[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]


17795 sony [[Malgache]] [Nom commun] modifier le wikicodesony \sunʲ\ 1.Arêtier. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/07/12 16:38 TaN
17798 さん [[Japonais]] [Nom commun 1] modifier le wikicodeさん san \saɴ\ 1.Orthographe en hiragana de 三, san (« trois, 3 »). [Nom commun 2] modifier le wikicodeさん san \saɴ\ 1.Orthographe en hiragana de 酸, san (« acide »). [Nom commun 3] modifier le wikicodeさん san \saɴ\ 1.Orthographe en hiragana de 桟, san. [Suffixe] modifier le wikicodeさん -san \saɴ\ 1.Suffixe honorifique pour les personnes. M., Mme, Mlle. 2. 3.鈴木さん。 Suzuki-san. M. ou Mme Suzuki. (Utilisation après un nom de famille.) 4. 5.かおるさん。 Kaoru-san. Kaoru. (Utilisation après un prénom.) 6. 7.鈴木かおるさん。 Suzuki Kaoru-san. M. ou Mme Kaoru Suzuki. (Utilisation après le nom et prénom.) 8. 9.店員さん。 Ten’in-san. Monsieur ou Madame. (Littéralement « M. vendeur » ou « Mme vendeuse » pour s’adresser à un vendeur.) 10. 11.運転手さん。 Untenshu-san. Monsieur ou Madame. (Littéralement « M. chauffeur » ou « Mme chauffeuse » pour s’adresser à un chauffeur.) 12. 13.ソニーさん。 Sonī-san. Sony. (Littéralement « MM. Sony », utilisé pour la société par un représentant d’une autre société.) 14.Suffixe honorifique pour les membres de la famille plus âgés. [Étymologie] modifier le wikicode De 様, sama. 0 0 2013/04/22 13:34 2021/07/12 16:46 TaN
17799 ありがとうございます [[Japonais]] [Locution-phrase] modifier le wikicodeありがとうございます \a.ɾi.ɡa.toː ɡo.dza.i.ma.sɯ\ 1.(Poli) Merci. Note d’usage : La raison du remerciement est montrée par un nom sans particule ou par le verbe bénéficiaire くださる, kudasaru. 2.贈り物ありがとうございます。 Okurimono arigatō gozaimasu. Merci pour votre cadeau. 3.親切にしてくださり本当にありがとうございます。 Shinsetsu ni shite kudasari hontō ni arigatō gozaimasu. Merci beaucoup pour votre gentillesse. [Étymologie] modifier le wikicode Forme polie de l’adjectif ありがたい, arigatai (« être apprécié et remercié ») avec ございます, gozaimasu, ce premier composé de ある, aru (« exister, y avoir ») et de 難い, katai (« ne guère pouvoir »), littéralement « être rare ». 0 0 2021/07/12 16:46 TaN
17800 実施 [[Japonais]] [Nom commun] modifier le wikicode実施 jisshi \ɟʑi.ɕːi\ 1.Mise en vigueur, mise en pratique, réalisation, exécution. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2011/02/22 20:28 2021/07/12 17:45
17801 digitize [[Anglais]] [Verbe] modifier le wikicodedigitize transitif 1.Numériser. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2013/04/22 10:37 2021/07/12 17:45 TaN
17802 テスト [[Japonais]] [Nom commun] modifier le wikicodeテスト \te.sɯ.to\ 1.(Éducation, Technique) Test. 2.昨日、英語のテストを受けた。 Kinō, Eigo no tesuto o uketa. J’ai pris un examen d’anglais hier. [Références] modifier le wikicode - « テスト », Dictionnaire-japonais.com - « テスト », dans JMdict/EDICT, dictionnaire japonais-anglais, 1991-2021 → consulter cet ouvrage [Voir aussi] modifier le wikicode - テスト sur l’encyclopédie Wikipédia (en japonais)  [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais test. 0 0 2010/12/28 12:42 2021/07/12 17:45 TaN
17803 confidential [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeconfidential 1.Confidentiel. [Prononciation] modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis : écouter « confidential [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2011/12/27 18:18 2021/07/12 18:07
17804 [[Caractère]] [Voir aussi] modifier le wikicode - コ sur l’encyclopédie Wikipédia [[Aïnou (Japon)]] [Lettre] modifier le wikicodeコ 1.Katakana pour la syllabe ko, \ko\. [Étymologie] modifier le wikicode Du japonais コ, ko. [[Japonais]] [Lettre] modifier le wikicodeコ ko \ko\ 1.Katakana pour ko, \ko\. [Voir aussi] modifier le wikicode - コ sur l’encyclopédie Wikipédia (en japonais)  [Étymologie] modifier le wikicode Dérivé du kanji 己. 0 0 2021/07/12 18:07 TaN
17807 [[Caractère]] [[Japonais]] [Conjonction] modifier le wikicodeが ga \ɡa\ 1.Mais, cependant. [Particule 1] modifier le wikicodeが ga \ɡa\ 1.Marqueur nominatif indiquant le sujet du verbe. Note : Peut être remplacé par は ou も. 2.日が昇った。 Hi ga nobotta. Le soleil s’est levé. 3.Marqueur d’objet de certains adjectifs de désir. 4.水が飲みたい。 Mizu ga nomitai. Je veux boire de l’eau. 5.(Désuet) De. Marqueur possessif archaïque. Note : Aujourd’hui remplacé par の mais encore trouvé dans des noms d’endroit. 6.自由が丘。 Jiyūgaoka. Jiyūgaoka (littéralement « colline de la Liberté »). [Particule 2] modifier le wikicodeが ga \ɡa\ 1.Mais. Marque une opposition. 2.金持ちだがけちだ。 Kanemochi daga kechi da. Il est riche mais avare. 3.説明を読んだがよく分からなかった。 Setsumei o yondaga yoku wakaranakatta. J’ai lu l’explication mais je n’ai pas vraiment compris. 4.Donne un contexte pour le reste de l’énoncé. 5.今日は祝日ですが、理由を知っていますか。 Kyō wa shukujitsu desuga, riyū o shitte imasu ka ? C’est un jour férié aujourd’hui ; savez-vous pourquoi ? 6.初めて渋谷に行ったが、すごい人出だった。 Hajimete Shibuya ni ittaga, sugoi hitodedatta. Je suis allé à Shibuya pour la première fois ; il y avait trop de monde là. 7.Donne un contexte sur lequel l’interlocuteur est attendu à faire quelque chose. 8.切符を無くしてしまったんですが。 Kippu o nakushite shimattandesuga. J’ai perdu mon billet, donc/mais… 9.昨日言いましたが。 Kinō iimashitaga. Je vous l’ai dit hier, donc/mais… 10.(-ようが -まいが, etc.) Que … ou non. Marque une condition qui ne fait pas de différence. 11.人々が支持しようがしまいが、意見は変えない。 Hitobito ga shiji siyōga shimaiga, iken wa kaenai. Que les gens me soutiennent ou non, je ne changerai pas mon opinion. 12.高かろうが安かろうが、買いたい。 Takakarōga yasukarōga, kaitai. Qu’il soit cher ou non, je voudrais l’acheter. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/07/12 18:58 TaN
17808 format [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodeformat \fɔʁ.ma\ masculin 1.Dimensions caractéristiques d’un objet. 2.Le format d’une page A4. Le format des armées. 3.(En particulier) (Bibliothéconomie, Imprimerie) (Librairie) Dimension d’un volume en hauteur et en largeur : elle est généralement déterminée par le nombre de feuillets que chaque feuille renferme. 4.La justification prise , le compositeur prend une galée ou in-fol. ou in-4° ou in-8°. suivant le format de l'ouvrage sur lequel il va travailler , & la place sur les petites capitales de sa casse de romain. — (Encyclopédie méthodique: Arts et métiers mécaniques, Paris : Charles-Joseph Panckoucke & Liège : Clément Plomteux, 1784, volume 3, page 495) 5.Le libraire auquel j’avais fait cadeau du manuscrit l’imprima sur mauvais papier et dans un format ridicule. — (Stendhal, De l’Amour, 1822, 3e préface du 15 mars 1843) 6.(Informatique) Agencement structuré d’un support de données. 7.(Informatique) Disposition de ces données elles-mêmes. 8.(Informatique) Facteur de forme correspondant au rapport de la largeur par la hauteur d’une image de papier ou numérique, ou d’une feuille. 9.Le format d’une image de la HDTV est 16:9 (ou 1.78:1). 10.(Cartographie) Dimension extérieures d’un document rectangulaire en longueur et en largeur[2]. 11.(Figuré) Genre, acabit. 12. 6 septembre 42 – J’ai été désignée pour l’accompagner à l’autel, avec un flot d’autres gourdasses de mon format. — (Benoîte et Flora Groult, Journal à quatre mains, Denoël, 1962, pages 228-229) [Prononciation] modifier le wikicode - France (Muntzenheim) : écouter « format [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « format [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « format [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (format) - « format », FranceTerme, Délégation générale à la langue française et aux langues de France. 1.↑ a et b « format », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage 2.↑ « Glossaire de cartographie », dans le Bulletin du Comité Français de Cartographie, mars-juin 1990, nos 123-124, Paris (2e édition), ouvrage placé sous licence CC BY-SA 4.0 et intégré au Wiktionnaire grâce à un don du Comité Français de Cartographie. [Voir aussi] modifier le wikicode - format sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (1723) Soit dérivé de former avec le suffixe -at[1] (équivalent du latin formatum) ou plutôt[1] de l'italien formato dérivé de formare. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeformat \ˈfɔɹ.mæt\ (États-Unis), \ˈfɔː.mæt\ (Royaume-Uni) 1.Format. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « format [ˈfɔr.mæt] » [Références] modifier le wikicode - (en) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage [Verbe] modifier le wikicodeformat \ˈfɔɹ.mæt\ (États-Unis), \ˈfɔː.mæt\ (Royaume-Uni) 1.Formater. [Étymologie] modifier le wikicode (1840) Du français format. [[Azéri]] [Nom commun] modifier le wikicodeformat \Prononciation ?\ (voir les formes possessives) 1.Format. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.. 0 0 2021/07/12 20:33 TaN
17809 comment [[Français]] [Adverbe interrogatif] modifier le wikicodecomment \kɔ.mɑ̃\ 1.De quelle manière ; de quelle sorte ; par quel procédé. 2.— Pourriez-vous me dire comment elle est devenue si rondelette. — Pardi, en se crevant de mangeaille comme vous et moi. — (Denis Diderot, Mémoires, correspondance et ouvrages inédits, Paris : Paulin, (2e éd.), 1834, tome 1, page 168) 3.(Rare) (En interrogation indirecte lorsque la proposition principale contient une idée interrogative non explicite) — Le comte Du Plessis et Castelan furent bien embarrassés comment ils pourraient obéir au Roi, pour prendre le duc de Bouillon au milieu de ses troupes. — (Madame de Motteville, Mémoires, première partie, dans : Nouvelle collection des mémoires pour servir à l'histoire de France, deuxième série, tome X ; chez l'éditeur du commentaire analytique du Code civil, Paris, 1838, page 41) 4.Eh bien, maître René ! dit-il, comment vont les affaires commerciales ? — (Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, volume I, chapitre VI) 5.Les conversations à propos de mariages, moi je n'ai jamais su comment les orienter, ni comment en sortir. — (Louis-Ferdinand Céline, Voyage au bout de la nuit, Denoël et Steele, Paris, 1932) 6.(Populaire) – Asseyez-vous donc, ma bonne Rose, et comment que ça va ? — (Léon Frapié, La bonne visite, dans Les contes de la maternelle, éditions Self, 1945, page 38) 7.Raïssouli est évidemment un profond psychologue qui connaît nos petites faiblesses et sait comment il faut nous prendre. — (Frédéric Weisgerber, Au seuil du Maroc Moderne, Institut des Hautes Études Marocaines, Rabat : Les éditions de la porte, 1947, page 240) 8.Tandis que Louis Fronsac se faisait secouer comme un bouchon dans un torrent sur les chemins de France, Gaston de Tilly tentait de deviner comment des voleurs avaient pu pénétrer dans la nonciature. — (Jean d’Aillon, La conjecture de Fermat, éditions J.-C. Lattès, 2006, chapitre 14) 9.Pourquoi, d’où vient que ? 10.Comment vous êtes-vous avisé de venir ici ? 11.Comment s’est-il adressé à moi plutôt qu’à un autre ? 12.(Québec) (Familier) Combien. 13.«Nous sommes dans la période la plus difficile pour les entreprises en ce moment, poursuit M. Thibault. Beaucoup vont recevoir leurs états financiers et apprendre comment ils ont perdu d’argent. [...]». — (Martin Lavoie, COVID-19: des acteurs économiques en faveur d'un passeport vaccin, Le Journal de Québec, 25 janvier 2021)Note : Parfois une question posée en utilisant comment n'attend en réalité aucune réponse. Elle exprime alors l'étonnement, voire l'indignation. - comment peux-tu me faire ça ? - Hé, hé, hé, dites-moi comment les blancs Font pour vendre les nègres à l’Argus Et pour en brûler de temps en temps ? — (Nino Ferrer, chanson Je voudrais être un Noir) [Forme de verbe] modifier le wikicodecomment \kɔm\ 1.Troisième personne du pluriel de l’indicatif présent du verbe commer. 2.Troisième personne du pluriel du subjonctif présent du verbe commer. [Interjection] modifier le wikicodecomment \kɔ.mɑ̃\ 1.Invitation à répéter ce qu’on vient de dire. 2.Comment ? Que dites-vous ? 3.Expression de la surprise, de l’indignation. 4.Comment ! Tu es allé boire un verre avec lui après la soirée ?! 5.Comment ! Est-il donc vrai qu’il soit mort ? [Nom commun] modifier le wikicodecomment \kɔ.mɑ̃\ masculin singulier invariable 1.Ce qui explique comment est une chose. 2.À tous ces pourquoi, à tous ces comment, je n’avais qu’une bonne réponse qui était elle-même une interrogation. — (Hector Malot, Sans famille, 1878) 3.Passionné de mathématiques dès mon plus jeune âge, j'ai toujours voulu comprendre le pourquoi et le comment du monde qui nous entoure. — (André Berger, Le climat de la terre: un passé pour quel avenir?, page 10, De Boeck Supérieur 1992) [Prononciation] modifier le wikicode - \kɔ.mɑ̃\ - \kɔm\ (Verbe) - France (Paris) : écouter « comment [kɔ.mɑ̃] » - Canada (accent anglophone) : écouter « comment [kɔ.mã] »(Région à préciser) : écouter « comment [kɔ.mɑ̃] »France : écouter « comment [Prononciation ?] »France (Massy) : écouter « comment [Prononciation ?] »France (Paris) : écouter « comment [Prononciation ?] »France (Paris) : écouter « comment [Prononciation ?] »Suisse (Genève) : écouter « comment [Prononciation ?] »France (Toulouse) : écouter « comment [Prononciation ?] »France (Grenoble) : écouter « comment [Prononciation ?] »France (Vosges) : écouter « comment [Prononciation ?] »Suisse (canton du Valais) : écouter « comment [Prononciation ?] »France (Vosges) : écouter « comment [Prononciation ?] »France (Montpouillan) : écouter « comment [Prononciation ?] »France (Lyon) : écouter « comment [Prononciation ?] »France (Paris) : écouter « comment [Prononciation ?] »France (Vosges) : écouter « comment [Prononciation ?] »(Région à préciser) : écouter « comment [Prononciation ?] »France (Saint-Étienne) : écouter « comment [Prononciation ?] »France (Hérault) : écouter « comment [Prononciation ?] »Canada (Shawinigan) : écouter « comment [Prononciation ?] »Suisse (Lausanne) : écouter « comment [Prononciation ?] »(Région à préciser) : écouter « comment [Prononciation ?] »France (Metz) : écouter « comment [Prononciation ?] »France : écouter « comment [Prononciation ?] »France (Lyon) : écouter « comment [Prononciation ?] »(Région à préciser) : écouter « comment [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (comment) [Étymologie] modifier le wikicode (c. 1100) De l’ancien français com (« comme ») + suffixe adverbial -ment, du latin quomodo. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodecomment \ˈkɒm.ɛnt\ 1.Remarque (orale), observation, commentaire. 2.Annotation, commentaire (écrit). 3.Critique. [Prononciation] modifier le wikicode - (Royaume-Uni) \ˈkɒm.ɛnt\ - (États-Unis) \ˈkɑm.ɛnt\ - États-Unis (Californie) : écouter « comment [ˈkɑm.ɛnt] » [Verbe] modifier le wikicodecomment \ˈkɒm.ɛnt\ 1.Commenter. [Étymologie] modifier le wikicode Emprunté au latin commentum. [[Moyen français]] [Adverbe] modifier le wikicodecomment \Prononciation ?\ invariable 1.Comment. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2010/08/06 14:17 2021/07/12 20:36 TaN
17810 General [[Allemand]] [Nom commun] modifier le wikicodeGeneral masculin 1.(Militaire) Général. 2.Der General ritt selbst an der Spitze seiner Truppen. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « General [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2011/07/02 15:20 2021/07/12 20:36
17811 じゃ [[Japonais]] [Conjonction] modifier le wikicodeじゃ ja \dʑa\ 1.(Familier) Alors, donc. [Forme de verbe] modifier le wikicodeじゃ ja \dʑa\ 1.Forme du copule だ avec le marqueur de thème は. 2.(Régionalisme) Copule だ. [Interjection] modifier le wikicodeじゃ ja \dʑa\ 1.(Familier) À bientôt, au revoir. [Étymologie] modifier le wikicode Contraction de で, de et du marqueur du thème は, wa. 0 0 2021/07/12 20:39 TaN
17813 has-been [[Français]] [Adjectif] modifier le wikicodehas-been (h aspiré)\az.bin\ invariable 1.(Anglicisme) Passé de mode. 2.Lorsqu'il a racheté ce petit dancing, en 1986, ce n'était qu'un modeste « parquet » où les sexagénaires des villages entre Narbonne et Béziers aimaient se retrouver le samedi soir pour danser le tango et la valse au rythme d'un orchestre local. L'endroit était franchement has-been et la clientèle s'amenuisait. « Le Gentleman » était, à l'époque, une espèce de construction provisoire. — (Eric Brunet, « Combien de verres dans une bouteille ? », dans La Bêtise administrative: Excès absurdités bavures et autres scandales, éd. Albin Michel, 1998) 3.Peut-être étais-je totalement has-been, accrochée au passé le plus mort, comme Tobold me l'avait souvent reproché, d'ailleurs, disait-il, tous les écrivains sont has-been, ils se croient supérieurs alors qu'ils sont complètement dépassés, […]. — (Lydie Salvayre, Portrait de l'écrivain en animal domestique, Paris :éd. du Seuil, 2009, chap. 26) [Nom commun] modifier le wikicodehas-been (h aspiré)\az.bin\ masculin et féminin identiques 1.(Anglicisme) (Péjoratif) Personne qui a été célèbre et qui est passée de mode. 2.Pour beaucoup, avoir un compte Facebook est déjà un grand pas en avant dans la modernité afin de ne pas être un has-been ou un yeuve relou. Si cela est partiellement vrai, sachez néanmoins que les réseaux sociaux préférés des jeunes aujourd’hui, ce sont Instagram et surtout Snapchat. — (Matthieu Matthys, Les stars boudent, Snapchat s’effondre en bourse, le 28 mars 2018, Sur le site Le Suricat Magazine (www.lesuricate.org)) 3.Cela me rend d'autant plus butée quand il s'agit de ne pas faire quelque chose qui me déplaît, au risque de passer pour une has-been. Je n'ai jamais été une has-been, mais une pionnière. Je suis disco, mais je suis aussi dadaïste. — (Grace Jones, Je n'écrirai jamais mes mémoires, propos recueillis par Paul Morley, Éditions Séguier, 2016) 4.Il a fallu réaliser, monter, ajouter la bande-son, en un temps record, par crainte de nous retrouver avec un film consacré à des has-beens. — (Alan Lysaght et David Pritchard, The Beatles  : L'histoire que l'on raconte…, traduit de l'anglais (américain) par Jean-Marc Fouques, Rosières-en-Haye : Editions Camion Blanc, 2009) [Étymologie] modifier le wikicode Emprunté à l’anglais has-been, de has been, present perfect de to be (« être »), littéralement « a été » → voir be. [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - banshee [Nom commun] modifier le wikicodehas-been \ˈhæz.bɪn\ (États-Unis), \ˈhæz.biːn\ (Royaume-Uni) 1.(Péjoratif) Has-been (Anglicisme). 2.They’re just a couple of has-beens. 3.I think Apple Computer is a has-been. — (John Gantz, “Things Look Better in the Long View”, InfoWorld, 7 (52) / 8 (1), page 19, 6 janvier 1986) 4.Is it better to never be than to be and eventually become a has-been? — (William Shatner, Up Till Now: The Autobiography, page 338, 2009) [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : \ˈhæz.bɪn\ - États-Unis : écouter « has-been [ˈhæz.bɪn] »Royaume-Uni : \ˈhæz.biːn\ [Références] modifier le wikicode - Cet article utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 3.0 : has-been. - [1] Merriam-Webster, has-been. [Étymologie] modifier le wikicode (1606) [1] has been (« a été »). 0 0 2021/07/12 21:05 TaN
17814 いま [[Japonais]] [Nom commun 1] modifier le wikicodeいま ima \i.ma\ 1.Orthographe en hiragana de 今. [Nom commun 2] modifier le wikicodeいま ima \i.ma\ 1.Orthographe en hiragana de 居間. [Références] modifier le wikicode - « いま », dans JMdict/EDICT, dictionnaire japonais-anglais, 1991-2021 → consulter cet ouvrage 0 0 2021/07/12 21:25 TaN
17815 [[Caractère]] [ Classification] - Rangement dans les dictionnaires : Clé : 癶+ 7 trait(s) - Nombre total de traits : 12 - Codage informatique : Unicode : U+767B - Big5 : B56E - Cangjie : 弓人一口廿 (NOMRT) - Quatre coins : 12108 [En composition] À gauche : 鄧, 覴À droite : 僜, 噔, 墱, 嬁, 嶝, 憕, 撜, 澄, 邆, 隥, 橙, 燈, 璒, 膯, 瞪, 磴, 竳, 镫, 艠, 證, 蹬, 鐙En haut : 凳En bas : 簦, 霯, 鼟 - Composés de 登 dans le ShuoWen : 鐙, 憕, 㲪, 鄧, 橙, 簦, 證, 蹬, 璒 [Référence dans les dictionnaires de sinogrammes] modifier le wikicode - KangXi: 0784.070 - Morobashi: 22668 - Dae Jaweon: 1193.160 - Hanyu Da Zidian: 42760.110 [[Chinois]] [Nom commun] modifier le wikicode登 dēng \tɤŋ˥\ 1.(Archaïsme) nom d'un type de vaisselle sacrificielle [Prononciation] modifier le wikicode - mandarin \tɤŋ⁵⁵\, \tɤ³⁵\ - Pinyin : dēng, dé - Zhuyin : ㄉㄥ, ㄉㄜˊ - EFEO - Wade-Giles : te², teng¹ - Yale :cantonais \tɐŋ⁵⁵\ - Jyutping : dang¹ - Penkyamp : - Yale : dang¹ [Sinogramme] modifier le wikicode登 [Verbe] modifier le wikicode登 dēng \tɤŋ˥\ 1.Monter, escalader, gravir, grimper 2.Publier, inscrire, enregistrer [[Coréen]] [Références] modifier le wikicode - Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1] [Sinogramme] modifier le wikicode登 - Hangeul : 등 - Eumhun : 오를 등 - Romanisation : - Romanisation révisée du coréen : deung - Romanisation McCune-Reischauer : tŭng - Yale : tung [[Japonais]] [Prononciation] modifier le wikicode - On’yomi : とう (tō), と (to) - Kun’yomi : のぼる (noboru) [Sinogramme] modifier le wikicode登 [[Vietnamien]] [Sinogramme] modifier le wikicode登 forme Hán tự de đăng, đắng, vĩnh [Verbe] modifier le wikicode登 forme Hán tự de đăng 1.Publier 0 0 2021/07/12 21:51 TaN
17817 とは [[Japonais]] [Particule] modifier le wikicodeとは \to.wa\ 1.…, c’est. Particule pour donner une définition, très souvent accompagnée par こと. 2.負の数とは0より小さい数のことだ。 Fu no sū towa 0 yori chīsai sū no koto da. Le nombre strictement négatif, c’est un nombre plus petit que 0. 3.自由とは何か。 Jiyū towa nani ka. Qu’est-ce que la liberté ? [Étymologie] modifier le wikicode Composé de と et de は. 0 0 2021/07/12 21:52 TaN
17821 other [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeother \ˈʌð.ɚ\ (États-Unis), \ˈʌð.ə\ (Royaume-Uni) non comparable 1.Autre. [Nom commun] modifier le wikicodeother \ˈʌð.ɚ\ (États-Unis), \ˈʌð.ə\ (Royaume-Uni) 1.Autre. 2.One and the other. L’un et l’autre. 3.When we listen to others, we confirm their humanity, presence, and worth. — (Cindy L. Griffin, Invitation to Public Speaking, 2016, ISBN 9781305948082) [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈʌð.ɚ\ (États-Unis) - États-Unis : écouter « other [ˈʌð.ɚ] » - États-Unis (Los Angeles) : écouter « other [ˈʌð.ɚ] »\ˈʌð.ə\ (Royaume-Uni) - Royaume-Uni : écouter « other [ˈʌð.ə] » - Royaume-Uni (Londres) : écouter « other [ˈʌð.ə] »Afrique du Sud (Le Cap) : écouter « other [Prononciation ?] »France (Paris) : écouter « other [Prononciation ?] »Suisse (Genève) : écouter « other [Prononciation ?] »France (Grenoble) : écouter « other [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du vieil anglais ōþer (« autre, deuxième »). Le sens de « deuxième » se trouve encore dans every other. 0 0 2011/11/09 19:26 2021/07/12 23:12
17822 million [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodemillion \mi.ljɔ̃\ masculin, cardinal 1.Nom de nombre cardinal. Mille fois mille, 106. 2.Riccioli, depuis 1660, avait accordé à cette partie du monde 500 millions d’habitans, nombre qui, par la suite, a été presque constamment adopté dans beaucoup d’ouvrages. — (Adriano Balbi, La Population des deux mondes, Revue des Deux Mondes, tome 1, 1829) 3.Après tout, la population du globe est, dit-on, de quatorze cents millions d’âmes, et à trente-deux dents par habitant, cela fait près de quarante-cinq milliards. — (Jules Verne, Claudius Bombarnac, chapitre III, J. Hetzel et Cie, Paris, 1892) 4.Alors que la France entière fournit annuellement environ 55 millions d’hectolitres de vin, l’Hérault à lui seul en donne de 11 à 12 millions : plus du cinquième ! — (Ludovic Naudeau, La France se regarde : le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931) 5.La production mondiale actuelle est d’environ 13,5 millions de tonnes de pois secs et 4,8 millions de tonnes de pois frais. — (C. L. M. Bentvelsen, Réponse des rendements à l’eau, 1980, page 138) 6.Il souhaite […] un allègement des frais d’occupation. Ceux-ci s’élèvent à 20 millions de marks par jour, soit 400 millions de francs 1940, soit environ 800 millions de francs lourds 1998. — (Jacques Le Groignec, Pétain et De Gaulle, Nouvelles Éditions Latines, 1998, page 189) 7.(Absolument) (Finance) Un million de francs, et à présent, un million d’euros. 8.La vie laborieuse, active, toute estimable, toute positive, d’un conseiller d’État, d’un manufacturier de tissus de coton ou d’un banquier fort alerte pour les emprunts, est récompensée par des millions, et non par des sensations tendres. — (Stendhal, De l’Amour, 1822, 1re préface de 1826) 9.Oui, nous nous avouons les ennemis de l'ordre, de cet ordre qui ne profite qu'à ceux qui, à force d’exploitation et de roueries, sont parvenus à empiler des millions dans leur coffre-fort. — (Virginie Barbet, dans le journal Égalité du 13 mars 1869 ; cité dans Oscar Testut, L’Internationale, 1871) 10.Parmi les conditions que Mouley Hafid avait mises à l’acceptation du traité figurait son départ dans le plus bref délai pour Rabat, puis pour l’Europe, avec un viatique d’un million. — (Frédéric Weisgerber, Au seuil du Maroc Moderne, Institut des Hautes Études Marocaines, Les éditions de la porte, Rabat, 1947, page 273) 11.Aujourd’hui, le notaire chez qui nous avons mis Brazey en vente nous téléphone que le petit château d’Island est à vendre pour quatre-vingts millions anciens. — (Jules Roy, Les Années cavalières : Journal 2 : 1966-1985, Albin Michel, 1999) 12.(Familier) (Au pluriel) Grande richesse. 13.Varlin avait dit, le 29 avril 70, salle de la Marseillaise : « Déjà l’Internationale a vaincu les préjugés de peuple à peuple. Nous savons à quoi nous en tenir sur la Providence qui a toujours penché du côté des millions. Le bon Dieu a fait son temps, en voilà assez […] ». — (Louise Michel, La Commune, P.-V. Stock, Paris, 1898, p. 21) 14.(Par hyperbole) Un nombre indéfini, mais considérable. 15.J’ai entendu dire cela un million de fois. [Prononciation] modifier le wikicode - \mi.ljɔ̃\ - \mi.jɔ̃\ (Populaire) - France : écouter « million [mi.ljɔ̃] » - France (Paris) : écouter « million [Prononciation ?] » - France (Toulouse) : écouter « million [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « million [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « million [Prononciation ?] » - (Région à préciser) : écouter « million [mi.ljɔ̃] » - France (Lyon) : écouter « million [Prononciation ?] » - France (Toulouse) : écouter « million [Prononciation ?] » - Tchad (N'Djaména) : écouter « million [Prononciation ?] » - France (Cesseras) : écouter « million [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (million), mais l’article a pu être modifié depuis. [Voir aussi] modifier le wikicode - L’annexe Nombres en français [Étymologie] modifier le wikicode De l’italien milione. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodemillion \ˈmɪl.jən\ 1.Million. [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈmɪl.jən\ - Royaume Uni : écouter « million [Prononciation ?] » - États-Unis : écouter « million [Prononciation ?] »Suisse (Genève) : écouter « million [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode De l’ancien français million, de l’ancien français milione. 0 0 2010/08/06 14:13 2021/07/13 08:08 TaN
17823 AE [[Conventions internationales]] [Symbole] modifier le wikicodeAE invariable 1.(Géographie) Code ISO 3166-1 (alpha-2) des Émirats arabes unis. [Voir aussi] modifier le wikicode - AE sur Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Probablement de l’anglais Arab Emirates. [[Gaélique irlandais]] [Nom commun] modifier le wikicodeAE \Prononciation ?\ 1.UE, Union européenne. [Références] modifier le wikicode - An tAontas Eorpach sur Europa.eu. Consulté le 22 mars 2019 [Étymologie] modifier le wikicode De l’(Abréviation) de Aontas Eorpach. [[Gaélique écossais]] [Nom commun] modifier le wikicodeAE \Prononciation ?\ 1.UE, Union européenne. [Références] modifier le wikicode - Naidheachdan sur bbc.com, 12 janvier 2012 [Étymologie] modifier le wikicode De l’(Abréviation) de Aonadh Eòrpach. 0 0 2021/07/13 08:08 TaN
17825 introduce [[Anglais]] [Prononciation] modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis : écouter « introduce [Prononciation ?] » - Suisse (Genève) : écouter « introduce [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodeintroduce transitif 1.Introduire. 2.Thomas Edison introduced the light bulb to the world. 3.Présenter (une personne). 4.I'd like to introduce Mr. Smith to you. 5.Présenter (un thème). 6.We'll need better motivation, if we're going to properly introduce this subject to the students. 7.Offrir, présenter. 8.introduce an ammendment [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Italien]] [Forme de verbe] modifier le wikicodeintroduce \inr.tro.ˈdu.tʃe\ 1.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de introdurre. [[Roumain]] [Forme de verbe] modifier le wikicodeintroduce \Prononciation ?\ 1.Troisième personne du singulier du présent de l'indicatif du verbe a introduce. 2.Deuxième personne de l'impératif affirmatif singulier du verbe a introduce. [Verbe] modifier le wikicodeintroduce \in.tɾo.ˈdu.ʧe\ 3e groupe (voir la conjugaison) 1.Offrir, présenter. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Étymologie] modifier le wikicode Du latin introducere. 0 0 2010/12/29 19:44 2021/07/13 08:08
17827 harmonic [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeharmonic \Prononciation ?\ 1.(Musique) Harmonique. 2.(Acoustique) Harmonique. 3.(Mathématiques) Harmonique. 4.(Géométrie) Harmonique. [Nom commun] modifier le wikicodeharmonic 1.(Acoustique) Note harmonique. [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « harmonic [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - harmonic (acoustique) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - harmonic (mathématiques) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - harmonic (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Du latin harmonicus → voir harmony et -ic. 0 0 2021/07/13 08:08 TaN
17830 launch [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodelaunch masculin 1.(Navigation) (Rare) Vedette. 2.Le lendemain de mon arrivée, le launch du Rochester, croiseur portant le guidon de l'amiral américain, venait accoster le long du Firecrest. — (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil, tome 1, De New-York à Tahiti, 1929) [Étymologie] modifier le wikicode Emprunté à l'anglais launch. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodelaunch \lɑːntʃ\ 1.Lancement. 2.Vedette, bateau de plaisance [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) \lɑːntʃ\, \lɔːntʃ\ - (États-Unis) : écouter « launch [lɔːntʃ] »(Royaume-Uni) \lɔːntʃ\ [Verbe] modifier le wikicodelaunch transitif 1.Lancer. 2.Prendre l’initiative. [Étymologie] modifier le wikicode (Verbe) Du vieil anglais launchen, lui-même emprunté à l’ancien français lanchier, variante de lancier « lancer ». (Nom commun) Du portugais lancha. 0 0 2016/11/01 11:00 2021/07/13 08:08 TaN
17836 reply [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodereply 1.Réplique. 2.I asked you a question. What is your reply? 3.Réponse. [Prononciation] modifier le wikicode - \ɹɪˈplaɪ\ - États-Unis : écouter « reply [ɹɪˈplaɪ] » - Suisse (Genève) : écouter « reply [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodereply 1.Répliquer. 2.You must reply to the question. 3.Correspondre à, répondre. 4.They threaten to reply with tit for tat. (du tac au tac) [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2011/10/07 22:38 2021/07/13 09:06
17837 から [[Japonais]] [Nom commun 1] modifier le wikicodeから kara \ka.ɾa\ 1.Orthographe en hiragana de 空 (« vide »). [Nom commun 2] modifier le wikicodeから kara \ka.ɾa\ 1.Orthographe en hiragana de 殻. [Particule] modifier le wikicodeから kara \ka.ɾa\ 1.À partir de. 2.オペラ駅からピラミッド駅までは5分ぐらいしかかからないですよ。 Opera-eki kara Piramiddo-eki made wa go-fun gurai shika kakaranai desu yo. Il n’y a qu’environ cinq minutes de la station Opéra à la station Pyramides. 3.(てから) Depuis que. 4.帰国してから日本料理を食べていません。 Kikoku shite kara Nihon ryōri o tabete imasen. Depuis que je suis rentré au pays, je ne mange plus de plats japonais. 5.(Non-passé ou passé + から) (Familier) Parce que. 6.お金がないから買えません。 Okane ga nai kara kaemasen. Je ne peux pas l’acheter parce que je n’ai pas d’argent. [Références] modifier le wikicode - « から », Dictionnaire-japonais.com [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2017/07/05 00:49 2021/07/13 09:06
17845 spun [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - puns [Forme de verbe] modifier le wikicodespun \ˈspʌn\ 1.Prétérit de spin. 2.Participe passé de spin. [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : écouter « spun [ˈspʌn] » [[Sranan]] [Nom commun] modifier le wikicodespun 1.(Cuisine) Cuiller, cuillère. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2012/05/25 14:31 2021/07/13 10:13
17851 fueling [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodefueling \fjuːl̩.ɪŋ\ 1.Participe présent de fuel. 0 0 2021/07/13 10:37 TaN
17858 poaching [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodepoaching \Prononciation ?\ 1.Participe présent de poach. [Nom commun] modifier le wikicodepoaching \Prononciation ?\ 1.Braconnage, crime qui consiste à chasser ou pêcher des animaux sans permission légale. 2.Poaching elephants for ivory is a common crime in Africa. Le braconnage des éléphants pour l’ivoire est un crime commun en Afrique. 0 0 2021/07/13 10:49 TaN
17860 transition [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodetransition \tʁɑ̃.zi.sjɔ̃\ féminin 1.Action, manière de passer d’un état à un autre. 2.Un cloître est fort bien situé auprès d’une église ; il ménage heureusement la transition de la tranquillité du sanctuaire à l’agitation de la cité. — (Gautier, Tra los montes, 1843) 3.La transition displacive du titanate de strontium (SrTiO3) est peut-être l’une des transitions de phase les plus étudiées en matière condensée depuis plus de 50 ans. — (David Le Bolloc’h, La transition displacive de SrTiO3 observée par diffraction cohérente des rayons X, Laboratoire de Physique des Solides, Université Paris-Sud, 2007) 4.Ce processus est fondamental pour réaliser votre mue professionnelle, en quelque sorte votre « déscotchage », et pour assurer une transition réussie. — (Stéphanie Vasen & ‎Joëlle Planche-Ryan, Boostez votre parcours professionnel avec le Mind mapping, Éditions Eyrolles, 2014, page 122) 5.Manière d'effectuer la liaison entre les parties d’un discours, d'un raisonnement, d’un ouvrage. 6.Transition heureuse, ingénieuse. 7.Il passe sans transition d’un sujet à un autre. 8.(Équitation) Passage, pour le cheval, d'une allure à une autre. Les transitions peuvent être montantes (du pas au trot, du trot au galop), ou descendantes (galop-pas; trot-arrêt), en fonction que les allures s'intensifient ou se ralentissent. Elles sont dites "intra-allures", lorsqu'elles ne consistent qu'en une variation de la même allure (ex: transition du trot rassemblé au trot de travail, ou du trot de travail au trot allongé). 9.(Biologie) Remplacement, dans une chaîne normale d'acide désoxyribonucléique, de certaines bases par d'autres. 10.La transition induite par certaines substances provoque un effet mutagène par "transformation" de la chaîne normale. 11.(Architecture) Période intermédiaire entre deux styles biens représentatifs d'une tendance, d'une école... 12.La transition du style roman au style gothique ... 13.(Musique) Passage d'un rythme, d'un ton, d'un mode à un autre. 14.Préparer une transition. 15.(Par extension) (Figuré) Passage d’un régime politique, d’un état de choses, d'un ordre à un autre. 16.Pourtant, le grand trouble qu’avait introduit dans son âme la révélation, sans transition, de ce pays si dissemblable au sien, se calmait lentement, mais sensiblement. — (Isabelle Eberhardt, Le Major, 1903) 17.Ce découpage géographique n’a pas la prétention de définir exactement et sur le plan strictement scientifique les différents domaines chorologiques en particulier entre les domaines atlantique et médioeuropéen qui disposent, notamment en France, de larges zones de transition. — (J.-C. Rameau, C. Gauberville et N. Drapier, Gestion forestière et diversité biologique, page 57, Librairie forestière, 2000) 18.Déjà, l’obstination du président sortant le prive d’informations importantes et du budget pour préparer une transition dans les meilleures conditions. — (Luc Laliberté, Gueule de bois démocrate, Le Journal de Montréal, 13 novembre 2020) 19.(Philosophie) Dans la terminologie marxiste, phase de l’évolution d’une société, plus ou moins rapide et plus ou moins violente, préalable au communisme. 20.M. Proudhon, à cela près que M. Bray, loin de vouloir posséder le dernier mot de l’humanité, propose seulement les mesures qu’il croit bonnes pour une époque de transition entre la société actuelle et le régime de la communauté. — (Karl Marx, Misère de la philosophie) 21.(Triathlon) Dans les sports enchaînés (triathlon, duathlon…), changement de disciplines et donc d’équipements. 22.(LGBT) Période pendant laquelle la personne trans fait évoluer son expression de genre. 23.Il n’existe pas de transition parfaite, ni de parcours tout indiqué. ChacunE dispose librement de son corps et de son identité, et, de fait, du droit de les façonner comme elle/il l’entend, c’est-à-dire avec ou sans modifications corporelles. — (Brochure Hormones et parcours trans sur outrans.org. Consulté le 11 juillet 2020) 24.Mais il faudrait distinguer un autre type de transphobie, "institutionnelle", celle-ci, et qui, en limitant l'accès au changement d'état civil et aux opérations remboursées, rend vulnérables l'ensemble des personnes souhaitant transitionner selon leurs propres modes de transition (chirurgicale, hormonale, nominale, etc.). — (Arnaud Alessandrin, Karine Espineira, Sociologie de la transphobie, 2015, page 45). [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « transition [Prononciation ?] » - France (Toulouse) : écouter « transition [Prononciation ?] » - Canada (Shawinigan) : écouter « transition [Prononciation ?] » - France (Fontainebleau) : écouter « transition [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - « transition », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (transition), mais l’article a pu être modifié depuis. [Voir aussi] modifier le wikicode - transition sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Du latin transitio (« passage, transition ») → voir transit et transir. [[Ancien français]] [Nom commun] modifier le wikicodetransition \Prononciation ?\ féminin 1.Transition, passage. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 3.Transe. 4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 5.Moment passager. 6.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Références] modifier le wikicode - Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Du latin transitio → voir transir. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodetransition \tɹæn.ˈzɪʃ.ən\ ou \tɹɑːn-\ ou \-ˈsɪʃ-\ 1.Passage, transition. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 3.(Sport) Contre-attaque. [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « transition [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodetransition \tɹæn.ˈzɪʃ.ən\ ou \tɹɑːn-\ ou \-ˈsɪʃ-\ intransitif 1.Faire une transition. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Du latin transitio (« passage, transition »). 0 0 2021/07/13 11:03 TaN
17864 attribution [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodeattribution \a.tʁi.by.sjɔ̃\ féminin 1.Action d’attribuer. 2.Il n'ignorait pas les malpropretés auxquelles donne souvent lieu l'attribution de la Légion d'honneur à des industriels, à des commerçants, à des financiers. — (Joseph Caillaux, Mes Mémoires: (I) Ma jeunesse orgueilleuse, 1942) 1.Procédure pour attribuer un marché à l'un des concurrents d'un appel d’offres. 2.Le monde du spatial a été surpris par la défaite d'EADS-Astrium dans l'attribution des 14 satellites du système Galiléo, remportée par l'allemand OHB. — (La guerre des satellites s'intensifie, dans l'Usine nouvelle, n°3177, 28 janvier 2010) 3.(Grammaire) Action d’attribuer à un sujet, une cause. 4.Le complément d’attribution désigne la personne ou la chose intéressée à l’action que fait le sujet. 5.Dans: « Il a donné un sou à un pauvre », « Mourir pour la patrie », Pauvre, Patrie sont des compléments d’attribution.Droits que possède une personne chargée de quelque fonction ou qui sont attachés à la fonction elle-même. - (Histoire) Édit d’attribution de droits, édit par lequel une prérogative, un privilège étaient concédés en vertu de lettres du Prince. - (Histoire) Lettres d’attribution, pouvoir que le roi donnait à des commissaires ou à une juridiction subalterne pour juger une affaire en dernier ressort. - Ces personnes ont craint, en pénétrant trop avant dans le système de l'homme, de voir disparaître ses plus brillantes attributions. — (Journal de médecine, chirurgie, pharmacie, etc, V.35, 1816, p.376) - Cela est dans les attributions du Tribunal de Commerce, mais cela n’est pas, n’entre pas dans les attributions du ministre du Commerce ou du Préfet. - Vous savez que j'ai les attributions de magistrat mais, en l’occurrence, j'aurais autant aimé qu'un autre s'occupât de l'affaire. — (Georges Simenon, Le Blanc à lunettes, chapitre IX, Gallimard, 1937) [Prononciation] modifier le wikicode - France (Lyon) : écouter « attribution [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « attribution [Prononciation ?] » - Suisse (Lausanne) : écouter « attribution [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (attribution) - « attribution », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage [Voir aussi] modifier le wikicode - attribution sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Du latin attributio. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeattribution \ˌæ.trɪˈbjuː.ʃn\ 1.Attribution. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Étymologie] modifier le wikicode Du latin attributio. 0 0 2011/03/07 09:25 2021/07/13 21:47
17868 band [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicode Un band.band \Prononciation ?\ masculin 1.(Canada) (Anglicisme) Groupe de musique. [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais band. [[Afrikaans]] [Nom commun] modifier le wikicodeband 1.Bande, bandeau. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Allemand]] [Verbe] modifier le wikicodeband 1.Prétérit de binden. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicode A band (3).band \ˈbænd\ 1.Bande, bandeau. 2.A rubber band. 3.Bande, peuplade, groupe (de personnes). 4.A band of robbers. 5.Groupe de musiciens. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « band [beənd] » - Canada : écouter « band [bænd] » [Verbe] modifier le wikicodeband \ˈbænd\ 1.Attacher avec une bande. [Voir aussi] modifier le wikicode - Band sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  (tous les sens) - Rubber band sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Néerlandais]] [Nom commun] modifier le wikicodeband \Prononciation ?\ masculin 1.Lien 2.zijn banden verbreken briser, rompre ses liens. 3.Bande, bandeau, ruban. 4.(Billard) over de band spelen jouer par la bande 5.Pneu, pneumatique (pour un véhicule). 6.Bande magnétique. 7.(Anglicisme) Ensemble, groupe. 8.Raie [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « band [bɑnt] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Etymologiebank (nl) 2.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] modifier le wikicode En 2013, ce mot était reconnu par[2] : - 99,2 % des Flamands, - 100,0 % des Néerlandais. [Étymologie] modifier le wikicode Déverbal de binden avec alternance vocalique. Le mot est attesté en tant que bant (menotte, chaîne) en moyen néerlandais depuis 1240 et descend de proto-germanique *band- qui descend du o-degré plein de proto-indo-européen *bhendh- d'où vient le verbe binden.[1] [[Suédois]] [Nom commun] modifier le wikicodeband \Prononciation ?\ neutre 1.Bande, lien. [Prononciation] modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter) - Suède : écouter « band [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Thekla Hammar, Svensk-fransk ordbok, 1936, 1re édition → consulter cet ouvrage (63) [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/07/13 21:51 TaN
17869 banded [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodebanded \ˈbæn.dɪd\ 1.Prétérit de band. 2.Participe passé de band. 0 0 2021/07/13 21:51 TaN
17874 Wild [[Allemand]] [Nom commun] modifier le wikicodeWild \vɪlt\ neutre 1.Gibier. 2.Der Bestand des Wildes in deutschen Wäldern ist hoch. La quantité de gibier dans les forêts allemandes est élevée. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « Wild [vɪlt] » [Étymologie] modifier le wikicode De wild, sous-entendant Tier : « bête sauvage ». 0 0 2021/07/13 21:54 TaN
17878 Mull [[Français]] [Nom propre] modifier le wikicodeMull \Prononciation ?\ 1.(Géographie) Île située dans l'archipel des Hébrides. [Voir aussi] modifier le wikicode - Mull sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Anglais]] [Nom propre] modifier le wikicodeMull \Prononciation ?\ 1.(Géographie) Île située dans l'archipel des Hébrides. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/07/13 22:03 TaN
17879 inherent [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeinherent 1.Inhérent, intrinsèque. [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « inherent [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du latin inhaerentem, accusatif singulier de inhaerēns, participe présent actif de inhaereō (« je suis étroitement lié avec, adhérer à »). [[Néerlandais]] [Adjectif] modifier le wikicodeinherent 1.Inhérent. [Prononciation] modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter) - Pays-Bas : écouter « inherent [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] modifier le wikicode En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 91,6 % des Flamands, - 88,8 % des Néerlandais. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2011/08/19 16:02 2021/07/13 22:08
17882 survive [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode - viveurs [Forme de verbe] modifier le wikicodesurvive \syʁ.viv\ 1.Première personne du singulier du présent du subjonctif de survivre. 2.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de survivre. [[Anglais]] [Prononciation] modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis : écouter « survive [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodesurvive \Prononciation ?\ intransitif 1.Survivre (éviter la mort, ne pas mourir).survive transitif 1.Survivre (demeurer en vie après une autre personne) 2.The wife survived her husband by only three months. [Étymologie] modifier le wikicode De l’ancien français sourvivre, (ancien français tardif survivre). 0 0 2021/07/13 22:10 TaN
17884 qualifying [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodequalifying 1.Qualificatif. [Forme de verbe] modifier le wikicodequalifying \Prononciation ?\ 1.Participe présent du verbe to qualify. [Étymologie] modifier le wikicode → voir qualify. 0 0 2021/07/13 22:14 TaN
17885 need [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeneed \ˈnid\ (États-Unis), \ˈniːd\ (Royaume-Uni) 1.Besoin. 2.The needs of the many outweigh the needs of the few. 3.A friend in need is a friend indeed. (adage populaire) 4.I’ve always tried to have few needs beyond food, clothing and shelter. 5.(Vieilli) I have need of a pen to write this down. [Prononciation] modifier le wikicode - \nid\ (États-Unis) - \niːd\ (Royaume-Uni) - États-Unis : écouter « need [nid] » - Suisse (Genève) : écouter « need [Prononciation ?] » - Royaume-Uni (Londres) : écouter « need [Prononciation ?] » [Verbe 1] modifier le wikicodeneed \ˈnid\ (États-Unis), \ˈniːd\ (Royaume-Uni) transitif 1.Avoir besoin de. 2.I need your help. J’ai besoin de votre aide. 3.[...] I'm just a poor boy, I need no sympathy [...] — (Freddie Mercury, Bohemian Rhapsody, in A Night at the Opera (album de Queen), 1975) [...] Je ne suis qu’un pauvre gars, je n’ai pas besoin de pitié [...] 4.Être obligé de. 5.I need to read it. Je suis obligé de le lire. [Verbe 2] modifier le wikicodeneed \ˈnid\ (États-Unis), \ˈniːd\ (Royaume-Uni) 1.(Auxiliaire) Être obligé de. Note d’usage : Souvent utilisé pour les négations, les questions et les conditions. 2.He need not go. Il n’est pas obligé d’y aller. 3.Need I say more? Dois-je en dire plus ? [Étymologie] modifier le wikicode (Verbe et Auxiliaire) Du vieil anglais nēodian. (Nom) Du vieil anglais nēd. 0 0 2018/09/24 18:45 2021/07/13 22:19 TaN
17890 raison [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode - airons - arions - Arnois, arnois - norias - Ornais, ornais - rasion - sarion - sorani, soranî [Nom commun] modifier le wikicoderaison \ʁɛ.zɔ̃\ féminin 1.(Au singulier) Faculté intellectuelle par laquelle l’homme connaît, juge et se conduit. 2.Ce principe de la philosophie cartésienne, je pense, donc je suis, est ce que les adversaires du cartésianisme ont attaqué avec le plus de persévérance; et cela se conçoit, car ce principe admis, l'autorité de la conscience et de la raison s'ensuit nécessairement. — (Jules Simon, Introduction de: « Œuvres de Descartes », édition Charpentier à Paris, 1845) 3.Nous aurions pu discuter à l'infini sans tomber d'accord sur la nécessité qu'évoquait l'inspecteur. C'était, en effet, plus au sentiment qu'à la raison qu'il appartenait, somme toute, de nous départager. — (Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927) 4.L’esprit de l’islam n'est pas rationnel, au sens grec du terme, puisque Dieu était au-delà de la raison et que « Son ordonnance de l'univers » devait être acceptée et non expliquée. — (Panayiotis Jerasimof Vatikiotis, L’Islam et l’État, 1987, traduction d’Odette Guitard, 1992) 5.Souvent, l'instance pour connaître le monde et prendre le contrôle de soi-même a été désignée sous le nom de « raison ». Celle-ci s'inscrit dans une structure hiérarchique où elle se trouve à représenter le plus haut de l'esprit, alors que les autres instances, imagination, mémoire, perception, sensation, se situent de l'autre côté, en direction du corps. — (Pierre Bertrand, Éloge de la fragilité, éditions Liber, Montréal, 2000, page 121) 6.Sa raison s’affaiblit. — Sa raison s’égare. — Un être privé de raison. — Il a recouvré la raison. 7.(Au singulier) (En particulier) (Philosophie) Ensemble de principes philosophiques de la connaissance ou de l'action 8.L'âme de Wesley avait besoin d'un feu plus vif. Un jour (24 mai 1738), dans une sorte d’illumination, il entrevit la vraie foi qui est un lien vivant et non une opération de la raison. — (André Maurois, Histoire de l'Angleterre, Fayard & Cie, 1937, p.600) 9.Si Gobineau a été l'objet du dégoût, de la crainte, de l’ostracisme de nos « rationalistes », c'est qu'il s'est élevé à la fois contre leurs faux raisonnements et contre leur absurde principe de la primauté de la raison : […]. — (Louis Thomas, Arthur de Gobineau, inventeur du racisme (1816-1882), Paris : Mercure de France, 1941, page 33) 10.Martin Luther était un défenseur acharné de la foi, […]. Luther blâmait la raison d'être « une belle putain » et la « fiancée du diable ». Il écrivait : « Il n'existe sur Terre, parmi tous les périls, rien de plus dangereux qu'une raison adroite et bien pourvue, surtout si elle s'occupe de questions spirituelles qui touchent à l'âme et à Dieu ». — (David E. Walker, La pauvreté de la foi, dans Le Québec sceptique, n°21, p.32, hiver 1992) 11.(Au singulier) Faculté de raisonner, d’établir des démonstrations, d’administrer des preuves. 12.La raison discursive. 13.La raison géométrique. 14.(Au singulier) Le bon sens, le bon usage de la raison, la sagesse, la justesse d’esprit. 15.La parfaite raison fuit toute extrémité, Et veut que l’on soit sage avec sobriété. — (Molière, Le Misanthrope, Philinte, acte I, scène I, 1667) 16.Il faut que la raison domine tous nos actes. Or, que nous dit la raison : c’est que si le colonel Everest et ses compagnons, harassés par un voyage pénible, manquant peut-être du nécessaire, perdus dans cette solitaire contrée, ne nous trouvaient pas au lieu de rendez-vous, nous serions blâmables à tous égards. — (Jules Verne, Aventures de trois Russes et de trois Anglais, 1872) 17.(Au singulier) Ce qui est de devoir, de droit, d’équité, de justice. 18.Se rendre à la raison. 19.Réduire quelqu’un à la raison, le ranger, l’amener, le mettre à la raison. 20.La droite raison le veut. 21.C’est la raison même. 22.C’est raison, c’est bien raison que chacun soit maître chez soi. 23.Cela est contre tout droit et raison, contre toute raison. 24.Mettre la raison de son côté. 25.Mettre quelqu’un à la raison signifie réduire quelqu’un par la force. 26.Un homme politique ne doit pas devancer les circonstances. C’est un tort que d’avoir raison trop tôt. On ne fait pas les affaires avec des penseurs. — (Anatole France, Le Lys rouge, 1894, réédition Le Livre de Poche, page 327) 27.Avoir raison, être fondé dans ce qu’on dit, dans ce qu’on fait. 28.Vous avez tort, c’est lui qui a raison. 29.Il a raison contre vous. 30.C’est un homme qui veut toujours avoir raison. 31.Ils prétendent tous deux avoir raison. 32.Il a eu raison de congédier ce domestique. 33.Il a eu raison en cela. 34.Vous n’avez pas eu raison de vous emporter ainsi contre lui. 35.(Au singulier) Réparation d’un outrage, d’un affront. 36.Demander, tirer raison d’une offense. 37.Demander raison à quelqu’un. 38.Tirer raison de quelqu’un. 39.Faire raison à quelqu’un. 40.Preuve par discours, par argument. 41.Forte, puissante raison. 42.Raison démonstrative, décisive, péremptoire. 43.Raison valable. 44.Faible raison. 45.Raison plausible, spécieuse. 46.Donnez-nous de meilleures raisons. 47.Je suis frappé, touché de vos raisons. 48.Je me rends à vos raisons. 49.Il m’a payé de mauvaises raisons. 50. Sujet ; cause ; motif. 51.Nous avons donc toutes sortes de bonnes raisons pour considérer les plantes adventices comme nuisibles, et pour chercher à nous en débarrasser : […]. — (Les mauvaises herbes et leur destruction, dans Almanach de l'Agriculteur français - 1932, page 83, éditions La Terre nationale) 52.Il était question dans la complainte d’un assassin qui expose aux juges les raisons qui l’ont poussé à tuer sa maîtresse. — (Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938) 53.Tout est parfaitement en place mais, pour une raison inconnue, la cascadeuse perd le contrôle du véhicule. La grosse américaine grimpe sur le trottoir et s'arrête à l'entrée d'un supermarché. Une femme âgée de 80 ans est tuée sur le coup […]. — (Jean-Marc Lobier, Louis de Funès: Petites et grandes vadrouilles, éd. Robert Laffont, 2014) 54.(Droit) Titres et prétentions qu’une personne peut avoir. On l’emploie principalement dans ces phrases : 55.Céder ses droits, noms, raisons et actions; être subrogé aux droits, noms, raisons et actions de quelqu’un. 56.(Droit) Dénomination d’une société par les noms des associés, énoncés de la manière prévue par l’acte d’association pour signer toutes les pièces commerciales. 57.Cette maison de banque est sous la raison, sous la raison sociale Gautier, Lefèvre et compagnie. 58.(Désuet) La part d’un associé dans le fonds d’une société de commerce. 59.Sa raison est d’un tiers, d’un cinquième. En ce sens il a vieilli; on dit : Son intérêt, sa part est de tant. 60.(Mathématiques) Différence ou quotient de deux termes consécutifs, dans une progression, suivant qu’il s’agit d’une progression arithmétique ou d’une progression géométrique. 61.Dans le deuxième cas, montrer que le mouvement est uniformément accéléré en vérifiant que la vitesse varie linéairement avec le temps (v = at + b) ou, ce qui est équivalent, en vérifiant que les intervalles entre les points forment une progression arithmétique de raison r = a(Δt)2. — (Roger Duffait, Expériences de physique: CAPES de sciences physiques, Éditions Bréal, 2e édition, 1996, page 213) [Prononciation] modifier le wikicode - \ʁɛ.zɔ̃\ ou \ʁe.zɔ̃\ - France : écouter « raison [ʁɛ.zɔ̃] » - France : écouter « raison [Prononciation ?] » - France (Paris) : écouter « raison [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « raison [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « raison [Prononciation ?] » - Suisse (Lausanne) : écouter « raison [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (raison), mais l’article a pu être modifié depuis. [Voir aussi] modifier le wikicode - raison sur l’encyclopédie Wikipédia - raison dans le recueil de citations Wikiquote [Étymologie] modifier le wikicode Du latin rationem, accusatif de ratio. [[Ancien français]] [Nom commun] modifier le wikicoderaison \Prononciation ?\ féminin 1.Parole, propos, discours. 2.Or fine cest raisun — (Ph. de Thaon, Bestiaire, page 97, édition de Thomas Wright) Ici finit ce discours 3.Mettre a raison, adresser la parole à, interpeller. 4.Mettre a raison pourquoi, demander pourquoi. 5.Langage, langue. 6.en Latine raisun — (Ph. de Thaon, Livre des Creatures, page 67, édition de Thomas Wright) 7.Façon de s’exprimer, expression, tournure. 8.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 9.(Littérature) Composition poétique. 10.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 11.Raisonnement. 12.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 13.Parole donnée, promesse. 14.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 15.Prière. 16.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 17.Justice, droit. 18.avoir sa raison de, avoir raison de. 19.Contre raison, injustement. 20.Droit, revendication. 21.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 22.Raison (faculté). 23.estre de raison, être calme, en possession de ses facultés mentales. 24.Moyen, méthode. 25.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 26.Taux, proportion, ratio. 27.a tres grande raison, à très bon compte. 28.a raison de, au taux de. 29.Compte. 30.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Références] modifier le wikicode - Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Du latin ratio. (Vers 980) raizun. 0 0 2021/07/14 11:03 TaN
17895 attune [[Anglais]] [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : écouter « attune [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodeattune transitif 1.S'adapter à. 2.With practice, you can attune your ear to understand that accent better. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/07/14 11:04 TaN
17898 move away [[Anglais]] [Locution verbale] modifier le wikicodemove away 1.Déménager. [Étymologie] modifier le wikicodeÉtymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/03/26 11:20 2021/07/14 11:07 TaN
17899 should [[Anglais]] [Prononciation] modifier le wikicode - Suisse (Genève) : écouter « should [Prononciation ?] » - Royaume-Uni (Londres) : écouter « should [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodeshould \ʃʊd\ (Auxiliaire) 1.(Littéraire) Prétérit de shall. Note : Aujourd’hui utilisé seulement par la concordance des temps. 2.She realized that she should have to do most of her farm work before sunrise. — (Ellen Glasgow) Elle réalisa qu’elle aurait à faire son travail de ferme avant le lever du soleil. 3.(Littéraire) Verbe auxiliaire exprimant le conditionnel. 4.If he should leave his father, his father would die. — (Bible (RSV), Genesis 44:22) S’il fallait qu’il quitte son père, son père mourrait. 5.Devrait, faire mieux de. Verbe auxiliaire exprimant l’obligation, la recommandation. 6.You should brush your teeth after every meal. Vous devriez brosser vos dents après chaque repas. 7.Devrait. Verbe auxiliaire exprimant l’attente, l’expectative. 8.With an early start, they should get there by noon. S’il partent tôt, ils devraient y arriver pour midi. 9.Verbe auxiliaire servant à adoucir une requête. 10.I should suggest that a guide is essential. Il me semble qu’un guide est essentiel. 0 0 2011/05/16 16:47 2021/07/14 11:08
17900 no-nonsense [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeno-nonsense \ˈnəʊ.ˈnɒn.səns\ ou \ˈnəʊ.ˈnɒn.sɛns\ 1.(Personne, méthode, etc.) Pratique. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Étymologie] modifier le wikicode (1925-1930) → voir no- et nonsense 0 0 2021/07/14 11:09 TaN
17904 nonsense [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodenonsense \ˈnɒn.sɛns\ ou \ˈnɒn.səns\ 1.Bêtises, n'importe quoi, mensonges. 2.Stop talking nonsense. Arrêtez de dire n'importe quoi. 3.Non-sens, absurdité. 4. Jabberwocky, by Lewis Carroll, is a nonsense poem. Jabberwocky, de Lewis Carroll, est un poème absurde. [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈnɒn.sɛns\ ou \ˈnɒn.səns\ - États-Unis : écouter « nonsense [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - nonsense sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode  Composé de non et de sense. [[Italien]] [Adjectif] modifier le wikicodenonsense \non.ˈsɛn.se\ masculin 1.Amphigourique. 2.poesia nonsense. — poésie amphigourique. [Nom commun] modifier le wikicodenonsense \non.ˈsɛn.se\ masculin 1.Variante de nonsenso. 2.(Littérature) Sorte d’amphigouri. [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais nonsense. 0 0 2021/07/14 11:09 TaN
17905 adjudication [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodeadjudication \ad.ʒy.di.ka.sjɔ̃\ féminin 1.(Droit de propriété) Acte par lequel on adjuge une chose. 2.Il attendait, impatient, derrière l’afficheur, qui, avec son gros pinceau, barbouillait le dos de l’affiche. À peine fut-elle en place, que la curiosité de Julien y vit l’annonce fort détaillée de la location aux enchères publiques de cette grande et vieille maison, dont le nom revenait si souvent dans les conversations de M. de Rênal avec sa femme. L’adjudication du bail était annoncée pour le lendemain à deux heures, en la salle de la commune, à l’extinction du troisième feu. Julien fut fort désappointé ; il trouvait bien le délai un peu court : comment tous les concurrents auraient-ils le temps d’être avertis ? — (Stendhal, Le rouge et le noir) 3.Mais des deux côtés, ceux qui y gagnaient, c’étaient les entrepreneurs qui avaient en adjudication les travaux des fortifications militaires. — (Mario Rigoni Stern, Histoire de Tönle, 1978 ; traduit de l’italien par Claude Ambroise et Sabina Zanon Dal Bo, 1988, p. 45) 4.Adjudication publique. 5.Jugement adjudication. 6.Un bail par adjudication. 7.Vente et adjudication sur soumissions cachetées. 8.L’adjudication de cette fourniture fut faite publiquement. 9.(Finance) Procédure d’émission de titres en procédant à une mise aux enchères. 10.Dans le détail, deux lignes de bons du Trésor à taux fixe et intérêts annuels ont été émises à échéance 2 et 5 ans avec des taux qui s’inscrivent respectivement à 0,74 % contre 0,85 % et à 1,72 % contre 1,83 %, lors de la dernière adjudication comparable le 19 avril. — (Dette : l’Etat français continue à emprunter moins cher, Le Monde, 16 Mai 2012) [Prononciation] modifier le wikicode - La prononciation \ad.ʒy.di.ka.sjɔ̃\ rime avec les mots qui finissent en \jɔ̃\. - France (Lyon) : écouter « adjudication [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « adjudication [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (adjudication), mais l’article a pu être modifié depuis. [Voir aussi] modifier le wikicode - adjudication sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Du latin juridique adjudicatio. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeadjudication 1.Sentence, verdict. 2.(Justice) Jugement. 3.(Commerce) Adjudication. [Voir aussi] modifier le wikicode - adjudication sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de adjudicate avec le suffixe -tion. 0 0 2021/06/18 21:01 2021/07/14 11:09 TaN
17906 litigant [[Français]] [Adjectif] modifier le wikicodelitigant 1.(Vieilli) (Droit) Qui est plaidant ou qui plaide. 2.Il y a plusieurs parties litigantes dans cette affaire. [Prononciation] modifier le wikicode - France (Vosges) : écouter « litigant [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (litigant), mais l’article a pu être modifié depuis. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin litigans (« plaidant »). [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodelitigant 1.Plaidant. [Nom commun] modifier le wikicodelitigant 1.(Droit) Plaideur, litigant. [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « litigant [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du latin litigans (« plaidant »). 0 0 2021/07/14 11:09 TaN
17915 follow up [[Anglais]] [Locution verbale] modifier le wikicodefollow up 1.Suivre quelqu'un après un évènement, maintenir la communication. [Étymologie] modifier le wikicodeÉtymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/07/20 22:30 TaN
17921 mulling [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodemulling \Prononciation ?\ 1.Participe présent de mull. 0 0 2011/07/23 13:45 2021/07/24 13:56
17922 mull [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodemull \myl\ masculin 1.(Pédologie) Humus formé en milieu oxygéné (aérobiose), riche en pédofaune et très fertile. [Étymologie] modifier le wikicode Du danois muld (même signification), du vieux norrois mold (« poussière, terre »). [[Anglais]] [Prononciation] modifier le wikicode - (Royaume-Uni) : écouter « mull [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodemull \mʌl\ 1.(Très souvent « mull over ») Ruminer (une idée), méditer, cogiter. 2.He paused to mull over his various options before making a decision. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2011/07/23 13:45 2021/07/24 13:56
17926 architect [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicode architectarchitect 1.Architecte. [Prononciation] modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis : écouter « architect [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodearchitect transitif 1.Architecturer. [Voir aussi] modifier le wikicode - architect sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Du moyen français architecte, issu du latin architectus, issu du grec ancien ἀρχιτέκτων, arkhitéktōn, composé de ἀρχι-, arkhi- (« chef ») et τέκτων, téktōn (« constructeur »). [[Gallo]] [Nom commun] modifier le wikicodearchitect \arʃitɛk\ masculin et féminin identiques (graphie ABCD) 1.Architecte. [Références] modifier le wikicode - Régis Auffray, Le Petit Matao, Rue des Scribes, 2 novembre 2007, Broché, 1000 pages ISBN 978-2906064645, page 91 [Étymologie] modifier le wikicode Du latin architectus, issu du grec ancien ἀρχιτέκτων, arkhitéktōn, composé de ἀρχι-, arkhi- (« chef ») et τέκτων, téktōn (« constructeur »). [[Néerlandais]] [Nom commun] modifier le wikicodearchitect \ˌɑrxiˈtɛkt\ ou \ˌɑrʃiˈtɛkt\ 1.Architecte. [Prononciation] modifier le wikicode - \aɾ.ʃi.tɛkt\ - Pays-Bas : écouter « architect [aɾ.ʃi.tɛkt] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] modifier le wikicode En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 98,7 % des Flamands, - 98,7 % des Néerlandais. [Étymologie] modifier le wikicode Du moyen français architecte, issu du latin architectus, issu du grec ancien ἀρχιτέκτων, arkhitéktōn, composé de ἀρχι-, arkhi- (« chef ») et τέκτων, téktōn (« constructeur »). 0 0 2021/07/24 14:44 TaN
17927 five [[Anglais]] [Adjectif numéral] modifier le wikicodefive \ˈfaɪv\ cardinal pluriel 1.Cinq. 2.I have a friend who can speak five languages. J’ai un ami qui sait parler cinq langues. 3.(be, turn +) Cinq ans (âge d’une personne). 4.(at +) Cinq heures. 5.(on +) Le 5 (d’un mois). [Nom commun] modifier le wikicodefive \ˈfaɪv\ 1.Cinq. 2.Five plus five makes ten. Cinq plus cinq égale dix. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « five [faɪv] » - Afrique du Sud (Le Cap) : écouter « five [Prononciation ?] » - Suisse (Genève) : écouter « five [Prononciation ?] » - Royaume-Uni (Londres) : écouter « five [Prononciation ?] » - France (Grenoble) : écouter « five [Prononciation ?] » - États-Unis (Los Angeles) : écouter « five [Prononciation ?] » - Royaume-Uni (Écosse) : écouter « five [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - L’annexe Nombres en anglais [Étymologie] modifier le wikicode Du vieil anglais fīf, du proto-germanique *fimf (en) (allemand fünf), de l’indo-européen commun *pénkʷe. Apparenté au grec ancien πέντε pénte, au russe пять piat’, au tchèque pět, au latin quinque (dont descend le français cinq). Selon John Barow (Pi in the Sky), cette racine est apparentée au mot poing, dans la mesure où l’on comptait en fermant progressivement les doigts de la main, comparez avec l’anglais fist, l’allemand Faust, le tchèque pěst, etc. 0 0 2021/07/24 14:45 TaN

[17795-17927/15779] <<prev next>>
LastID=36551


[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]

[?このサーバーについて]