[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]


15907 lost [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodelost \lɔst\ 1.Perdu (jeu). 2.That game is lost; better give up now. 3.Égaré, perdu (objet, personne). 4.I’m sorry. I guess your toy is lost. 5.We’re lost. Let’s ask someone for directions. 6.Lost one’s way; Those poor lost souls have no future. 7.Show that the energy lost per revolution is small compared to the electron’s kinetic energy. — (Allan Adams, 8:04 Quantum Mechanics — Problem Set 1, Massachusetts Institute of Technology, 05/02/2013 → lire en ligne) [Anagrammes] modifier le wikicode - slot - lots [Forme de verbe] modifier le wikicodelost \lɔst\ 1.Prétérit et participe passé du verbe lose. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « lost [lɔst] » - Canada : écouter « lost [lɔst] » - Royaume Uni : écouter « lost [lɔːst] » - Royaume-Uni (Londres) : écouter « lost [Prononciation ?] » [[Breton]] [Anagrammes] modifier le wikicode - stol [Nom commun] modifier le wikicodelost \ˈlɔst\ masculin 1.Queue (tous sens). 2.Pa vez komzet euz ar bleiz e vez gwelet e lost pe a-dost. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé (Eléments de Stylistique Trégorroise) - Troisième partie - LE STYLE POPULAIRE, 1974, page 304) Quand on parle du loup on en voit la queue, ou on le voit de près. 3.(Par analogie) Pénis. 4.(Par extension) Arrière, fond, bout, extrémité. 5.(Figuré) Fin, solution, dénouement [Références] modifier le wikicode 1.↑ Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499 [Étymologie] modifier le wikicode Du moyen breton lost[1]. À comparer avec les mots llost en gallois, lost en cornique, los irlandais, losto- en gaulois (sens identique). Il est probable qu'étymologiquement le sens soit "laissé en arrière" et donc en rapport avec l'anglais lost "perdu". Ce qui pose une racine indo-européenne Lozdo- qui rappelle le slave Zad "derrière", Ud "cuisse". [[Cornique]] [Nom commun] modifier le wikicodelost masculin \lost\(pluriel lostow \ˈlos.tɔʊ\) 1.Queue (tous sens). [Étymologie] modifier le wikicode Voir le mot breton. 0 0 2010/12/29 19:44 2021/04/04 18:48
15908 lost in [[Néerlandais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodelost in \Prononciation ?\ 1.Deuxième personne du singulier du présent de inlossen. 2.Troisième personne du singulier du présent de inlossen. [Prononciation] modifier le wikicode - Pays-Bas : écouter « lost in [Prononciation ?] » 0 0 2021/04/04 18:48 TaN
15910 schlau [[Allemand]] [Adjectif] modifier le wikicodeschlau \ʃlaʊ\ 1.Rusé, malin. 2.Max und Moritz waren sicherlich schlau, aber nicht gescheit. Max et Moritz étaient assurément rusés, mais pas intelligents. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « schlau [ʃlaʊ] » [Étymologie] modifier le wikicode Du bas allemand slū. 0 0 2021/04/04 20:35 TaN
15914 fluidity [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodefluidity 1.Fluidité. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/04/05 11:14 TaN
15918 obfuscation [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicode_(__,___,____){___/__<=1?_(__,___+1,____):!(___%__)?_(__,___+1,0):___%__==___/__&&!____?(printf("%d\t",___/__),_(__,___+1,0)):___%__>1&&___%__<___/__?_(__,1+___,____+!(___/__%(___%__))):___<__*__?_(__,___+1,____):0;}main(){_(0x64,0,0);}Un exemple d’obfuscation (2) en langage C, qui affiche les nombres premiers strictement inférieurs à 100.obfuscation \ɔb.fys.ka.sjɔ̃\ féminin 1.Stratégie de protection de la vie privée sur internet qui consiste à publier des informations fausses ou imprécises de manière à dissimuler les informations pertinentes. 2.Selon Finn Brunton, coauteur d’un ouvrage sur l’obfuscation et d’une histoire des spams, les données que nous générons sans le savoir créent autour de nous des doubles fantomatiques. Ils racontent tout de nous : notre grossesse, notre orientation sexuelle, nos parti-pris militants … — (Big data, surveillance : reprenez le pouvoir et devenez invisible sur rue89.nouvelobs.com) 3.(Programmation) Technique qui consiste à rendre illisible pour un humain un programme, tout en le gardant pleinement fonctionnel. [Prononciation] modifier le wikicode - France (Lyon) : écouter « obfuscation [ɔb.fys.ka.sjɔ̃] » - France (Vosges) : écouter « obfuscation [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - Code impénétrable sur l’encyclopédie Wikipédia - Obfuscation sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Emprunté à l'anglais obfuscation de même sens. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeobfuscation 1.Obfuscation (protection de la vie privée). 2.(Programmation) Obfuscation, obscurcissement. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/04/05 13:41 TaN
15919 fireball [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodefireball 1.(Astronomie) Bolide. 2.(Populaire) Boule de feu, foudre en boule. [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « fireball [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - fireball (bolide) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - fireball (boule de feu, foudre en boule) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - fireball (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - bolide sur l’encyclopédie Wikipédia - foudre en boule sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode  Composé de fire et de ball. 0 0 2021/04/06 10:44 TaN
15923 outlined [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodeoutlined \Prononciation ?\ 1.Prétérit du verbe to outline. 2.Participe passé du verbe to outline. 0 0 2021/04/08 09:00 TaN
15924 outline [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeoutline \ˈaʊt.laɪn\ 1.Abrégé, sommaire. 2.Situation – provide a brief outline of the situation or setting Task – outline what you did Action – outline how you did it, and Result – describe the outcomes. — (Christian aid: Programme Funding Officer, Radio Okapi, 31 mai 2013) 3.Contour. 4.She used the shadow of the object to trace its outline. 5.Silhouette. 6.The artist sketched the outline of the model. 7.Esquisse. 8.She presented an outline of the proposed program. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « outline [ˈaʊt.laɪn] » [Verbe] modifier le wikicodeoutline \ˈaʊt.laɪn\ transitif 1.Esquisser. 2.New operating systems, and new versions of existing systems, may also provide execution techniques beyond those outlined here. — (Mark Lutz, Learning Python (5ème édition), O'Reilly, 2013, p. 85) 3.Résumer, abréger. 4.Situation – provide a brief outline of the situation or setting Task – outline what you did Action – outline how you did it, and Result – describe the outcomes. — (Christian aid: Programme Funding Officer, Radio Okapi, 31 mai 2013) [Étymologie] modifier le wikicode  Composé de out et de line. 0 0 2012/01/31 11:49 2021/04/08 09:00
15938 resal [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicoderesal \Prononciation ?\ masculin 1.(Lorraine) (Métrologie) Mesure de volume des grains en Lorraine durant l'Ancien Régime. 2.Gabelle des boulangers. — Ladite gabelle consiste en ce que tous les boulangers qui vendent pains cuits en la ville doivent 2 deniers par resal de farine ; […]. — (Les archives de Nancy ou documents inédits relatifs à l'histoire de cette ville, publiées par Henri Lepage, vol.3, Nancy, Lucien Wiener, 1865, p.56) 3.Pour les grains. Notre resal de blé était un sac du poids moyen de 180 livres. Il se mesurait avec une mesure cylindrique qui en était le huitième, et qu'on nommait bichet dans certains lieux demi-bichet dans d'autres,[…]. La comparaison du poids d'un resal à celui d'un hectolitre du même blé a toujours prouvé que ces deux mesures étaient entre elles comme six est à cinq. Ainsi quand le resal pèse 180 liv. l'hectolitre en pèse 150. L'hectolitre est donc les 4/6 du resal et le resal vaut un hectolitre 1/5 ou 1 hect. 20 li. — (Mémoires de l'Académie de Stanislas, 1835, p.80) [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/04/09 13:46 TaN
15939 Del [[Conventions internationales]] [Nom scientifique] modifier le wikicodeDel invariable 1.(Astronomie) Abréviation latine désignant la constellation du Dauphin. [Références] modifier le wikicode 1.↑ De plus, lors de son Assemblée Générale d’inauguration à Rome en 1922, l’UAI [Union astronomique internationale] a adopté des abréviations de trois lettres pour chaque constellation. Ainsi, par exemple, Andromède est abrégée And, tandis que Le Dragon sera abrégée Dra. — (Les Constellations, Union astronomique internationale, août 2018) [Voir aussi] modifier le wikicode - Del sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (Abréviation) (1922) [1] Abréviation du génitif latin Delphini. 0 0 2021/04/10 14:06 TaN
15940 del [[Conventions internationales]] [Références] modifier le wikicode - Documentation for ISO 639 identifier: del, SIL International, 2021 [Symbole] modifier le wikicodedel 1.(Linguistique) Code ISO 639-3 des langues delaware. [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode - led [Nom commun] modifier le wikicodedel \dɛl\ féminin 1.→ voir diode électroluminescente. [Étymologie] modifier le wikicode Du sigle « diode électroluminescente ». [[Ancien français]] [Forme de pronom] modifier le wikicodedel \Prononciation ?\ 1.Contraction de de et le. Note : contrairement au français moderne, de le (quand le est un pronom) peut devenir del. 2.Qar il n’a mie tort del dire — (Le Roman du Renart, édition de Méon, vers numéro 10992) Car il n’a pas tort de le dire 3.K’il seroient prest du prouver. — (L’âtre périlleux, édition de Woledge, vers numéro 5297) Qu’ils seraient prêt à le prouver. [Forme d’article] modifier le wikicodedel \Prononciation ?\ 1.Contraction de de et le ; du. [Étymologie] modifier le wikicode Attesté circa 980 dans la Passion du Christ, composé de de et de le. À comparer avec jel, nel. [[Ancien occitan]] [Forme d’article défini] modifier le wikicodedel masculin singulier (pluriel : dels) 1.Du (contradiction de la préposition 'de avec un article défini masculin qui la suit). [Étymologie] modifier le wikicode Contraction de la préposition de et l’article défini du masculin singulier lo/el/eles. [[Breton]] [Anagrammes] modifier le wikicode - dle - led [Nom commun] modifier le wikicodedel \ˈdel\ collectif 1.(Botanique) Feuillage (d’arbre). [Étymologie] modifier le wikicode Du moyen breton del, du vieux breton dol. À comparer avec les mots dail en gallois, dél en cornique, et duille en irlandais, dola en gaulois (sens identique). [[Catalan]] [Forme d’article défini] modifier le wikicodedel masculin singulier (pluriel : dels) 1.Du (contradiction de la préposition 'de avec un article défini masculin qui la suit). 2.El febrer de l’any següent, el company de viatge, molt complidor, em va enviar una targeta manuscrita per anunciar-me el naixement del seu primogènit, […]. — (Eusebio Val, « Armin ens n'anem al Pacífic », La Vanguardia, 18 janvier 2021, page 3) [Étymologie] modifier le wikicode Contraction de la préposition de et l’article défini du masculin singulier el. [[Espagnol]] [Forme d’article défini] modifier le wikicodedel \ˈdel\ masculin singulier contraction 1.Du (contradiction de la préposition de avec un article défini masculin qui la suit). 2.« [...]. Apenas había bajado del coche cuando comenzó el bombardeo. [...]. » — (Manuel Tuñón de Lara, La España del siglo XX, 1966.) « [...]. À peine étais-je descendu de la voiture que commença le bombardement. [...]. » [Étymologie] modifier le wikicode Contraction de la préposition de et l’article défini du masculin singulier el. [[Danois]] [Nom commun] modifier le wikicodedel \Prononciation ?\ masculin 1.Contingent, part, partie, portion. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Italien]] [Forme d’article défini] modifier le wikicodedel \ˈdel\ masculin 1.Du. Note d’usage : il s’utilise devant un mot commençant par une consonne, à l’exception des mots commençant par « s + consonne », par « gn », « pn », « ps », « x », « y ». 2.la caduta tendenziale del saggio di profitto. la baisse tendancielle du taux de profit. 3.Città del Vaticano. la Cité du Vatican. 4.lancio del giavellotto. lancer de javelot. 5.zodiaco è meno paziente del sagittario. le zodiaque est moins patient que le sagittaire. [Étymologie] modifier le wikicode Contraction de la préposition di et l’article défini du masculin singulier il. [[Néerlandais]] [Nom commun] modifier le wikicodedel \Prononciation ?\ 1.(Vulgaire) Salope. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « del [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] modifier le wikicode En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 90,5 % des Flamands, - 91,0 % des Néerlandais. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Norvégien (bokmål)]] [Nom commun] modifier le wikicodedel \Prononciation ?\ masculin 1.Contingent, part, partie, portion. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Norvégien (nynorsk)]] [Nom commun] modifier le wikicodedel \Prononciation ?\ masculin 1.Contingent, part, partie, portion. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Occitan]] [Forme d’article défini] modifier le wikicodedel [del] masculin singulier 1.Du (contradiction de la préposition 'de avec un article défini masculin qui la suit). [Références] modifier le wikicode - (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Contraction de la préposition de et l’article défini du masculin singulier lo. [[Slovène]] [Anagrammes] modifier le wikicode - led [Forme de nom commun] modifier le wikicodedel \Prononciation ?\ neutre 1.Génitif duel de delo. 2.Génitif pluriel de delo. [Nom commun] modifier le wikicodedel \Prononciation ?\ masculin inanimé 1.Part, partie, morceau. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Suédois]] [Anagrammes] modifier le wikicode - eld - led [Nom commun] modifier le wikicodedel \Prononciation ?\ commun 1.Partie, part, portion. 2.Hon tvingades göra större delen av arbetet, eftersom de andra var lata. Elle a fait la plus grande part du travail parce que les autres étaient fainéants. 3.Det ska vara en del socker och tre delar mjöl. Il y aura une part de sucre et trois parts de farine. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/04/10 14:06 TaN
15941 DEL [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode - LED [Nom commun] modifier le wikicode Trois DEL.DEL \dɛl\ féminin invariable 1.(Électronique) Diode électroluminescente. [Prononciation] modifier le wikicode - France (Vosges) : écouter « DEL [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « DEL [Prononciation ?] » - France : écouter « DEL [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - DEL sur l’encyclopédie Vikidia - Diode électroluminescente sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (Acronyme) Acronyme de diode électroluminescente. 0 0 2021/04/10 14:06 TaN
15942 als [[Conventions internationales]] [Symbole] modifier le wikicodeals invariable 1.(Linguistique) Code ISO 639-2 (alpha-3) albanais tosk. [Voir aussi] modifier le wikicode - als sur Wikipédia [[Français]] [Pronom personnel] modifier le wikicodeals \als\ 1.(Rare) Pronom de la troisième personne du pluriel de genre neutre, en remplacement de « ils » et parfois « eux » en emploi générique (pour représenter l'ensemble des genres). 2.Mon émotion ne résiste pas à la vision de ce cortège où, lorsqu’als arrivent à ma hauteur, les hommes m’invitent à les rejoindre et les femmes fuient mon regard. — (Alpheratz, Requiem, 2015, page 161.) 3.Et comment pouvaient-als* donner voix à leurs relations et leur vécu en français ? — (Vanessa Glauser, Blog www.gendercampus.ch/en/blog/post/ecriture-inclusive-ou-francais-inclusif/.) 4.En effet, sur ce dernier point, considérant que la personne qu’als* avaient devant auz* était une personne de sexe féminin, als lui ont refusé le bénéfice de la présomption de paternité — (Benjamin Moron-Puech, Blog sexandlaw.hypotheses.org/author/sexandlaw.) 5. Les asperges se mangent en avril ; mais les marrons et les oranges, als se mangent en hiver. [Références] modifier le wikicode - Alpheratz, « Français inclusif : conception et analyse linguistique », sur HAL, 2018. - Alpheratz, Grammaire du français inclusif, Vent solars Editions, Châteauroux, 2018, 433 p. [Étymologie] modifier le wikicode (Xe siècle-XXIe siècle) Pronom personnel neutre en français, variante dialectale du pronom personnel et indéfini neutre "el", attesté en ancien et moyen français et réactivé par Alpheratz dans son roman Requiem en 2015. [[Afrikaans]] [Nom commun] modifier le wikicodeals \Prononciation ?\ 1.Absinthe. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Allemand]] [Conjonction] modifier le wikicodeals \als\ 1.Indique le temps, le moment, l’époque Lorsque, quand, alors que, pendant que. 2.Gerade als ich zu Bett wollte, klingelte es. - Juste au moment où je voulais aller au lit, on sonna. 3.Ich ging erst, als die Arbeit beendet war. - Je ne suis parti que lorsque le travail fut fini. 4.Als ich in Hamburg arbeitete, verdiente ich gut. - À l’époque où je travaillais à Hambourg, je gagnais bien ma vie 5.En tant que, en qualité de. 6.Sie arbeitet als Lehrerin. - Elle travaille comme enseignante 7.Ich nehme das als sicher an. - Je considère ça comme sûr 8.Das dient mir als Warnung. - Ça me sert d’avertissement 9.(Comparaison) Que. 10.Zwei ist größer als eins. - Deux est plus grand que un. 11.Sie ist anders als ihre Schwester. - Elle est différente de sa sœur. 12.Comparaison hypothétique → voir als ob mais le verbe suit immédiatement als. Comme si 13.Es sieht aus, als wollte es regnen (= als ob es regnen wollte). - On dirait qu’il va pleuvoir 14.Exclamation contredisant son contenu 15.Als wäre das nicht mein Recht! - Comme si ce n’était pas mon droit ! [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « als [Prononciation ?] » - Allemagne : écouter « als [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du vieux haut allemand alsô. [[Ancien français]] [Forme d’article] modifier le wikicodeals \Prononciation ?\ masculin 1.Contraction de a et les ; aux. [[Catalan]] [Anagrammes] modifier le wikicode - sal [Forme d’article défini] modifier le wikicodeals [als] 1.Au, contraction de a et els. [Prononciation] modifier le wikicode - catalan oriental : [als], [əls] (forme atone, réalisation normale dans un énoncé syntaxique), [əlz] (devant voyelle ou consonne sonore) - catalan occidental : [als], [alz] (devant voyelle ou consonne sonore, sauf en valencien central) [Étymologie] modifier le wikicode Contraction de a els (le e de els étant atone, il est logiquement absorbé par la préposition qui le précède). [[Cornique]] [Nom commun] modifier le wikicodeals \Prononciation ?\ féminin (pluriel : alsyow) 1.Falaise. [Étymologie] modifier le wikicode À comparer avec les mots aod en breton, allt en gallois (sens voisin). [[Flamand oriental]] [Conjonction] modifier le wikicodeals \Prononciation ?\ 1.Si, quand. [Références] modifier le wikicode - Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe, Atlas van de Nederlandse Taal, Lannoo, 2017, page 141 [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Néerlandais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - sla [Conjonction] modifier le wikicodeals \Prononciation ?\ 1.Si, à condition que, à supposer que. 2.Quand. 3.Comme, à titre de, en qualité de. [Prononciation] modifier le wikicode - Pays-Bas : écouter « als [Prononciation ?] » - Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « als [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] modifier le wikicode En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 100,0 % des Flamands, - 100,0 % des Néerlandais. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Occitan]] [Anagrammes] modifier le wikicode - sal [Forme d’article défini] modifier le wikicodeals [als] (graphie normalisée) masculin pluriel (singulier  : al) 1.Au, contraction de a et los. [Prononciation] modifier le wikicode - standard : [als] (isolé ou devant consonne sourde), [alz] (devant voyelle ou consonne sonore) - réalisation courante : [as] (isolé ou devant consonne sourde), [az] (devant voyelle ou consonne sonore) [Références] modifier le wikicode - (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage - Christian Camps, Atlas linguistique du Biterrois, Institut d’études occitanes, Béziers, 1985 [Étymologie] modifier le wikicode Contraction de a los (le o de los étant atone dans un énoncé, il chute, étant absorbé par la voyelle de la préposition antérieure). 0 0 2012/10/06 18:59 2021/04/10 20:49
15948 dol [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode - lod [Nom commun 1] modifier le wikicodedol \dɔl\ masculin 1.(Droit) Toute espèce d’artifice employé pour induire ou entretenir une personne dans une erreur propre à la faire agir contrairement à ses intérêts. 2.L’acheteur pouvant lui-même se convaincre de la plupart des vices que nous avons passés en revue, le vendeur n’en est nullement responsable, à moins qu’il n’y ait dol manifeste, c’est-à-dire qu’il y ait des moyens employés pour cacher l’existence d’une maladie qui n’est pas rédhibitoire, d’un défaut de conformation ou de caractère qui nuit à la valeur du sujet. — (Gabriel Maury, Des ruses employées dans le commerce des solipèdes, Jules Pailhès, 1877) 3.Il y a eu dol, c’est-à-dire une manœuvre frauduleuse visant à cacher volontairement un vice dans le logement. — (Nathalie Coulaud, Le Monde, Vente d’un logement : attention à ne rien dissimuler, 21 mai 2019 → lire en ligne) 4.(Droit) Faute intentionnelle. 5.D’un côté le brigandage, la fraude, le dol, la violence, la lubricité, l’homicide, toutes les espèces du sacrilège, toutes les variétés de l’attentat. — (Victor Hugo, Les Misérables, 1862) 6.(Spécialement) Intention de violer la loi pénale. [Nom commun 2] modifier le wikicodedol \dɔl\ masculin 1.(Musique) Gros tambour en usage dans les fanfares militaires. [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (dol), mais l’article a pu être modifié depuis. - Inspiré du Dictionnaire encyclopédique Quillet, Paris, 1934. [Voir aussi] modifier le wikicode - dol sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (Nom commun 1) Du latin dolus (« ruse, fraude, tromperie »). (Nom commun 2) Du kurde dol. Ou selon d'autres sources du latin dolium (« tonneau ») du fait de la forme. [[Ancien occitan]] [Nom commun] modifier le wikicodedol masculin 1.Dol, fraude. 2.Douleur, deuil, souffrance, tristesse. [Références] modifier le wikicode - François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 [Étymologie] modifier le wikicode 1 : Du latin dolus. [[Breton]] [Anagrammes] modifier le wikicode - lod [Nom commun] modifier le wikicodedol \ˈdoːl\ féminin 1.Méandre. 2.Terre basse et fertile, prairie. 3.(Par extension) Polder. 4.(Rare) Roulure (bois, arbre). [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. À comparer avec les mots dol en gallois et cornique (sens identique). → voir Dol-de-Bretagne. [[Catalan]] [Nom commun] modifier le wikicodedol masculin 1.Deuil. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Gallois]] [Nom commun] modifier le wikicodedol féminin (pluriel : dolydd, dolau, doliau) 1.Prairie, vallon, plaine. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 3.Méandre. 4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Étymologie] modifier le wikicode Apparenté au breton dol. [[Indonésien]] [Adjectif] modifier le wikicodedol \Prononciation ?\ 1.(Familier) (Mécanique) Ayant du jeu. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Néerlandais]] [Adjectif] modifier le wikicodedol \Prononciation ?\ 1.Abracadabrant. 2.Furieux. 3.Agité, fou, aberrant. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « dol [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] modifier le wikicode En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 98,2 % des Flamands, - 99,1 % des Néerlandais. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Picard]] [Nom commun] modifier le wikicodedol \Prononciation ?\ (genre à préciser : {{m}}, {{f}}, {{mf}}, {{n}} ?) 1.Douleur. [Références] modifier le wikicode - Jean-Baptiste Jouancoux, Études pour servir à un glossaire étymologique du patois picard, 1880, vol. I [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Slovène]] [Adverbe] modifier le wikicodedol \Prononciation ?\ 1.En bas, vers le bas. 2. [Étymologie] modifier le wikicode Apparenté au tchèque dole. 0 0 2021/04/13 08:46 TaN
15951 Petersburg [[Français]] [Nom propre] modifier le wikicodePetersburg \Prononciation ?\ 1.(Géographie) Hameau des Pays-Bas situé dans la commune de Ooststellingwerf. [Voir aussi] modifier le wikicode - Petersburg sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/04/13 08:46 TaN
15952 visit [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodevisit \ˈvɪz.ɪt\ 1.Visite. [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈvɪz.ɪt\ - États-Unis : écouter « visit [ˈvɪz.ɪt] » [Verbe] modifier le wikicodevisit \ˈvɪz.ɪt\ transitif et intransitif 1.Rendre visite (à). We'll visit you tomorrow. 2.Visiter. 3.On our trip, we visited Paris, Milan and Rome. 4.She would regularly visit the poor as part of her good works. 5.The sins of the fathers shall be visited upon the sons. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin visito. [[Danois]] [Nom commun] modifier le wikicodevisit commun, neutre 1.Visite. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Latin]] [Forme de verbe] modifier le wikicodevisit \ˈwiː.sit\ 1.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif actif de viso. [[Suédois]] [Nom commun] modifier le wikicodevisit \Prononciation ?\ commun 1.Visite. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2012/02/17 10:06 2021/04/13 13:23
15953 teilen [[Allemand]] [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « teilen [Prononciation ?] » - Allemagne : écouter « teilen [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodeteilen 1.Diviser. 2.Vier durch zwei teilen : diviser 4 par 2. 3.Partager. 4.Ich habe das Geld mit meiner Schwester geteilt : j'ai partagé l’argent avec ma sœur. 5.Partager, avoir en commun, prendre part, subir. 6.Das gleiche Schicksal, Freude, Trauer, etc. teilen : partager le même destin, la joie, le deuil etc. [Étymologie] modifier le wikicode Voir l’anglais deal, le suédois dila et le néerlandais delen. 0 0 2021/04/13 17:08 TaN
15959 intangible [[Français]] [Adjectif] modifier le wikicodeintangible \ɛ̃.tɑ̃.ʒibl\ masculin et féminin identiques 1.Qui échappe au sens du toucher. 2.Un service est tout d’abord intangible, pas directement observable, par rapport à un produit qui a une forme, est visible, solide, peut être palpé et a fait l’objet d’une série de transformations physiques. — (Jean-Claude Dufour & Stéphane Maisonnas, Marketing et Services : Du Transactionnel au Relationnel, Presses de l’Université Laval, 1997, p. 16) 3.(Par extension) Qui doit rester intact ; qui est sacré ; qui est inviolable. 4.Protégées par le prestige des guerres de la Liberté, les institutions nouvelles étaient devenues intangibles et l’idéologie qui fut construite pour les expliquer devint comme une foi qui sembla longtemps avoir pour les Français la valeur que la révélation de Jésus a pour les catholiques. — (Georges Sorel, Réflexions sur la violence, chap. III, Les Préjugés contre la violence, 1908) [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (intangible), mais l’article a pu être modifié depuis. [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Du latin ecclésiastique intangibilis (que l’on ne peut pas toucher). [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeintangible \ɪn.ˈtan.dʒɪ.bl\ 1.Intangible, impalpable. [Nom commun] modifier le wikicodeintangible \ɪn.ˈtan.dʒɪ.bl\ 1.Impondérable. [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : \ɪn.ˈtæn.dʒə.bəl\ - (Royaume-Uni) : \ɪn.ˈtan.dʒɪ.bl\ [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/04/14 09:19 TaN
15960 intangible asset [[Anglais]] [Locution nominale] modifier le wikicodeintangible asset \Prononciation ?\ 1.(Finance) Actif incorporel. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/04/14 09:19 TaN
15966 expo [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode - opex [Nom commun] modifier le wikicodeexpo \ɛk.spo\ féminin 1.Exposition (dans le sens de manifestation destinée au public). 2.Le lundi, j’ai le coup de foudre pour Chloé et, le samedi suivant, maman m’entraîne à une expo expliquant justement les méthodes de séduction des différentes espèces ! — (Gilles Fresse, L’amour c’est tout bête, 2007) [Prononciation] modifier le wikicode - France (Nancy) : écouter « expo [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Apocope du mot exposition. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeexpo \Prononciation ?\ (diminutif) (pluriel : expos) 1.Expo. [Étymologie] modifier le wikicode Apocope du mot exposition. 0 0 2010/07/28 23:25 2021/04/14 18:48
15967 involved [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodeinvolved \Prononciation ?\ 1.Prétérit du verbe to involve. 2.Participe passé du verbe to involve. [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : écouter « involved [Prononciation ?] » 0 0 2021/04/14 18:50 TaN
15974 flipped [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodeflipped \Prononciation ?\ 1.Passé de flip. 0 0 2021/04/19 08:59 TaN
15978 end up [[Anglais]] [Locution verbale] modifier le wikicodeend up 1.Arriver, se retrouver (quelque part). 2.She somehow ended up in Germany. D’une manière ou d’une autre, elle s’est retrouvée en Allemagne. 3.Finir, prendre fin, se terminer. 4.How did it all end up in the end? Comment tout cela s’est-il terminé ? 5.She’ll just end up with less money than when she started. Elle va juste se retrouver avec moins d’argent que quand elle a commencé. 6.Finir par (to end up by). 7.If we give it to him, he’ll just end up (ou : end up by) asking for more. Si nous lui en donnons, il finira juste par en demander encore plus. [Prononciation] modifier le wikicode - (Australie) : écouter « end up [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/04/19 13:12 TaN
15980 edging [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodeedging \e.dʒin\ masculin 1.(Anglicisme) (Sexualité) Technique sexuelle consistant à s’approcher de l’orgasme puis à ralentir pour maintenir cet état de plaisir intense un certain temps avant d'accélérer et de procurer un orgasme plus fort. 2.Le edging (sur le bord de…) est une des nombreuses techniques proposées. Il s’agit d’une forme de contrôle de l’orgasme. Comme l’explique une jeune femme sur le site, l’edging consiste à se rapprocher dangereusement de l’orgasme et à s’arrêter juste avant. — (L’orgasme n’est pas une fatalité… sur lesglorieuses.fr) [Prononciation] modifier le wikicode - France (Toulouse) : écouter « edging [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « edging [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - edging sur l’encyclopédie Wikipédia Cette page a été créée automatiquement et nécessite une vérification. Merci d’enlever ce bandeau une fois la page vérifiée.Langue(s) concernée(s) : anglais. [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais edging (« bordure, frontière ») [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeedging 1.Bord, lisière. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/04/20 07:43 TaN
15981 Net [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodeNet masculin 1.(Internet) Internet. [Étymologie] modifier le wikicode Aphérèse à majuscule reportée. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeNet 1.(Internet) Internet. [Étymologie] modifier le wikicode Aphérèse à majuscule reportée. 0 0 2021/04/20 13:52 TaN
15992 publish [[Anglais]] [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « publish [ˈpʌb.lɪʃ] » [Verbe] modifier le wikicodepublish \ˈpʌb.lɪʃ\ transitif 1.Publier. 2.Éditer. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin publicare (« rendre public »). 0 0 2021/04/20 13:52 TaN
16002 feasibility [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodefeasibility (sans pluriel) 1.Faisabilité. [Voir aussi] modifier le wikicode - feasibility sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2011/11/29 15:41 2021/04/21 12:58
16019 furnish [[Anglais]] [Prononciation] modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis : écouter « furnish [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodefurnish transitif 1.Garnir. 2.The house is beautifully furnished. Where did you find all these wonderful paintings and ornaments? 3.Meubler. 4.I'd like to rent a furnished apartment. - Je voudrais louer un appartement meublé. 5.Fournir. 6.Could you furnish me with a rented car during my visit? [Étymologie] modifier le wikicode De l’ancien français furnir, fornir. 0 0 2012/08/30 09:37 2021/04/25 18:19
16030 lo [[Conventions internationales]] [Symbole] modifier le wikicodelo 1.(Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) du laotien. [[Amdo]] [Nom commun] modifier le wikicodelo \lo\ 1.Année. [Références] modifier le wikicode - Sun Tianxin (Sun T.S. Jackson), Sound Features in Tibetan Dialect Chosrje, Minzu Yuwen 2003:6, pp. 1-6. [Étymologie] modifier le wikicode Du tibétain lo. [[Ancien français]] [Article] modifier le wikicodelo \Prononciation ?\ masculin 1.(Surtout avant 1100) Variante de le (article défini masculin singulier du cas régime). 2.(Surtout avant 1100) Variante de li (article défini masculin singulier du cas aujet). [Pronom] modifier le wikicodelo \Prononciation ?\ masculin 1.(Surtout avant 1100) Variante de le (« le »). 2. li fellon dunc lo saludent cum Senior — (Passion du Christde Clermont, anonyme, circa 980) Les felons, donc, le saluent comme s’il était Dieu [[Ancien occitan]] [Article défini] modifier le wikicodelo masculin 1.Le (article défini masculin singulier). [Étymologie] modifier le wikicode Du latin illum. [[Basque]] [Adverbe] modifier le wikicodelo \Prononciation ?\ 1.Endormi, endormie. 2.Lo gelditu da. Il s’est endormi. 3.Itzuli garenean txakurra lo aurkitu dugu. Quand nous sommes rentrés, nous avons trouvé le chien endormi. [Nom commun] modifier le wikicodelo \Prononciation ?\ 1.Sommeil. [Voir aussi] modifier le wikicode - lo sur l’encyclopédie Wikipédia (en basque)  [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Cornique]] [Nom commun] modifier le wikicodelo féminin (pluriel : loyow) 1.Cuillère. [Étymologie] modifier le wikicode Voir le mot breton loa. [[Créole seychellois]] [Préposition] modifier le wikicodelo \Prononciation ?\ 1.Sur. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Étymologie] modifier le wikicode Du français là-haut. [[Espagnol]] [Article défini] modifier le wikicodelo \lo\ neutre 1.Le. [Pronom personnel] modifier le wikicodelo \lo\ neutre accusatif 1.Le : troisième personne du singulier. 2.Siempre me dices que tienes ganas de venir a verme. Lo dices, pero no vienes. — (José Bergamín, Duendecitos y coplas, 1963.) Tu me dis toujours que tu as envie de venir me voir. Tu le dis, mais tu ne viens pas. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin (il)lu(m). [[Espéranto]] [Anagrammes] modifier le wikicode - ol [Nom commun] modifier le wikicodelo \lo\ mot-racine issu de l’Ekzercaro {fond. de/grâce à 7OA } 1.L, l, seizième lettre et treizième consonne de l’alphabet espéranto. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « lo [lo] » - Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « lo [lo] » - France (Toulouse) : écouter « lo [l̪o] » [Références] modifier le wikicode - lo sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV) - lo sur le site Reta-vortaro.de (RV) - Racine fondamentale "lo" présente dans la 7a Oficiala Aldono  (Rde l’Akademio de Esperanto). [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de l avec le suffixe -o. [[Fon]] [Nom commun] modifier le wikicodelŏ \Prononciation ?\ 1.Caïman, crocodile. [Références] modifier le wikicode - Gérard Poirot, « Le Fongbe du Bénin » (Archive • Wikiwix • Que faire ?), 2014 [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Griko]] [Nom commun] modifier le wikicodelo \Prononciation ?\ neutre 1.Mot. [Références] modifier le wikicode - Collectif, Glossario Griko-Ellenika-Italiano, Alpha Edizioni e Informatica, 2013 [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Interlingua]] [Pronom personnel] modifier le wikicodelo \lo\ neutre object cas 1.Le : troisième personne du singulier. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Italien]] [Article défini] modifier le wikicodelo \Prononciation ?\ neutre 1.Le, utilisé devant les consonnes impures : s, gn, pn, ps, x, z [Pronom personnel] modifier le wikicodelo \lo\ neutre 1.Le. 2.Lui. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin (il)lu(m). [[Kurde]] [Interjection] modifier le wikicodelo \Prononciation ?\ masculin 1.Oh. 2. Lo bavo Oh ! Mon père ! [Références] modifier le wikicode - Joyce Blau et Veysi Barak, Manuel de kurde kurmanji, L’Harmattan, 1999 [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Métchif]] [Nom commun] modifier le wikicodelo \Prononciation ?\ 1.Eau. [Étymologie] modifier le wikicode Du français eau. [[Occitan]] [Anagrammes] modifier le wikicode - ol [Article défini] modifier le wikicodelo \lu\ (graphie normalisée) masculin (pluriel : los) 1.Le (article défini masculin singulier). [Prononciation] modifier le wikicode - France (Béarn) : écouter « lo [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Du latin illum. [[Palenquero]] [Particule] modifier le wikicodelo \lo\ 1.Particule proclitique d’introduction du groupe verbal, en particulier pour les verbes intransitifs. 2.Ané lo bae-ba aggún patte. Elles allaient quelque part 3.I nesesitá hende-ba, pa hende lo miní 4. J’ai besoin que des gens viennent 1. 2.Ma hende ri pelíkula di produsión lo miní i lo kelá akí Les gens de la production du film sont venus et vont rester ici [Pronom personnel] modifier le wikicodelo \lo\ 1.Pronom de la troisième personne du singulier en position objet. Peut aussi bien être masculin que féminin. 2.I kelé toká-lo. Je veux le toucher. [Étymologie] modifier le wikicode De l’espagnol lo. [[Suédois]] [Nom commun] modifier le wikicodelo \Prononciation ?\ commun 1.(Mammalogie) Lynx. [Références] modifier le wikicode 1.↑ Svenska Akademiens ordbok, lo → consulter cet ouvrage (') [Étymologie] modifier le wikicode Du vieux suédois lo[1]. [[Vietnamien]] [Prononciation] modifier le wikicode - \lɔ˦\ [Références] modifier le wikicode - Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage [Verbe] modifier le wikicodelo 1.Avoir des soucis; se donner des soucis; être inquiet; s’inquiéter. 2.lo gì việc ấy mà lo Pourquoi se donner des soucis pour cette affaire 3.Tôi lo cho số phận của nó Je suis inquiet sur son sort 4.S’occuper de; avoir soin de. 5.lo cho công việc gia đình S’occuper des affaires de la famille 6.Ông ấy lo cho cây cảnh của ông Il a soin de ses plantes d’agrément 7.Penser à. 8.Nó chỉ lo chơi đùa Il ne pense qu’à s’amuser 9.Intriguer (pour arriver à ses fins); manœuvrer (pour arriver à ses fins). 10.Anh ta lo để được bổ dụng Il intrigue pour se faire nommer 11.Bà ta lo luật sư để được kiện Elle manœuvre un avocat pour gagner un procès 12.đáng lo Inquiétant 13.lo bò trắng răng Avoir des soucis en l’air 14.lo méo mặt Être accablé de soucis 15.lo sốt vó Être sur la braise [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2010/05/26 03:58 2021/04/27 08:11
16031 Lo [[Français]] [Nom de famille] modifier le wikicodeLo \lo\ masculin et féminin identiques invariable 1.Nom de famille chinois. [Nom propre] modifier le wikicodeLo \lo\ 1.(Géographie) Section de la commune de Lo-Reninge en Belgique. [Voir aussi] modifier le wikicode - Lo sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/04/27 08:30 TaN
16032 LO [[Français]] [Symbole] modifier le wikicodeLO invariable 1.(Marine) Quartier maritime désignant le port de Lorient. [Voir aussi] modifier le wikicode - LO sur Wikipédia 0 0 2021/04/27 08:30 TaN
16041 thank [[Anglais]] [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « thank [θeɪ̯ŋk] » - Royaume-Uni (Londres) : écouter « thank [θaŋk] » - États-Unis (New Jersey) : écouter « thank [θeɪ̯ŋk] » [Verbe] modifier le wikicodethank \ˈθæŋk\ transitif 1.Remercier. 2.She thanked him for the lift. [Étymologie] modifier le wikicode Du vieil anglais þancian. [[Scots]] [Nom commun 1] modifier le wikicodethank \θɑŋk\, \θɛŋk\ 1.Remerciement. [Nom commun 2] modifier le wikicodethank \θɑŋk\ 1.Variante de fank. [Références] modifier le wikicode [Verbe] modifier le wikicodethank \θɑŋk\, \θɛŋk\ 1.Remercier. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2012/02/17 10:53 2021/04/27 09:40
16046 unprofitable [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeunprofitable 1.(Finance) Non rentable, déficitaire. [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de profitable avec le préfixe un-. 0 0 2021/04/27 09:40 TaN
16052 lights [[Français]] [Forme de nom commun] modifier le wikicodelights \Prononciation ?\ 1.Pluriel de light. [Forme d’adjectif] modifier le wikicodelights \Prononciation ?\ 1.Pluriel de light. [Voir aussi] modifier le wikicode - lights sur Wikipédia [[Anglais]] [Forme de nom commun] modifier le wikicodelights 1.Pluriel de light. [Forme de verbe] modifier le wikicodelights \Prononciation ?\ 1.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de light. [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : écouter « lights [Prononciation ?] » 0 0 2021/04/27 09:40 TaN
16057 post-mortem [[Français]] [Adjectif] modifier le wikicodepost-mortem \pɔst mɔʁ.tɛm\ masculin et féminin identiques 1.Qui suit la mort. 2.Un ouvrage post-mortem. 3.Pour faire enregistrer son opposition aux prélèvements post-mortems, chacun peut obtenir une carte nominative auprès du Registre National des Refus qu’il faudra conserver sur soi. (« À propos du don d’organes » - Techouvot.com) [Nom commun] modifier le wikicodepost-mortem \pɔst mɔʁ.tɛm\ masculin 1.Analyse, examen d’un projet qui a échoué ou qui est terminé (qui est « mort »). 2.Nous avons fait un post-mortem de la campagne et, même si tous sont d’accord pour dire qu’il y a place à amélioration, tous sont satisfaits du travail accompli. 3.L’hiver est l’occasion de faire un post-mortem de l’année qui se termine et de préparer celle qui s’en vient. [Prononciation] modifier le wikicode - La prononciation \pɔst mɔʁ.tɛm\ rime avec les mots qui finissent en \ɛm\. - France (Saint-Maurice-de-Beynost) : écouter « post-mortem [Prononciation ?] » - France (Toulouse) : écouter « post-mortem [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode (Siècle à préciser) Du latin post (« après ») et mors, mortis (« mort »). 0 0 2021/04/27 09:40 TaN
16064 work [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodework \ˈwɝk\ (États-Unis), \ˈwɜːk\ (Royaume-Uni) 1.(Indénombrable) Travail. 2.(Indénombrable) Taf (Familier), (Argot). 3.(Dénombrable) Œuvre, ouvrage. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « work [ˈwɝk] » - Royaume-Uni : écouter « work [ˈwɜːk] » - Suisse (Genève) : écouter « work [ˈwɜːk] » - Royaume-Uni (Londres) : écouter « work [ˈwɜːk] » [Verbe] modifier le wikicodework \ˈwɝk\ (États-Unis), \ˈwɜːk\ (Royaume-Uni) intransitif 1.Travailler, bosser. 2.She works from nine to five. Elle travaille de neuf à cinq. 3.I can’t go with you. I’m working tonight. Je ne peux pas y aller avec toi. Je bosse ce soir. 4.Fonctionner, marcher. 5.My PC never works well. Mon ordinateur ne fonctionne jamais bien. 6.The recursive algorithm for computing Fibonacci numbers is compact, but it is slow, even when working with fairly modest values. — (Ben Stephenson, The Python Workbook (2nde édition), Springer, 2019, page 129) 7.(Argot) Pétrir. 8.work the dough [Voir aussi] modifier le wikicode - work sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode (Nom commun) Du vieil anglais weorc, du proto-germanique *werkan (en), de l’indo-européen commun *wérǵom (en). Apparenté au grec ancien ἔργον, érgon (« action, œuvre, travail »). (Verbe) Du vieil anglais wyrcan. 0 0 2021/04/27 10:52 TaN
16066 オフ [[Japonais]] [Nom commun] modifier le wikicodeオフ ofu \o.ɸɯ\ 1.Éteint, en parlant de la lumière ou de la machine. 2.Vacances. [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais off. 0 0 2021/04/27 12:13 TaN
16069 die [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode - ide [Forme de verbe] modifier le wikicodedie \di\ 1.(Désuet) Première personne du singulier du subjonctif présent de dire. 2.(Désuet) Troisième personne du singulier du subjonctif présent de dire. 3.Si vous supply, qu’à ce jeune rithmeur Faciez avoir un jour par sa rithme heur, Affin qu’on die, en prose, ou en rithmant, Ce rithmailleur, qui s’alloit enrithmant, Tant rithmassa, rithma, et rithmonna, Qu’il a congneu, quel bien par rithme on a. — (Clément Marot, Épître au Roi, 1518) 4.Trissotin : sonnet, à la princesse Uranie sur sa fièvre. Votre prudence est endormie, De traiter magnifiquement, Et de loger superbement Votre plus cruelle ennemie. Faites-la sortir, quoi qu’on die, De votre riche appartement, Où cette ingrate insolemment Attaque votre belle vie. Quoi! sans respecter votre rang, Elle se prend à votre sang, Et nuit et jour vous fait outrage! Si vous la conduisez aux bains, Sans la marchander davantage, Noyez-la de vos propres mains. — (Molière, Les Femmes savantes, acte III, scène 2) [Nom commun] modifier le wikicodedie \daj\ masculin 1.(Électronique) (Anglicisme) Petit morceau rectangulaire obtenu par découpe d’un wafer à partir duquel on fabrique un circuit intégré[1]. 2.(Par extension) Le circuit intégré lui-même, sans son boîtier. [Prononciation] modifier le wikicode - France (Vosges) : écouter « die [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Le Grand Dictionnaire terminologique, Office québécois de la langue française ([1]) [Étymologie] modifier le wikicode (Nom) De l’anglais die. (Verbe) Forme dérivé en droite ligne des formes du subjonctif présent du verbe latin dicĕre « dire » : dicam, …, dicat, alors que dise, dises sont analogiques. [[Afrikaans]] [Article défini] modifier le wikicodedie \diː\ singulier et pluriel identiques 1.Le, la, les. [Prononciation] modifier le wikicode - Afrique du Sud (Johannesbourg) : écouter « die [Prononciation ?] » [[Allemand]] [Forme de pronom] modifier le wikicodedie \diː\ 1.Pronom démonstratif féminin ou pluriel. 2.Pronom relatif féminin ou pluriel. [Forme d’article défini] modifier le wikicodedie \diː\ 1.Article défini → voir der : 1.au féminin singulier au nominatif et à l’accusatif ; 2.au pluriel des trois genres au nominatif et à l’accusatif. [Prononciation] modifier le wikicode - \diː\ - Allemagne : écouter « die [diː] » - Allemagne (Berlin) : écouter « die [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - das - dem - den - der - des [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodedie \ˈdaɪ\ 1.Dé à jouer. (pluriel : dice) 2.In this exercice, you will simulate 1 000 rolls of two dice. — (Ben Stephenson, The Python Workbook (2nde édition), Springer, 2019, p. 102) 3.Emporte-pièce, matrice, moule. (pluriel : dies) 4.Filière (tap and die). 5.(Électronique) Die. [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : écouter « die [Prononciation ?] » - Suisse (Genève) : écouter « die [Prononciation ?] » - Royaume-Uni (Londres) : écouter « die [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodedie \ˈdaɪ\ intransitif 1.Mourir. [Voir aussi] modifier le wikicode - die (dé) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - die (moule) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - tap and die (filière) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - die (circuit) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - die (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [[Flamand occidental]] [Adjectif démonstratif] modifier le wikicodedie \Prononciation ?\ 1.(Ostendais) Ce. [Article partitif] modifier le wikicodedie \Prononciation ?\ 1.Du. [Références] modifier le wikicode - Hergé, D'aveteurn van Kuiftsje, Et Doenker Ejland, Casterman, 2015 ISBN 9789030327479, page 1 [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Interlingua]] [Nom commun] modifier le wikicodedie \ˈdi.e\ 1.Jour. [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈdi.e\, \ˈdi.ɛ\ [Voir aussi] modifier le wikicode - die sur l’encyclopédie Wikipédia (en interlingua)  [Étymologie] modifier le wikicode Du latin dies (« jour »). [[Latin]] [Anagrammes] modifier le wikicode - edi - dei [Forme de nom commun] modifier le wikicodedie \di.eː\ 1.Ablatif singulier de dies. [[Limbourgeois]] [Adjectif démonstratif] modifier le wikicodedie \Prononciation ?\ 1.Ce. [Références] modifier le wikicode - Roger Weijenberg et al., aajd sur Mestreechter Taol (deuxième exemple) [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Néerlandais]] [Adjectif démonstratif] modifier le wikicodedie \diː\ adjectif démonstratif singulier f/m et pluriel f/m/n indiquant la distance 1.Ce, cet...là, celle...là, ces...là 2.die man cet homme-là 3.die lui ces gens-là [Pronom relatif] modifier le wikicode die \diː\ pronom relatif singulier f/m et pluriel 1.Que. 2.de man die ik zie l’homme que je vois 3.de huizen die ik zie les maisons que je vois [Prononciation] modifier le wikicode - \diː\ - Pays-Bas : écouter « die [diː] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] modifier le wikicode En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 99,1 % des Flamands, - 99,7 % des Néerlandais. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Same du Nord]] [Adverbe] modifier le wikicodedie /ˈdie̯/ 1.Là. 2.Mii eahpideimmet, die lei báhkka buđet. — (Skuvla.info) Nous avons hésité, c’était là une patate chaude. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Taworta]] [Nom commun] modifier le wikicodedie \Prononciation ?\ 1.Eau. [Références] modifier le wikicode - C. L. Voorhoeve, 1975. Languages of Irian Jaya Checklist, Canberra: Pacific Linguistics, page 110. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/05/02 08:39 TaN
16070 die hard [[Anglais]] [Locution verbale] modifier le wikicodedie hard \ˈdaɪ hɑɹd\ 1.Être long à changer ou à disparaître. [Voir aussi] modifier le wikicode - old habits die hard - you can’t teach an old dog new tricks [Étymologie] modifier le wikicode  Composé de die et de hard. 0 0 2021/05/02 08:39 TaN
16071 voila [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode - lovai → voir lover - oliva → voir oliver - viola → voir violer - volai → voir voler [Forme de verbe] modifier le wikicodevoila \vwa.la\ 1.Troisième personne du singulier du passé simple du verbe voiler. [Prononciation] modifier le wikicode - \vwa.la\ - France : écouter « voila [vwa.la] » [[Anglais]] [Interjection] modifier le wikicodevoila \vwɑˈlɑ\ 1.(Gallicisme) Voilà. Utilisé, dans le style plaisant, quand on montre quelque chose de nouveau et satisfaisant, souvent après and (« et »). 2.“I am delighted to hear that. Because in such cases—even when the woman is a thoroughly good creature—she can’t help looking for a compensation. A charming fellow comes along—and voila!” Charlotte sat mutely staring at the floor, and Felix presently added, “Do go on with your slipper, I like to see you work.” — (Henry James, The Europeans, Chapter XI, 1923) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) 3.It took chutzpah to make a lamp out of anything: turn a spaghetti colander or a fruit basket upside down, drill a hole in the center, add a bulb, a socket and a wire, and voila, a hanging lamp. — (Dorothy Kalins, « Design of the Times », Newsweek, 2006) Il fallait de l’audace pour faire une lampe à partir de n’importe quoi : retourner une passoire à spaghettis ou un panier de fruits, creuser un trou en son centre, ajouter une ampoule, un embout et un fil ; et voilà, une suspension. [Étymologie] modifier le wikicode Emprunt du français voilà, les diacritiques n’étant pas obligatoires en anglais. [[Tussentaal]] [Interjection] modifier le wikicodevoila \Prononciation ?\ 1.Interjection permettant de marquer un constat ou un exemple. [Références] modifier le wikicode - Lynn Prieels, Standaardtaal of tussentaal op televisie: Een onderzoek naar het taalgebruik van presentatoren in tv-magazines, Université de Gand, 2012, 196 pages, page 24 → [lire en ligne] - Elien Lefevere, Tussentaal in de Vlaamse media: Een onderzoek naar het taalgebruik van televisiepresentatoren, Université de Gand, 2011, 169 pages, page 62 → [lire en ligne] [Étymologie] modifier le wikicode Du français voilà. 0 0 2021/05/05 16:10 TaN
16072 farcical [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodefarcical 1.Grotesque, ridicule. [Étymologie] modifier le wikicode  Composé de farce, -ic et -al. 0 0 2021/05/06 15:20 TaN
16080 pause [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode - saupe [Forme de verbe] modifier le wikicodepause \poz\ 1.Première personne du singulier du présent de l’indicatif de pauser. 2.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de pauser. 3.Première personne du singulier du présent du subjonctif de pauser. 4.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de pauser. 5.Deuxième personne du singulier de l’impératif de pauser. [Nom commun] modifier le wikicode Ouvriers faisant une pause (1). Notation d’une pause (4).pause \poz\ féminin 1.Suspension ou interruption momentanée d’une action. 2.Y a bien un gars qui est passé et qui a dû faire une pause pour poser son keuss au milieu, genre les bretelles lui sciaient les doigts ! — (Nils Barrellon, La fille qui en savait trop, City Édition, 2015) 3.Faire une pause, de longues pauses. 4.Il fit deux ou trois pauses en chemin. 5.La procession fit une pause en tel endroit. 6.Dans un long travail, il faut des petites pauses de temps en temps. 7.(Militaire) Temps de repos qui interrompt, généralement à intervalles réguliers, un exercice on une marche. 8.Faire la pause. 9.(Musique) Silence, intervalle de temps pendant lequel un ou plusieurs musiciens, ou même tous les concertants, demeurent sans chanter, sans jouer. 10.Marquer les pauses dans la musique. 11.Compter les pauses. 12.(Musique) Silence de la durée d’une mesure pleine. 13.Fonction permettant d’interrompre la lecture d’un enregistrement audio ou vidéo pour le reprendre ultérieurement au point d’interruption. 14.(Télévision) (Par extension) Fonction permettant d’interrompre le visionnage d’un programme de télévision diffusé en direct et de le reprendre ultérieurement au point d’interruption en différé. [Prononciation] modifier le wikicode - \poz\ - France : écouter « pause [poz] »Sud de la France : \pɔz\[1]Français méridional : \ˈpɔ.zə\Canada : \poz\, [poʊ̯z] [Références] modifier le wikicode - « pause », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage - Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (pause) - « pause », FranceTerme, Délégation générale à la langue française et aux langues de France. 1.↑ Mathieu Avanzi, Université de Neuchâtel, Ces mots qui ne se prononcent pas de la même façon d’un bout à l’autre de la France sur Français de nos régions, 6 juillet 2017. Consulté le 9 août 2017 [Étymologie] modifier le wikicode Du moyen français pause, de l’ancien français pause, du latin pausa, du grec ancien παῦσις, paûsis (« cessation »). [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodepause \pɔːz\ 1.Pause, repos, trêve. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « pause [pɔːz] » [Verbe] modifier le wikicodepause 1.Faire une pause. [Étymologie] modifier le wikicode Du moyen français pause (1426). Le verbe date de 1526. [[Danois]] [Nom commun] modifier le wikicodepause \Prononciation ?\ neutre 1.Pause, repos, trêve. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Italien]] [Forme de nom commun] modifier le wikicodepause \'paw.ze\ féminin 1.Pluriel de pausa. 0 0 2021/05/07 09:50 TaN
16081 paras [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode - parsa → voir parser - râpas → voir râper - sarpa → voir sarper [Forme de nom commun] modifier le wikicodeparas \pa.ʁa\ masculin et féminin identiques 1.Pluriel de para. [Forme de verbe] modifier le wikicodeparas \pa.ʁa\ 1.Deuxième personne du singulier du passé simple de parer. [Forme d’adjectif] modifier le wikicodeparas \pa.ʁa\ masculin et féminin identiques 1.Pluriel de para. [Voir aussi] modifier le wikicode - paras sur Wikipédia [[Breton]] [Forme de verbe] modifier le wikicodeparas \ˈpɑːras\ 1.Troisième personne du singulier du passé défini de l’indicatif du verbe parañ. 2.[...] ha pa dremenas an daou zen yaouank e paras o daoulagad warne evit o heuliañ betek penn all an aod. — (Ronan Huon, Ar Gwennili-mor, Al Liamm, niv. 77, Du-Kerzu 1959, page 411) [...] et quand les deux jeunes gens passèrent ils les fixèrent pour les suivre du regard jusqu’à l’autre bout de la grève. [[Finnois]] [Adjectif] modifier le wikicodeparas \ˈpɑ.rɑs\ 1.Le meilleur, le mieux. Superlatif sémantique mais non morphologique de l’adjectif hyvä (« bon »). [Étymologie] modifier le wikicode De la racine lexicale *para- se trouvant également dans parantaa (« améliorer, guérir »). Cette forme dénote une supplétion car son étymologie est distincte de celle de hyvä. [[Indonésien]] [Nom commun] modifier le wikicodeparas \Prononciation ?\ 1.(Anatomie) Visage. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Portugais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodeparas \Prononciation ?\ 1.Deuxième personne du singulier du présent de l’indicatif de parar. 0 0 2011/08/19 15:53 2021/05/07 13:49
16082 para [[Français]] [Adjectif] modifier le wikicodepara \pa.ʁa\ masculin et féminin identiques 1.Parachutiste. 2.Des femmes paras. [Anagrammes] modifier le wikicode - râpa [Forme de verbe] modifier le wikicodepara \pa.ʁa\ 1.Troisième personne du singulier du passé simple de parer. [Nom commun 1] modifier le wikicodepara \pa.ʁa\ masculin et féminin identiques 1.Parachutiste. 2.« Quarante-trois jours chez les paras. Excuse-moi, j’ai encore du mal à parler ils m’ont brûlé la langue », et il me montra sa langue tailladée. — (Henri Alleg, La Question, 1957) 3.Soldats des autres ethnies, je ne vous fais pas moindre part de ma confiance ; je sais que l’armée dans son ensemble m’est fidèle, comme à son chef légitime, et Mokutu n’a pu réussir son mauvais coup qu’en soudoyant non pas l’armée, mais un bataillon de paras gavés grassement et traités prétoriennement à l’hôtel Memling, partie grâce aux pourboires américains, partie et surtout, grâce aux fonds qui devaient servir à vous payer vos soldes ! — (Aimé Césaire, Une saison au Congo, 1973, acte 3, scène 1, éditions Points, pages 100-101) 4.Paramilitaire. [Nom commun 2] modifier le wikicodepara \pa.ʁa\ féminin 1.Parapharmacie. 2.Prix cassés sur la para ! (annonce lue le 28 avril 2010 à Paris, affichée devant une pharmacie) [Nom commun 3] modifier le wikicodepara \pa.ʁa\ masculin 1.Ancienne petite monnaie turque, quarantième partie de la piastre, dont la valeur varia selon la contrée où on en faisait usage. [Nom commun 4] modifier le wikicodepara \pa.ʁa\ masculin 1.(Vieilli) Caoutchouc de Para au Brésil, caoutchouc d’excellente qualité. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « para [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - « para », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage - Dictionnaire de l’Académie française, neuvième édition, 1992– → consulter cet ouvrage [Voir aussi] modifier le wikicode - para sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. (Nom 1, Adjectif) Apocope de parachutiste. (Nom 2) Apocope de parapharmacie. [[Albanais]] [Préposition] modifier le wikicodepara \ˈpa.ra\ 1.Avant, devant. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Araki]] [Nom commun 1] modifier le wikicodepara \paɾa\ 1.Cheveux blancs. [Nom commun 2] modifier le wikicodepara \paɾa\ 1.Araignée. [Références] modifier le wikicode - Alexandre François, An online Araki-English-French dictionary, 2008 → consulter cet ouvrage [Verbe] modifier le wikicodepara \paɾa\ intransitif 1.Avoir les cheveux blancs. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Aymara]] [Nom commun] modifier le wikicodepara 1.Front. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Breton]] [Forme de nom commun] modifier le wikicodepara \ˈpɑːra\ masculin 1.Forme mutée de bara par durcissement (b > p). [[Espagnol]] [Anagrammes] modifier le wikicode - arpa [Forme de verbe 1] modifier le wikicodepara \ˈpa.ɾa\ 1.Troisième personne du singulier (él) de l’indicatif présent du verbe parar (« arrêter »). [Forme de verbe 2] modifier le wikicodepara \ˈpa.ɾa\ 1.Première et troisième personne du singulier (yo et él) du subjonctif présent du verbe parir (« accoucher »). [Prononciation] modifier le wikicode - standard : \ˈpa.ɾa\ - familier, andalou, murcien, castillano-aragonais : \pa\ (pa/pa') [Préposition] modifier le wikicodepara \ˈpa.ɾa\ (atone) 1.Afin, pour, de manière à. 2.Esperaba oír su nombre para responder presente y el grito se estranguló en su garganta. — (Juan Goytisolo, Señas de identidad, 1966.) Il attendait d’entendre son nom pour répondre présent et le cri s’étouffa dans sa gorge. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Gagaouze]] [Nom commun] modifier le wikicodepara \pɑ.ɾɑ\ 1.Argent (valeur monétaire) [[Ido]] [Adjectif] modifier le wikicodepara \ˈpa.ra\ 1.Pair. [[Indonésien]] [Article défini] modifier le wikicodepara 1.Les. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Italien]] [Anagrammes] modifier le wikicode - arpa [Forme de verbe] modifier le wikicodepara \ˈpa.ra\ 1.Troisième personne du singulier (lui) de l’indicatif présent du verbe parare (« arrêter »). 2.Deuxième personne du singulier (tu) de l’impératif présent du verbe parare (« arrêter »). [Nom commun] modifier le wikicodepara \ˈpa.ra\ féminin 1.Para. [Étymologie] modifier le wikicode Du nom de la ville brésilienne Pará, lieu de production de ce caoutchouc. [[Lituanien]] [Nom commun] modifier le wikicodepara \Prononciation ?\ féminin 1.Jour. 2.Aš manau kad užtruks apie vieną parą. Je pense qu'il prit vers un jour. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Mavea]] [Nom commun 1] modifier le wikicodepara \Prononciation ?\ 1.Araignée. [Nom commun 2] modifier le wikicodepara \Prononciation ?\ 1.(Anatomie) Poitrine. [Verbe] modifier le wikicodepara \Prononciation ?\ 1.Avoir des cheveux blancs. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Papiamento]] [Nom commun] modifier le wikicodepara féminin 1.Oiseau. [Verbe] modifier le wikicodepara 1.S'arrêter. [[Polonais]] [Nom commun] modifier le wikicodepara 1.Vapeur. 2.Couple, paire. [Prononciation] modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter) - Pologne : écouter « para [Prononciation ?] » [[Portugais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodepara \Prononciation ?\ 1.Troisième personne du singulier (ele) de l’indicatif présent du verbe parar (« arrêter »). 2.Première et troisième personne du singulier (eu et ele) du subjonctif présent du verbe parir (« accoucher »). [Prononciation] modifier le wikicode - Portugal (Porto) : écouter « para [Prononciation ?] » [Préposition] modifier le wikicodepara \Prononciation ?\ 1.Afin de, pour, à. 2.En, vers, à, envers, pour. [[Suédois]] [Verbe] modifier le wikicodepara \Prononciation ?\ 1.S’accoupler. 2.De två råttorna parade sig med varandra. Les deux rats se sont accouplés. [[Tatar de Crimée]] [Nom commun] modifier le wikicodepara \pɑ.ɾɑ\ 1.Argent (valeur monétaire) [[Turc]] [Anagrammes] modifier le wikicode - arpa [Nom commun] modifier le wikicodepara \pɑ.ɾɑ\ 1.Argent, monnaie. 0 0 2021/05/07 13:50 TaN
16083 parachute [[Français]] [Forme de verbe] modifier le wikicodeparachute \pa.ʁa.ʃyt\ 1.Première personne du singulier du présent de l’indicatif de parachuter. 2.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de parachuter. 3.Première personne du singulier du présent du subjonctif de parachuter. 4.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de parachuter. 5.Deuxième personne du singulier de l’impératif de parachuter. [Nom commun] modifier le wikicodeparachute \pa.ʁa.ʃyt\ masculin Un parachute (1). Parachutes d’atterrissage. (2) 1.(Aviation) Appareil destiné à ralentir la chute des corps, en offrant, par son déploiement, une résistance à l’air : il se dit particulièrement du dispositif de ce genre qu’emploient les aviateurs pour descendre quand ils doivent abandonner leur avion. 2.Cet aviateur a fait plusieurs descentes en parachute. 3.(Par extension) Dispositif de freinage déployé par certains engins à leur atterrissage. 4.L’avion vient d’ouvrir son parachute afin de perdre davantage de vitesse. 5.(Par extension) Saut en parachute, activité sportive consistant à sauter, muni d’un parachute (1), d’un aéronef. 6.Le plein air et les grands espaces m’avaient tellement manqué que j’ai passé toutes mes vacances à faire de l’escalade, de la natation, de la randonnée et même une ou deux fois du parachute. 7.(Par analogie) (Plongée sous-marine) Poches servant à remonter à la surface des objets lourds. 8.(Par analogie) (Familier) Aigrette (pappus) attaché à une graine, en particulier de pissenlit, et facilitant sa dispersion par le vent (anémochorie). 9.Crochet muni de dents d'appui utilisé dans la sécurité des ascenseurs. 10.(Aviation) Raccourci pour panneau-parachute : soupape située au sommet de l’enveloppe d’une montgolfière, que l’aérostier ouvre ou détache juste après l’atterrissage, pour en accélérer le dégonflage. [Prononciation] modifier le wikicode - \pa.ʁa.ʃyt\ - France : écouter « parachute [pa.ʁa.ʃyt] » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (parachute), mais l’article a pu être modifié depuis. [Voir aussi] modifier le wikicode - parachute sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Composé du préfixe para-, indiquant une idée de protection, et du nom « chute ». [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeparachute \ˈpæɹ.ə.ˌʃuːt\ 1.Parachute. [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈpæɹ.ə.ˌʃuːt\ - États-Unis : écouter « parachute [ˈpæɹ.ə.ˌʃut] » [Verbe] modifier le wikicodeparachute \ˈpæɹ.ə.ˌʃuːt\ 1.Parachuter. [Voir aussi] modifier le wikicode - parachute sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Du français parachute. [[Néerlandais]] [Nom commun] modifier le wikicodeparachute \Prononciation ?\ 1.Parachute. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « parachute [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] modifier le wikicode En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 97,6 % des Flamands, - 99,3 % des Néerlandais. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/05/07 13:50 TaN
16086 compara [[Français]] [Forme de verbe] modifier le wikicodecompara \kɔ̃.pa.ʁa\ 1.Troisième personne du singulier du passé simple de comparer. [[Espagnol]] [Forme de verbe] modifier le wikicodecompara \Prononciation ?\ 1.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de comparar. 2.Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de comparar. [[Portugais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodecompara \Prononciation ?\ 1.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de comparar. 2.Deuxième personne du singulier de l’impératif de comparar. 0 0 2021/05/10 10:35 TaN
16087 comparative [[Français]] [Forme d’adjectif] modifier le wikicodecomparative \kɔ̃.pa.ʁa.tiv\ 1.Féminin singulier de comparatif. [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodecomparative \Prononciation ?\ 1.Comparatif. [Nom commun] modifier le wikicodecomparative \Prononciation ?\ 1.Comparatif. [Prononciation] modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis : écouter « comparative [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Italien]] [Forme d’adjectif] modifier le wikicodecomparative \kom.pa.ra.ˈti.ve\ 1.Féminin pluriel de comparativo. 0 0 2010/12/06 02:20 2021/05/10 10:35
16088 consensus [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode - connusses → voir connaître - cussonnés → voir cussonné [Nom commun] modifier le wikicodeconsensus \kɔ̃.sɛ̃.sys\ masculin, singulier et pluriel identiques 1.Accord tacite, ou sans opposition catégorique, des différentes parties d’une discussion sur un sujet déterminé. 2.[...] En revanche, lorsque sur un même thème, les résultats débouchent sur des conclusions convergentes, on parle alors de consensus. Ce terme est préférable à celui de « vérité » car un consensus est toujours susceptible d'être remis en question par d'autres études. — (André Zylberberg (Directeur de recherche au CNRS), « L'économie n'est pas une question d'opinion », La Croix, 19 septembre 2016, page 4) 3.La prise de décision par consensus a été souvent présentée comme une innovation sociale et administrative prometteuse. — (Marie-France Turcotte, Prise de décision par consensus, 1997) 4.(Par extension) Accord d’une forte majorité de la population, de l’électorat. 5.Cette théorie explicative fait consensus dans la communauté scientifique. 6.(Physiologie) Accord de plusieurs organes dans l’accomplissement d’une fonction vitale. 7.N'attendez pas, car l’antitoxine perdra toute efficacité dès le moment où le consensus symptomatique se sera déjà produit. De même que vous ne pouvez, par le traitement de Pasteur, arrêter la rage après son éclosion, de même vous ne pouvez sérothérapiquement guérir le tétanos déclaré. — (L. Landouzy, Les Sérothérapies, Paris : chez Georges Carré & C. Naud, 1898, page 39) 8.(Informatique) Accord d'un certain nombre de processus sur une valeur unique. [Prononciation] modifier le wikicode - \kɔ̃.sɛ̃.sys\ - \kɔ̃.sɑ̃.sys\ - France (Toulouse) : écouter « consensus [Prononciation ?] » - France (Muntzenheim) : écouter « consensus [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « consensus [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - consensus sur l’encyclopédie Wikipédia - consensus sur le Dico des Ados [Étymologie] modifier le wikicode (1824) De consens (Xe siècle), lui-même du latin consensus (« accord, adhésion, unanimité »), de consentire (« ressentir ensemble, consentir »). (Physiologie) (1855) [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeconsensus 1.Consensus. [Voir aussi] modifier le wikicode - consensus sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Du latin consensus (« accord, adhésion, unanimité »), de cōnsentiō (« ressentir ensemble, consentir »). [[Latin]] [Adjectif] modifier le wikicodeconsensus \Prononciation ?\ masculin 1.Consenti, convenu, accordé. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Nom commun] modifier le wikicodeconsensus \Prononciation ?\ masculin 1.Unanimité, accord de sentiments, harmonie, enchaînement. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Références] modifier le wikicode - « consensus », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Participe passé adjectivé et substantivé de consentio (« consentir »). [[Néerlandais]] [Nom commun] modifier le wikicodeconsensus \Prononciation ?\ masculin 1.Consensus. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « consensus [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] modifier le wikicode En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 93,8 % des Flamands, - 92,8 % des Néerlandais. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin consensus (« accord, adhésion, unanimité »), de cōnsentiō (« ressentir ensemble, consentir »). [[Suédois]] [Nom commun] modifier le wikicodekonsensus \Prononciation ?\ commun 1.Variante de konsensus. [Étymologie] modifier le wikicode (1959) Du latin consensus. 0 0 2021/05/10 11:21 TaN
16097 spectate [[Latin]] [Forme de verbe] modifier le wikicodespectate \Prononciation ?\ 1.Vocatif masculin singulier de spectatus. 0 0 2021/05/11 08:05 TaN
16099 upon [[Anglais]] [Adverbe] modifier le wikicodeupon \ə.ˈpɑn\ (États-Unis), \ə.ˈpɒn\ (Royaume-Uni) 1.Dessus. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « upon [ə.ˈpɑn] » [Préposition] modifier le wikicodeupon \ə.ˈpɑn\ (États-Unis), \ə.ˈpɒn\ (Royaume-Uni) 1.Sur, à, contre. 2.De, en. [Étymologie] modifier le wikicode De up et de on. 0 0 2021/05/11 08:10 TaN
16100 of course [[Anglais]] [Locution adverbiale] modifier le wikicodeof course \əv ˈkɔː(ɹ)s\ 1.Bien sûr, bien entendu, naturellement, évidemment.Notes[modifier le wikicode] Ne pas écrire *off course. [Prononciation] modifier le wikicode - (Australie) : écouter « of course [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2011/11/09 19:19 2021/05/11 08:10

[15907-16100/15779] <<prev next>>
LastID=36551


[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]

[?このサーバーについて]