[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]


15759 jobless [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodejobless \Prononciation ?\ 1.Au chômage, sans emploi. [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de job (« travail, boulot ») avec le suffixe -less. 0 0 2021/03/12 21:47 TaN
15762 über [[Allemand]] [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈyː.bɐ\ - Allemagne : écouter « über [ˈyː.bɐ] »Allemagne (Berlin) : écouter « über [Prononciation ?] » [Préposition] modifier le wikicodeüber \ˈyː.bɐ\Locatif 1.(Suivi du datif) (Indique un lieu, sans mouvement) Au-dessus de, sur. 2.Es gab eine Brücke über dem Fluss. Il y avait un pont au-dessus de la rivière. 3.– Aber hab’ ich euch endlich einmal, Beethovener! – Ganz anders möcht’ ich über euch wüthen und euch sammt und sonders anfühlen mit sanftester Faust, wenn ihr außer euch seid und die Augen verdreht und ganz überschwenglich sagt: B. wolle stets nur das Ueberschwengliche, von Sternen zu Sternen flieg’ er, los des Irdischen. — (Robert Schumann, Die Wuth über den verlornen Groschen in Gesammelte Schriften über Musik und Musiker, 1854) 4.(Suivi de l’accusatif) (Indique un mouvement) Au-dessus de, par-dessus. 5.Der Vogel flog über den Fluss. L’oiseau est passé au-dessus de la rivière.Autre 1.(Suivi de l’accusatif) À propos de, sur. 2.Ein Buch über Insekten. Un livre sur les insectes.Note d’usage : Comme beaucoup d’autres prépositions locatives, über est utilisé avec l’accusatif quand le verbe associé indique un mouvement et avec le datif si le verbe indique simplement une localisation sans mouvement. [Verbe] modifier le wikicodeüber \ˈyː.bɐ\ 1.Particule utilisée par les verbes formés avec le préfixe über-. [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Du vieux haut allemand ubiri, proche du gotique 𐌿̰͆͂ ufar (en anglais over, en latin super, en grec ancien ὑπέρ, hupér). 0 0 2021/03/12 22:06 TaN
15763 exist [[Anglais]] [Prononciation] modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis : écouter « exist [Prononciation ?] » - Royaume-Uni (Londres) : écouter « exist [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodeexist 1.Exister. [Voir aussi] modifier le wikicode - existing - existence [Étymologie] modifier le wikicode Du latin existere. 0 0 2011/01/06 15:59 2021/03/13 11:56
15764 dismissive [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodedismissive \dɪs.ˈmɪs.ɪv\ 1.Dédaigneux. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 3.Indifférent. 4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Étymologie] modifier le wikicode Adjectivation du verbe dismiss. 0 0 2019/05/25 13:10 2021/03/16 12:59 TaN
15765 dismissive [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodedismissive \dɪs.ˈmɪs.ɪv\ 1.Dédaigneux. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 3.Indifférent. 4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Étymologie] modifier le wikicode Adjectivation du verbe dismiss. 0 0 2021/03/16 12:59 TaN
15766 backlog [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodebacklog masculin 1.(Anglicisme) Arriéré, ensemble des tâches non terminées. 2.Le backlog est la liste des choses à faire pendant un sprint. — (Claude Aubry, Etienne Appert, L'art de devenir une équipe agile, Dunod, 2 mai 2019) [Étymologie] modifier le wikicode De l'anglais backlog. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodebacklog \ˈbæk.ˌlɒɡ\ 1.Backlog. 2.I’ll work on the backlog another day. Je m’occuperai des tâches en retard un autre jour. 3.(Finance) Arriéré. 4.We will not pay this supplier, he has been put to the backlog On ne paie pas ce fournisseur, il a été mis à l’arriéré [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « backlog [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - backlog sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) → voir back et log au sens « journal ». 0 0 2011/03/07 09:25 2021/03/16 20:59
15772 dima [[Dimasa]] [Nom commun] modifier le wikicodedima \Prononciation ?\ 1.Rivière. [Références] modifier le wikicode - François Jacquesson, Le Deuri, langue tibéto-birmane d’Assam, page 68, 2005 [Étymologie] modifier le wikicode Cognat au deuri jima (« rivière »). [[Same du Nord]] [Anagrammes] modifier le wikicode - maid [Forme de verbe] modifier le wikicodedima /ˈdimɑ/ 1.Thème négatif au présent de l’indicatif de dipmat. 2.Deuxième personne du singulier du présent de l’impératif de dipmat. 3.Thème négatif au présent de l’impératif de dipmat. [[Slovène]] [Anagrammes] modifier le wikicode - amid - dami [Forme de nom commun] modifier le wikicodedima \Prononciation ?\ masculin inanimé 1.Génitif singulier de dim. 2.Nominatif duel de dim. 3.Accusatif duel de dim. [[Songhaï koyraboro senni]] [Nom commun] modifier le wikicodedima 1.Sorte de lit. 0 0 2021/03/18 23:31
15773 dimanche [[Français]] [Adverbe] modifier le wikicodedimanche \di.mɑ̃ʃ\ adverbe de temps 1.Le jour du dimanche. Note d’usage : Peut être suivi de matin, soir ou une date sans article. 2.Je pars dimanche. [Nom commun] modifier le wikicodedimanche \di.mɑ̃ʃ\ masculin 1.Septième [1] jour de la semaine. Suit le samedi et précède le lundi. 2.Au commencement du mois d’avril 1813, il y eut un dimanche dont la matinée promettait un de ces beaux jours […]. — (Honoré de Balzac, La Femme de trente ans, Paris, 1832) 3.De nouveau il crachinait. Le printemps du dimanche n’avait été qu’un faux-semblant et l’aube du lundi avait ramené les nuages. — (Pierre Lucas, Police des mœurs, n°66 : Les dingues du Hainaut, Vauvenargues, 2014, chapitre 11) 4.Pour Alexis, Gustave et Clotilde, le dimanche ne présentait qu’un intérêt négatif, celui de ne pas aller à l’école. Autrement, c’était un jour de vide et de perfection, une mauvaise copie des autres jours, triste comme les premiers jours de la Bible quand on n’était pas encore abrité du bon Dieu qui vous observait du coin d’un nuage, ou en posant son œil dans un triangle. — (Marcel Aymé, La jument verte, Gallimard, 1933, collection Le Livre de Poche, page 178) 5.Il n’y avait plus qu’a faucher le blé noir, arracher les pommes de terre et gauler noix et châtaignes ; de ceci les gamins se chargeaient le jeudi et le dimanche, pour se distraire. — (Henri Bachelin, Le Village, Marivole Éditions, 2013, chapitre 3) 6.Pas grand-chose, ses quelque part, rien que des dimanches, des lundis de Pentecôte, des 14 Juillet, des jeudis de l’Ascension pour un pique-nique en forêt, un après-midi à la plage à sept ou huit kilomètres de chez nous. — (Irène Frain, Il me fallait de l’aventure, La Tour-d'Aigues : Éditions de l'Aube, 2018) 7.(Christianisme) Ce jour en tant que jour saint de la semaine. 8.Le lendemain, il partit au jour et se dirigea sur Cologne. C’était le saint jour du dimanche, et, comme il y entrait à l’heure de la messe, il vit chacun se diriger vers l’église. — (Alexandre Dumas, Othon l’archer, 1839) 9.Le bruit court que c'est dimanche. Ce n’est pas le curé qui le confirmera. Il a refusé de dire la grand’messe et a célébré l’office dans sa chambre, tout seul. — (Jean Giraudoux, Retour d’Alsace - Août 1914, 1916) 10.Ce jour comme seul jour de la semaine où l’on peut profiter d’un privilège, d’un plaisir particulier. 11.Le dimanche nous avions chacun un cruchon de bière fraîche ; je connus ce que c’est que la bière fraîche. — (Alain, Souvenirs de guerre, page 171, Hartmann, 1937) 12.Ce jour comme jour de repos ou de congé de la semaine. 13.C’est dimanche aujourd’hui, on ne travaille pas. 14.Les dimanches étaient mes meilleurs jours, parce que le dimanche on ne fait pas de musique dans les rues de Londres, et je pouvais alors librement m’abandonner à ma tristesse, en me promenant avec Mattia et Capi. — (Hector Malot, Sans famille, 1878) 15.C'est dimanche : derrière les docks, le long de la mer, près de la gare aux marchandises, tout autour de la ville il y a des hangars vides et des machines immobiles dans le noir. — (Jean-Paul Sartre, La Nausée, 1938) 16.Les heures de ces dimanches pareillement nus, glissent, lentes, torpides. Le temps semble s’être arrêté... — (Jean Rogissart, Hurtebise aux griottes, L’Amitié par le livre, Blainville-sur-Mer, 1954, p. 92) 17.Paul Raynaud nous agaçait avec son slogan un peu aigre : « Finie, la semaine des deux dimanches. » — (Édouard Bled, « Mes écoles », Robert Laffont, 1977, page 295) 18.Toujours imperturbablement ouvert, le Virgin des Champs était la sortie du dimanche pour les étudiants de l’Ouest parisien autant que pour les zy-va de Gennevilliers. Un des derniers points de jonction physique réel entre des univers antagonistes. — (Aude Lancelin, Tombeau pour Virgin Megastore, dans Marianne, du 12 janvier 2012) 19.(France) Somme d’argent que l’on donne généralement à un enfant le dimanche. 20.Le samedi soir, il rapportait à sa femme toute sa paye et elle lui donnait son dimanche pour qu’il aille jouer aux dominos, boire son petit verre. — (Annie Ernaux, La place, Le Livre de Poche, page 25) 21.(Vieilli) Défaut ou absence d’application de peinture, de goudron, par exemple sur une coque de navire. [Prononciation] modifier le wikicode - La prononciation \di.mɑ̃ʃ\ rime avec les mots qui finissent en \ɑ̃ʃ\. - France : [di.mɑ̃ʃ] - France (Ouest) : écouter « dimanche [di.mɑ̃ːʃ] » - Québec : [d͡zi.mɑ̃ːʃ] - (Région à préciser) : écouter « dimanche [di.mɑ̃ʃ] » - (Région à préciser) : écouter « dimanche [di.mɑ̃ʃ] » - France (Paris) : écouter « dimanche [Prononciation ?] » - France (Massy) : écouter « dimanche [Prononciation ?] » - France (Muntzenheim) : écouter « dimanche [Prononciation ?] » - France (Toulouse) : écouter « dimanche [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « dimanche [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (dimanche) [Voir aussi] modifier le wikicode - L’annexe Calendriers du monde - dimanche sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (1131) De l’ancien français dïenenche, venant du latin dies Dominicus (« jour du Seigneur »). 0 0 2021/03/18 23:32
15774 rendez [[Français]] [Forme de verbe] modifier le wikicoderendez \ʁɑ̃.de\ 1.Deuxième personne du pluriel de l’indicatif présent de rendre. 2.Deuxième personne du pluriel de l’impératif de rendre. [Prononciation] modifier le wikicode - France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « rendez [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « rendez [Prononciation ?] » - France (Cesseras) : écouter « rendez [Prononciation ?] » [[Hongrois]] [Prononciation] modifier le wikicode - \rɛn.dɛz\ [Verbe] modifier le wikicoderendez 1.Arranger, disposer, accommoder. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/03/18 23:35
15776 pneu [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicode Un pneu (1)pneu \pnø\ masculin 1.Enveloppe souple remplie d’air qui entoure une roue et assure son contact avec le sol, inventée en 1888. 2.Aussi, ils « grillèrent » un grand nombre de cyclistes et une automobile à quatre roues, ancien modèle, immobilisée par un pneu dégonflé. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 55 de l’éd. de 1921) 3.Les roues sans pneus des fiacres, et des carrioles de transport qui s’en allaient au pas, en longues files, de véritables caravanes, faisaient un formidable bruit métallique. Il n’y avait que les voitures de maître et les fiacres de luxe qui avaient des pneus. — (Elsa Triolet, Le premier accroc coûte deux cents francs, 1944, réédition Cercle du Bibliophile, page 247) 4.Un pneu est un solide souple de forme torique formé de gomme et autres matériaux textiles et/ou [sic] métalliques. — (http://abc-pneu.net/ ABC Pneu) 5.Message envoyé par un système de canalisations à air comprimé. 6.Le lendemain matin, à huit heures, on apportait à Hélène un pneu, écrit à la machine : — Que nul ne s’inquiète ! J’ai recueilli Antoinne [sic]. Il est parfaitement heureux et entouré de toutes sortes de commodités. — (Jules Supervielle, Le Voleur d’enfants, 1926, page 40) 7.— Monsieur, un pneu… Je l’ouvre sans hâte. Mais dès les premières lignes j’ai dû verdir. […] Je lui tends le papier bleu où elle peut lire : […] — (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 191) 8.Je reçois trois pneus de femmes par jour, toujours pour ne rien dire, bien entendu. — (Henry de Montherlant, Les Jeunes filles, 1936, Biblio. Pléiade Romans I, page 981) [Prononciation] modifier le wikicode - \pnø\ - France (Île-de-France) : écouter « pneu [pnø] » - (Sud de la France) \pəˈnø\ - France (Céret) : écouter « pneu [pəˈnø] » - France (Vosges) : écouter « pneu [pnø] » - France (Toulouse) : écouter « pneu [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « pneu [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - Pneumatique (véhicule) sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (1891) Apocope de bandage pneumatique puis pneumatique. 0 0 2021/03/18 23:36
15777 pneuma [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodepneuma \pnø.ma\ masculin 1.(Physiologie) Souffle vital. 2.[…] s'il est vrai que l'animal recouvre ses capacités lorsque les ventricules cérébraux ont été à nouveau refermés, et s'il ne meurt pas comme il le ferait si le pneuma était l'essence de l'âme […] — (Armelle Debru, Le corps respirant : la pensée physiologique chez Galien, BRILL, 1996, page 147) 3.(Philosophie) (Stoïcisme) Principe de nature spirituelle considéré comme un cinquième élément. 4.Cette force de cohésion est le pneuma !, le souffle vital, terme que les Stoïciens empruntent au vocabulaire de la biologie. — (Robert Muller, Les stoïciens : la liberté et l'ordre du monde, Vrin, 2006, page 74) [Prononciation] modifier le wikicode - France (Vosges) : écouter « pneuma [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de la langue française, par Émile Littré (1872-1877), mais l’article a pu être modifié depuis. (pneuma) - « pneuma », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage [Voir aussi] modifier le wikicode - pneuma sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (1824) Du latin pneuma (« souffle »). [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodepneuma \ˈnjuː.mə\ 1.(Musique) Neume.  (définition à préciser ou à vérifier) 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 3.Esprit (vital), âme. 4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 5.(Gnosticisme) L’esprit en tant qu’un des trois niveaux d’un être humain, à côté du corps et de l’âme. 6.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈnjuː.mə\ - (États-Unis) \ˈnu.mə\ ou \ˈnju.mə\ [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Du grec ancien πνεῦμα, pneûma. [[Espagnol]] [Nom commun] modifier le wikicodepneuma \Prononciation ?\ masculin 1.(Désuet) Variante de neuma. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Latin]] [Nom commun] modifier le wikicodepneuma \ˈpneu̯.ma\ neutre 1.Souffle. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 3.(Religion) Esprit-Saint. 4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Références] modifier le wikicode - « pneuma », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Du grec ancien πνεῦμα, pneûma. 0 0 2021/03/18 23:36
15778 pneumatic [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodepneumatic 1.pneumatique. [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « pneumatic [Prononciation ?] » 0 0 2021/03/18 23:36
15779 pneumo [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodepneumo \pnø.mo\ masculin 1.(Familier) Pneumothorax. 2.Son mal, que les pneumos, les sels d’or, la suralimentation n’avaient pas amendé, elle en guérissait lentement grâce à un régime extraordinairement pauvre et quasi végétarien. — (Maxence Van der Meersch, Corps et âmes, chapitre 5, Albin Michel, 1947) 3.Ma mère était tuberculeuse ; tant qu'elle avait un pneumo, il n’était pas raisonnable de penser à un enfant. — (Dominique Raoul-Duval, Mère amour, Nil éditions, 2012) [Références] modifier le wikicode - Reverso (dictionnaire.reverso.net), Synapse, Softissimo, 2007 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode (XXe siècle) Apocope de pneumothorax. 0 0 2021/03/18 23:47
15780 [[Caractère]] [ Classification] - Rangement dans les dictionnaires : Clé : 心+ 9 trait(s) - Nombre total de traits : 13 - Codage informatique : Unicode : U+611B - Big5 : B752 - Cangjie : 月月心水 (BBPE) - Quatre coins : 20247 [En composition] À droite : 噯, 嬡, 懓, 僾, 曖, 燰, 璦, 皧, 瞹, 鑀, 鱫, 靉En bas : 薆 [Référence dans les dictionnaires de sinogrammes] modifier le wikicode - KangXi: 0395.130 - Morobashi: 10947 - Dae Jaweon: 0732.020 - Hanyu Da Zidian: 42323.010 [[Chinois]] [Nom commun] modifier le wikicode愛 ài \ˀaɪ̯˥˩\ (traditionnel) 1.Amour. [Prononciation] modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter) - mandarin \ˀaɪ̯˥˩\ - Pinyin : ài - EFEO : ngai - Wade-Giles : ai⁴ - Yale : ài - Zhuyin : ㄞˋ - (Région à préciser) : écouter « 愛 [?] »cantonais \ŋɔːi³³\, \ɔːi³³\ - Yale : ngoi³, oi³jin - Wiktionary : ghai³hakka - Pha̍k-fa-sṳ : oiminbei - KCR : o̿mindong - Bàng-uâ-cê (Fuzhou) : ái, ó̤iminnan - Pe̍h-ōe-jī (Taïwanais) : ài - Chaozhou, peng'im : ain³wu - Wiktionary : e (T2)xiang - Wiktionary : ngai⁴chinois médiéval \ʔʌiH\chinois archaïque - Baxter-Sagart : \*[q]ˤə[p]-s\ - Zhengzhang : \*qɯːds\ [Verbe] modifier le wikicode愛 ài \ˀaɪ̯˥˩\ (traditionnel) 1.Aimer ; être affectueux envers. [[Coréen]] [Références] modifier le wikicode - Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1] [Sinogramme] modifier le wikicode愛 - Hangeul : 애 - Eumhun : 사랑 애 - Romanisation : - Romanisation révisée du coréen : ae - Romanisation McCune-Reischauer : ae - Yale : ya [[Japonais]] [Nom commun] modifier le wikicode愛 ai \ai\ 1.Amour. 2.愛は永久の歌。 Ai wa towa no uta. L’amour est un chant éternel. — (バンビ (映画), 1942) [Références] modifier le wikicode - « 愛 », Dictionnaire-japonais.com , son [Sinogramme] modifier le wikicode - On’yomi : あい (ai) - Kun’yomi : めでる (mederu), おしむ (oshimu), いとしい (itoshī) [Voir aussi] modifier le wikicode - 愛 sur l’encyclopédie Wikipédia (en japonais)  [Étymologie] modifier le wikicode Du chinois classique. [[Vietnamien]] [Sinogramme] modifier le wikicode愛 (Hán Việt : ái, áy) ; Nôm : ái, áy, ải) 1.Amour. 0 0 2011/02/24 13:58 2021/03/19 05:33
15782 smirk [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodesmirk \smɜː(ɹ)k\ 1.Sourire d’un air satisfait, sourire en coin. 2.“Oh, how jolly!” they murmur; and they hurry in from the conservatory, and come up from the stairs, and go and fetch each other from all over the house, and crowd into the drawing-room, and sit round, all smirking in anticipation. — (Jerome K. Jerome, Three Men in a Boat, VIII, 1889) [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « smirk [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodesmirk \smɜː(ɹ)k\ 1.Sourire d’un air satisfait, sourire en coin ; sourire d'une manière affectée. 2.The bride was blushing and smirking when she entered. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/03/19 09:35
15784 hid [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodehid \Prononciation ?\ 1.Prétérit du verbe to hide. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « hid [Prononciation ?] » 0 0 2011/11/11 02:33 2021/03/19 17:02
15793 limited [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodelimited 1.Limité. [Anagrammes] modifier le wikicode - delimit [Forme de verbe] modifier le wikicodelimited \Prononciation ?\ 1.Prétérit du verbe limit. 2.Participe passé du verbe limit. [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : écouter « limited [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode → voir limit. 0 0 2010/04/27 14:39 2021/03/19 17:10 TaN
15795 yen [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode - ney, Ney [Nom commun] modifier le wikicode Pièce de 10 yensyen \jɛn\ masculin 1.Monnaie du Japon. Un yen vaut 100 sens. Son symbole est ¥ (Unicode U+00A5). Le code ISO : JPY. 2.Or, le fléchissement rapide de la devise américaine, en renchérissant le yen depuis le début 2008, a eu un effet inverse et a contribué à contracter la croissance japonaise, en ralentissant les exportations du pays. — (Jean-Pierre Estival, Les nouveaux affrontements économiques entre nations, 2010) [Prononciation] modifier le wikicode - La prononciation \jɛn\ rime avec les mots qui finissent en \ɛn\. - France : écouter « un yen [ɛ̃ jɛn] » - France (Nancy) : écouter « yen [jɛn] » [Voir aussi] modifier le wikicode - yen sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Du japonais 円, en (« yen »), lui-même issu du chinois 圓, yuán (« cercle »), signifiant la pièce de huit, une pièce de monnaie espagnole ou mexicaine du XVIIe au XIXe siècle valant 8 réaux. [[Anglais]] [Nom commun 1] modifier le wikicodeyen \ˈjɛn\ singulier et pluriel identiques 1.Yen (monnaie). [Nom commun 2] modifier le wikicodeyen \ˈjɛn\ 1.(Familier) Démangeaison, envie forte. 2.I have a yen to try hanggliding. [Prononciation] modifier le wikicode - (Australie) : écouter « yen [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - Yen sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  (monnaie) - Yen (disambiguation) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  (tous les sens) [Étymologie] modifier le wikicode (Nom 1) Du japonais 円, en (« yen »), lui-même issu du chinois 圓, yuán (« cercle »). (Nom 2) Du chinois 菸癮, yānyǐn. [[Bambara]] [Adverbe] modifier le wikicodeyen \yèn\ 1.Là-bas, là. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Breton]] [Adjectif] modifier le wikicodeyen \ˈjẽːn\ 1.Froid. 2.Un daouarn tomm hag ur galon yen a ra goap a veur a zen. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé (Eléments de Stylistique Trégorroise) - Troisième partie - LE STYLE POPULAIRE, 1974, page 318) Des mains chaudes et un cœur froid se moquent de (trompent) bien des gens. 3.Frigide. 4.Improductif (sol, terre). [Références] modifier le wikicode 1.↑ Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499 2.↑ Ranko Matasović, Etymological Dictionary of Proto-Celtic, Leyde, Brill, 2009, p. 435. 3.↑ Guus Kroonen, Etymological Dictionary of Proto-Germanic, Leyde, Brill, 2013, p. 273. [Étymologie] modifier le wikicode Du moyen breton yen[1]. À comparer avec le gallois iâ (« glace »), et ien (« froid »), le cornique yey (« glace »), yeyn (« froid »), le gaélique irlandais oighear (« glace ») et le gaélique écossais (d)eigh, de même sens. Issu du proto-celtique *jegnos, dérivé de *jegi- (« glace »), qui remonte à l'indo-européen commun *ieǵ-i-, duquel sont également issus le lituanien yžia (« banquise ») et le frison occidental jûkel (« chandelle de glace, glaçon (sur un toit, arbre) »)[2][3]. [[Kusunda]] [Nom commun] modifier le wikicode\yen\ 1.(Anatomie) Pied, jambe. [Références] modifier le wikicode - [1] [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Papiamento]] [Adjectif] modifier le wikicodeyen \Prononciation ?\ 1.Complet, entier. [Voir aussi] modifier le wikicode - yan [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Sérère]] [Références] modifier le wikicode - Gouvernement du Sénégal, Décret N° 2005-990 du 21 octobre 2005. [Verbe] modifier le wikicodeyen \Prononciation ?\ 1.Tomber. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Songhaï koyraboro senni]] [Verbe] modifier le wikicodeyen \Prononciation ?\ 1.Être plus rapide. 2.Damer à la course. 0 0 2021/03/19 21:05 TaN
15797 in no time [[Anglais]] [Locution adverbiale] modifier le wikicodein no time \ɪn nəʊ ˈtaɪm\ 1.Tout de suite, dans un instant. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 3.En un rien de temps. 4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Prononciation] modifier le wikicode - (Australie) : écouter « in no time [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. (Date à préciser) Littéralement « dans pas de temps ». 0 0 2021/03/19 21:07 TaN
15804 chert [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodechert \ʃɛʁ\ masculin 1.(Pétrographie) Sorte de roche siliceuse, proche des silex. 2.Les cherts correspondant présentent des squelettes de dolomite et des fossiles silicifiés. — (Robert Feys, Étude géologique du Carbonifère briançonnais (Hautes-Alpes)—1957, numéros 6 à 8, 1963) [Prononciation] modifier le wikicode [Voir aussi] modifier le wikicode - Chaille sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) De l’anglais chert. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodechert \Prononciation ?\ 1.(Pétrographie) Chert. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/03/23 16:07 TaN
15807 oxymoron [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodeoxymoron \ɔk.si.mɔ.ʁɔ̃\ masculin 1.(Rhétorique) Combinaison dans un même groupe syntaxique de deux notions contradictoires. 2.Des guerres pacifiques et humanitaires d’un bout à l’autre, remarquai-je : oxymoron très moderne. — (Jean d’Ormesson, Casimir mène la grande vie, Folio, page 200) 3.La ministre de l’Enseignement supérieur, Frédérique Vidal, a demandé au Centre national de la recherche scientifique de mener une enquête sur la présence de l’islamo-gauchisme dans les universités françaises. [...]. Le terme est plus que maladroit. Il est un oxymoron, c’est-à-dire une contradiction dans ses termes. — (Loïc Tassé, L’islamisme à l’université en France, Le Journal de Québec, 22 février 2021) [Prononciation] modifier le wikicode - France (Toulouse) : écouter « oxymoron [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - oxymoron sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Du grec ancien ὀξύμωρος, oxumoros (« fin sous une apparence de niaiserie »). [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeoxymoron \Prononciation ?\ 1.(Rhétorique) Oxymoron, oxymore. [Prononciation] modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis : écouter « oxymoron [Prononciation ?] » - (Australie) : écouter « oxymoron [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du grec ancien ὀξύμωρος, oxumoros (composé de ὀξύς : oxus « aigu, pénétrant » et de μωρός : môros, « émoussé, sot »). [[Suédois]] [Nom commun] modifier le wikicodeoxymoron \Prononciation ?\ commun 1.(Rhétorique) Oxymoron, oxymore. 0 0 2021/03/23 18:58 TaN
15809 populate [[Anglais]] [Verbe] modifier le wikicodepopulate \ˈpɒp.jə.leɪt\ 1.(Transitif) : Peupler. 2.(Intransitif) : Habiter, vivre (passer sa vie dans un lieu). 3.(Informatique) (Transitif) et (Intransitif) Remplir des éléments (cellules, etc.) initialement vides dans une collection ou une base de données. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin populus (« peuple ») [[Latin]] [Forme de verbe] modifier le wikicodepopulate \Prononciation ?\ 1.Vocatif masculin singulier de populatus. 0 0 2020/10/15 23:03 2021/03/23 21:45 TaN
15815 -ish [[Anglais]] [Suffixe] modifier le wikicode-ish \ɪʃ\ 1.-âtre, -esque ; suffixe que l'on ajoute à un nom pour former un adjectif. 2.brutish ( composé de brute et de -ish) 3.-âtre ; -aine suffixe que l'on ajoute à un adjectif pour lui donner la nuance de un peu, quelque peu ou à peu près. 4.leftish, weakish, oldish. 5.100-ish (une centaine) 6.-ais ou -ois ; suffixe qui indique un gentilé ou une langue. 7.Spanish, English, Turkish [Étymologie] modifier le wikicode Du vieil anglais -isc. Apparenté avec le néerlandais et l’allemand -isch, le français -esque, le latin -icus (« -ique »), -isce, le grec ancien -ικος, ikos, le tchèque -ský, etc. 0 0 2020/05/19 20:53 2021/03/23 21:46 TaN
15817 lefty [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodelefty 1.(États-Unis) Gaucher. 2.(Politique) Personne de gauche. [Prononciation] modifier le wikicode - (Australie) : écouter « lefty [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode De left (« gauche ») avec le suffixe -y. 0 0 2010/10/11 18:42 2021/03/23 21:46 TaN
15818 subversive [[Français]] [Forme d’adjectif] modifier le wikicodesubversive \syb.vɛʁ.siv\ 1.Féminin singulier de subversif. 2.Les blagues, brocards, plaisanteries ont pour fonction de désacraliser le pouvoir, de décharismatiser le guide indigne et de dénoncer le nouvel ordre répressif qui s’est instauré ; mais ils ne contribuent en rien à promouvoir une nouvelle figure charismatique, ils ne se donnent pas pour tâche de faire entrevoir la société idéale par rapport à celle qu’ils rejettent : leur fonction est donc essentiellement négative, destructrice, subversive et non pas constructive et créatrice. — (revue Mediterranean Peoples, 1981, n° 14 à 17, page 40) [Nom commun] modifier le wikicodesubversive \syb.vɛʁ.siv\ féminin (pour un homme on dit : subversif) 1.Personne subversive. 2.Mais attention, Haïfaa al-Mansour n’est pas une subversive. Elle n’est pas rebelle non plus, elle n’est pas en guerre contre son pays, elle sait qu’elle doit rester discrète pour continuer à tourner en Arabie Saoudite. — (source à préciser) [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodesubversive 1.Subversif. [Nom commun] modifier le wikicodesubversive (pluriel : subversives) 1.Subversif. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/03/23 21:46 TaN
15822 propriétaire [[Français]] [Adjectif] modifier le wikicodepropriétaire \pʁɔ.pʁi.je.tɛʁ\ masculin et féminin identiques 1.Dont un ayant droit possède la propriété intellectuelle, dont la duplication, la modification ou l'usage est limité, en particulier en parlant d’un logiciel. 2.(Programmation) Qualifie un logiciel distribué sans son code source. 3.Cette solution de téléphonie sur Internet multi-plateformes utilise une technologie propriétaire basée sur le peer-to-peer afin d'établir une connexion vers le correspondant. — (Nicholas Petreley & ‎Jono Bacon, Utiliser Linux à 200%, traduit par Amaury Amblard-Ladurantie, Eric Aupépin & Eric Barons, Paris : éditions O'Reilly, juillet 2005, page 201) [Nom commun] modifier le wikicodepropriétaire \pʁɔ.pʁi.je.tɛʁ\ masculin et féminin identiques 1.Celui ou celle à qui une chose appartient en propriété. 2.Le moulin de Montgon ayant été supprimé par suite de la création du canal des Ardennes , outre l'indemnité d’expropriation due au propriétaire , il en était dû une au fermier. — (Germain Roche & Félix Lebon, Recueil général des arrêts du Conseil d'état, t.5, 1848, page 95) 3.Son propriétaire, Ferréol Tournier, l’avait, sans façons aucunes, prévenu qu’il en avait assez d’un locataire aussi mauvaise langue que lui et qu’il eût à songer à prendre ses cliques et ses claques pour le 25 mars prochain. — (Louis Pergaud, Un petit logement, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921) 4.L'énorme rouf construit sur l’embarcation et son gréement, démontraient l'inexpérience totale que son propriétaire avait des choses de la mer. — (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929) 5.Il est expédient de bifurquer à faux pour dérouter les pillards qui braconnent les tenderies dès l'aube, avant le propriétaire. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958) 6.Constatez, docteur, la férocité inintelligente des propriétaires de cette forêt, voyez ces kilomètres d'abatis, sans un seul tronc debout... — (Charles Le Goffic, Brocéliande, avec la collaboration de Auguste Dupouy, La Renaissance du Livre, 1932, p.46) 7.(Spécialement) Celui ou celle qui détient des propriétés et qui en tire ses revenus. 8.En effet, c'était le propriétaire, un propriétaire comme il y en a malheureusement beaucoup, un de ces barons du pignon sur rue et du bien au soleil, qui ont remplacé la féodalité du fer par la féodalité de l'or. — (La folle d'Ostende, dans Revue de Bruxelles, 1839, page 169) 9.Ainsi peu à peu, […], on est arrivé à l'état actuel de la société, où quelques hommes détiennent héréditairement la terre et toutes les richesses sociales, pendant que la grande masse, privée de tout, est frustrée et opprimée par une poignée de propriétaires. — (Errico Malatesta, Le Programme anarchiste,) 10.Les grands propriétaires ont, naturellement, été les premiers à se servir d'un outillage perfectionné : cela leur a permis de produire et, par cela aussi, de vendre meilleur marché. Il en est résulté une baisse des prix, détrimentaire aux intérêts des moyens et des petits producteurs. — (Bulletin des engrais, 1938, vol.11, n°221-244, page 331) 11.La propriété individuelle était encore très peu développée. Il y a cinquante ans, les rares propriétaires fonciers étaient de chorfa, des zaouïas, des dignitaires du makhzen qui avaient obtenu leurs terres par dahir chérifien. — (Frédéric Weisgerber, Au seuil du Maroc Moderne, Institut des Hautes Études Marocaines, Rabat : Les éditions de la porte, 1947, p. 115) 12.(Par analogie) Celui ou celle qui détient une pratique, un savoir-faire, etc. 13.Les blanquistes, qui se regardent comme les légitimes propriétaires de la tradition terroriste, estiment qu'ils sont, par cela même, appelés à diriger le mouvement prolétarien. — (Georges Sorel, Réflexions sur la violence Chap.III, Les préjugés contre la violence, 1908) [Prononciation] modifier le wikicode - La prononciation \pʁɔ.pʁi.je.tɛʁ\ rime avec les mots qui finissent en \ɛʁ\. - \pʁɔ.pʁi.je.tɛʁ\ - France (Paris) : écouter « un propriétaire [ɛ̃.pʁɔ.pʁi.je.tɛʁ] » - Québec (Populaire) : [pʁɔ.pʁi.je.taɛ̯ʁ]France (Vosges) : écouter « propriétaire [Prononciation ?] »Suisse (Lausanne) : écouter « propriétaire [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ « propriétaire », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage - « propriétaire », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage - Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (propriétaire) [Voir aussi] modifier le wikicode - propriétaire sur l’encyclopédie Wikipédia - Logiciel propriétaire sur l’encyclopédie Wikipédia (page à laquelle du texte a été emprunté) [Étymologie] modifier le wikicode (XIIIe siècle)[1] Dérivé de propriété avec le suffixe -aire. 0 0 2013/03/06 18:47 2021/03/23 21:47
15823 taint [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodetaint \Prononciation ?\ 1.Teinture. 2.(Populaire) Le périnée. [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : écouter « taint [Prononciation ?] » - (Australie) : écouter « taint [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodetaint \Prononciation ?\ 1.Teindre, teinter. [Étymologie] modifier le wikicode Du français teint, le participe passé de teindre 0 0 2010/09/11 09:00 2021/03/23 21:47
15825 agronomist [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeagronomist 1.Agronome. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2018/03/06 22:49 2021/03/23 21:47 TaN
15827 onward [[Anglais]] [Adverbe] modifier le wikicodeonward \Prononciation ?\ 1.En avant. [Anagrammes] modifier le wikicode - draw on [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : merci de préciser une prononciation phonétique ou un fichier audio (voir la notice) [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2018/02/24 14:57 2021/03/23 21:47 TaN
15832 Athens [[Anglais]] [Nom propre] modifier le wikicodeAthens \ˈæ.θɪnz\ 1.Athènes (ville de Grèce). [Prononciation] modifier le wikicode - (Canada) : écouter « Athens [ˈæ.θɪnz] » [Voir aussi] modifier le wikicode - Athens sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Du français Athènes, lui-même issu du grec ancien Ἀθῆναι, Athênai. [[Swahili]] [Nom propre] modifier le wikicodeAthens \Prononciation ?\ 1.Athènes (ville de Grèce). 0 0 2010/10/09 17:03 2021/03/23 21:50 TaN
15835 annihilate [[Anglais]] [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « annihilate [ə.ˈnaɪ.ə.leɪt] » [Verbe] modifier le wikicodeannihilate \ə.ˈnaɪ.ə.leɪt\ transitif 1.Annihiler, anéantir, exterminer. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin annihilatus. 0 0 2011/03/12 16:38 2021/03/23 21:50 TaN
15837 off-the-shelf [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeoff-the-shelf 1.(Figuré) (Commerce) Sur étagère ; sans adaptation aux besoins spécifiques du client. [Étymologie] modifier le wikicodeÉtymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2017/08/04 16:26 2021/03/23 21:50 TaN
15838 obstetrics [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeobstetrics 1.(Médecine) Obstétrique. [Étymologie] modifier le wikicodeÉtymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/03/23 21:50 TaN
15853 benign [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodebenign 1.Bénin, inoffensif. 2.(Médecine) Bénin. [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « benign [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - benign (médecine) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - benign (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - bénin (médecine) sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Du latin benignus. [[Suédois]] [Adjectif] modifier le wikicodebenign \Prononciation ?\ 1.Bénin, inoffensif. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2012/07/01 19:43 2021/03/23 21:53
15861 signal [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode - lignas [Nom commun] modifier le wikicodesignal \si.ɲal\ masculin 1.Signe servant d’avertissement. 2.Deux petites cabanes apparurent sur le Cap Tobin, et le soleil, frappant dans les carreaux d’une fenêtre, nous fit croire un instant à des signaux lumineux […] — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928) 3.Enfin, vers midi, une balancelle, montée par des corailleurs espagnols, aperçut nos signaux et la fumée de nos feux ; elle s’approcha et nous jeta un sac de biscuits de mer, du pain et du tabac, puis cingla vers Oran pour annoncer notre naufrage. — (Frédéric Zurcher et Élie-Philippe Margollé, Les Naufrages célèbres, Hachette, Paris, 1873, 3e édition, 1877, p. 252) 4.Les recherches portant sur l'apparition des premiers indices d’anthropisation et l’évolution du signal anthropique sur le territoire français se sont particulièrement multipliées au cours de ces dernières années […]. — (Émilie Gauthier, Forêts et agriculteurs du Jura: les quatre derniers millénaires, Presses universitaires franc-comtoises, 2004, p.31) 5.Je suis réveillé par les clairons sonnant le signal du décampement. On se figure aisément l’empressement de tout le monde à obéir à cet ordre. — (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, p. 115) 6.(Figuré) Ce qui annonce et provoque une chose. 7.Cette émeute fut le signal de la révolution. 8.(Figuré) Information. 9.Les syndicats s’inquiètent du signal envoyé aux troupes, même si dans un premier temps la nomination d’Edouard Philippe pour l’intérim avait été appréciée comme une marque protocolaire de l’importance de la mission. — (Nicolas Chapuis, Au ministère de l’intérieur, la chaise vide occupe tous les esprits, Le Monde. Mis en ligne le 10 octobre 2018) 10.(Chemin de fer) Appareils destinés à commander ou à annoncer certaines manœuvres. 11.Signal d’arrêt, d’alarme. 12.Les signaux n’ont pas fonctionné. 13.(Électronique) Phénomène physique qui véhicule une information. 14.Le signal d’un microphone doit être fortement amplifié, avant d’être transmis aux haut-parleurs. 15.(Informatique) Moyen de communication entre les processus. [Prononciation] modifier le wikicode - France : écouter « signal [si.ɲal] » - France (Vosges) : écouter « signal [Prononciation ?] » - France : écouter « signal [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « signal [Prononciation ?] » - Suisse (Lausanne) : écouter « signal [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (signal), mais l’article a pu être modifié depuis. [Voir aussi] modifier le wikicode - signal sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Du latin signalis. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodesignal 1.Signal. 2.(Chemin de fer) Signal. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « signal [ˈsɪɡn(.ə)l] » - Suisse (Genève) : écouter « signal [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodesignal \ˈsɪɡn(.ə)l\ 1.Signaler. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin signalis. [[Danois]] [Nom commun] modifier le wikicodesignal \Prononciation ?\ commun 1.Signal. 2.(Chemin de fer) Signal. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin signalis. [[Norvégien]] [Nom commun] modifier le wikicodesignal \Prononciation ?\ masculin 1.Signal. 2.(Chemin de fer) Signal. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin signalis. [[Suédois]] [Nom commun] modifier le wikicodesignal \Prononciation ?\ commun 1.Signal. 2.(Chemin de fer) Signal. [Prononciation] modifier le wikicode - Suède : écouter « signal [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du latin signalis. 0 0 2010/05/17 14:20 2021/03/24 12:41 TaN
15862 signa [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode - gains [Forme de verbe] modifier le wikicodesigna \si.ɲa\ 1.Troisième personne du singulier du passé simple de signer. 2.François Ier signa et apposa le sceau particulier dont il se servait pour authentiquer les pièces secrètes. — (Michel Zévaco, Triboulet, Fayard, 1956, page 240) [[Latin]] [Forme de nom commun] modifier le wikicodesigna \Prononciation ?\ 1.Nominatif pluriel de signum. 2.Vocatif pluriel de signum. 3.Accusatif pluriel de signum. [[Suédois]] [Références] modifier le wikicode - Cet article utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en suédois, sous licence CC BY-SA 3.0 : signa. [Verbe] modifier le wikicodesigna \Prononciation ?\ 1.(Christianisme) Faire le signe de croix, bénir. [Étymologie] modifier le wikicode Du vieux suédois sighna. 0 0 2021/03/24 12:41 TaN
15869 such that [[Anglais]] [Locution conjonctive] modifier le wikicodesuch that 1.Tel que, telle que [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/03/24 22:21 TaN
15872 tea [[Conventions internationales]] [Références] modifier le wikicode - Documentation for ISO 639 identifier: tea, SIL International, 2021 [Symbole] modifier le wikicodetea 1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du temiar. [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - ate - eat - eta [Nom commun] modifier le wikicode Cup of tea (2). Tea (3).tea \ˈti\ (États-Unis), \ˈtiː\ (Royaume-Uni) 1.(Indénombrable) Thé, théier (plante). 2.(Indénombrable) Thé (boisson). 3.(Royaume-Uni) (Indénombrable) Thé, goûter. Note : En Angleterre, le « thé » désigne un repas léger composé de mets sucrés et de mets salés qui est servi vers 17h. En France, le terme « thé » n’est utilisé que dans les milieux aisés. 4.(Australie) (Nouvelle-Zélande) (Indénombrable) Repas du soir accompagné ou non de thé. 5.(Argot) (Désuet) Herbe (marijuana). [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni : écouter « tea [tiː] » - États-Unis : écouter « tea [ti] » - Suisse (Genève) : écouter « tea [Prononciation ?] » - (Australie) : écouter « tea [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - tea sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - tea (meal) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Les Hollandais, qui introduisirent le thé en Europe en 1606, l’ayant acheté à Java, le nommèrent en néerlandais thee, du malais te, lui-même issu du minnan 茶, tê pratiqué en Amoy (Xiamen). [[Hongrois]] [Nom commun] modifier le wikicodetea \tɛ.ɒ\ 1.Thé (plante). 2.Thé (boisson). [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Raga]] [Adjectif numéral] modifier le wikicodetea \Prononciation ?\ 1.Un. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Sedang]] [Nom commun] modifier le wikicodetea \Prononciation ?\ 1.Eau. 2.Liquide. 3.(Par extension) Tout corps composé d’eau (fleuve, rivière, océan, ...). 4.Vin. [Références] modifier le wikicode - Kenneth D. Smith, Sedang Dictionary, page 332, 2012 [Étymologie] modifier le wikicode Du proto-bahnarique *qdak ou du proto-viêt-muong *ndÁk. 0 0 2021/03/26 11:10 TaN
15874 deffer [[Chaoui]] [Adverbe] modifier le wikicodedeffer \Prononciation ?\ 1.Derrière. [Prononciation] modifier le wikicode - Algérie (Batna) : écouter « deffer [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/03/29 09:58 TaN
15875 consequence [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeconsequence 1.Conséquence. 2.Consécutif (à). 3.All of this is a consequence of your refusal to listen to reason. Tout cela est consécutif à votre refus d’écouter la raison. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « consequence [ˈkɑnsɪkwɛns] » [Voir aussi] modifier le wikicode - consequence sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Du latin consequentia. 0 0 2010/08/06 14:57 2021/03/29 10:19 TaN
15876 fse [[Conventions internationales]] [Symbole] modifier le wikicodefse invariable 1.(Linguistique) Code ISO 639-2 (alpha-3) langue des signes finnoise. [Voir aussi] modifier le wikicode - fse sur Wikipédia 0 0 2021/03/29 10:19 TaN
15886 misled [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodemisled \Prononciation ?\ 1.Prétérit du verbe to mislead. 2.Participe passé du verbe to mislead. [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : écouter « misled [Prononciation ?] » - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « misled [Prononciation ?] » 0 0 2012/09/19 09:56 2021/04/01 16:38
15887 mislead [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - medials → voir medial - misdeal [Prononciation] modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis : écouter « mislead [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodemislead \Prononciation ?\ 1.Mésinformer, induire en erreur, fourvoyer. [Étymologie] modifier le wikicode Composé de mis- et lead, « mal guider » 0 0 2012/09/19 09:58 2021/04/01 16:38
15891 quantitative easing [[Anglais]] [Locution nominale] modifier le wikicodequantitative easing \Prononciation ?\ 1.(Économie) Assouplissement quantitatif. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/04/01 16:51 TaN
15893 backfire [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodebackfire \Prononciation ?\ 1.Retour de flamme. 2.(Figuré) Situation dans laquelle un de ses actes se retourne contre soi-même. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis (New Jersey) : écouter « backfire [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicode 1.Pétarader. 2.The engine backfires every time that we start the car. 3.(Figuré) Causer une situation dans laquelle un de ses actes se retourne contre soi-même. 4.Their plan backfired. [Voir aussi] modifier le wikicode - backfire sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - Retour de flamme sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode  Composé de back et de fire. 0 0 2021/04/01 17:03 TaN
15896 turnkey [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeturnkey \Prononciation ?\ 1.Clé en main. [Nom commun] modifier le wikicodeturnkey \Prononciation ?\ 1.Garde-chiourme. 2.Gardien de prison. 3.She was a hired nurse, the wife of one of the turnkeys — (Mary W. Shelley, Frankenstein, page 140, édition de 1869) [Voir aussi] modifier le wikicode - turnkey sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - clé en main sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode  Composé de turn et de key. 0 0 2021/04/01 18:12 TaN
15898 distro [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodedistro \ˈdɪs.tɹoʊ\ (États-Unis), \ˈdɪs.tɹəʊ\ (Royaume-Uni) 1.(Internet) Distrib. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Apocope de distribution avec le suffixe -o. [[Breton]] [Adjectif] modifier le wikicodedistro \ˈdis.tro\ 1.Isolé. 2.Hag evit lavaret ar gwir wirionez, er bloavezh-se end-eeun eo e treuzas pevar manac’h eus an urzh bet nevez-diazezet gant Bernard de Clairvaux koadoù gouez ha lanneier krin al ledenez arvorigat da vont da gludañ en ul lec’h distro ha dizarempred, war zouaroù hag a oa bet roet dezho gant kont Penteür. — (Herve Gouédard, 1130 : kentañ abti sistersiat hor bro e Bear in Ya !, niv. 416, 31 Mae 2013, p. 6) Et pour dire vrai, c’est cette année-là que quatre moines de l’ordre nouvellement créé par Bernard de Clairvaux traversèrent les forêts sauvages et les landes arides de la presqu’île armoricaine pour aller se percher dans un endroit isolé et désert, sur les terres que leur avait données le conte de Penthièvre. 3.Revenu, de retour. 4.Setu te distro eta, ma mercʼh ? — (Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl /3, Éditions Al Liamm, 1988, page 109) Te voici donc de retour, ma fille ? [Forme de verbe] modifier le wikicodedistro \ˈdistro\ 1.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe distreiñ/distroiñ. 2.Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe distreiñ/distroiñ. 3.Distro da benn du-ze da weled ar moged. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, p. 121) Tourne (Détourne) la tête de ce côté-là pour voir la fumée. [Nom commun] modifier le wikicodedistro \ˈdis.tro\ masculin ou féminin (l’usage hésite) 1.Détour. 2.Gant an otokar, e vez ret dihuniñ da seizh eur vintin… ar pezh na blij ket din… ha ret e vez da cʼhoude chom da vreinañ un hanter eurvezh er cʼharr-boutin, gant tout an troioù distroioù a ra evit sammañ holl skolidi ar c'hornad. — (Youenn Brenn, Lomig Boulomig, Keit Vimp Bev, 2007, p. 6) Avec l’autocar, il faut se réveiller à sept heures du matin... ce qui ne me plaît pas... et il faut ensuite rester poiroter une demi-heure dans l’autobus, avec tous les tours et détours qu’il fait pour ramasser tous les écoliers du coin. 3.Retour. 4.War o distro e kavjont Fionn hag ar Fianna en Almuin [...]. — (Diarmuid ha Grainne, traduit par Roparz Hemon, in Gwalarn, niv. 32, Gouere 1931, p. 8) À leur retour ils trouvèrent Fionn et Fianna à Almuin [...]. [Étymologie] modifier le wikicode  Composé de tro (« tour ») et de dis-. [[Espéranto]] [Nom commun] modifier le wikicodedistro \ˈdi.stro\ 1.Amusement, distraction, détente, récréation. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Prononciation] modifier le wikicode - France (Toulouse) : écouter « distro [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/04/01 18:48 TaN
15901 oatmeal [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeoatmeal \Prononciation ?\ 1.(Cuisine) Flocon d'avoine. 2.(Cuisine) Gruau. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/04/02 17:15 TaN
15903 hatte [[Allemand]] [Forme de verbe] modifier le wikicodehatte 1.Du verbe haben aux première et troisième personnes du prétérit. 2.Er hatte viele Freunde! Il avait beaucoup d’amis ! [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « hatte [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Same du Nord]] [Forme de nom commun] modifier le wikicodehatte /ˈhɑtːe/ 1.Génitif singulier de haddi. 0 0 2021/04/04 15:36 TaN
15907 lost [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodelost \lɔst\ 1.Perdu (jeu). 2.That game is lost; better give up now. 3.Égaré, perdu (objet, personne). 4.I’m sorry. I guess your toy is lost. 5.We’re lost. Let’s ask someone for directions. 6.Lost one’s way; Those poor lost souls have no future. 7.Show that the energy lost per revolution is small compared to the electron’s kinetic energy. — (Allan Adams, 8:04 Quantum Mechanics — Problem Set 1, Massachusetts Institute of Technology, 05/02/2013 → lire en ligne) [Anagrammes] modifier le wikicode - slot - lots [Forme de verbe] modifier le wikicodelost \lɔst\ 1.Prétérit et participe passé du verbe lose. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « lost [lɔst] » - Canada : écouter « lost [lɔst] » - Royaume Uni : écouter « lost [lɔːst] » - Royaume-Uni (Londres) : écouter « lost [Prononciation ?] » [[Breton]] [Anagrammes] modifier le wikicode - stol [Nom commun] modifier le wikicodelost \ˈlɔst\ masculin 1.Queue (tous sens). 2.Pa vez komzet euz ar bleiz e vez gwelet e lost pe a-dost. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé (Eléments de Stylistique Trégorroise) - Troisième partie - LE STYLE POPULAIRE, 1974, page 304) Quand on parle du loup on en voit la queue, ou on le voit de près. 3.(Par analogie) Pénis. 4.(Par extension) Arrière, fond, bout, extrémité. 5.(Figuré) Fin, solution, dénouement [Références] modifier le wikicode 1.↑ Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499 [Étymologie] modifier le wikicode Du moyen breton lost[1]. À comparer avec les mots llost en gallois, lost en cornique, los irlandais, losto- en gaulois (sens identique). Il est probable qu'étymologiquement le sens soit "laissé en arrière" et donc en rapport avec l'anglais lost "perdu". Ce qui pose une racine indo-européenne Lozdo- qui rappelle le slave Zad "derrière", Ud "cuisse". [[Cornique]] [Nom commun] modifier le wikicodelost masculin \lost\(pluriel lostow \ˈlos.tɔʊ\) 1.Queue (tous sens). [Étymologie] modifier le wikicode Voir le mot breton. 0 0 2010/12/29 19:44 2021/04/04 18:48
15908 lost in [[Néerlandais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodelost in \Prononciation ?\ 1.Deuxième personne du singulier du présent de inlossen. 2.Troisième personne du singulier du présent de inlossen. [Prononciation] modifier le wikicode - Pays-Bas : écouter « lost in [Prononciation ?] » 0 0 2021/04/04 18:48 TaN

[15759-15908/15779] <<prev next>>
LastID=36551


[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]

[?このサーバーについて]