.(Géographie) Pérou. [Étymologie] modifier le wikicode De l’espagnol Perú. [[Tchèque]] [Nom propre] modifier le wikicodePeru indéclinable neutre 1.(Géographie) Pérou. 2.hlavní město Peru je Lima. [Voir aussi] modifier le wikicode - Peru sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)  [Étymologie] modifier le wikicode De l’espagnol Perú. [[Turc]] [Nom propre] modifier le wikicodePeru 1.(Géographie) Pérou. [Étymologie] modifier le wikicode De l’espagnol Perú. 0 0 2010/06/21 15:02 2019/05/25 13:10 TaN
14542 Peruvian [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodePeruvian \pə.ˈɹuː.vi.ən\ 1.Péruvien, relatif au Pérou. [Nom commun] modifier le wikicodePeruvian \pə.ˈɹuː.vi.ən\ 1.Péruvien (personne). [Étymologie] modifier le wikicode Composé de Peru, -v- et -ian. 0 0 2019/05/25 13:10 TaN
14545 matinee [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodematinee \ˈmæt.ɪ.ˌneɪ\ ou \ˌmæt.ɪ.ˈneɪ\ 1.(Théâtre, cinéma) Film ou performance qui a lieu le matin ou en début d’après-midi. [Étymologie] modifier le wikicode (Siècle à préciser) Du français matinée. [[Ancien français]] [Nom commun] modifier le wikicodematinee \Prononciation ?\ féminin 1.Matinée, matin, matines. [Références] modifier le wikicode - Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881-1902 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode (Siècle à préciser) De matin. 0 0 2019/05/25 13:10 TaN
14546 wra [[Conventions internationales]] [Références] modifier le wikicode - Documentation for ISO 639 identifier: wra, SIL International, 2015 [Symbole] modifier le wikicodewra 1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du warapu. 0 0 2019/05/25 13:10 TaN
14548 translucent [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodetranslucent 1.Translucide. [Prononciation] modifier le wikicode - \.sᵊnt\ - (États-Unis) : écouter « translucent [.sᵊnt] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2019/05/25 13:10 TaN
14550 constable [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodeconstable \kɔ̃s.tabl\ masculin 1.Titre d’officiers de police au Royaume-Uni et au Canada (Québec inclus). 2.Donc, si vous voyez Mackie-le-Surineur dans les jours qui viennent, courez le dénoncer au premier constable que vous rencontrerez. — (Bertolt Brecht, L'Opéra de quat'sous, 1928 ; acte II, scène 4 ; traduit de l’allemand par Jean-Claude Hémery, 1959) [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (constable), mais l’article a pu être modifié depuis. [Voir aussi] modifier le wikicode - constable sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) De l’anglais, lui-même de l’ancien français conestable. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeconstable (Royaume-Uni) 1.Gendarme. 2.Agent de police. [Étymologie] modifier le wikicode De l’ancien français conestable (→ voir connétable), lui-même issu du latin comes stabulī. 0 0 2019/05/25 13:10 TaN
14553 t [[Caractère]] [[Conventions internationales]] [Symbole] modifier le wikicode Panneau de limitation de circulation à 3 t 500 kg.t 1.(Métrologie) Symbole de la tonne, unité de mesure de masse. 2.1 t = 1000 kg = 1 Mg 3.(Informatique) (LISP) Symbole signifiant la valeur logique vraie. Note : Dans LISP, toutes valeurs excepté nil ont la valeur logique vraie ; t est un symbole dont la valeur est définie comme t lui-même et donc la valeur n’est jamais nil. [Étymologie] modifier le wikicode (Métrologie) Du français tonne. (Informatique) De l’anglais true (« vrai »). [[Français]] [Lettre] modifier le wikicodet \te\ masculin invariable 1.Vingtième lettre et seizième consonne de l’alphabet (minuscule). 2.Lettre euphonique utilisée lorsque le temps d’un verbe terminé par une lettre vocalique est immédiatement suivi des pronoms de la troisième personne du singulier. → voir t-il, t-elle et t-on. [Prononciation] modifier le wikicode - \te\ - France (Paris) : écouter « t [te] »Note les phonèmes : - \t\ - \s\ devant un ‹ i › suivi d’une autre voyelle dans les mots venant du latin. - Muet à la fin des mots ne faisant pas de liaison avec les suivants, sauf dans un certain nombre de mots, pour la plupart d’origine savante, comme : accessit, brut, chut, contact, correct, dot, déficit, granit, indult, lest, net, rapt, subit, transit et vivat. - (Région à préciser) : écouter « t [te] » [Références] modifier le wikicode - Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (t) [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Anglais]] [Lettre] modifier le wikicodet 1.Vingtième lettre de l’alphabet (minuscule). [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈti\ (États-Unis) - États-Unis : écouter « t [ti] »\ˈtiː\ (Royaume-Uni) [[Dalécarlien]] [Lettre] modifier le wikicodet \Prononciation ?\ minuscule 1.Vingt-quatrième lettre de l’alphabet dalécarlien. [[Finnois]] [Lettre] modifier le wikicodet \teː\ 1.Vingtième lettre et seizième consonne de l’alphabet. Represente le phonème \t\. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « t [teː] » [[Gaulois]] [Lettre] modifier le wikicodet \t\ 1.Lettre utilisée dans l'alphabet latin du gaulois. [Références] modifier le wikicode - Les références et attestations sont présentes : - dans l'annexe sur la grammaire gauloise ; - dans l'annexe listant les ouvrages de référence en gaulois. [[Latin]] [Lettre] modifier le wikicodet \te\ neutre indéclinable parfois féminin (sous-entendant littera) 1.Vingtième lettre de l’alphabet latin. [Références] modifier le wikicode - « t », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage - « t », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Pour la graphie, du grec ancien Τ, t. 0 0 2019/05/25 13:10 TaN
14557 trac [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode - crat [Nom commun 1] modifier le wikicodetrac \tʁak\ masculin 1.(Vieilli) Allure du cheval, du mulet, etc. 2.Le trac des chevaux. 3.(Vieilli) Trace et de la piste des bêtes. 4.Suivre une bête au trac. [Nom commun 2] modifier le wikicodetrac \tʁak\ masculin 1.(Familier) Sentiment d'appréhension irraisonnée avant d'affronter le public, d'entrer en scène. Peur qu’éprouvent les acteurs, chanteurs, orateurs, etc., au moment de paraître en public. 2.Avoir le trac. 3.Elle attendait le trac qui ne venait pas. Pourtant tous les bons comédiens l'ont. (Françoise Sagan) 4.C’était bel et bien l’espion qui a le trac d’être pris et qui ne veut plus continuer son redoutable métier. — (Pierre Souvestre et Marcel Allain, Fantômas, L’Agent secret, 1911, Éditions Robert Laffont, Bouquins, tome 1, page 1002) [Références] modifier le wikicode - « trac », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (trac), mais l’article a pu être modifié depuis. [Voir aussi] modifier le wikicode - trac sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (Nom 1) (1441) De l’ancien français trac (« trace »). (Nom 2) De l’onomatopée trak qui dépeint le sursaut de quelqu'un qui est soudain pris de peur. Selon une autre hypothèse, proposée par A. Becker-Ho, le mot serait un emprunt au romani trach (« crainte, angoisse ») lui-même probablement issu d'une langue de l’Inde : le sanscrit a trāsa- (« frayeur, terreur, angoisse ») → voir strach en tchèque. [[Ancien français]] [Anagrammes] modifier le wikicode - tarc [Nom commun] modifier le wikicodetrac \Prononciation ?\ masculin 1.Trace, piste. 2.…cernoit le trac d'une beste. 3.…en suivant son trac. 4.tout d’un trac, sans s’arrêter. 5.tout à trac, soudainement. [Références] modifier le wikicode - Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881-1902 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Déverbal de tracier, comme trace (« file »), comparez avec le néerlandais trek. 0 0 2013/04/22 13:53 2019/05/25 13:10 TaN
14559 religious [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodereligious 1.Religieux. 2.Pieux. [Nom commun] modifier le wikicodereligious 1.Religieux. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « religious [rɪ.ˈlɪ.dʒəs] » [Étymologie] modifier le wikicode Du latin religiosus. 0 0 2019/05/25 13:10 TaN
14564 jig [[Conventions internationales]] [Références] modifier le wikicode - Documentation for ISO 639 identifier: jig, SIL International, 2015 [Symbole] modifier le wikicodejig 1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du djingili. [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodejig \dʒiɡ\ masculin 1.(Anglicisme) (Pêche) Leurre utilisé pour une pêche proche de la dandine, avec des mouvements brusques et verticaux. 2.Les jigs s’animent sur le plan de la verticalité à l’inverse des pêches au lancer dans le déroulement desquelles le leurre évolue sur le plan horizontal. L’animation spécifique du jig consiste à secouer son leurre par des mouvements de scions aussi amples que rapides. — (Jigging, top-fishing.fr, 2 janvier 2012) 3.La pêche au jig, ou jigging, est une technique assez brutale, sans finesse, mais qui donne d’excellents résultats en mer et permet de prendre de beaux poissons. [...] Le jig est un leurre de métal, lourd, que l’on remonte à toute vitesse, avec une animation spécifique (voir vidéo) qui rend fous les carnassiers. — (Jigging technique de pêche au jig, techniquedepeche.com) [Étymologie] modifier le wikicode (XXIe siècle) De l’anglais jig, même sens. [[Anglais]] [Nom commun 1] modifier le wikicodejig \ˈdʒɪɡ\ 1.(Danse) Gigue. 2.(Industrie) Gabarit, outil pour placer, aligner, ou guider quelque chose précisément. 3.(Pêche) Jig (leurre). [Nom commun 2] modifier le wikicodejig \ˈdʒɪɡ\ 1.(Argot) (Péjoratif) Noir, Noire. [Verbe] modifier le wikicodejig \ˈdʒɪɡ\ 1.Danser, giguer vivement. 2.(Pêche) Pêcher avec un jig. [Voir aussi] modifier le wikicode - Jig sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  (danse) - Jig (tool) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  (outil) - Jigging sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  (pêche) [Étymologie] modifier le wikicode (Nom 1, verbe) De l’ancien français gigue. (Nom 2) Apocope de jigaboo. 0 0 2012/03/13 13:59 2019/05/25 13:10
14565 masano [[Lingala]] [Forme de nom commun] modifier le wikicodemasano \ma˩.ˈsa˩.no˩\ classe 6 1.Pluriel de lisano. 0 0 2019/05/25 13:10 TaN
14566 authentic [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeauthentic 1.Authentique. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2012/02/11 09:45 2019/05/25 13:10
14568 chrome [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode - chomer, chômer [Forme de verbe] modifier le wikicodechrome \kʁom\ 1.Première personne du singulier de l’indicatif présent de chromer. 2.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de chromer. 3.Première personne du singulier du subjonctif présent de chromer. 4.Troisième personne du singulier du subjonctif présent de chromer. 5.Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de chromer. [Nom commun] modifier le wikicode Le chrome (1) dans le tableau périodique des éléments. Échantillon de chrome. (2)chrome \kʁom\ masculin 1.(Chimie) (Indénombrable) Élément chimique métallique de symbole Cr et de numéro atomique 24. 2.Mais les aciers ordinaires ne s'y prêtent pas : les aciers propres à la nitruration contiennent généralement du chrome ou de l'aluminium, métaux qui donnent facilement des nitrures. — (G. Rumeau & E. Masdupuy, Chimie : Métalloïdes, Librairie Delagrave, 1960, p. 219) 3.Jaune de chrome. 4.(Indénombrable) Métal pur de cet élément, dur, d’une couleur gris acier argenté, résistant à la corrosion et au ternissement. 5.L'Anglais Harry Brearley obtint l'acier au chrome, donnant le jour aux couteaux inoxydables et s'attirant la reconnaissance des ménagères. — (P. Rousseau, Histoire des techniques et des inventions, 1967, p. 304) 6.Il faut souligner que, si les aciers inoxydables ont connu l'extraordinaire développement que nous connaissons, cela est dû à la disponibilité à grande échelle des métaux entrant dans leur composition, c'est-à-dire le chrome, le nickel, le molybdène et le manganèse, […]. — (Pierre-Jean Cunat, Aciers inoxydables : Critères de choix et structure, Éditions Techniques de l'Ingénieur, document M 4 540, non daté, § 1.1, p. 2) 7.(Par métonymie) Pièce chromée, souvent accessoire décoratif automobile. 8.Les chromes d'une voiture. 9.Cette pâte est très efficace sur les chromes, l’inox, l’aluminium, etc. 10.(Par extension) Tout accessoire décoratif, ajout superflu, etc. 11.Ce site web est plein de chrome. 12.(Au pluriel) Les alliages de chrome, dans leur ensemble. 13.Les ferro-chromes, les ferro-molybdènes, les ferro-siliciums et les ferro-manganèses. 14.En 1930, René Marie Victor Perrin invente un procédé […] de fabrication des ferro-chromes et ferro-manganèses à très bas carbone, […] etc. 15.Jaune de chrome. 16.Ton fin pour demi-teinte d'or (…) Base, chrome le plus clair. — (E. Delacroix, Journal, 1822-63, p. 413) [Prononciation] modifier le wikicode - France : écouter « chrome [lə kʁom] » [Références] modifier le wikicode - « chrome », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage - « chrome », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872-1877 → consulter cet ouvrage - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (chrome), mais l’article a pu être modifié depuis. [Voir aussi] modifier le wikicode - chrome sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Du latin chroma (« teint, hâle »), lui-même du grec ancien χρῶμα, khrỗma (« couleur »). 1.(1562) Attestation dans le domaine musical avec le sens de « coloris du style, figure, ornement du style », sens désuet si ce n’est sous forme adjectivale avec chromatique (en parlant d’une gamme). (1753) Même sens dans le domaine littéraire. 2.(1797) Louis-Nicolas Vauquelin explique : « J’ai cru devoir adopter […] le nom de chrôme […] qui m’a été proposé par le citoyen Haüy » — (Journal des Mines, 34 [Messidor, an 5]), le chrome a été nommé en raison des belles couleurs de ses composés. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodechrome \krəʊm\ singulier 1.(Chimie) (Indénombrable) Chrome, quand il est utilisé pour le plaquage. 2.(Informatique) Interface graphique. [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : écouter « chrome » [Voir aussi] modifier le wikicode - chromium sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - graphical user interface sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Du français chrome. 0 0 2010/07/15 15:41 2019/05/25 13:10
14571 testa [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode - estât - États, états - tâtes, tâtés - tétas [Forme de verbe] modifier le wikicodetesta \tɛs.ta\ 1.Troisième personne du singulier du passé simple de tester. [Nom commun] modifier le wikicodetesta \tɛs.ta\ féminin 1.(Botanique) Enveloppe la plus extérieure de la graine. 2.Certaines graines ont une testa lisse et brillante ; dans d’autres, elle est chagrinée, inégale ou même pourvue de côtes saillantes, de plis simples ou contournés, d’arêtes plus ou moins accusées. — (cosmovisions.com) [Étymologie] modifier le wikicode Du latin testa (« coquille »). [[Catalan]] [Nom commun] modifier le wikicodetesta \Prononciation ?\ féminin 1.(Anatomie) Tête. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin testa. [[Corse]] [Nom commun] modifier le wikicodetesta \ˈte.sta\ féminin 1.(Anatomie) Tête. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin testa (« coquille »). [[Francoprovençal]] [Nom commun] modifier le wikicodetesta \Prononciation ?\ féminin 1.(Anatomie) Tête. [Références] modifier le wikicode - Parlèn a nosta mòda par vìvri a nosta manéri: la parsoùnna Barmes News n°27, 2007 [Étymologie] modifier le wikicode Du latin. [[Italien]] [Nom commun] modifier le wikicodetesta \tɛ.ˈsta\ féminin 1.(Anatomie) Tête. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « testa » - (Italie) : écouter « la testa [la tɛ.ˈsta] » [Voir aussi] modifier le wikicode - Testa (disambigua) sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)  - testa dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)  [Étymologie] modifier le wikicode Du latin testa (« coquille »). [[Latin]] [Nom commun] modifier le wikicodetesta \Prononciation ?\ féminin 1.Brique, tuile. 2.Vase en terre cuite, pot, cruche. 3.testā cum ardente viderent Scintillare oleum, Virgile. G. 1, 391 4.Pot cassé, tesson. 5.Coquille des mollusques. 6.genera beluarum ad saxa nativis testis inhaerentium, Cicéron. N. D. 2, 39, 100 1.Écaille, coquille dont les Grecs anciens utilisaient pour voter, calque de ὄστρακον, ostrakon. 2.testarum suffragiis, quod illi ὀστρακισμὸν vocant, Nepos. Cim. 3, 1Crâne, tête.(Au pluriel) Tuiles, c’est à dire le plat des mains en référence à une sorte d’applaudissement inventé par Néron. [Références] modifier le wikicode - [1] « testa », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage - « testa », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Archaïquement (terra) tosta, « (terre) cuite », féminin de tostus, participe passé de torreo [1]. [[Portugais]] [Nom commun] modifier le wikicodetesta \Prononciation ?\ féminin 1.(Anatomie) Front. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin testa (« coquille »). [[Romanche]] [Nom commun] modifier le wikicodetesta \Prononciation ?\ féminin 1.(Anatomie) Tête. [Références] modifier le wikicode - Oscar Peer, Dicziunari rumantsch ladin-tudais-ch, Lia Rumantscha, Coire, 1962 - Gion Peder Thöni, Rumantsch - Surmeir. Grammatica per igl idiom surmiran, Lia Rumantscha, Coire, 1969 [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Roumain]] [Verbe] modifier le wikicodetesta \ˈtes.ta\ 1.Essayer. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin testare. [[Suédois]] [Verbe] modifier le wikicodetesta \Prononciation ?\ 1.Essayer, tester. 2.Har du testat att trycka på knappen? As-tu essayé d’appuyer sur le bouton ? [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2019/06/27 15:37 TaN
14575 southern [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodesouthern \ˈsʌð.ən\ (Royaume-Uni), \ˈsʌð.ɚn\ (États-Unis) 1.Austral. Dans le sud. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « southern [ˈsʌð.ɚn] » [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglo-saxon sūtherne. 0 0 2011/03/12 16:50 2019/07/05 21:39 TaN
14580 notification [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodenotification \nɔ.ti.fi.ka.sjɔ̃\ féminin 1.Action de notifier, de faire savoir dans les formes prescrites par la loi. 2. Le congé est un acte unilatéral réceptice en ce sens qu'il produit des effets juridiques lorsqu'il est arrivé à la connaissance de celui qui le subit. L'acte réceptice est un acte dont la formation nécessite une notification au destinataire. — (Viviane Vannes, Le contrat de travail : aspects théoriques et pratiques, 4e édition, Éditions Bruylant, 2013, §. 1220) 3.Acte par lequel on notifie. 4.Qu’il s’agisse d’une entrée ou d’une sortie de prison, d’une libération ou d’un transfèrement, ou simplement de la notification d’une décision administrative ou judiciaire (comme un arrêté d’expulsion, par exemple), le but est toujours le même : conserver une empreinte suffisante de la personnalité pour pouvoir identifier la description présente avec celle que l’on pourrait être amené à relever ultérieurement. — (Alphonse Bertillon, Identification anthropométrique, instructions signalétiques, Imprimerie Administrative, 1893, p. xiii-xvi) 5.(Informatique) Information, avertissement ou alerte. 6.Lors d'une exécution automatique, si un logiciel malicieux est détecté, le prochain administrateur qui se loguera sur le système sera notifié par un message dans la zone de notification. — (Emmanuel Dreux, La sécurité sous Windows Vista, Éditions ENI, 2009, p. 67) [Prononciation] modifier le wikicode - France (Lyon) : écouter « notification » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (notification), mais l’article a pu être modifié depuis. [Voir aussi] modifier le wikicode - notification sur Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode dérivé de notifier avec le suffixe -ation. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodenotification 1.Faire-part, renseignement. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2018/01/17 21:21 2019/07/05 21:39
14584 killing [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodekilling \Prononciation ?\ 1.Participe présent du verbe to kill. [Nom commun] modifier le wikicodekilling \Prononciation ?\ 1.Meurtre. [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : écouter « killing » [[Suédois]] [Nom commun] modifier le wikicodekilling \Prononciation ?\ commun 1.(Élevage) Cabri, chevreau, petit de la chèvre. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2019/10/13 23:19 TaN
14592 invigorating [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeinvigorating \Prononciation ?\ 1.Vivifiant, tonifiant. [Forme de verbe] modifier le wikicodeinvigorating \Prononciation ?\ 1.Participe présent de invigorate. 0 0 2019/10/13 23:19 TaN
14594 verisimilitude [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodeverisimilitude \ve.ʁi.si.mi.li.tyd\ féminin 1.Graphie ancienne de vérisimilitude : Apparence de vérité, proximité de la vérité. 2.Cette apparence de verisimilitude qui les faict prendre plustost à gauche qu’à droicte, augmentez la ; cette once de verisimilitude, qui incline la balance, multipliez là de cent, de mille onces ; il en adviendra en fin, que la balance prendra party tout à faict, et arrestera un chois et une verité entiere. — (Michel de Montaigne, Essais de Michel de Montaigne, 1818) 3.Assertion qui semble être vraie. [Prononciation] modifier le wikicode - France (Lyon) : écouter « verisimilitude » [Étymologie] modifier le wikicode → voir vérisimilitude [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeverisimilitude \ˌvɛɹ.ɪ.sɪ.ˈmɪl.ɪ.tjuːd\ 1.Vérisimilitude. 2.Merely corroborative detail, intended to give artistic verisimilitude to an otherwise bald and unconvincing narrative. — (Gilbert & Sullivan, The Mikado, acte II, 1885) Détail simplement corroboratif, destiné à insuffler de la vérisimilitude artistique à un récit autrement lisse et peu convaincant. 3.This presentation of Paul, too, in spite of its greater verisimilitude, is one that cannot be held for historical as a whole. — (Thomas Whittaker, The Origins of Christianity: With an Outline of Van Manen’s Analysis of the Pauline Literature, 1904) Cet exposé de Paul, également, en dépit de sa plus grande vérisimilitude, ne peut pas être considéré globalement comme historique. 4.He must have promptly rejected an alternative explanation which would better fulfill the demands of verisimilitude (“My wife, poor thing, in her nervous condition, now is afflicted also with sleepwalking!”), seeing the laborious tasks to which the resumed somnambulist devotes herself: kneeling at the edge of a pit, she anoints the earth with murky philters (unless the implements she holds in her hand are to be interpreted actually as acetylene torches scattering sparks, to melt the lead seals of a coffin). — (Italo Calvino, The Castle of Crossed Destinies, partie 2, chapitre 5, 1969 ; traduit de l’italien par William Weaver, 1977) 5.My words do not proclaim the truth, like a Pythian priestess; but I conjecture what is probable, like a plain man; and where, I ask, am I to search for anything more than verisimilitude? And again: The characteristic of the Academy is never to interpose one’s judgment, to approve what seems most probable, to compare together different opinions, to see what may be advanced on either side and to leave one’s listeners free to judge without pretending to dogmatize. — (« Academy, Greek », Encyclopædia Britannica, 1911) [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Du latin verisimilitudo. 0 0 2012/06/22 21:15 2019/10/13 23:20
14595 verbal [[Français]] [Adjectif] modifier le wikicodeverbal \vɛʁ.bal\ masculin 1.Qui est relatif aux mots, au langage (écrit ou oral). 2.Dans un contexte de communication, on peut distinguer le message verbal (qui passe par les mots) du message para-verbal et non-verbal (qui passe, lui, par ce qu'il y a autour des mots : mimiques, gestes, intonations de voix et prosodie, position du corps, etc.). 3.Qui a lieu, qui se fait de vive voix, et non par écrit. 4.Promesse verbale. 5.Ordre verbal. 6.(Grammaire) Qui a rapport au verbe. 7.Désinence verbale. 8.Forme verbale. 9.Substantif verbal, → voir déverbal. 10.Adjectif verbal, Participe présent employé adjectivement et qui est soumis aux règles de l’accord. [Références] modifier le wikicode - Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (verbal) [Étymologie] modifier le wikicode Du latin verbalis. [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeverbal \ˈvɝ.bəl\ (États-Unis), \ˈvɜː.bəl\ (Royaume-Uni) 1.Oral. [Nom commun] modifier le wikicodeverbal \ˈvɝ.bəl\ (États-Unis), \ˈvɜː.bəl\ (Royaume-Uni) 1.(Grammaire) Forme de verbe non prédicat. 2.In English, infinitives, participles and gerunds are verbals. En anglais, les infinitifs, participes et gérondifs sont les formes de verbe non prédicat. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « verbal [ˈvɝ.bəl] » - (Australie) : écouter « verbal [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodeverbal \ˈvɝ.bəl\ (États-Unis), \ˈvɜː.bəl\ (Royaume-Uni) transitif 1.(Royaume-Uni) (Australie) Parjurer. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin verbalis. [[Espagnol]] [Adjectif] modifier le wikicodeverbal \Prononciation ?\ masculin et féminin identiques 1.Verbal. 2. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin verbalis. [[Suédois]] [Adjectif] modifier le wikicodeverbal \Prononciation ?\ 1.Verbal. 2.(Grammaire) Verbal. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2010/09/16 10:06 2019/10/13 23:20 TaN
14596 privileged [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeprivileged 1.Privilégié. [Prononciation] modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis : écouter « privileged [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode → voir privilege et -ed 0 0 2019/10/13 23:20 TaN
14601 motif [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodemotif \mɔ.tif\ masculin 1.Ce qui pousse à agir, en parlant de tout élément conscient considéré comme entrant dans la détermination d’un acte volontaire. 2.Un motif plus spécial agissait encore sur l’esprit de madame Necker. — (Julie de Quérangal, Philippe de Morvelle, Revue des Deux Mondes, T.2,4, 1833) 3.[…] ; sa mère est une cyclothymique avérée passant, sans motifs apparents, d'un sentiment profond d'ennui à celui d'une gaîté plus ou moins exubérante. — (Encéphale : Journal de neurologie et de psychiatrie, 1913, vol.8, n°2, p.71) 4.(En particulier) Ce qui justifie quelque chose, raison d’une action. 5.Motif du remplacement : endommagement de la courroie de distribution. 6.(Arts) Sujet ; intention générale. 7.Je connaissais ce sentiment glorieux de discerner un motif dans le chaos de l'Histoire. — (Antoine Bello, Les Producteurs, 2015 ; édition Blanche, 2015, p. 233) 8.Une question qui n'a guère tourmenté les « vampirologues » est celle de savoir pourquoi le motif vampirique naît en Europe centrale. — (Florent Montaclair, Le vampire dans la littérature romantique française, 1820-1868: textes et documents, Presses Univ. de Franche-Comté, 2010, chap. 2, p. 19) 9.(Musique) Phrase de chant, idée primitive qui domine dans tout le morceau. 10.Le motif de cet air est heureux. 11.(Imprimerie) Élément graphique répété sur un tissu ou un papier. 12.(Informatique) Chaîne de caractères employée comme expression régulière. 13.Nous allons devoir créer un motif, c'est-à-dire la chaîne de caractères que nous recherchons. — (Franck Ebel, Apprendre Python 3, page 36, Pearson Education France, 2013) [Prononciation] modifier le wikicode - France : écouter « motif [mɔ.tif] » - Suisse (canton du Valais) : écouter « motif » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (motif), mais l’article a pu être modifié depuis. [Voir aussi] modifier le wikicode - motif sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Du latin motivus. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodemotif \məʊˈtiːf\ 1.motif. [Prononciation] modifier le wikicode - \məʊˈtiːf\ - États-Unis : écouter « motif [məʊˈtiːf] » [Étymologie] modifier le wikicode Du français motif. 0 0 2019/10/13 23:26 TaN
14602 embellish [[Anglais]] [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : écouter « embellish [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodeembellish 1.Décorer, orner, parer. 2.Garnir. 3.Embellir, rendre plus beau. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2019/10/13 23:26 TaN
14603 city [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodecity \ˈsɪt.i\ 1.Ville. 2.Cité. 3.The City is a district in the center of London. 4.(New York City) go into the city — go into Manhattan. [Prononciation] modifier le wikicode - (Royaume-Uni) : écouter « city » - États-Unis : écouter « city [ˈsɪt.i] » - Suisse (Genève) : écouter « city » - Royaume-Uni (Londres) : écouter « city [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - city sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - city (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Du français cité. [[Tchèque]] [Forme de nom commun] modifier le wikicodecity \Prononciation ?\ 1.Nominatif pluriel de cit. 2.Vocatif pluriel de cit. 3.Accusatif pluriel de cit. 4.Instrumental pluriel de cit. 0 0 2011/11/09 20:27 2019/10/13 23:26

[14450-14603/15779] <<prev next>>
LastID=36551


[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]

[?このサーバーについて]