17851
fueling
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodefueling \fjuːl̩.ɪŋ\
1.Participe présent de fuel.
0
0
2021/07/13 10:37
TaN
17858
poaching
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodepoaching \Prononciation ?\
1.Participe présent de poach.
[Nom commun]
modifier le wikicodepoaching \Prononciation ?\
1.Braconnage, crime qui consiste à chasser ou pêcher des animaux sans permission légale.
2.Poaching elephants for ivory is a common crime in Africa.
Le braconnage des éléphants pour l’ivoire est un crime commun en Afrique.
0
0
2021/07/13 10:49
TaN
17860
transition
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodetransition \tʁɑ̃.zi.sjɔ̃\ féminin
1.Action, manière de passer d’un état à un autre.
2.Un cloître est fort bien situé auprès d’une église ; il ménage heureusement la transition de la tranquillité du sanctuaire à l’agitation de la cité. — (Gautier, Tra los montes, 1843)
3.La transition displacive du titanate de strontium (SrTiO3) est peut-être l’une des transitions de phase les plus étudiées en matière condensée depuis plus de 50 ans. — (David Le Bolloc’h, La transition displacive de SrTiO3 observée par diffraction cohérente des rayons X, Laboratoire de Physique des Solides, Université Paris-Sud, 2007)
4.Ce processus est fondamental pour réaliser votre mue professionnelle, en quelque sorte votre « déscotchage », et pour assurer une transition réussie. — (Stéphanie Vasen & Joëlle Planche-Ryan, Boostez votre parcours professionnel avec le Mind mapping, Éditions Eyrolles, 2014, page 122)
5.Manière d'effectuer la liaison entre les parties d’un discours, d'un raisonnement, d’un ouvrage.
6.Transition heureuse, ingénieuse.
7.Il passe sans transition d’un sujet à un autre.
8.(Équitation) Passage, pour le cheval, d'une allure à une autre. Les transitions peuvent être montantes (du pas au trot, du trot au galop), ou descendantes (galop-pas; trot-arrêt), en fonction que les allures s'intensifient ou se ralentissent. Elles sont dites "intra-allures", lorsqu'elles ne consistent qu'en une variation de la même allure (ex: transition du trot rassemblé au trot de travail, ou du trot de travail au trot allongé).
9.(Biologie) Remplacement, dans une chaîne normale d'acide désoxyribonucléique, de certaines bases par d'autres.
10.La transition induite par certaines substances provoque un effet mutagène par "transformation" de la chaîne normale.
11.(Architecture) Période intermédiaire entre deux styles biens représentatifs d'une tendance, d'une école...
12.La transition du style roman au style gothique ...
13.(Musique) Passage d'un rythme, d'un ton, d'un mode à un autre.
14.Préparer une transition.
15.(Par extension) (Figuré) Passage d’un régime politique, d’un état de choses, d'un ordre à un autre.
16.Pourtant, le grand trouble qu’avait introduit dans son âme la révélation, sans transition, de ce pays si dissemblable au sien, se calmait lentement, mais sensiblement. — (Isabelle Eberhardt, Le Major, 1903)
17.Ce découpage géographique n’a pas la prétention de définir exactement et sur le plan strictement scientifique les différents domaines chorologiques en particulier entre les domaines atlantique et médioeuropéen qui disposent, notamment en France, de larges zones de transition. — (J.-C. Rameau, C. Gauberville et N. Drapier, Gestion forestière et diversité biologique, page 57, Librairie forestière, 2000)
18.Déjà, l’obstination du président sortant le prive d’informations importantes et du budget pour préparer une transition dans les meilleures conditions. — (Luc Laliberté, Gueule de bois démocrate, Le Journal de Montréal, 13 novembre 2020)
19.(Philosophie) Dans la terminologie marxiste, phase de l’évolution d’une société, plus ou moins rapide et plus ou moins violente, préalable au communisme.
20.M. Proudhon, à cela près que M. Bray, loin de vouloir posséder le dernier mot de l’humanité, propose seulement les mesures qu’il croit bonnes pour une époque de transition entre la société actuelle et le régime de la communauté. — (Karl Marx, Misère de la philosophie)
21.(Triathlon) Dans les sports enchaînés (triathlon, duathlon…), changement de disciplines et donc d’équipements.
22.(LGBT) Période pendant laquelle la personne trans fait évoluer son expression de genre.
23.Il n’existe pas de transition parfaite, ni de parcours tout indiqué. ChacunE dispose librement de son corps et de son identité, et, de fait, du droit de les façonner comme elle/il l’entend, c’est-à-dire avec ou sans modifications corporelles. — (Brochure Hormones et parcours trans sur outrans.org. Consulté le 11 juillet 2020)
24.Mais il faudrait distinguer un autre type de transphobie, "institutionnelle", celle-ci, et qui, en limitant l'accès au changement d'état civil et aux opérations remboursées, rend vulnérables l'ensemble des personnes souhaitant transitionner selon leurs propres modes de transition (chirurgicale, hormonale, nominale, etc.). — (Arnaud Alessandrin, Karine Espineira, Sociologie de la transphobie, 2015, page 45).
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « transition [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « transition [Prononciation ?] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « transition [Prononciation ?] »
- France (Fontainebleau) : écouter « transition [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- « transition », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (transition), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- transition sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) Du latin transitio (« passage, transition ») → voir transit et transir.
[[Ancien français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodetransition \Prononciation ?\ féminin
1.Transition, passage.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
3.Transe.
4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
5.Moment passager.
6.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Références]
modifier le wikicode
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) Du latin transitio → voir transir.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodetransition \tɹæn.ˈzɪʃ.ən\ ou \tɹɑːn-\ ou \-ˈsɪʃ-\
1.Passage, transition.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
3.(Sport) Contre-attaque.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « transition [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodetransition \tɹæn.ˈzɪʃ.ən\ ou \tɹɑːn-\ ou \-ˈsɪʃ-\ intransitif
1.Faire une transition.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) Du latin transitio (« passage, transition »).
0
0
2021/07/13 11:03
TaN
17864
attribution
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeattribution \a.tʁi.by.sjɔ̃\ féminin
1.Action d’attribuer.
2.Il n'ignorait pas les malpropretés auxquelles donne souvent lieu l'attribution de la Légion d'honneur à des industriels, à des commerçants, à des financiers. — (Joseph Caillaux, Mes Mémoires: (I) Ma jeunesse orgueilleuse, 1942)
1.Procédure pour attribuer un marché à l'un des concurrents d'un appel d’offres.
2.Le monde du spatial a été surpris par la défaite d'EADS-Astrium dans l'attribution des 14 satellites du système Galiléo, remportée par l'allemand OHB. — (La guerre des satellites s'intensifie, dans l'Usine nouvelle, n°3177, 28 janvier 2010)
3.(Grammaire) Action d’attribuer à un sujet, une cause.
4.Le complément d’attribution désigne la personne ou la chose intéressée à l’action que fait le sujet.
5.Dans: « Il a donné un sou à un pauvre », « Mourir pour la patrie », Pauvre, Patrie sont des compléments d’attribution.Droits que possède une personne chargée de quelque fonction ou qui sont attachés à la fonction elle-même.
- (Histoire) Édit d’attribution de droits, édit par lequel une prérogative, un privilège étaient concédés en vertu de lettres du Prince.
- (Histoire) Lettres d’attribution, pouvoir que le roi donnait à des commissaires ou à une juridiction subalterne pour juger une affaire en dernier ressort.
- Ces personnes ont craint, en pénétrant trop avant dans le système de l'homme, de voir disparaître ses plus brillantes attributions. — (Journal de médecine, chirurgie, pharmacie, etc, V.35, 1816, p.376)
- Cela est dans les attributions du Tribunal de Commerce, mais cela n’est pas, n’entre pas dans les attributions du ministre du Commerce ou du Préfet.
- Vous savez que j'ai les attributions de magistrat mais, en l’occurrence, j'aurais autant aimé qu'un autre s'occupât de l'affaire. — (Georges Simenon, Le Blanc à lunettes, chapitre IX, Gallimard, 1937)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Lyon) : écouter « attribution [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « attribution [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « attribution [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (attribution)
- « attribution », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- attribution sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin attributio.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeattribution \ˌæ.trɪˈbjuː.ʃn\
1.Attribution.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin attributio.
0
0
2011/03/07 09:25
2021/07/13 21:47
17868
band
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicode Un band.band \Prononciation ?\ masculin
1.(Canada) (Anglicisme) Groupe de musique.
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’anglais band.
[[Afrikaans]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeband
1.Bande, bandeau.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Allemand]]
[Verbe]
modifier le wikicodeband
1.Prétérit de binden.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicode A band (3).band \ˈbænd\
1.Bande, bandeau.
2.A rubber band.
3.Bande, peuplade, groupe (de personnes).
4.A band of robbers.
5.Groupe de musiciens.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « band [beənd] »
- Canada : écouter « band [bænd] »
[Verbe]
modifier le wikicodeband \ˈbænd\
1.Attacher avec une bande.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Band sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais) (tous les sens)
- Rubber band sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Néerlandais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeband \Prononciation ?\ masculin
1.Lien
2.zijn banden verbreken
briser, rompre ses liens.
3.Bande, bandeau, ruban.
4.(Billard) over de band spelen
jouer par la bande
5.Pneu, pneumatique (pour un véhicule).
6.Bande magnétique.
7.(Anglicisme) Ensemble, groupe.
8.Raie
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « band [bɑnt] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Etymologiebank (nl)
2.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
[Taux de reconnaissance]
modifier le wikicode
En 2013, ce mot était reconnu par[2] :
- 99,2 % des Flamands,
- 100,0 % des Néerlandais.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Déverbal de binden avec alternance vocalique. Le mot est attesté en tant que bant (menotte, chaîne) en moyen néerlandais depuis 1240 et descend de proto-germanique *band- qui descend du o-degré plein de proto-indo-européen *bhendh- d'où vient le verbe binden.[1]
[[Suédois]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeband \Prononciation ?\ neutre
1.Bande, lien.
[Prononciation]
modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- Suède : écouter « band [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Thekla Hammar, Svensk-fransk ordbok, 1936, 1re édition → consulter cet ouvrage (63)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/07/13 21:51
TaN
17869
banded
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodebanded \ˈbæn.dɪd\
1.Prétérit de band.
2.Participe passé de band.
0
0
2021/07/13 21:51
TaN
17874
Wild
[[Allemand]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeWild \vɪlt\ neutre
1.Gibier.
2.Der Bestand des Wildes in deutschen Wäldern ist hoch.
La quantité de gibier dans les forêts allemandes est élevée.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « Wild [vɪlt] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
De wild, sous-entendant Tier : « bête sauvage ».
0
0
2021/07/13 21:54
TaN
17878
Mull
[[Français]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeMull \Prononciation ?\
1.(Géographie) Île située dans l'archipel des Hébrides.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Mull sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Anglais]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeMull \Prononciation ?\
1.(Géographie) Île située dans l'archipel des Hébrides.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/07/13 22:03
TaN
17879
inherent
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeinherent
1.Inhérent, intrinsèque.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « inherent [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin inhaerentem, accusatif singulier de inhaerēns, participe présent actif de inhaereō (« je suis étroitement lié avec, adhérer à »).
[[Néerlandais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeinherent
1.Inhérent.
[Prononciation]
modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- Pays-Bas : écouter « inherent [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
[Taux de reconnaissance]
modifier le wikicode
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 91,6 % des Flamands,
- 88,8 % des Néerlandais.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2011/08/19 16:02
2021/07/13 22:08
17882
survive
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- viveurs
[Forme de verbe]
modifier le wikicodesurvive \syʁ.viv\
1.Première personne du singulier du présent du subjonctif de survivre.
2.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de survivre.
[[Anglais]]
[Prononciation]
modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « survive [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodesurvive \Prononciation ?\ intransitif
1.Survivre (éviter la mort, ne pas mourir).survive transitif
1.Survivre (demeurer en vie après une autre personne)
2.The wife survived her husband by only three months.
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’ancien français sourvivre, (ancien français tardif survivre).
0
0
2021/07/13 22:10
TaN
17884
qualifying
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodequalifying
1.Qualificatif.
[Forme de verbe]
modifier le wikicodequalifying \Prononciation ?\
1.Participe présent du verbe to qualify.
[Étymologie]
modifier le wikicode
→ voir qualify.
0
0
2021/07/13 22:14
TaN
17885
need
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeneed \ˈnid\ (États-Unis), \ˈniːd\ (Royaume-Uni)
1.Besoin.
2.The needs of the many outweigh the needs of the few.
3.A friend in need is a friend indeed. (adage populaire)
4.I’ve always tried to have few needs beyond food, clothing and shelter.
5.(Vieilli) I have need of a pen to write this down.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \nid\ (États-Unis)
- \niːd\ (Royaume-Uni)
- États-Unis : écouter « need [nid] »
- Suisse (Genève) : écouter « need [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « need [Prononciation ?] »
[Verbe 1]
modifier le wikicodeneed \ˈnid\ (États-Unis), \ˈniːd\ (Royaume-Uni) transitif
1.Avoir besoin de.
2.I need your help.
J’ai besoin de votre aide.
3.[...]
I'm just a poor boy, I need no sympathy
[...] — (Freddie Mercury, Bohemian Rhapsody, in A Night at the Opera (album de Queen), 1975)
[...]
Je ne suis qu’un pauvre gars, je n’ai pas besoin de pitié
[...]
4.Être obligé de.
5.I need to read it.
Je suis obligé de le lire.
[Verbe 2]
modifier le wikicodeneed \ˈnid\ (États-Unis), \ˈniːd\ (Royaume-Uni)
1.(Auxiliaire) Être obligé de. Note d’usage : Souvent utilisé pour les négations, les questions et les conditions.
2.He need not go.
Il n’est pas obligé d’y aller.
3.Need I say more?
Dois-je en dire plus ?
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Verbe et Auxiliaire) Du vieil anglais nēodian.
(Nom) Du vieil anglais nēd.
0
0
2018/09/24 18:45
2021/07/13 22:19
TaN
17890
raison
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- airons
- arions
- Arnois, arnois
- norias
- Ornais, ornais
- rasion
- sarion
- sorani, soranî
[Nom commun]
modifier le wikicoderaison \ʁɛ.zɔ̃\ féminin
1.(Au singulier) Faculté intellectuelle par laquelle l’homme connaît, juge et se conduit.
2.Ce principe de la philosophie cartésienne, je pense, donc je suis, est ce que les adversaires du cartésianisme ont attaqué avec le plus de persévérance; et cela se conçoit, car ce principe admis, l'autorité de la conscience et de la raison s'ensuit nécessairement. — (Jules Simon, Introduction de: « Œuvres de Descartes », édition Charpentier à Paris, 1845)
3.Nous aurions pu discuter à l'infini sans tomber d'accord sur la nécessité qu'évoquait l'inspecteur. C'était, en effet, plus au sentiment qu'à la raison qu'il appartenait, somme toute, de nous départager. — (Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927)
4.L’esprit de l’islam n'est pas rationnel, au sens grec du terme, puisque Dieu était au-delà de la raison et que « Son ordonnance de l'univers » devait être acceptée et non expliquée. — (Panayiotis Jerasimof Vatikiotis, L’Islam et l’État, 1987, traduction d’Odette Guitard, 1992)
5.Souvent, l'instance pour connaître le monde et prendre le contrôle de soi-même a été désignée sous le nom de « raison ». Celle-ci s'inscrit dans une structure hiérarchique où elle se trouve à représenter le plus haut de l'esprit, alors que les autres instances, imagination, mémoire, perception, sensation, se situent de l'autre côté, en direction du corps. — (Pierre Bertrand, Éloge de la fragilité, éditions Liber, Montréal, 2000, page 121)
6.Sa raison s’affaiblit. — Sa raison s’égare. — Un être privé de raison. — Il a recouvré la raison.
7.(Au singulier) (En particulier) (Philosophie) Ensemble de principes philosophiques de la connaissance ou de l'action
8.L'âme de Wesley avait besoin d'un feu plus vif. Un jour (24 mai 1738), dans une sorte d’illumination, il entrevit la vraie foi qui est un lien vivant et non une opération de la raison. — (André Maurois, Histoire de l'Angleterre, Fayard & Cie, 1937, p.600)
9.Si Gobineau a été l'objet du dégoût, de la crainte, de l’ostracisme de nos « rationalistes », c'est qu'il s'est élevé à la fois contre leurs faux raisonnements et contre leur absurde principe de la primauté de la raison : […]. — (Louis Thomas, Arthur de Gobineau, inventeur du racisme (1816-1882), Paris : Mercure de France, 1941, page 33)
10.Martin Luther était un défenseur acharné de la foi, […]. Luther blâmait la raison d'être « une belle putain » et la « fiancée du diable ». Il écrivait : « Il n'existe sur Terre, parmi tous les périls, rien de plus dangereux qu'une raison adroite et bien pourvue, surtout si elle s'occupe de questions spirituelles qui touchent à l'âme et à Dieu ». — (David E. Walker, La pauvreté de la foi, dans Le Québec sceptique, n°21, p.32, hiver 1992)
11.(Au singulier) Faculté de raisonner, d’établir des démonstrations, d’administrer des preuves.
12.La raison discursive.
13.La raison géométrique.
14.(Au singulier) Le bon sens, le bon usage de la raison, la sagesse, la justesse d’esprit.
15.La parfaite raison fuit toute extrémité,
Et veut que l’on soit sage avec sobriété. — (Molière, Le Misanthrope, Philinte, acte I, scène I, 1667)
16.Il faut que la raison domine tous nos actes. Or, que nous dit la raison : c’est que si le colonel Everest et ses compagnons, harassés par un voyage pénible, manquant peut-être du nécessaire, perdus dans cette solitaire contrée, ne nous trouvaient pas au lieu de rendez-vous, nous serions blâmables à tous égards. — (Jules Verne, Aventures de trois Russes et de trois Anglais, 1872)
17.(Au singulier) Ce qui est de devoir, de droit, d’équité, de justice.
18.Se rendre à la raison.
19.Réduire quelqu’un à la raison, le ranger, l’amener, le mettre à la raison.
20.La droite raison le veut.
21.C’est la raison même.
22.C’est raison, c’est bien raison que chacun soit maître chez soi.
23.Cela est contre tout droit et raison, contre toute raison.
24.Mettre la raison de son côté.
25.Mettre quelqu’un à la raison signifie réduire quelqu’un par la force.
26.Un homme politique ne doit pas devancer les circonstances. C’est un tort que d’avoir raison trop tôt. On ne fait pas les affaires avec des penseurs. — (Anatole France, Le Lys rouge, 1894, réédition Le Livre de Poche, page 327)
27.Avoir raison, être fondé dans ce qu’on dit, dans ce qu’on fait.
28.Vous avez tort, c’est lui qui a raison.
29.Il a raison contre vous.
30.C’est un homme qui veut toujours avoir raison.
31.Ils prétendent tous deux avoir raison.
32.Il a eu raison de congédier ce domestique.
33.Il a eu raison en cela.
34.Vous n’avez pas eu raison de vous emporter ainsi contre lui.
35.(Au singulier) Réparation d’un outrage, d’un affront.
36.Demander, tirer raison d’une offense.
37.Demander raison à quelqu’un.
38.Tirer raison de quelqu’un.
39.Faire raison à quelqu’un.
40.Preuve par discours, par argument.
41.Forte, puissante raison.
42.Raison démonstrative, décisive, péremptoire.
43.Raison valable.
44.Faible raison.
45.Raison plausible, spécieuse.
46.Donnez-nous de meilleures raisons.
47.Je suis frappé, touché de vos raisons.
48.Je me rends à vos raisons.
49.Il m’a payé de mauvaises raisons.
50. Sujet ; cause ; motif.
51.Nous avons donc toutes sortes de bonnes raisons pour considérer les plantes adventices comme nuisibles, et pour chercher à nous en débarrasser : […]. — (Les mauvaises herbes et leur destruction, dans Almanach de l'Agriculteur français - 1932, page 83, éditions La Terre nationale)
52.Il était question dans la complainte d’un assassin qui expose aux juges les raisons qui l’ont poussé à tuer sa maîtresse. — (Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938)
53.Tout est parfaitement en place mais, pour une raison inconnue, la cascadeuse perd le contrôle du véhicule. La grosse américaine grimpe sur le trottoir et s'arrête à l'entrée d'un supermarché. Une femme âgée de 80 ans est tuée sur le coup […]. — (Jean-Marc Lobier, Louis de Funès: Petites et grandes vadrouilles, éd. Robert Laffont, 2014)
54.(Droit) Titres et prétentions qu’une personne peut avoir. On l’emploie principalement dans ces phrases :
55.Céder ses droits, noms, raisons et actions; être subrogé aux droits, noms, raisons et actions de quelqu’un.
56.(Droit) Dénomination d’une société par les noms des associés, énoncés de la manière prévue par l’acte d’association pour signer toutes les pièces commerciales.
57.Cette maison de banque est sous la raison, sous la raison sociale Gautier, Lefèvre et compagnie.
58.(Désuet) La part d’un associé dans le fonds d’une société de commerce.
59.Sa raison est d’un tiers, d’un cinquième. En ce sens il a vieilli; on dit : Son intérêt, sa part est de tant.
60.(Mathématiques) Différence ou quotient de deux termes consécutifs, dans une progression, suivant qu’il s’agit d’une progression arithmétique ou d’une progression géométrique.
61.Dans le deuxième cas, montrer que le mouvement est uniformément accéléré en vérifiant que la vitesse varie linéairement avec le temps (v = at + b) ou, ce qui est équivalent, en vérifiant que les intervalles entre les points forment une progression arithmétique de raison r = a(Δt)2. — (Roger Duffait, Expériences de physique: CAPES de sciences physiques, Éditions Bréal, 2e édition, 1996, page 213)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ʁɛ.zɔ̃\ ou \ʁe.zɔ̃\
- France : écouter « raison [ʁɛ.zɔ̃] »
- France : écouter « raison [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « raison [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « raison [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « raison [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « raison [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (raison), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- raison sur l’encyclopédie Wikipédia
- raison dans le recueil de citations Wikiquote
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin rationem, accusatif de ratio.
[[Ancien français]]
[Nom commun]
modifier le wikicoderaison \Prononciation ?\ féminin
1.Parole, propos, discours.
2.Or fine cest raisun — (Ph. de Thaon, Bestiaire, page 97, édition de Thomas Wright)
Ici finit ce discours
3.Mettre a raison, adresser la parole à, interpeller.
4.Mettre a raison pourquoi, demander pourquoi.
5.Langage, langue.
6.en Latine raisun — (Ph. de Thaon, Livre des Creatures, page 67, édition de Thomas Wright)
7.Façon de s’exprimer, expression, tournure.
8.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
9.(Littérature) Composition poétique.
10.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
11.Raisonnement.
12.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
13.Parole donnée, promesse.
14.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
15.Prière.
16.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
17.Justice, droit.
18.avoir sa raison de, avoir raison de.
19.Contre raison, injustement.
20.Droit, revendication.
21.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
22.Raison (faculté).
23.estre de raison, être calme, en possession de ses facultés mentales.
24.Moyen, méthode.
25.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
26.Taux, proportion, ratio.
27.a tres grande raison, à très bon compte.
28.a raison de, au taux de.
29.Compte.
30.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Références]
modifier le wikicode
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin ratio. (Vers 980) raizun.
0
0
2021/07/14 11:03
TaN
17895
attune
[[Anglais]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (États-Unis) : écouter « attune [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodeattune transitif
1.S'adapter à.
2.With practice, you can attune your ear to understand that accent better.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/07/14 11:04
TaN
17898
move away
[[Anglais]]
[Locution verbale]
modifier le wikicodemove away
1.Déménager.
[Étymologie]
modifier le wikicodeÉtymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/03/26 11:20
2021/07/14 11:07
TaN
17899
should
[[Anglais]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Suisse (Genève) : écouter « should [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « should [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodeshould \ʃʊd\ (Auxiliaire)
1.(Littéraire) Prétérit de shall. Note : Aujourd’hui utilisé seulement par la concordance des temps.
2.She realized that she should have to do most of her farm work before sunrise. — (Ellen Glasgow)
Elle réalisa qu’elle aurait à faire son travail de ferme avant le lever du soleil.
3.(Littéraire) Verbe auxiliaire exprimant le conditionnel.
4.If he should leave his father, his father would die. — (Bible (RSV), Genesis 44:22)
S’il fallait qu’il quitte son père, son père mourrait.
5.Devrait, faire mieux de. Verbe auxiliaire exprimant l’obligation, la recommandation.
6.You should brush your teeth after every meal.
Vous devriez brosser vos dents après chaque repas.
7.Devrait. Verbe auxiliaire exprimant l’attente, l’expectative.
8.With an early start, they should get there by noon.
S’il partent tôt, ils devraient y arriver pour midi.
9.Verbe auxiliaire servant à adoucir une requête.
10.I should suggest that a guide is essential.
Il me semble qu’un guide est essentiel.
0
0
2011/05/16 16:47
2021/07/14 11:08
17900
no-nonsense
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeno-nonsense \ˈnəʊ.ˈnɒn.səns\ ou \ˈnəʊ.ˈnɒn.sɛns\
1.(Personne, méthode, etc.) Pratique.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
modifier le wikicode
(1925-1930) → voir no- et nonsense
0
0
2021/07/14 11:09
TaN
17904
nonsense
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodenonsense \ˈnɒn.sɛns\ ou \ˈnɒn.səns\
1.Bêtises, n'importe quoi, mensonges.
2.Stop talking nonsense.
Arrêtez de dire n'importe quoi.
3.Non-sens, absurdité.
4. Jabberwocky, by Lewis Carroll, is a nonsense poem.
Jabberwocky, de Lewis Carroll, est un poème absurde.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ˈnɒn.sɛns\ ou \ˈnɒn.səns\
- États-Unis : écouter « nonsense [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- nonsense sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Composé de non et de sense.
[[Italien]]
[Adjectif]
modifier le wikicodenonsense \non.ˈsɛn.se\ masculin
1.Amphigourique.
2.poesia nonsense. — poésie amphigourique.
[Nom commun]
modifier le wikicodenonsense \non.ˈsɛn.se\ masculin
1.Variante de nonsenso.
2.(Littérature) Sorte d’amphigouri.
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’anglais nonsense.
0
0
2021/07/14 11:09
TaN
17905
adjudication
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeadjudication \ad.ʒy.di.ka.sjɔ̃\ féminin
1.(Droit de propriété) Acte par lequel on adjuge une chose.
2.Il attendait, impatient, derrière l’afficheur, qui, avec son gros pinceau, barbouillait le dos de l’affiche. À peine fut-elle en place, que la curiosité de Julien y vit l’annonce fort détaillée de la location aux enchères publiques de cette grande et vieille maison, dont le nom revenait si souvent dans les conversations de M. de Rênal avec sa femme. L’adjudication du bail était annoncée pour le lendemain à deux heures, en la salle de la commune, à l’extinction du troisième feu. Julien fut fort désappointé ; il trouvait bien le délai un peu court : comment tous les concurrents auraient-ils le temps d’être avertis ? — (Stendhal, Le rouge et le noir)
3.Mais des deux côtés, ceux qui y gagnaient, c’étaient les entrepreneurs qui avaient en adjudication les travaux des fortifications militaires. — (Mario Rigoni Stern, Histoire de Tönle, 1978 ; traduit de l’italien par Claude Ambroise et Sabina Zanon Dal Bo, 1988, p. 45)
4.Adjudication publique.
5.Jugement adjudication.
6.Un bail par adjudication.
7.Vente et adjudication sur soumissions cachetées.
8.L’adjudication de cette fourniture fut faite publiquement.
9.(Finance) Procédure d’émission de titres en procédant à une mise aux enchères.
10.Dans le détail, deux lignes de bons du Trésor à taux fixe et intérêts annuels ont été émises à échéance 2 et 5 ans avec des taux qui s’inscrivent respectivement à 0,74 % contre 0,85 % et à 1,72 % contre 1,83 %, lors de la dernière adjudication comparable le 19 avril. — (Dette : l’Etat français continue à emprunter moins cher, Le Monde, 16 Mai 2012)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- La prononciation \ad.ʒy.di.ka.sjɔ̃\ rime avec les mots qui finissent en \jɔ̃\.
- France (Lyon) : écouter « adjudication [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « adjudication [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (adjudication), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- adjudication sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) Du latin juridique adjudicatio.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeadjudication
1.Sentence, verdict.
2.(Justice) Jugement.
3.(Commerce) Adjudication.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- adjudication sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Dérivé de adjudicate avec le suffixe -tion.
0
0
2021/06/18 21:01
2021/07/14 11:09
TaN
17906
litigant
[[Français]]
[Adjectif]
modifier le wikicodelitigant
1.(Vieilli) (Droit) Qui est plaidant ou qui plaide.
2.Il y a plusieurs parties litigantes dans cette affaire.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Vosges) : écouter « litigant [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (litigant), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin litigans (« plaidant »).
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodelitigant
1.Plaidant.
[Nom commun]
modifier le wikicodelitigant
1.(Droit) Plaideur, litigant.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « litigant [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin litigans (« plaidant »).
0
0
2021/07/14 11:09
TaN
17915
follow up
[[Anglais]]
[Locution verbale]
modifier le wikicodefollow up
1.Suivre quelqu'un après un évènement, maintenir la communication.
[Étymologie]
modifier le wikicodeÉtymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/07/20 22:30
TaN
17921
mulling
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodemulling \Prononciation ?\
1.Participe présent de mull.
0
0
2011/07/23 13:45
2021/07/24 13:56
17922
mull
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodemull \myl\ masculin
1.(Pédologie) Humus formé en milieu oxygéné (aérobiose), riche en pédofaune et très fertile.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du danois muld (même signification), du vieux norrois mold (« poussière, terre »).
[[Anglais]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Royaume-Uni) : écouter « mull [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodemull \mʌl\
1.(Très souvent « mull over ») Ruminer (une idée), méditer, cogiter.
2.He paused to mull over his various options before making a decision.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2011/07/23 13:45
2021/07/24 13:56
17926
architect
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicode architectarchitect
1.Architecte.
[Prononciation]
modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « architect [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodearchitect transitif
1.Architecturer.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- architect sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du moyen français architecte, issu du latin architectus, issu du grec ancien ἀρχιτέκτων, arkhitéktōn, composé de ἀρχι-, arkhi- (« chef ») et τέκτων, téktōn (« constructeur »).
[[Gallo]]
[Nom commun]
modifier le wikicodearchitect \arʃitɛk\ masculin et féminin identiques (graphie ABCD)
1.Architecte.
[Références]
modifier le wikicode
- Régis Auffray, Le Petit Matao, Rue des Scribes, 2 novembre 2007, Broché, 1000 pages ISBN 978-2906064645, page 91
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin architectus, issu du grec ancien ἀρχιτέκτων, arkhitéktōn, composé de ἀρχι-, arkhi- (« chef ») et τέκτων, téktōn (« constructeur »).
[[Néerlandais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodearchitect \ˌɑrxiˈtɛkt\ ou \ˌɑrʃiˈtɛkt\
1.Architecte.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \aɾ.ʃi.tɛkt\
- Pays-Bas : écouter « architect [aɾ.ʃi.tɛkt] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
[Taux de reconnaissance]
modifier le wikicode
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 98,7 % des Flamands,
- 98,7 % des Néerlandais.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du moyen français architecte, issu du latin architectus, issu du grec ancien ἀρχιτέκτων, arkhitéktōn, composé de ἀρχι-, arkhi- (« chef ») et τέκτων, téktōn (« constructeur »).
0
0
2021/07/24 14:44
TaN
17927
five
[[Anglais]]
[Adjectif numéral]
modifier le wikicodefive \ˈfaɪv\ cardinal pluriel
1.Cinq.
2.I have a friend who can speak five languages.
J’ai un ami qui sait parler cinq langues.
3.(be, turn +) Cinq ans (âge d’une personne).
4.(at +) Cinq heures.
5.(on +) Le 5 (d’un mois).
[Nom commun]
modifier le wikicodefive \ˈfaɪv\
1.Cinq.
2.Five plus five makes ten.
Cinq plus cinq égale dix.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « five [faɪv] »
- Afrique du Sud (Le Cap) : écouter « five [Prononciation ?] »
- Suisse (Genève) : écouter « five [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « five [Prononciation ?] »
- France (Grenoble) : écouter « five [Prononciation ?] »
- États-Unis (Los Angeles) : écouter « five [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Écosse) : écouter « five [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- L’annexe Nombres en anglais
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieil anglais fīf, du proto-germanique *fimf (en) (allemand fünf), de l’indo-européen commun *pénkʷe. Apparenté au grec ancien πέντε pénte, au russe пять piat’, au tchèque pět, au latin quinque (dont descend le français cinq).
Selon John Barow (Pi in the Sky), cette racine est apparentée au mot poing, dans la mesure où l’on comptait en fermant progressivement les doigts de la main, comparez avec l’anglais fist, l’allemand Faust, le tchèque pěst, etc.
0
0
2021/07/24 14:45
TaN
17931
US
[[Conventions internationales]]
[Symbole]
modifier le wikicodeUS
1.(Géographie) Code ISO 3166-1 (alpha-2) des États-Unis (d’Amérique).
[[Français]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeUS \y.ɛs\ invariable
1.(Anglicisme) (Style négligé) Qui se rapporte aux États-Unis.
2.D’autres chiffres confirment par ailleurs cette impression si l’on accepte de les “débilatéraliser”: Si l’on observe le déficit commercial des US avec l’Asie au lieu du déficit bilatéral US avec la Chine on ne peut que constater une remarquable stabilité de ce déficit depuis 25 ans, de l’ordre de 2 à 3% du PNB US. — (site www.wto.org, 15 octobre 2010)
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- US sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’anglais US, lui-même sigle de United States (« États-Unis »).
[[Anglais]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeUS
1.US, États-Unis.
2.(Nom épithète) Des États-Unis. Américain.
3.The US army troops then entered the battle.
4.By providing proxy allies with more sophisticated know-how, the country could expand hybrid operations against US interests and allies and fundamentally disrupt international investment in the Middle East. — (Abdolrasool Divsallar et Marc Otte, « Reviving the Security Function: EU's Path to Save the JCPOA », Security Policy Brief, juillet 2019)
En fournissant à ses proxys un savoir-faire plus sophistiqué, le pays pourrait étendre ses opérations hybrides contre les intérêts américains et ceux de ces alliés et perturber de manière significative les investissements internationaux au Moyen-Orient.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « US [ˌjuː.ˈɛs] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Sigle) Sigle de United States (« États-Unis »).
0
0
2012/06/25 18:55
2021/07/24 14:50
17932
Us
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- su
[Nom propre]
modifier le wikicodeUs \ys\ féminin singulier
1.(Géographie) Commune française, située dans le département du Val-d’Oise.
- Je viens d’Us.
- Je me rends à Us.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Paris) : écouter « Us [ys] »
[Références]
modifier le wikicode
- Cette page utilise des renseignements venant du site habitants.fr.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Us sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2012/06/25 18:55
2021/07/24 14:50
17939
out of the box
[[Anglais]]
[Locution adjectivale]
modifier le wikicodeout of the box
1.Au déballage (expression décrivant l’état d’un produit directement après avoir été déballé (à la sortie de l’emballage)).
2.This software has to work out of the box, without any fancy installation.
Ce logiciel doit être opérationnel directement après l’installation, et sans aucune manipulation farfelue.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Australie) : écouter « out of the box [Prononciation ?] »
0
0
2021/07/24 15:04
TaN
17946
opp
[[Norvégien (bokmål)]]
[Adverbe]
modifier le wikicodeopp
1.Sur.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici..
[[Norvégien]]
[Adverbe]
modifier le wikicodeopp
1.Sur.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici..
[[Wolof]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeopp
1.Malade.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « opp [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2013/02/25 19:12
2021/07/24 15:37
17947
bathroom
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicode A bathroom (1).bathroom \ˈbæθ.ɹum\ (États-Unis), \ˈbɑːθ.ɹuːm\ (Royaume-Uni)
1.Salle de bains.
2.This house has three bathrooms.
3.(États-Unis) (Canada) (Par euphémisme) Toilettes.
4.I have to go to the bathroom.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni : écouter « bathroom [ˈbɑːθ.ɹuːm] »
- États-Unis : écouter « bathroom [ˈbæθ.ɹum] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- bathroom sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Composé de bath et de room.
0
0
2019/04/03 01:13
2021/07/24 15:38
TaN
17949
granularity
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodegranularity
1.Granularité.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- granularity sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/07/24 15:39
TaN
17950
onus
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeonus \Prononciation ?\
1.Responsabilité.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « onus [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin onus (« charge »).
[[Latin]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- unos
[Nom commun]
modifier le wikicodeonus \Prononciation ?\ neutre
1.Charge, fardeau, poids.
2.Oneri esse alicui : Être à la charge de quelqu’un.
3.Tanti oneris turris, César : Une tour si lourde.
4.Onus plaustri : Charretée.
5.Ingens onus alicui injungere : Imposer un lourd fardeau à quelqu’un.
6.Cargaison (pour un bateau).
7.Naves cum suis oneribus : Vaisseaux avec leur cargaison. — (Live)
8.Taxe, impôt, charge pécuniaire.
9.Oneribus pressus : Écrasé sous le poids des impôts. — (Cicéron)
10.Ne provinciae novis oneribus turbarentur providebat : Il veillait à ne pas porter le trouble dans les provinces par de nouvelles taxes. — (Tacite)
11.Tâche pénible, chose difficile, embarras, souci, peine, gêne, incommodité.
12.Onus gravidi ventris : Grossesse. — (Ovide)
13.Ciborum onera : Les excréments. — (Pline)
14.Onus est nostrum : C’est une tâche que j’accepte, c’est mon affaire. — (Cicéron)
15.Onera patria : Les charges de la paternité. — (Suétone)
[Références]
modifier le wikicode
- « onus », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
1.↑ a et b Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
2.↑ « onus », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
3.↑ Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’indo-européen commun *enos, onos[1] (« charge »), apparenté[2] au sanskrit अनस्, anas (« chariot »), au grec ὀνία, ἀνία, onía, anía (« peine, ce qui pèse sur le cœur »)[1].
Le Dictionnaire étymologique latin[3] explique « Entre le neutre decus et le masculin decor la relation est la même qu’entre tempus et tepor, onus et honor. Le \h\ est peu prononcé en latin et souvent élidé, onus est donc pour *honus et on le retrouve dans honestus. On trouve, dans des inscriptions honeratus pour honoratus - la seconde voyelle a subi une mutation.
Notez enfin le rhotacisme entre le radical au nominatif et celui des formes fléchies. Pour des explications détaillées sur le rhotacisme en latin, voir « r » en latin.
0
0
2012/02/12 22:28
2021/07/24 16:25
17951
onu
[[Conventions internationales]]
[Références]
modifier le wikicode
- Documentation for ISO 639 identifier: onu, SIL International, 2021
[Symbole]
modifier le wikicodeonu
1.(Linguistique) Code ISO 639-3 de l’unua.
[[Azéri]]
[Forme de pronom personnel]
modifier le wikicodeonu \o.ˈnu\
1.Accusatif de o.
[[Estonien]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeonu \Prononciation ?\
1.(Famille) Oncle.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/07/24 16:25
TaN
17952
ONU
[[Français]]
[Nom propre]
modifier le wikicode Le drapeau de l’ONU.ONU \ɔ.ɛn.y\ ou \ɔ.ny\ féminin
1.Organisation des Nations unies.
2.[Jdm] Lorsque j'ai entendu que François Hollande allait à l'eau nu, à New York, je me suis demandée pourquoi il ne se baignait pas tout simplement dans la piscine de la Lanterne. LOL.
Puis j'ai compris qu'il se rendait en fait à l'ONU (Organisation des Nations Unies), mais tout seul et seulement pour un voyage de 10 heures. — (http://voixdefemmes.com.over-blog.com/hollande-à-l-eau-nu « Hollande à l'eau nu », par Eriam le 25 septembre 2013. Page consultée le 19 novembre 2017.)
3.(Par extension) — Qui sont les perdants de Copenhague ? L'immense bureaucratie qui s'est greffée sur l'idéologie réchauffiste verra ses crédits réduits : dommage pour elle qui rêvait d'une ONU de l'environnement, pourvoyeuse de prébendes. — (Guy Sorman, « 21 décembre 2009 : Le bon échec de Copenhague », dans Journal d'un optimiste: Chronique de la mondialisation, 2009-2011, Librairie Fayard, 2012)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Sigle épelé : \ɔ.ɛn.y\
- Acronyme : \ɔ.ny\ [Jdm]
- France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « ONU [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- ONU sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Sigle) Initiales d’Organisation des Nations unies.
[[Aragonais]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeONU
1.Organisation des Nations unies.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Initiales de Organizazión d’as Nazions Unitas.
[[Asturien]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeONU
1.Organisation des Nations unies.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Initiales de Organización de les Naciones Uníes.
[[Catalan]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeONU
1.Organisation des Nations unies.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Initiales de Organització de les Nacions Unides.
[[Espagnol]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeONU \Prononciation ?\
1.Organisation des Nations unies.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Initiales de Organización de las Naciones Unidas.
[[Frioulan]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeONU
1.Organisation des Nations unies.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Initiales de Organizazion des Nazions Unidis.
[[Galicien]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeONU
1.Organisation des Nations unies.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Initiales de Organización das Nacións Unidas.
[[Gallo]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeONU \Prononciation ?\ (graphie ELG)
1.ONU, Organisation des Nations unies.
[Références]
modifier le wikicode
- Le galo, la laungg brito-romaènn sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Sigle) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Interlingua]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeONU
1.Organisation des Nations unies.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Initiales de Organisation del Nationes Unite.
[[Italien]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeONU
1.Organisation des Nations unies.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Initiales de Organizzazione delle Nazioni Unite.
[[Portugais]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeONU
1.Organisation des Nations unies.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Initiales de Organização das Nações Unidas.
[[Roumain]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeONU
1.Organisation des Nations unies.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Initiales de Organizația Națiunilor Unite.
0
0
2021/07/24 16:25
TaN
17955
Blitz
[[Allemand]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeBlitz \blɪʦ\ masculin
1.(Météorologie) Éclair, étincelle.
2.An Blitz und Donner erkennt man ein Gewitter.
3.(Photographie) Flash, lumière intense durant un très court laps de temps.
4.Bei dieser Dunkelheit hilft auch kein Blitz.
5.Flash, dispositif produisant un flash (sens 2).
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \blɪʦ\
- Allemagne : écouter « Blitz [blɪʦ] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Déverbal de blitzen.
0
0
2021/07/24 16:36
TaN
17961
capitalism
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodecapitalism \ˈkæp.ɪ.tᵊl.ɪ.zᵊm\
1.Capitalisme.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ˈkæp.ɪ.tᵊl.ɪ.zᵊm\
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « capitalism [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- capitalism sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) Du latin capitalis Référence nécessaire.
0
0
2021/07/24 16:37
TaN
17967
ARE
[[Conventions internationales]]
[Symbole]
modifier le wikicodeARE invariable
1.Émirats arabes unis (norme ISO 3166-1 alpha-3).
0
0
2021/04/25 18:19
2021/07/24 16:39
TaN
17969
permissive
[[Français]]
[Forme d’adjectif]
modifier le wikicodepermissive \pɛʁ.mi.siv\
1.Féminin singulier de permissif.
0
0
2021/07/24 16:39
TaN
17972
net neutrality
[[Anglais]]
[Locution nominale]
modifier le wikicodenet neutrality \Prononciation ?\
1.(Télécommunications) Neutralité de l’internet.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/07/24 16:41
TaN
17973
neutrality
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeneutrality
1.Neutralité.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (États-Unis) : écouter « neutrality [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Dérivé de neutral avec le suffixe -ity.
0
0
2021/07/24 16:41
TaN
17974
antitrust
[[Français]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeantitrust \ɑ̃.ti.tʁəst\ masculin et féminin identiques
1.(Économie) Destiné à prévenir ou réduire la prépondérance monopolistique.
2.Des mesures antitrust.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- La prononciation \ɑ̃.ti.tʁəst\ rime avec les mots qui finissent en \əst\.
- \ɑ̃.ti.tʁəst\
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- antitrust sur Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Composé de trust et de anti-.
0
0
2013/04/04 17:49
2021/07/24 16:42
TaN
17976
bullet
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodebullet \ˈbʊl.ɪt\
1.Balle, projectile (d’arme à feu).
2.(Typographie) Puce.
3.(Finance) Remboursement in fine.
4.(Geordie) Douceur, sucrerie.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « bullet [ˈbʊl.ɪt] »
[Références]
modifier le wikicode
- Bibliothèque de l'Université de Newcastle, Geordie Guide: Geordie dictionary sur libguides.ncl.ac.uk
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) Du moyen français boulette (« boulet de canon »).
[[Same du Nord]]
[Forme de verbe 1]
modifier le wikicodebullet /ˈbulːet/
1.Deuxième personne du singulier du prétérit de l’indicatif de buollit.
2.Troisième personne du pluriel du présent de l’indicatif de buollit.
[Forme de verbe 2]
modifier le wikicodebullet /ˈbulːet/
1.Thème négatif au présent de l’indicatif de bullehit.
2.Deuxième personne du singulier du présent de l’impératif de bullehit.
3.Thème négatif au présent de l’impératif de bullehit.
0
0
2013/02/24 14:46
2021/07/24 16:44
17979
administration
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeadministration \ad.mi.nis.tʁa.sjɔ̃\ féminin
1.Action d’administrer ; direction ou conduite des affaires publiques ou particulières.
2.Il me semble que l’administration d’un grand peuple peut être comparée à une chaîne immense. Si chacun des anneaux n’est pas proportionné au poids qu’il supporte, la chaîne se brise… — (Anonyme, Brésil. - situation financière, Revue des Deux Mondes, 1829, tome 1)
3.Mais New York ne copiait aucun peuple pour le désordre et le gâchis de son administration intérieure, un désarroi, grâce auquel des quartiers entiers échappaient à toute loi, devenaient impénétrables aussitôt que des batailles et des tueries de rue à rue y éclataient. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 210 de l’édition de 1921)
4.Enfin, en pays de droit écrit, au moins après la renaissance du droit de Justinien, la femme pouvait avoir des paraphernaux dont elle gardait la propriété, la jouissance et même l’administration, […]. — (Gabriel Lepointe, La Famille dans l'Ancien droit, Montchrestien, 1947 ; 5e édition, 1956, page 189)
5.Pierre Savary avait au surplus l’administration des fiefs de Boutervilliers et de la Grimbardière, dévolus à ses enfants sur la succession de sa femme. — (Jean-Claude Waquet, Les Grands maîtres des eaux et forêts de France de 1689 à la Révolution, Genève & Paris : Droz, 1978, page 128)
6.(Par extension) Période de cette direction des affaires.
7.Pendant la longue durée de son administration il avait amassé une fortune considérable, si considérable, en effet, qu’un jour le gouvernement chérifien jugea le moment venu de s’en emparer. — (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 44)
8.Corps des fonctionnaires chargés collectivement de quelque partie de l’administration publique.
9.En Angleterre la séparation est complète entre l’administration locale et l’administration centrale. — (Anonyme, Angleterre. - Administration locale, Revue des Deux Mondes, tome 1, 1829)
10.Yasmina entendait tous les Arabes des environs se plaindre d’avoir à payer des impôts écrasants, d’être terrorisés par l’administration militaire, d’être spoliés de leurs biens. — (Isabelle Eberhardt, Yasmina, 1902)
11.L’administration romaine était extrêmement dure pour tout homme qui lui semblait susceptible de troubler la tranquillité publique et surtout pour tout accusé qui bravait sa majesté. — (Georges Sorel, Réflexions sur la violence, chapitre vi, La Moralité de la violence, 1908, page 260)
12.[…] les landes à Bruyères déjà troublées dans leur évolution naturelle par des plantations de Bouleaux, le seront plus encore lorsque dans un avenir prochain l’administration forestière aura enrésiné par des plantations d’Épicéa le plateau tourbeux d’Ecromagny […] — (Gustave Malcuit, Contributions à l’étude phytosociologique des Vosges méridionales saônoises, les associations végétales de la vallée de La Lanterne, thèse de doctorat, Société d’édition du Nord, 1929, page 133)
1.(Absolument) Un de ces corps administratifs.
2.Il est en procès avec l’administration.
3.Un bâtiment accueillant un de ces corps administratifs.
4.Il s’est rendu à l’administration des eaux et forêts. (Politique) (Américanisme) Gouvernement américain. Note : — Il est souvent suivi du nom du président de ce gouvernement pour spécifier la fourchette historique.
- L’agence de notation avait en effet prévenu dès la mi-juillet l’administration Obama qu’elle souhaitait une réduction des déficits de 4000 milliards de dollars sur dix ans pour maintenir le triple A, au lieu des 2100 milliards difficilement obtenus. — (« Washington prône l’unité pour rétablir son économie », Le Figaro.fr, 6 août 2011)
- Dans les exploitations de la Vallée Centrale, les cueilleurs d’agrumes et leurs enfants souffrent à cause des taux dangereux de chlorpyriphos-éthyl, produit neurotoxique dont l’interdiction a été annulée par l’administration Trump. — (Laure Andrillon, « Pesticides : l’orange amère de Californie », dans Libération, du 1er juin 2019,)Action d’administrer, de fournir une chose à une autre.
- (Médecine) — Ainsi, seuls, en médecine d’urgence, les masques permettent une administration d’oxygène efficace […] — (Pierre Carli, Urgences médico-chirurgicales de l’adulte, Wolters Kluwer France, 2004, page 1460)
- L’administration de graisse sur le plateau d’un vélo permet de lubrifier sa chaîne.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- La prononciation \ad.mi.nis.tʁa.sjɔ̃\ rime avec les mots qui finissent en \jɔ̃\.
- France : écouter « administration [ad.mi.nis.tʁa.sjɔ̃] »
- France (Lyon) : écouter « administration [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « administration [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (administration)
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- administration sur l’encyclopédie Wikipédia
- administration sur l’encyclopédie Vikidia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) Du latin administratio (« service, aide, ministère », « maniement, soin d'une chose, conduite », « gouvernement, administration »).
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeadministration
1.Administration (action d’administrer).
2.Administration (corps chargé d’administrer).
3.Administration (action d’administrer une chose à quelqu’un).
4.the administration of a medicine, of an oath, of justice, or of the sacrament.
5.Management (ensemble des techniques de gestion, d’organisation et d’administration d’une entité organisationnelle).
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « administration [əd.ˌmɪn.əˈs.tɹeɪ.ʃən] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- administration sur l’encyclopédie Wikipédia
- administration sur l’encyclopédie Vikidia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin administratio.
[[Suédois]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeadministration \Prononciation ?\ commun
1.Administration.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2013/02/13 14:20
2021/07/24 18:35
17980
collusive
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodecollusive \Prononciation ?\
1.Relatif à la collusion.
[Étymologie]
modifier le wikicode
De la racine de collusion avec le suffixe -ive.
0
0
2021/07/24 18:37
TaN
17984
undone
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeundone \Prononciation ?\
1.Participe passé du verbe to undo.
0
0
2021/07/24 18:41
TaN
17985
undo
[[Anglais]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ʌnˈduː\ (Royaume-Uni)
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « undo [ʌnˈduː] »\ʌnˈdu\ (États-Unis)
[Verbe]
modifier le wikicodeundo \ʌnˈduː\
1.Défaire.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Composé de to do avec le préfixe un-.
[[Latin]]
[Références]
modifier le wikicode
- « undo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
[Verbe]
modifier le wikicodeundo, infinitif : undāre, parfait : undāvi, supin : undātum \Prononciation ?\ intransitif (voir la conjugaison)
1.Rouler des vagues, couler à flots, être agité, bouillonner.
2.Ondoyer, onduler.
3.Abonder en, regorger de, être inondé de, affluer.
4.aliqua re undare : abonder en quelque chose.
5.Être agité, être inquiet.undo transitif
1.Inonder.Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
[Étymologie]
modifier le wikicode
De unda, « eau, onde ».
0
0
2021/07/24 18:41
TaN
17989
serial
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeserial \ˈsɪɹ.i.əl\ (États-Unis), \ˈsɪə.ɹɪəl\ (Royaume-Uni)
1.Sériel, qui se produit en série et parfois de façon périodique.
2.The serial killer had a string of victims across seven states.
Le tueur en série a fait plusieurs victimes dans sept États différents.
[Nom commun]
modifier le wikicodeserial \ˈsɪɹ.i.əl\ (États-Unis), \ˈsɪə.ɹɪəl\ (Royaume-Uni)
1.Feuilleton.
2.Périodique.
3.(Informatique) (Argot) Clé de licence d’un logiciel (abréviation de serial number, « numéro de série »).
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Australie) : écouter « serial [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
(1840) En référence aux ouvrages de Charles Dickens (publiés en parties séquentielles, en tant que série) ; dérivé de series avec le suffixe -al, sur le modèle du latin seriālis qui vient de seriēs et de -ālis. Apparenté à l’italien seriale.
0
0
2021/07/24 18:43
TaN
17991
muscular
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodemuscular
1.Musculaire.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « muscular [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/05/11 08:36
2021/07/24 18:45
TaN
17993
lobbyist
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodelobbyist \Prononciation ?\
1.(Politique) Lobbyiste.
[[Suédois]]
[Nom commun]
modifier le wikicodelobbyist \Prononciation ?\ commun
1.(Politique) Lobbyiste.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Dérivé de lobby avec le suffixe -ist.
0
0
2021/07/24 18:46
TaN
17996
kneecap
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodekneecap \ˈniːˌkæp\
1.(Anatomie) Rotule.
[Verbe]
modifier le wikicodekneecap \ˈniːˌkæp\
1.Mutiler les genoux.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/07/13 22:23
2021/07/24 18:48
TaN
17997
knee
[[Anglais]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- keen
[Nom commun]
modifier le wikicodeknee \niː\
1.(Anatomie) Genou, articulation de la jambe.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (AHD) : nē
- \niː\
- États-Unis : écouter « knee [niː] »
- Suisse (Genève) : écouter « knee [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « knee [Prononciation ?] »
- États-Unis (Los Angeles) : écouter « knee [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Écosse) : écouter « knee [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodeknee \niː\
1.Frapper avec le genou.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- knee sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieil anglais cneo.
0
0
2010/08/03 17:06
2021/07/24 18:48
TaN
[17851-17997/15779] <<prev
next>>
LastID=36551
[?このサーバーについて]