[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]


14610 perturba [[Français]] [Forme de verbe] modifier le wikicodeperturba \pɛʁ.tyʁ.ba\ 1.Troisième personne du singulier du passé simple de perturber. [[Espagnol]] [Forme de verbe] modifier le wikicodeperturba \Prononciation ?\ 1.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de perturbar. 2.Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de perturbar. 0 0 2019/10/13 23:26 TaN
14616 variance [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodevariance \va.ʁjɑ̃s\ féminin 1.(Statistiques) Mesure de la dispersion des échantillons autour de la moyenne. 2.(Thermodynamique) Nombre maximum de paramètres que peut fixer librement l’expérimentateur sans rompre l’équilibre. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « variance [Prononciation ?] » - France (Toulouse) : écouter « variance [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - « variance », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage [Voir aussi] modifier le wikicode - variance sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Du latin variantia. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodevariance \ˈvɛər.ɪəns\ 1.Variance. 2.(Mathématiques) Variance. 3.Situation de conflit, de différend. 4.So far from this, they were unhappily compelled to devise how they might worship without giving offence to any of their gods, who were all at such variance among themselves, that, had their worshippers imitated their quarrelling, the State must have fallen to pieces for want of the bond of concord, as it soon afterwards began to do through civil wars, when the morals of the people were changed and corrupted. — (Henry Paolucci, The Political Writings of St. Augiustine – Edited, with an Introduction, by Henry Paolucci – Including an Interpretative Analysis by Dino Bigongiari, 1962, p. 174 → lire en ligne) Bien au contraire, ils étaient hélas contraints de chercher comment vénérer leurs dieux sans en offenser d’autres, car il régnait parmi ces divinités une telle atmosphère de dissension que, si leurs adorateurs avaient suivi leur exemple belliqueux, l’absence de liens d’harmonie aurait fait éclater l’État en morceaux, comme cela s’est d’ailleurs produit peu de temps après sous l’effet des guerres civiles, une fois que la moralité du peuple avait été changée et corrompue. [Voir aussi] modifier le wikicode - variance (mathématiques) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Du latin variantia. 0 0 2019/10/13 23:26 TaN
14622 screw [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodescrew \skɹuː\ 1.(Anglicisme) (Québec) (Jargon des prisons) Gardien (de prison). 2.Je suis convaincue aujourd'hui que la pire chose à faire pour donner envie à un criminel de reprendre le droit chemin du travail légal en société est de lui faire coudre des uniformes de screws à longueur de journée! — (Marie-Renée Côté, Mémoires d'une gardienne de prison, Guy Saint-Jean éditeur, Montréal, 2016, p. 16) 3.Une fois le screw éloigné, Gilbert a brisé le silence et s'est tourné vers moi de nouveau. — (David Goudreault, La bête et sa cage (2016), in La bête intégrale, Stanké, 2018, p. 377) [Étymologie] modifier le wikicode De l'anglais screw, par allusion aux grandes roues que les gardiens manipulaient pour fermer les barreaux qui servaient aux portes de cellules dans les anciennes prisons. Le mot anglais screw vient lui-même du moyen français escroue → voir écrou. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicode Screws and coin.screw 1.Vis. 2.(Mécanique) Torseur. 3.Geôlier [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « screw [ˈskruː] » [Verbe 1] modifier le wikicodescrew transitif 1.Visser. [Verbe 2] modifier le wikicodescrew transitif et intransitif 1.(Vulgaire) Coucher avec, baiser, fourrer, foutre, niquer. [Étymologie] modifier le wikicode Du moyen français escroue → voir écrou. 0 0 2012/10/27 12:33 2019/10/13 23:26
14623 screw up [[Anglais]] [Locution nominale] modifier le wikicodescrew up \ˈskruː ʌp\ 1.Plantage ; foirage. 2.Raté (la personne). [Locution verbale] modifier le wikicodeto screw up \ˈskruː ʌp\ transitif 1.Chiffonner, plisser. 2.To screw up one’s eyes. Plisser les yeux. 3.(Vulgaire) Foutre en l’air ; faire foirer. 4.My fucking parents screwed up my life! Mes putains de parents ont foutu ma vie en l’air !to screw up intransitif 1.(Vulgaire) (pour une chose) Foirer ; merder ; (pour une personne) se planter, rater son coup. 2.I think I screwed up. And, you know, I take responsibility for it and we’re going to make sure we fix it so it doesn’t happen again. — (Barack Obama, février 2009) Je pense que j’ai foiré. Et, vous savez, j’en prends la responsabilité et nous allons faire en sorte de corriger ça de telle sorte que ça ne se reproduise plus. [Étymologie] modifier le wikicode Composé de screw et de up. 0 0 2019/10/13 23:26 TaN
14624 impute [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode - pumite [Forme de verbe] modifier le wikicodeimpute \ɛ̃.pyt\ 1.Première personne du singulier du présent de l’indicatif de imputer. 2.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de imputer. 3.Première personne du singulier du présent du subjonctif de imputer. 4.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de imputer. 5.Deuxième personne du singulier de l’impératif de imputer. [[Anglais]] [Prononciation] modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis : écouter « impute [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodeimpute transitif 1.Imputer. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2019/10/13 23:26 TaN
14629 alumnus [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodealumnus \ə.ˈlʌm.nəs\ 1.Licencié d’un lycée ou d’une université. 2.Étudiant. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin alumnus (« élève »). [[Latin]] [Adjectif] modifier le wikicodealumnus \aˈlum.nus\ 1.(Sens passif) Qui est nourri. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 3.(Sens actif) Nourricier, qui nourrit. 4.cygnus alumna stagna petierat — (Mart. Cap. 1, page 11.) [Nom commun] modifier le wikicodealumnus \aˈlum.nus\ masculin 1.Nourrisson, enfant que l'on nourrit. 2.quid voveat dulci nutricula majus alumno? — (Hor. Ep. 1, 4, 8) 3.Élève, disciple. 4.Platonis alumnus. [Références] modifier le wikicode - « alumnus », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Ancien participe moyen de alo (« élever, nourrir »). 0 0 2019/11/21 23:10 TaN
14632 contradict [[Anglais]] [Verbe] modifier le wikicodecontradict \Prononciation ?\ 1.Contredire. [Voir aussi] modifier le wikicode - contradict sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Du latin contrādīcō. 0 0 2012/05/04 17:58 2019/11/21 23:10
14633 jitter [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodejitter \ˈdʒɪt.ɚ\ (États-Unis), \ˈdʒɪt.ə\ (Royaume-Uni) 1.Tic nerveux. [Prononciation] modifier le wikicode - (Royaume-Uni) : écouter « jitter [ˈdʒɪt.ɚ] » [Verbe] modifier le wikicodejitter \ˈdʒɪt.ɚ\ (États-Unis), \ˈdʒɪt.ə\ (Royaume-Uni) 1.Être nerveux. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2019/11/21 23:10 TaN
14638 jackal [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodejackal \ʒa.kal\ masculin (pluriel à préciser) 1.Ancienne forme utilisée en français de chacal. [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de la langue française, par Émile Littré (1872-1877), mais l’article a pu être modifié depuis. (jackal) [Étymologie] modifier le wikicode → voir chacal [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicode A jackal.jackal 1.(Zoologie) Chacal (canidé). 2.It was the jackal–Tabaqui, the Dish-licker–and the wolves of India despise Tabaqui because he runs about making mischief, and telling tales, and eating rags and pieces of leather from the village rubbish-heaps. — (Rudyard Kipling, The Jungle Book, 1894) C’était le chacal — Tabaqui le Lèche-Plat — et les loups de l’Inde méprisent Tabaqui parce qu’il rôde partout faisant du grabuge, colportant des histoires et mangeant des chiffons et des morceaux de cuir dans les tas d’ordures aux portes des villages. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « jackal [ˈdʒæ.kɔːl] » [Voir aussi] modifier le wikicode - jackal sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode → voir chacal 0 0 2019/11/21 23:10 TaN
14639 on the contrary [[Anglais]] [Locution adverbiale] modifier le wikicodeon the contrary \ɒn ðə ˈkɒn.tɹɛɹ.i\ 1.Au contraire. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2019/11/21 23:13 TaN
14646 gradient [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode - dégarnit, dégarnît - dénigrât - digérant - gredinât - Tignarde, tignarde [Nom commun] modifier le wikicodegradient \ɡʁa.djɑ̃\ masculin 1.(Physique) Grandeur vectorielle qui indique de quelle façon une grandeur physique varie dans l’espace. 2.(Analyse) (Champ de) vecteurs représentant la variation d’une fonction dépendant de plusieurs paramètres par rapport à la variation de ces différents paramètres. De symbole ∇. 3.Le gradient est le produit de composition de l’opérateur nabla et du champ de scalaires 4.(Linguistique) Passage insensible d’une catégorie à une autre. [Prononciation] modifier le wikicode - France (Toulouse) : écouter « gradient [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - « gradient », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage [Voir aussi] modifier le wikicode - gradient sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (1890) Dérivé du latin gradiens sur le modèle de quotient, emprunté au latin quotiens. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodegradient 1.Pente, inclinaison. 2.(Analyse) Gradient. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « gradient [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - gradient sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Du latin gradiens. [[Slovène]] [Nom commun] modifier le wikicodegradient \Prononciation ?\ masculin inanimé 1.(Physique) Gradient. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin gradiens. 0 0 2019/11/21 23:13 TaN
14647 hydrocarbon [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodehydrocarbon \Prononciation ?\ 1.Hydrocarbure. [Voir aussi] modifier le wikicode - hydrocarbon sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - hydrocarbure sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Dérivé de carbon avec le préfixe hydro-. 0 0 2019/11/21 23:13 TaN
14648 chemist [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodechemist \ˈkɛm.ɪst\ 1.Chimiste. 2.(Royaume-Uni) (Australie) (Nouvelle-Zélande) Pharmacien, apothicaire. [Prononciation] modifier le wikicode - ˈkɛm.ɪst : écouter « chemist [Prononciation ?] » - États-Unis : écouter « chemist [ˈkɛm.ɪst] » [Étymologie] modifier le wikicode Du français chimiste. 0 0 2019/11/21 23:13 TaN
14649 ethene [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeethene \ˈɛ.θəˌliːn\ (pluriel à préciser) 1.(Chimie) (nom UICPA) (Indénombrable) Éthylène, éthène (CH2CH2). [Voir aussi] modifier le wikicode - ethene sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2019/11/21 23:13 TaN
14650 cyclopropane [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicode Structure du cyclopropane.cyclopropane \si.klɔ.pʁɔ.pan\ masculin 1.(Biochimie) (Pharmacologie) (nom UICPA) (Indénombrable) Cycloalcane formé de trois atomes de carbone disposés en triangle équilatéral, de formule brute C3H6 ; il est utilisé comme gaz anesthésiant. 2.(Biochimie) (Dénombrable) Désigne aussi la famille de molécules contenant le motif cyclique C3H6. [Voir aussi] modifier le wikicode - cyclopropane sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Dérivé de propane avec le préfixe cyclo-. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicode Cyclopropane.cyclopropane \Prononciation ?\ 1.(Biochimie) (Pharmacologie) (nom UICPA) (Indénombrable) (Dénombrable) Cyclopropane. [Voir aussi] modifier le wikicode - cyclopropane sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - cyclopropane sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2019/11/21 23:13 TaN
14651 nap [[Conventions internationales]] [Symbole] modifier le wikicodenap invariable 1.(Linguistique) Code ISO 639-2 (alpha-3) du napolitain. [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - pan [Nom commun] modifier le wikicodenap \næp\ 1.Sieste, petit sommeil. 2.I’ll take a nap now. : Je vais maintenant piquer un petit somme. 3."London at last!" cried Nicholas, throwing back his greatcoat and rousing Smike from a long nap - (The Life And Adventures Of Nicholas Nickleby Charles Dickens) Enfin nous sommes à Londres, cria Nicolas mettant bas son paletot et réveillant Smike, qui venait de faire un bon somme, [Verbe] modifier le wikicodenap \næp\ 1.Sommeiller ; faire un petit sommeil. [Voir aussi] modifier le wikicode - nap sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - sieste sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Du moyen anglais nappen (« sommeiller »), lui-même de l’anglo-saxon hnappian (même sens). [[Catalan]] [Nom commun] modifier le wikicodenap [ˈnap] masculin 1.Navet. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin napus [[Hongrois]] [Adjectif] modifier le wikicodenap \nɒp\ 1.Diurne, journalier. [Nom commun] modifier le wikicodenap \nɒp\ (pluriel : napok) 1.Jour. 2.Soleil. [Prononciation] modifier le wikicode - Hongrie : écouter « nap [nɒp] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Occitan]] [Anagrammes] modifier le wikicode - pan [Nom commun] modifier le wikicodenap [ˈnap] (graphie normalisée) masculin 1.Navet. 2.la paura Celèsta aviá le nas blanc coma un nap. — (Andrieu Lagarda, Les Secrèts de las Bèstias, page 27, 2014. ISBN 978-2-916718-53-8.) [Prononciation] modifier le wikicode - France (Béarn) : écouter « nap [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Du latin napus 0 0 2012/01/08 10:58 2019/11/21 23:13
14653 identity matrix [[Anglais]] [Locution nominale] modifier le wikicodeidentity matrix 1.(Algèbre linéaire) Matrice identité, matrice unité. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2019/11/21 23:14 TaN
14654 midterm [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodemidterm \ˈmɪdˌtərm\ 1.Qui est à mi-parcours. [Nom commun] modifier le wikicodemidterm \ˈmɪdˌtərm\ 1.(Éducation) Partiel, examen en cours d’année. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2019/11/21 23:14 TaN
14659 weighted [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeweighted \ˈweɪ.tɪd\ 1.Alourdi. 2.(Mathématiques) Pondéré 3.Weighted average. Moyenne pondérée. [Forme de verbe] modifier le wikicodeweighted \ˈweɪ.tɪd\ 1.Prétérit du verbe to weight. 2.Participe passé du verbe to weight. [Étymologie] modifier le wikicode Dérivé de weight avec le suffixe -ed. 0 0 2019/11/21 23:14 TaN
14660 weight [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeweight \weɪt\ 1.Poids. 2.He carries the weight of the world on his shoulders. Il porte le poids du monde sur ses épaules. 3.This set of weights is for a scale for the sale of produce. Ce jeu de poids est destiné à une balance pour la vente des produits. 4.(Rhétorique) Importance. 5.His opinion carried a lot of weight. 6.(Statistiques) (Physique) Pondération. [Prononciation] modifier le wikicode - \weɪt\ - États-Unis : écouter « weight [weɪt] » - Suisse (Genève) : écouter « weight [Prononciation ?] » - Royaume-Uni (Londres) : écouter « weight [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodeweight \weɪt\ transitif 1.Alourdir, lester, appesantir. [Voir aussi] modifier le wikicode - weight sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - poids sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2012/07/15 11:21 2019/11/21 23:14
14661 indicator [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeindicator 1.Indicateur. 2.Aiguille de montre. 3.(Automobile) (Royaume-Uni) Clignotant (qui se dit turn signal aux États-Unis). 4.Comparateur [Voir aussi] modifier le wikicode - indicator sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Du latin indicator. [[Latin]] [Nom commun] modifier le wikicodeindicator \Prononciation ?\ masculin (équivalent féminin : indicatrix) 1.Indicateur. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Références] modifier le wikicode - « indicator », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Déverbal de indicatum, supin de indico (« indiquer »), avec le suffixe d’agent -tor. [[Néerlandais]] [Nom commun] modifier le wikicodeindicator \Prononciation ?\ masculin 1.Indicateur. 2.(Chimie) Révélateur. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « indicator [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] modifier le wikicode En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 99,2 % des Flamands, - 98,8 % des Néerlandais. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin indicator. 0 0 2019/11/21 23:14 TaN
14665 summon [[Anglais]] [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : écouter « summon [ˈsʌmən] » [Verbe] modifier le wikicodesummon transitif \ˈsʌmən\ 1.Sommer. 2.The king summoned his knights of the realm to appear at his court one week hence. 3.Convoquer. 4.in any one of which cases, the miserable little being was usually summoned into another world, and there gathered to the fathers it had never known in this. (Charles Dickens, Oliver Twist) alors le malheureux petit être partait pour l’autre monde, où il allait retrouver des parents qu’il n’avait pas connus dans celui-ci. 5.(Figuré) Convoquer. 6.The emperor's speech summoned visions of glory. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin summonere 0 0 2019/11/21 23:14 TaN
14666 tryout [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - trouty [Nom commun] modifier le wikicodetryout \ˈtɹaɪaʊt\ 1.Test de pertinence ou d’efficacité d’une personne ou d’une chose. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 1.(En particulier) (Théâtre) Audition d’un interprète. 2.(En particulier) (Sport) Sélection.Galop d’essai ; période d’essai. [Étymologie] modifier le wikicode Composé de try (« essayer ») et de out. 0 0 2019/11/21 23:14 TaN
14667 сыном [[Russe]] [Forme de nom commun] modifier le wikicodeсы́ном \Prononciation ?\ masculin animé 1.Instrumental singulier de сын. 0 0 2019/11/21 23:14 TaN
14669 recipe [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicoderecipe \ˈɹɛ.sɪ.pi\ 1.Recette. 2.His new approach is definitely a recipe for success. 1.(Cuisine) Recette. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)(Désuet) Ordonnance. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « recipe [ɹɛ.sɪ.pi] » [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Du latin recipe → voir récipé pour des explications détaillées. [[Latin]] [Forme de verbe] modifier le wikicoderecipe \Prononciation ?\ 1.Seconde personne de l’impératif de recipio. 0 0 2012/10/21 13:37 2019/11/21 23:21
14670 accuracy [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeaccuracy 1.Exactitude. [Prononciation] modifier le wikicode\ˈæ.kjʊ.ɹə.sɪ\ - États-Unis : écouter « accuracy [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - accuracy sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Dérivé de accurate avec le suffixe -cy. 0 0 2011/01/24 22:27 2019/11/21 23:21
14671 puk [[Breton]] [Forme de verbe] modifier le wikicodepuk \ˈpykː\ 1.Forme mutée de buk par durcissement (b > p). [[Tchèque]] [Nom commun 1] modifier le wikicodepuk \Prononciation ?\ masculin inanimé 1.Pli du pantalon. 2.puk na kalhotech. [Nom commun 2] modifier le wikicodepuk \Prononciation ?\ masculin inanimé 1.(Hockey) Palet au jeu de hockey sur glace. 2.Veškeré významné akce Mezinárodní hokejové federace (IIHF) poslední doby (zimní olympijské hry, mistrovství světa, mezinárodní turnaje) se odehrály s puky české výroby, protože nezanechávají veskrze žádné stopy na mantinelech a plexisklech. [Voir aussi] modifier le wikicode - puk sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)  [Étymologie] modifier le wikicode (Nom commun 1) De l’allemand Bug, de biegen. (Nom commun 2) De l’anglais puck. 0 0 2019/11/21 23:21 TaN
14672 PUK [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodePUK masculin 1.(Par ellipse) (Téléphonie) Code PUK. [Étymologie] modifier le wikicode De l'anglais PUK, acronyme de PIN Unlock Key (« clé de déverrouillage du PIN »). 0 0 2019/11/21 23:21 TaN
14673 puke [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodepuke \pjuːk\ 1.(Familier) Vomissure. We’ve evolved to find baby puke cute, because otherwise we’d kill them all before they become functional. — (Dr House, Big Baby, 2009) [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : écouter « puke [pjuːk] » [Verbe] modifier le wikicodepuke \pjuːk\ 1.(Familier) Vomir, dégueuler, gerber. [[Hawaïen]] [Nom commun] modifier le wikicodepuke \Prononciation ?\ 1.Livre. [Références] modifier le wikicode - puke, Hawaiian Dictionary. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2019/11/21 23:21 TaN
14674 evening [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodeevening \ˈi.və.nɪŋ\ (États-Unis), \ˈiː.və.nɪŋ\ (Royaume-Uni) 1.Participe présent de even. [Nom commun] modifier le wikicodeevening \ˈiv.nɪŋ\ (États-Unis), \ˈiːv.nɪŋ\ (Royaume-Uni) 1.(Moment de la journée) Soir, soirée. [Prononciation] modifier le wikicodeNom : - États-Unis : écouter « evening [ˈiv.nɪŋ] » - Royaume-Uni : écouter « evening [ˈiːv.nɪŋ] » - Suisse (Genève) : écouter « evening »↑ DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Du anglo-saxon ǣfnung.[1] 0 0 2012/01/31 17:57 2019/11/25 23:40
14678 agreed [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodeagreed \Prononciation ?\ 1.Prétérit du verbe to agree. 2.Participe passé du verbe to agree. [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : écouter « agreed » 0 0 2019/11/25 23:41 TaN
14686 bare minimum [[Anglais]] [Locution nominale] modifier le wikicodebare minimum \ˈbɛə ˈmɪn.ɪ.məm\ 1.(Indénombrable) Strict minimum. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Composé de bare (« simple, brut, strict ») et de minimum (« minimum »), littéralement « strict minimum ». 0 0 2019/11/25 23:41 TaN
14694 gracious [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodegracious \ˈɡɹeɪ.ʃəs\ 1.Gracieux. 2.Miséricordieux. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « gracious [ˈɡɹeɪ.ʃəs] » [Étymologie] modifier le wikicode Du latin gratiosus. 0 0 2019/11/25 23:43 TaN
14695 encouraging [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeencouraging 1.Encourageant. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2019/11/25 23:44 TaN
14699 prevent [[Anglais]] [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « prevent [pɹəˈvɛnt] » - Suisse (Genève) : écouter « prevent [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Cet article utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 3.0 : prevent. [Verbe] modifier le wikicodeprevent transitif 1.Empêcher, faire que quelque chose n’arrive pas. Construction syntaxique : "empêcher (quelqu'un) de + infinitif" – prevent (someone) from + verbe en -ing 1.(Désuet) (Archaïsme) Précéder. [Étymologie] modifier le wikicode Du moyen anglais preventen (« anticiper »), issu du latin praeventus, participe passé de praeveniō de prae (« avant ») et veniō (« venir »). 0 0 2019/11/25 23:44 TaN
14704 only if [[Anglais]] [Locution conjonctive] modifier le wikicodeonly if 1.Seulement si. 0 0 2019/11/25 23:45 TaN
14706 if only [[Anglais]] [Locution conjonctive] modifier le wikicodeif only \ɪf ˈəʊn.liː\ 1.(Idiotisme) Si seulement. 2.If only I had lots of money! Si seulement j’avais plein d’argent ! [Prononciation] modifier le wikicode - \ɪf ˈoʊn.li\ (États-Unis) - \ɪf ˈəʊn.liː\ (Royaume-Uni) - (Australie) : écouter « if only [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2018/11/27 23:02 2019/11/25 23:45 TaN
14707 im [[Allemand]] [ Prononciation] - Allemagne :  écouter « im  » [[Ao]] [Nom commun] im /Prononciation ?/ 1.Village. [[Gaélique irlandais]] [Nom commun] im /i:mʲ/ 1.Beurre. [[Slovaque]] [Forme de pronom personnel] im /ɪm/ 1.Datif de oni. 2.Datif de ony.NoteLa variante nim est utilisée après une préposition. [[Vietnamien]] [ Références] - Free Vietnamese Dictionary Project [Adjectif] im /im˦/ 1.Immobile; sans mouvement. 2.Silencieux. 3.Silence! 0 0 2010/11/12 17:01 2019/11/27 11:50 TaN
14710 st [[Conventions internationales]] [Symbole] st invariable 1.(Métrologie) Symbole de la stère. 2.1 st = 1 m³. 3.(Métrologie) Symbole du stone. 4.1 st = 14 lb = 6,350 293 18 kg (exactement). 5.(Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) du sotho du Sud. [[Latin]] [ Références] - Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (st) [Interjection] st ! /st/ 1.Chut ! 0 0 2010/12/27 14:21 2019/11/27 12:10 TaN
14715 prononciation [[Français]] [ Prononciation] - /pʁɔ.nɔ̃.sja.sjɔ̃/ (France) - France (Paris) :  écouter « la prononciation [la pʁo.nɔ̃.sja.sjɔ̃] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge. Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur./pʁɔ.nɔ̃.si.a.sjɔ̃/ (Québec) [ Références] - Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (prononciation) [ Voir aussi] - prononciation sur Wikipédia - La prononciation sur le Wiktionnaire [Nom commun] prononciation /pʁɔ.nɔ̃.sja.sjɔ̃/ féminin 1.Articulation, action de proférer, d’exprimer des lettres, des syllabes, des mots. 2.La prononciation des lettres. — Prononciation nette, distincte. — Vice, défaut de prononciation. 3.Il a la prononciation embarrassée. — La prononciation de cette lettre est difficile. 4.Il est à peine besoin de prévenir quʼil nʼy a pas une question de lʼorthographe en Esperanto, que lʼorthographe est logique, cʼest-à-dire phonétique. Chaque lettre a un son unique, chaque lettre se prononce et la prononciation est harmonieuse et sonore. — (Camille Aymonier, L’Esperanto, 1902) 5.Manière de prononcer, par rapport à l’orthographe, à l’accentuation. 6.Il parlait couramment anglais, mais avec un fort accent tudesque, qu’on remarquait spécialement dans la prononciation des lettres v et b ; il adoucissait ses th jusqu’à faire entendre le son dz très doux, […]. — (H.G. Wells, La Guerre dans les Airs, 1908 - Traduit par Henry-D. Davray & B. Kozakiewicz, page 153, Mercure de France, 1921) 7.On s’est plu à qualifier le latin de langue de communication universelle. Or, la multiplicité de ses prononciations et la vanité des efforts pour établir une prononciation unique invitent, pour l’époque moderne, à tenir des propos plus nuancés et, dans le temps, à mesurer, à prtir d’un exemple précis – celui de la prononciation –, l’écart entre les discourts élaborés sur le latin et la réalité des faits. — (Françoise Waquet, Parler latin dans l’Europe moderne. L’épreuve de la prononciation, p. 279, 1996) 8.Manière de réciter, de débiter. 9.Il a une belle prononciation. — La prononciation est une des principales parties de l’art oratoire. 10.(Droit) Action de prononcer un jugement. 11.Après la prononciation de la sentence, du jugement, etc. 0 0 2013/01/10 11:51 2019/12/01 16:47
14717 maison [[Français]] [ Prononciation] - Rimes en /zɔ̃/ - France (Ouest) :  écouter « une maison [yn mɛ.zɔ̃] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge. Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur. [ Références] - Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (maison), mais l’article a pu être modifié depuis. [ Voir aussi] - maison sur Wikipédia [Adjectif] maison /mɛ.zɔ̃/ masculin et féminin identiques 1.Fait à la maison. 2.De la tapenade maison, j’adore ! [Anagrammes] - aimons → voir aimer [Nom commun] Une maison (1) de vacances en Allemagne.maison /mɛ.zɔ̃/ féminin 1.(Architecture) Bâtiment servant de logis, d’habitation, de demeure. 2.Les maisons peuvent brûler, les fortunes sombrer, les pères revenir de voyage, les empires crouler, le choléra ravager la cité, l’amour d’une jeune fille poursuit son vol, comme la nature sa marche […] — (Honoré de Balzac, Modeste Mignon, 1844) 3.Ils avaient une maison à eux. […]. Oh ! une vraie cabane ! couverte de chaume, bâtie en pisé, fermée par des volets qui claquaient au vent ; […]. — (Émile Thirion, La Politique au village, p. 324, Fischbacher, 1896) 4.Cheikh Gaafar possédait une maison, toute neuve, en bordure des champs, à l’écart du village. C’était une maison en briques, entourée d’un jardin, avec de grandes fenêtres et des balcons. Une vraie maison d’homme riche. — (Out-el-Kouloub, Zaheira, dans « Trois contes de l’Amour et de la Mort », 1940) 5.Pas de fermes isolées, rien que des bourgs formés de maisons les plus dissemblables, qu’une lézarde de géraniums essaye en vain d’appareiller […] — (Jean Giraudoux, Retour d’Alsace - Août 1914, 1916) 6.J’avais laissé Reykjavik, un grand village ; les maisons en bois étaient toiturées de tôle ondulée ; les plus importantes s’enorgueillissaient d’un étage surmontant l’entresol […] — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928) 7.À la campagne, les maisons très éloignées les unes des autres, et en général rudimentairement installées, rendent difficiles et souvent inefficaces les soins médicaux. — (Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, 1931) 8.Ménage, foyer, tout ce qui a rapport aux affaires domestiques (qu’il s’agisse réellement d’une maison ou d’une autre forme d’habitation). 9.C’était elle qui assumait dans la maison les travaux de l’homme que sa vieillesse lui eût rendus difficiles. Combien de ménagères auraient, d’elles-mêmes, pris cette initiative généreuse ! — (Louis Pergaud, La Vengeance du père Jourgeot, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921) 10.Toutes les clés de la maison, des armoires et des coffres, cliquetaient autour de sa taille en un trousseau noué à sa ceinture. — (Jean Rogissart, Hurtebise aux Griottes, 1954, pp. 22–23) 11.Quitter la maison paternelle ou maternelle. 12.Faire ses devoirs à la maison. 13.(Par métonymie) Maisonnée, famille. 14.Toute la maison dormait encore. — (Léon Tolstoï, Souvenirs, 1851-1857, traduction de Ardève Barine, éd. 1922, p. 199) 15.[…], mais à Mervale les dix maisons, comme dix vieilles filles revêches, continueraient à s’épier, à s’envier, à s’enfoncer de plus en plus secrètes et solitaires, chaque mois davantage, […]. — (Jean Rogissart, Mervale, p.16, Denoël, 1937) 16.(Figuré) Lignée, famille, en parlant des familles nobles et illustres. 17.Pour lui faire épouser l’héritier d’une des plus illustres maisons de France, la marquise avait tout sacrifié. — (Honoré de Balzac, La Femme de trente ans, 1832) 18.Entreprise, fond de commerce, artisan. 19.Les expéditeurs sont à leur poste ; les courtiers des grandes maisons étrangères sont sur pied. Sans beaucoup de bruit, des cours s’établissent, des transactions s’effectuent, des chargements s’accomplissent. — (Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, 1931) 20.D’une dissidence à l’autre, Touly s’émeut également de ce que Mme Messier, épouse du plénipotentiaire PDG de Vivendi, puisse toucher quelques subsides de l’auguste maison. — (Renaud Lecadre, À l’eau de rosse, dans Libération du jeudi 23 septembre 2010) 21.(Religion) (Histoire) (Vers 1175) Établissement d’une communauté religieuse. 22.Les maisons provinciales d’un ordre. 23.Maison de chartreux (Chartreuse), de capucins, de clarisses… 24.(Astrologie) Un des fuseaux obtenu après division du ciel par les astrologues afin d’établir un thème astral. 25.Le pôle nord de l’écliptique se trouve à 23°5' du pôle nord céleste. Les points de la Terre qui sont situés sur le cercle polaire ont leur zénith à 23°5' du pôle céleste. Donc, au cours du mouvement diurne, le pôle de l’écliptique passe chaque jour au zénith de tous ces lieux terrestres. Alors, l’écliptique coïncide avec l’horizon et ne traverse plus aucune maison. Il n’y a plus d’horoscope pour les malheureux qui naissent à ce moment-là. — (Paul Couderc, L’astrologie, 1974) 26.(Argot) Maison close, lupanar. 27.J’ai été en maison, répondit Véra, jusqu’à ce que Cramoisi, mon second homme, m’en ait sortie pour m’affranchir des taules et des taulières. — (Francis Carco, Images cachées, 1929) 28.Au Moyen-Age, peut désigner une redevance sur le transport des vins par voie fluviale. Voir muaison. [[Néerlandais]] [Nom commun] maison /Prononciation ?/ neutre 1.(Gallicisme) maison, boutique, entreprise 2.is Maison de Bonneterie belangrijker dan wij? : la Maison de Bonneterie passe-t-elle avant nous? [[Occitan]] [Nom commun] maison /mejˈʒu/ féminin 1.(limousin) Maison. 0 0 2012/11/12 16:36 2019/12/01 16:51
14720 angel [[Afrikaans]] [Nom commun] modifier le wikicodeangel 1.Hameçon. 2.Piquant. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Ancien français]] [Nom commun] modifier le wikicodeangel \Prononciation ?\ masculin 1.Variante de ange. [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - angle - glean [Nom commun] modifier le wikicode angelangel \ˈeɪn.dʒəl\ 1.(Religion) Ange. 2.The angels live in heaven. : Les anges vivent au paradis. 3.Bon génie. 4.The mysterious woman became his angel in life. [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈeɪn.dʒəl\ - Royaume Uni : écouter « angel [ˈeɪn.dʒəl] » - États-Unis : écouter « angel [ˈeɪn.dʒəl] » [Voir aussi] modifier le wikicode - angel sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Du latin angelus. [[Anglo-saxon]] [Nom commun] modifier le wikicodeangel 1.Crochet. 2.Hameçon. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Frison]] [Nom commun] modifier le wikicodeangel 1.Piquant. 2.Canne. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Gallois]] [Nom commun] modifier le wikicodeangel \ˈ\ masculin (pluriel: angylion) 1.Ange. [Étymologie] modifier le wikicode À comparer avec les mots el en cornique, ael en breton, aingeal en gaélique (sens identique). [[Néerlandais]] [Nom commun] modifier le wikicodeangel 1.Piquant. 2.Hameçon. [Prononciation] modifier le wikicode - Pays-Bas : écouter « angel [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] modifier le wikicode En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 93,2 % des Flamands, - 96,3 % des Néerlandais. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Papiamento]] [Nom commun] modifier le wikicodeangel ou anguel 1.(Religion) Ange. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Slovène]] [Nom commun] modifier le wikicodeangel \Prononciation ?\ masculin animé 1.(Religion) Ange. [Étymologie] modifier le wikicode Du vieux slave ангєлъ, angelŭ. 0 0 2019/12/01 17:08
14721 marry [[Anglais]] [Interjection] modifier le wikicodemarry \ˈmæɹ.i\ (Archaïsme) 1.Définition manquante ou à compléter. (Ajouter) [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis (Californie) : écouter « marry [ˈmɛɹ.i] » - États-Unis (Nouvelle-Angleterre) : écouter « marry [ˈmæɹ.i] » - Suisse (Genève) : écouter « marry [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodemarry \ˈmæɹ.i\ intransitif 1.Se marier.marry transitif 1.Épouser. 2.I knew from the first day that I met him that I was going to marry him 3.Marier. 4.When will the priest marry the couple? [Étymologie] modifier le wikicode Du moyen anglais marien. 0 0 2019/12/01 17:09
14722 merry [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodemerry \ˈmɛɹ.i\ 1.Gai, joyeux. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « merry [ˈmɛɹ.i] » [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglo-saxon miriġe. 0 0 2019/12/01 17:09
14723 mond [[Ancien français]] [Nom commun] modifier le wikicodemond \Prononciation ?\ masculin 1.Variante de mont. [Références] modifier le wikicode - Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881-1902 → consulter cet ouvrage [[Afrikaans]] [Nom commun] modifier le wikicodemond 1.Bouche. 2.Embouchure. [Prononciation] modifier le wikicode - Afrique du Sud (Johannesbourg) : écouter « mond [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Voir le néerlandais mond. [[Hongrois]] [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « mond [mond] » [Verbe] modifier le wikicodemond \mond\ 1.Dire. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Néerlandais]] [Nom commun] modifier le wikicodemond \mɔnd\ masculin 1.Bouche. 2.Geen mond opendoen. Être muet comme une carpe. 3.Dit zal hem de mond snoeren. Cela le musellera, cela lui clouera le bec. 4.Met de mond vol tanden staan / zitten. Rester bouche bée. 5.Met twee monden spreken. Parler à deux voix. 6.De mond-tot-mondreclame. Le bouche à oreille. 7.Zij is niet op haar mondje gevallen. Elle n’a pas sa langue dans sa poche. [Prononciation] modifier le wikicode - Pays-Bas : écouter « mond [mɔnd] » - Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « mond [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] modifier le wikicode En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 99,6 % des Flamands, - 99,7 % des Néerlandais. [Étymologie] modifier le wikicode Apparenté à l’allemand Mund et à l’anglais mouth de même sens. [[Romanche]] [Nom commun] modifier le wikicodemond \Prononciation ?\ masculin 1.(Surmiran) Monde. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin mundus. 0 0 2019/12/01 17:10
14724 sun [[Conventions internationales]] [Références] modifier le wikicode - Documentation for ISO 639 identifier: sun, SIL International, 2015 [Symbole] modifier le wikicodesun 1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du soundanais. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodesun \sʌn\ 1.Soleil. 2.Objet ou dessin qui ressemble à un soleil (p. ex., ☼). [Prononciation] modifier le wikicode - (Royaume-Uni) : écouter « sun [Prononciation ?] » - (États-Unis) : écouter « sun [Prononciation ?] » - États-Unis : écouter « sun [Prononciation ?] » - Suisse (Genève) : écouter « sun [Prononciation ?] » - (Région à préciser) : écouter « sun [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodesun oneself pronominal 1.Se bronzer.sun 1.Sécher au soleil. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Bambara]] [Nom commun 1] modifier le wikicodesun \sú~\ 1.(Botanique) Tronc ou pied (d’arbre). 2.Source de l’eau. 3.Origine, cause. 4.Base, siège. [Nom commun 2] modifier le wikicodesun \sú~\ 1.(Religion) Jeûne. [Références] modifier le wikicode - Charles Bailleul, Artem Davydov, Anna Erman, Kirill Maslinksy, Jean Jacques Méric, et Valentin Vydrin. Bamadaba : Dictionnaire électronique bambara-français, avec un index français-bambara. 2011–2014. - Moussa Diaby (République du Mali, Ministère de l'Éducation Nationale), Léxique de base : Bamanankan - Français, Fondation Karanta, 2003 - Richard Nci Diarra, Lexique bambara-français-anglais, 13 décembre 2010 - Gérard Dumestre, Dictionnaire bambara-français : Suivi d’un index abrégé français-bambara, Karthala, 2011, ISBN 9782811105426 - Kassim Kɔne [Koné], Bamanankan daɲɛgafe, Mother Tongue Editions, 1995 [Verbe] modifier le wikicodesun \sú~\ 1.Jeûner. [Étymologie] modifier le wikicode (Nom commun 1 Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. (Nom commun 2 et Verbe) De l'arabe صوم, sawm (« jeûne »). [[Breton]] [Forme de verbe] modifier le wikicodesun \ˈsỹːn\ 1.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe sunañ/suniñ. 2.Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe sunañ/suniñ. [Nom commun 1] modifier le wikicodesun \ˈsỹːn\ masculin (pluriel : sunoù) 1.Suc (d’une plante). 2.(Cuisine) Jus (de fruit, de viande). [Nom commun 2] modifier le wikicodesun \ˈsỹːn\ masculin (pluriel : sunoù) 1.Succion. [Étymologie] modifier le wikicode Mentionné dans le dictionnaire français-breton de Grégoire de Rostrenen (1732). À comparer avec les mots sugn en gallois, sú en gaélique irlandais (sens identique). [[Finnois]] [Conjonction] modifier le wikicodesun \ˈsuⁿ\ 1.Et, ou, parmis (exprimant une amalgame indéfinie). 2.Mitä teit eilen? Sitä 'sun' tätä. Qu’as-tu fait hier ? Tout et n’importe quoi. 3.En löydä kelloani mistään, vaikka olen etsinyt sieltä sun täältä. Je ne trouve pas ma montre de nulle part même si j’ai cherché de çà et là. 4.Lautanen oli täynnä riisiä, makkaraa, salaattia, perunamuussia sun muuta. L’assiette était pleine de riz, d’andouilles, de la salade, de la purée et quoi d’autre. 5.Siellä oli pappeja, tohtoreita sun muita. Il y avait de prêtres, des docteurs ou qui encore. [Forme de pronom] modifier le wikicodesun \ˈsuⁿ\ 1.(Familier) Génitif de sä. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Ligure]] [Forme de verbe] modifier le wikicodesun \Prononciation ?\ 1.Première personne du singulier du présent de l’indicatif du verbe êse. 2.Troisième personne du pluriel du présent de l’indicatif du verbe êse. [[Nǀu]] [Références] modifier le wikicode - Ouma Geelmeid, Ouma Geelmeid ke kx'u ǁxaǁxa Nǀuu, Centre for African Language Diversity, 2016, p. 92 [Verbe] modifier le wikicodesun \Prononciation ?\ 1.Être gros. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Romanche]] [Anagrammes] modifier le wikicode - nus [Forme de verbe] modifier le wikicodesun \sun\ 1.Première personne du singulier du présent de l’indicatif d’esser.modifier le wikicodesun \sun\ 1.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif d’esser. [Nom commun] modifier le wikicodesun \sun\ masculin 1.Son. [Étymologie] modifier le wikicode Formes et orthographe du dialecte puter. [[Tchèque]] [Anagrammes] modifier le wikicode - snu [Nom commun] modifier le wikicodesun \Prononciation ?\ masculin inanimé 1.Glissé, glissement. 2.krok sun krok. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) 3.Někteří atleti při vrhu používají techniku podobnou diskařské otočce. Pokud ji zvládnou, koule většinou letí dál než při klasické technice „sunu“. — (Wikipedie, vrh koulí) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) [Références] modifier le wikicode - Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage [Voir aussi] modifier le wikicode - sun sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)  [Étymologie] modifier le wikicode Déverbal de sunout (« glisser »). [[Vietnamien]] [Prononciation] modifier le wikicode - Hanoï (Nord du Viêt Nam) : [sun˦] - Ho Chi Minh-Ville (Sud du Viêt Nam) : [ʃuŋ˦] [Références] modifier le wikicode - Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage [Verbe] modifier le wikicodesun \ʃun˦\ 1.(Zoologie) Balane. 2.Rétracter. 3.Sun vai Rétracter ses épaules. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2010/05/06 10:48 2019/12/01 17:11
14725 suns [[Letton]] [Nom commun] modifier le wikicodesuns \Prononciation ?\ masculin 1.(Zoologie) Chien (animal). [Voir aussi] modifier le wikicode - suns sur l’encyclopédie Wikipédia (en letton)  [Étymologie] modifier le wikicode De l’indo-européen commun *ḱwṓ. Apparenté au latin canis. 0 0 2019/12/01 17:12
14726 sunshine [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicode sunshinesunshine 1.(La lumière du) soleil 2.But right now I just feel cold, so cold 3.Right down to my bones 4.'cause ooh… 5.Ain't no sunshine when she's gone 6.It's not warm when she's away 7.Ain't no sunshine when she's gone 8.And she's always gone too long (Michael Jackson - Aint't No Sunshine) 9.chérie 10.I've got some bad news for you sunshine, Pink isn't well, he stayed back at the hotel (Pink Floyd - In The Flesh) [Prononciation] modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis : écouter « sunshine [Prononciation ?] » 0 0 2019/12/01 17:12
14727 cane [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode - acné - Caen [Forme de verbe] modifier le wikicodecane \kan\ 1.Première personne du singulier de l’indicatif présent de caner. 2.Moi, je ne cane pas, vieux. J’ai jamais reculé devant personne. — (Maxence Van der Meersch, La maison dans la dune, Albin Michel, 1932, page 92) 3.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de caner. 4.Première personne du singulier du subjonctif présent de caner. 5.Troisième personne du singulier du subjonctif présent de caner. 6.Deuxième personne du singulier de l’impératif de caner. [Nom commun] modifier le wikicode Armoiries avec une cane (sens héraldique)cane \kan\ féminin (pour le mâle on dit : canard) 1.Femelle du canard. 2.Cane sauvage. Cane privée. Cane d’Inde. 3.Le poids moyen de l’œuf de cane de Barbarie est voisin de 80 g. — (Bernard Sauveur, Henri de Carville, Le Canard de Barbarie, 1990) 4.(Familier) Terme hypocoristique utilisé envers une femme. 5.Tu me sers un whisky, ma cane ? 6.(Héraldique) Meuble représentant l’animal du même nom dans les armoiries. Il n'y a pas de distinction notable avec le blasonnement du canard, la confusion est donc possible. À rapprocher de canard, canette, cygne, jars et oie. 7.D’argent à deux monts de sinople d’entre lesquels jaillit un double jet d’azur, accompagné en chef d’une cane de gueules accostée à dextre d’un trèfle de sable et à sénestre d’une croisette du même, qui est de Les-Martres-d’Artière du Puy-de-Dôme → voir illustration « armoiries avec une cane » [Prononciation] modifier le wikicode - Suisse (canton du Valais) : écouter « cane [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (cane), mais l’article a pu être modifié depuis. [Voir aussi] modifier le wikicode - canard sur l’encyclopédie Wikipédia - Le thésaurus héraldique en français - Liste des meubles héraldiques sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Du latin anas, incrémenté avec un c initial. [[Ancien français]] [Nom commun] modifier le wikicodecane \Prononciation ?\ féminin 1.Variante de chane. [Références] modifier le wikicode - Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881-1902 → consulter cet ouvrage (chane) [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - acne - Caen [Nom commun] modifier le wikicodecane \keɪn\ 1.Canne, verge. 2.Jonc. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « cane [keɪn] » [Verbe] modifier le wikicodecane \keɪn\ 1.(Argot) (Royaume-Uni) Bâtonner. [Voir aussi] modifier le wikicode - cane sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode De l’ancien français cane, issu du latin canna, lui-même issu du grec ancien κάννα kanna (« roseau »), peut-être issu du sémitique (on retrouve la même racine dans l’hébreu קנה qaneh (« roseau »). [[Corse]] [Nom commun] modifier le wikicodecane \ˈka.ne\ féminin 1.(Zoologie) Chien (animal). [Voir aussi] modifier le wikicode - cane sur l’encyclopédie Wikipédia (en corse)  [Étymologie] modifier le wikicode Du latin canis. [[Italien]] [Anagrammes] modifier le wikicode - acne - cena [Nom commun] modifier le wikicodecane \ˈkaː.ne\ masculin 1.(Zoologie) Chien (animal). 2.Chien (pièce du fusil). 3.Khan (titre). [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « cane [Prononciation ?] » - (Région à préciser) : écouter « cane [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - Cane sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)  [Étymologie] modifier le wikicode Du latin canis. [[Latin]] [Anagrammes] modifier le wikicode - ance - cena [Forme de nom commun] modifier le wikicodecane \Prononciation ?\ 1.Ablatif singulier de canis. 0 0 2012/01/08 10:58 2019/12/01 17:12
14729 dark [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodedark 1.Obscur, sombre. 2.Sombre, noir (en parlant d’une atmosphère). 3.Foncé (en parlant d’une couleur). [Nom commun] modifier le wikicodedark 1.Noir, obscurité, tombée de la nuit. [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : écouter « dark [Prononciation ?] » - \ˈdɑɹk\ (États-Unis) - \ˈdɑːk\ (Royaume-Uni) - Suisse (Genève) : écouter « dark [Prononciation ?] » - Royaume-Uni (Londres) : écouter « dark [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - dark sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglo-saxon deorc. 0 0 2010/12/28 16:53 2019/12/01 17:14 TaN
14732 france [[Espéranto]] [Adverbe] modifier le wikicodefrance \ˈfran.t͡se\ 1.À la française, à la manière française. 2.Li manĝas france. Il mange français. 3.Li vivas france. Il vit à la française. 4.En langue française. 5.Li parolas france. Il parle en français. 6.La libro estas france skribita. Le livre est écrit en français. [Prononciation] modifier le wikicode - France (Toulouse) : écouter « france [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode De franca (« français ») et -e (terminaison des adverbes). 0 0 2011/12/22 17:01 2019/12/01 17:19

[14610-14732/15779] <<prev next>>
LastID=36551


[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]

[?このサーバーについて]