[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]


19312 awkwardly [[Anglais]] [Adverbe] modifier le wikicodeawkwardly \Prononciation ?\ 1.Maladroitement, avec maladresse. [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de awkward avec le suffixe -ly. 0 0 2021/08/12 16:33 TaN
19322 price tag [[Anglais]] [Locution nominale] modifier le wikicodeprice tag \ˈpɹaɪs ˌtæɡ\ 1.Étiquette de prix. 2.There’s always a price tag — (Titre d’un roman de James Hadley Chase, traduit par Retour de manivelle) Il y a toujours une étiquette de prix [traduction littérale] 3.(Figuré) Coût. 4.Price Tag of Bernie Sanders’s Proposals: $18 Trillion — (Titre d’un article du Wall Street Journal, 14 septembre 2015) Coût des propositions de Bernie Sanders : 18 billions $ [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/08/12 16:39 TaN
19325 prepubescent [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeprepubescent 1.Prépubère, impubère, préadolescent. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/08/12 16:40 2021/08/12 16:40 TaN
19329 pubescent [[Français]] [Adjectif] modifier le wikicodepubescent \py.bɛ.sɑ̃\ masculin 1.Portant des poils fins plus ou moins espacés. 2.Tige pubescente. 3.Feuilles pubescentes. 4.L’abondance séveuse s’y rend par l’abondance de différentes espèces de chenilles et par l’espèce de salivation de l’aprophora spumaria ; la légèreté de leur feuillage, ses chatons pubescents, d’un gris léger si élégant et si doux à l’œil, ses bourgeons soyeux par les cousins, les tipules, les chironomes à lignes blanches, les chironomes barbe blanche, les cératopogons pieds blancs, les cécidomyies, et tous ces petits insectes aranéiformes qui errent en oscillant autour de ces surfaces multiformes, ou d’une verdure transparente et lustrée. — (J.-A. Agnès, Harmonies de la nature ou Recherches philosophiques sur le principe de la vie, tome II, Aristide le Bien, Imprimeur, Saint-Servan, 1861) [Prononciation] modifier le wikicode - La prononciation \py.bɛ.sɑ̃\ rime avec les mots qui finissent en \sɑ̃\. - France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « pubescent [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (pubescent) [Étymologie] modifier le wikicode (Siècle à préciser) Du latin pubescens ; voir pubère. 0 0 2021/08/12 16:40 TaN
19332 wooing [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodewooing \Prononciation ?\ 1.Participe présent du verbe woo. 0 0 2021/08/12 16:43 TaN
19334 stalwart [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodestalwart \ˈstɔːlwət\ 1.Robuste. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 3.Vaillant. [Nom commun] modifier le wikicodestalwart \ˈstɔːlwət\ 1.Personne robuste 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 3.Pilier au sens figuré. [Prononciation] modifier le wikicode - (Australie) : écouter « stalwart [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode du scots stalwart, du moyen anglais stalwurthe, de l'vieil anglais stǣlwierþe, capable de rester à la bonne place, utilisable, de l'vieil anglais stǣl, position fixe, station + vieil anglais -wierþe, -able. Voir aussi staddle et worth. 0 0 2021/08/12 16:44 TaN
19336 frenemy [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodefrenemy 1.(Par plaisanterie) Ennami. 2.(Par plaisanterie) Meilleur ennemi. [Étymologie] modifier le wikicode Mot-valise de friend et enemy, littéralement un oxymore « ami - ennemi ». 0 0 2021/08/12 16:47 TaN
19338 down the line [[Anglais]] [Locution adverbiale] modifier le wikicodedown the line 1.Plus tard. [Étymologie] modifier le wikicode → voir down et line « sous la ligne ». 0 0 2021/08/12 16:48 TaN
19341 earnings [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeearnings \ɜː.nɪŋz\ (Royaume-Uni), \ɝ.nɪŋz\ (États-Unis) au pluriel uniquement[1] 1.(Finance) Revenus. [Références] modifier le wikicode 1.↑ Catherine Paulin, Recherches en linguistique étrangère, XIX : mélanges Jean Tournier, 1998, page 51 [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/05/10 11:22 2021/08/12 16:52 TaN
19344 sliced [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodesliced \Prononciation ?\ 1.Prétérit du verbe to slice. 2.Participe passé du verbe to slice. 0 0 2010/08/04 20:07 2021/08/12 16:53 TaN
19352 surface [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode - façures - faucres [Forme de verbe] modifier le wikicodesurface \syʁ.fas\ 1.Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe surfacer. 2.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe surfacer. 3.Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe surfacer. 4.Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe surfacer. 5.Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe surfacer. [Nom commun] modifier le wikicodesurface \syʁ.fas\ féminin 1.Superficie, partie extérieure d’un corps ; ce qui le limite dans l’espace. 2.Cet angle a été adopté, parce qu’on a remarqué que le vent ne souffle pas horizontalement, mais que sa direction plonge ordinairement un peu sur la surface de la terre. — (Edmond Nivoit, Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes, E. Jolly, Charleville, 1869, page 114) 3.De temps en temps, un requin paraissait à la surface avec son cortège habituel de rémoras parasites et de poissons-pilotes. — (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil, tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929) 4.Il en est de même pour les étoiles. […]. Les infimes oscillations visibles en surface offrent aux astronomes un aperçu de leur structure interne. — (Éric Michel, Michel Auvergne et Annie Baglin, L'astérosismologie : voir battre le cœur des étoiles, dans Pour la Science, n°409, novembre 2011) 5.À quatre cents mètres environ, une sorte de bouillonnement, qui agite la surface de la mer, indique un trouble profond des eaux. — (Jules Verne, Claudius Bombarnac, chapitre III, J. Hetzel et Cie, Paris, 1892) 6.(Rare) Étendue (d’une contrée, d'un pays, dans un contexte où il ne s’agit ni de sa mesure, ni de la nature du sol). 7.Le clergé, désespéré, continuait d'exciter de petites agitations sur toute la surface de la France. — (Adolphe Thiers, Histoire de la Révolution française, tome Ier, livre III : Première fédération ; Furne et Cie éditeurs, quatorzième édition, Paris, 1846, page 174) 8.Mais ce territoire d’un demi-million de kilomètres carrés de surface, dont la population est estimée à une dizaine de millions d’habitants, est loin d’avoir la cohésion d’un État européen, et l’autorité effective des sultans ne s’est jamais étendue qu’à un tiers, tout au plus, du Maroc. — (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc: étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 9) 9.(Courant) Sur toute la surface de la terre, du globe. 10.(Figuré) Extérieur ; dehors ; apparence. 11.Au point de vue religieux les Berbères sont des musulmans de surface, dont le vernis islamique ne recouvre que très imparfaitement leurs croyances primitives. — (Frédéric Weisgerber, Au seuil du Maroc Moderne, Institut des Hautes Études Marocaines, Rabat : Les éditions de la porte, 1947, page 43) 12.Présenter, avoir beaucoup de surface, peu de surface se dit des garanties morales ou matérielles que peut offrir ou ne pas offrir un homme, par sa fortune, sa position sociale, son caractère. 13.Cet homme présente trop peu de surface pour qu’on puisse lui confier une affaire de cette importance. 14.(Tennis) Au tennis, revêtement du sol (dur, terre battue, gazon, synthétique). 15.Il est habitué à jouer sur tous types de surfaces. 16.(Mathématiques) Objet géométrique à deux dimensions. Espace localement homéomorphe à un plan. 17.Surface plane : partie du plan délimitée par des courbes. Par exemple, un disque ou un triangle plein. [Prononciation] modifier le wikicode - France (Paris) : écouter « la surface [la syʁ.fas] » - (Région à préciser) : écouter « surface [syʁ.fas] » - France (Paris) : écouter « surface [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « surface [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - surface sur Wikipédia - surface sur Wikiquote [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de face avec le préfixe sur-. [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodesurface \Prononciation ?\ 1.En surface. [Nom commun] modifier le wikicodesurface \ˈsɜː.fɪs\ (Royaume-Uni) ou \ˈsɝ.fəs\ (États-Unis) 1.Surface. [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈsɜː.fɪs\ (Royaume-Uni) - \ˈsɝ.fəs\ (États-Unis) - États-Unis (Californie) : écouter « surface [ˈsɝ.fəs] »Royaume-Uni (Londres) : écouter « surface [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodesurface \ˈsɜː.fɪs\ (Royaume-Uni) ou \ˈsɝ.fəs\ (États-Unis) 1.(Intransitif) (Marine) Faire surface, remonter à la surface de l’eau. 2.The submarine suddenly surfaced. 3.(Intransitif) (Figuré) Faire surface, apparaître. 4.As they discussed it, an idea began to surface. 5.(Transitif) Surfacer. 6.surface the road [Voir aussi] modifier le wikicode - surface (mathématiques) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - surface (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Du français surface. [[Ido]] [Adverbe] modifier le wikicodesurface \sur.ˈfa.t͡sɛ\ 1.À la surface. [Étymologie] modifier le wikicode De surfac- et -e « adverbe ». 0 0 2012/01/08 11:08 2021/08/12 17:01
19353 enthrall [[Anglais]] [Verbe] modifier le wikicodeenthrall \Prononciation ?\ transitif 1.Captiver, subjuguer. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 3.Asservir, faire esclave. [Étymologie] modifier le wikicode (Siècle à préciser) Du moyen anglais enthrallen, équivalent à en- et thrall. 0 0 2021/08/12 17:04 TaN
19357 sparsely [[Anglais]] [Adverbe] modifier le wikicodesparsely 1.Éparsement, par-ci par-là, en vrac. [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de sparse avec le suffixe -ly. 0 0 2011/01/21 17:21 2021/08/12 17:08 TaN
19359 soundproofing [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodesoundproofing \Prononciation ?\ 1.Participe présent du verbe soundproof. 0 0 2021/08/12 17:40 TaN
19360 soundproof [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodesoundproof \saʊnd.pɹuːf\ 1.Insonorisé. [Verbe] modifier le wikicodesoundproof \saʊnd.pɹuːf\ transitif 1.Insonoriser. [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de sound avec le suffixe -proof. 0 0 2021/08/12 17:40 TaN
19362 lantern [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodelantern 1.Lanterne. [Prononciation] modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis : écouter « lantern [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/08/12 17:40 TaN
19363 diffuser [[Français]] [Prononciation] modifier le wikicode - France (Muntzenheim) : écouter « diffuser [Prononciation ?] » - France (Toulouse) : écouter « diffuser [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ « diffuser », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage [Verbe] modifier le wikicodediffuser \di.fy.ze\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) 1.Répandre dans toutes les directions. 2.L’émission de télévision va être diffusée chaque lundi. 3.Diffuser la lumière. 4.Diffuser des idées, des sentiments. 5.Les chrétiens s’efforcèrent d’agir sur l’opinion publique en diffusant une série de libelles, […], où les juifs étaient dépeints sous les traits les plus odieux. — (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937) 6.Propager ; publier. 7.[…] l’expérience inhumaine que la guerre a diffusée autour d’elle jusque fort loin des champs de bataille […] — (Jules Romains, Les Hommes de bonne volonté, 1932, page 147) 8.Dans le courant du XIIIe siècle, l'héraldique se diffuse dans toutes les strates de la société, à telle enseigne que le choix de ce langage ne désigne pas le statut social du sigillant. — (Ambre Vilain, Matrices de sceaux du Moyen Âge, Éditions de la Bibliothèque nationale de France, 2015, page 96) 9.Émettre, transmettre par le moyen des ondes radio-électriques. 10.Le bruit des pas étouffait presque celui de la musique diffusée par le haut-parleur d’un minuscule poste de radio posé sur le coin d’un bar. — (Roger Vailland, Drôle de jeu, 1945, page 63) [Étymologie] modifier le wikicode (XVe siècle) Composé[1] de diffus et -er. Il correspond à l’adaptation, en français, du latin diffundo → voir effuser, infuser, perfuser et transfuser. 0 0 2021/08/12 17:41 TaN
19376 connoisseur [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodeconnoisseur \kɔ.nɛ.sœʁ\ masculin (pour une femme, on dit : connoisseuse) 1.(Archaïque, orthographe d’avant 1835) Variante orthographique de connaisseur. [Prononciation] modifier le wikicode - La prononciation \kɔ.nɛ.sœʁ\ rime avec les mots qui finissent en \œʁ\. [Références] modifier le wikicode - « connoisseur », dans Dictionnaire de l’Académie française, cinquième édition, 1798 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Dérivé de connoître avec le suffixe -eur. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeconnoisseur \ˌkɑn.ə.ˈsɝ\ (États-Unis), \ˌkɒn.ə.ˈsɜː\ (Royaume-Uni) 1.Connaisseur, connaisseuse. [Étymologie] modifier le wikicode (Début du XVIIIe siècle) Emprunt au français connoisseur. 0 0 2021/08/12 18:00 TaN
19381 Rennes [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode - Renens - rennes - senner [Nom propre] modifier le wikicode Rennes \ʁɛn\ 1.(Géographie) Commune, ville et chef-lieu de département français, situé dans le département de l’Ille-et-Vilaine. [Prononciation] modifier le wikicode - France (Île-de-France) : écouter « Rennes [ʁɛn] » - (Région à préciser) : écouter « Rennes [ʁɛn] » - (Région à préciser) : écouter « Rennes [Prononciation ?] » - France (Saint-Maurice-de-Beynost) : écouter « Rennes [Prononciation ?] » - (Région à préciser) : écouter « Rennes [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - Rennes sur l’encyclopédie Wikipédia - Rennes sur l’encyclopédie Vikidia - Rennes dans le recueil de citations Wikiquote [Étymologie] modifier le wikicode Du latin Redones, peuple gaulois peuplant cette partie de l’Armorique au IIe siècle av. J.-C. Originellement d'une racine celtique red- signifiant « aller à cheval » ou « aller en char » (→ voir reda). Ce nom a supplanté Condate, le nom initial. Le remplacement du nom du lieu par le nom du peuple l'occupant était courant en Gaule romaine. 0 0 2021/08/12 18:05 TaN
19388 turn one's back on [[Anglais]] [Locution verbale] modifier le wikicodeturn one’s back on transitif 1.Tourner le dos à quelqu’un. 2.She turned her back on her long-time friend. 3.She turned her back on her obligations. 4.I am turning my back on the EU, he said. [Étymologie] modifier le wikicode  Composé de turn et de back. 0 0 2021/08/12 18:07 TaN
19393 unsuccessfully [[Anglais]] [Adverbe] modifier le wikicodeunsuccessfully 1.sans succès. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/08/12 18:10 TaN
19397 revise [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode - éviers - évires, évirés - rivées - servie - virées [Forme de verbe] modifier le wikicoderevise \ʁə.viz\ 1.Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe reviser. 2.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe reviser. 3.Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe reviser. 4.Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe reviser. 5.Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe reviser. [[Anglais]] [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « revise [riˈvaɪz] » - (Australie) : écouter « revise [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicoderevise \riˈvaɪz\ transitif 1.Réviser (créer une version nouvelle). 2.What you wrote before was complete rubbish. Please revise it and re-submit it. 3.You have revised it for the worse -- not for the better! 4.This law is archaic. It should be revised to reflect modern society. [Étymologie] modifier le wikicode Du moyen français reviser. 0 0 2012/05/04 17:58 2021/08/12 18:12
19398 downward [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodedownward \ˈdaʊn.wɚd\ (États-Unis), \ˈdaʊn.wəd\ (Royaume-Uni) 1.En bas. [Adverbe] modifier le wikicodedownward \ˈdaʊn.wɚd\ (États-Unis), \ˈdaʊn.wəd\ (Royaume-Uni) 1.En bas. [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de down (« bas ») avec le suffixe -ward (« en direction de »). 0 0 2021/08/12 18:12 TaN
19399 clergy [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeclergy 1.Clergé. 2.(Péjoratif) Calotte. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « clergy [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - clergy sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode De l’ancien français clergie. 0 0 2021/08/12 18:15 TaN
19401 swanky [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeswanky \swæŋ.ki\ 1.Élégant. [Étymologie] modifier le wikicodeÉtymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/08/13 11:09 TaN
19402 teasing [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode - gâtines - gisante - gitanes - singeât - tagines - tsigane [Nom commun] modifier le wikicodeteasing \ti.ziŋ\ masculin 1.(Anglicisme) (Commerce) Technique de vente attirant le spectateur par un message publicitaire en plusieurs étapes. [Voir aussi] modifier le wikicode - affiches Myriam sur l’encyclopédie Wikipédia - striptease - teasing sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais teasing. [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodeteasing \ˈtiː.zɪŋ\ 1.Participe présent du verbe tease. 2.I like teasing Michelle. 3. J’aime taquiner Michelle. [Nom commun] modifier le wikicodeteasing \ˈtiː.zɪŋ\ 1.Taquiner. 2.Teasing is cruel. Taquiner, c’est méchant. 0 0 2021/07/14 11:02 2021/08/13 11:10 TaN
19407 Save [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode - Seva [Nom propre 1] modifier le wikicode Save \Prononciation ?\ féminin 1.Rivière longue d’environ 1000 kilomètres traversant la Slovénie, la Croatie, la Bosnie et la Serbie, affluent du Danube. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Nom propre 2] modifier le wikicodeSave \Prononciation ?\ féminin 1.Rivière française, longue de 148 kilomètres, traversant les Hautes-Pyrénées, le Gers, et la Haute-Garonne, affluent de la Garonne. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Références] modifier le wikicode - Save (Danube) sur l’encyclopédie Wikipédia - Save (Garonne) sur l’encyclopédie Wikipédia - [1] Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage, radical *seu- [Étymologie] modifier le wikicode (Affluent du Danube) Du latin Savus. (Affluent de la Garonne) Hydronyme gaulois, apparenté au précédent [1]. 0 0 2021/08/13 11:12 TaN
19409 boils [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - Blois [Forme de nom commun] modifier le wikicodeboils \Prononciation ?\ 1.Pluriel de boil. [Forme de verbe] modifier le wikicodeboils \Prononciation ?\ 1.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe to boil. 0 0 2021/08/13 11:17 TaN
19410 boil [[Anglais]] [Nom commun 1] modifier le wikicodeboil 1.Furoncle, abcès. 2.Définition manquante ou à compléter. (Ajouter) [Nom commun 2] modifier le wikicodeboil 1.Ébullition, bouillonnement. 2.Raise the temperature on the stove until the water reaches a running boil. [Prononciation] modifier le wikicode - Suisse (Genève) : écouter « boil [Prononciation ?] » - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « boil [Prononciation ?] » - États-Unis (New Jersey) : écouter « boil [Prononciation ?] » [Verbe 1] modifier le wikicodeboil transitif 1.Faire bouillir, porter à l'ébullition. 2.Faire bouillir. [Verbe 2] modifier le wikicodeboil intransitif 1.Bouillir. [Voir aussi] modifier le wikicode - boil sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - boil (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - furoncle sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (Verbe) Du latin bullire (« bouillir, bouillonner »). 0 0 2019/05/25 13:09 2021/08/13 11:17 TaN
19412 mind you [[Anglais]] [Locution adverbiale] modifier le wikicodemind you \maɪnd·juː\ 1.(Idiotisme) Figurez-vous, figure-toi (utilisé pour attirer l’attention). 2.Mind you, I’m not prejudiced, but I didn’t like the looks of him. Je n’ai pas de préjugés figure-toi, mais j’ai pas trop aimé son allure.Note d’usage : Dans un sens à la fois littéraire et archaïque, mind you peut aussi être utilisé de manière non idiomatique : mind étant interprété comme le subjonctif (également appelé conjonctif) présent de la deuxième personne du singulier du verbe to mind, mind you peut se traduire littéralement par « que tu t’occupes » ou « que vous vous occupiez », le mode étant le subjonctif ; on peut rendre cela en français par l’impératif « pense à » ou « pensez à ». - Mind you wear a scarf in this cold wind. Pense/Pensez à mettre une écharpe par ce vent froid. [Étymologie] modifier le wikicode  Composé de mind et de you. (étymologie à préciser ou à vérifier) 0 0 2021/08/13 11:19 TaN
19413 cramming [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodecramming \ˈkræmɪŋ\ 1.Participe présent de cram. 0 0 2021/08/13 11:20 TaN
19414 cram [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodecram \Prononciation ?\ masculin 1.(Botanique) Variante de cran, raifort sauvage. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Références] modifier le wikicode - « cram », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - Marc [Nom commun] modifier le wikicodecram \ˈkɹæm\ 1.Bourrage, remplissage en force. 2.(Argot) (Éducation) Cours bachoté, leçon apprise à la hâte à la veille d’un contrôle. Bachotage. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « cram [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodecram \ˈkɹæm\ 1.(Transitif) Enfoncer, entasser, bourrer, remplir en force. 2.(Intransitif) S’entasser, s’entasser. 3.(Intransitif) (Argot) (Éducation) Bachoter. 4.(Réfléchi) Se bâfrer. 5.He crammed himself with chips [Voir aussi] modifier le wikicode - cram sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2012/11/25 20:07 2021/08/13 11:20
19415 CRAM [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode - AMRC [Nom propre] modifier le wikicodeCRAM \kʁam\ féminin 1.Organisme français régional de sécurité sociale responsable de l’assurance maladie. [Voir aussi] modifier le wikicode - CRAM sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (Acronyme) Initiales de caisse régionale d’assurance maladie. 0 0 2020/05/12 21:06 2021/08/13 11:20 TaN
19419 moral [[Français]] [Adjectif] modifier le wikicodemoral \mɔ.ʁal\ 1.Qui concerne les mœurs. 2.La lutte des intérêts matériels et des principes moraux, de l’utilité et du devoir, du matérialisme et du spiritualisme, se représente ici avec une nouvelle force, et sous un point de vue encore plus important. — (Pellegrino Rossi, Traité de droit pénal, 1829, p. 180) 3.Cependant les femmes de Lima gouvernent les hommes parce qu’elles leur sont bien supérieures en intelligence et en force morale. — (Flora Tristan; Les Femmes de Lima, dans Revue de Paris, tome 32, 1836) 4.(Philosophie) Relatif au sens du bien et du mal. 5.La grande question morale, posée par Platon dans son Tartuffe athénien (l’Euthyphron) : « Sans Justice, peut-il avoir de sainteté ? » — (Jules Michelet, Du prêtre, de la femme, de la famille, 3e éd., Hachette & Paulin, 1845, p.114) 6.Kant disait que les deux choses les plus sublimes du monde sont le ciel étoilé au-dessus de nos têtes et la loi morale au fond de notre cœur. — (Pierre Rousseau, La Terre, ma Patrie, collection "Savoir', librairie Arthème Fayard, 1947, p. 351) 7.Qui a des mœurs, qui a des principes et une conduite conforme à la morale. 8.Cet homme, qui passait pour fort moral, n’était qu’un hypocrite. 9.Qui est conforme aux bonnes mœurs. 10.Ce livre, ce récit est très moral. 11.Qui ne tombe pas sous les sens. Dans cette acception, il est opposé à physique. 12.Le monde moral. 13.causes morales. 14.preuves morales. 15.sciences morales. 16.Malgré l’affaiblissement de ses forces physiques, ses forces morales, ses facultés morales n’ont rien perdu de leur énergie. 17.Souvent on supporte plus facilement le mal physique que le mal moral. 18.Ce mot s’emploie au sens moral dans beaucoup d’acceptions. 19.Certitude morale, Certitude fondée sur de fortes probabilités. Il est opposé à certitude matérielle. 20.Nous n’en avons point la preuve matérielle, mais nous en avons la certitude morale. 21.(Religion) Qui a pour principe les seules lumières de la raison, par opposition à surnaturel. 22.vertus morales. 23.S’il n’eut pas les vertus chrétiennes, il eut du moins les vertus morales. 24.(Droit) Se dit d’une assemblée ou d’un groupement qui a la capacité à ester en justice. 25.Personne morale. [Anagrammes] modifier le wikicode - romal [Nom commun] modifier le wikicodemoral \mɔ.ʁal\ masculin 1.(Au singulier) (Rare) Ce qui transcende la morale. 2.Le professeur Durkheim disait dernièrement à la Société française de philosophie (11 février 1906) qu’on ne saurait supprimer le sacré dans le moral et que ce qui caractérise le sacré est d’être incommensurable avec les autres valeurs humaines ; […]. — (Georges Sorel, Réflexions sur la violence, Chap.VI, La moralité de la violence, 1908, p.296) 3.Ensemble de nos facultés morales. 4.Le physique influe beaucoup sur le moral, et le moral sur le physique. 5.Il est mieux partagé au physique qu’au moral. 6.Cet homme est bien malade, le moral même est affecté. 7.État d’esprit, dispositions, sentiments positifs. 8.Je n’ai pas le moral. 9.Le moral des troupes était excellent. 10.(Économie) Indicateur conjoncturel permettant d’évaluer l’opinion des ménages sur leur environnement économique, leurs comportements de consommation et leurs perspectives d'épargne. 11.Le moral des Français 12.Le moral des ménages 13.C’est quelque peu inattendu, mais le moral des Français est en nette hausse. Les ménages s’orientent davantage vers la consommation, estimant que leur niveau de vie s’est amélioré.— (Le moral des Français au plus haut depuis huit ans, La Dépêche, 27.09.2015) [Prononciation] modifier le wikicode - La prononciation \mɔ.ʁal\ rime avec les mots qui finissent en \al\. - France : écouter « moral [mɔ.ʁal] » - Suisse (canton du Valais) : écouter « moral [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « moral [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « moral [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (moral), mais l’article a pu être modifié depuis. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin moralis (« relatif aux mœurs »). [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodemoral 1.Moral. 2.moral code code moral [Nom commun] modifier le wikicodemoral 1.Morale, leçon morale. [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈmɒɹ.əl\ (Royaume-Uni) - \ˈmɔ.ɹəl\, \ˈmɑɹ.əl\ (États-Unis) - États-Unis : écouter « moral [ˈmɔ.ɹəl] »\mɑɹl̩\[1] (New York) [Références] modifier le wikicode 1.↑ Michael Newman, New York City English, De Gruyter Mouton, 2014, page 78 [Voir aussi] modifier le wikicode - moral sur le Dico des Ados - moral sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Du latin moralis (« relatif aux mœurs »). [[Catalan]] [Nom commun] modifier le wikicodemoral féminin 1.Morale. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Espagnol]] [Adjectif] modifier le wikicodemoral \Prononciation ?\ masculin et féminin identiques 1.Moral. 2.Aunque el pago no era exigible, tenía obligación moral de hacerlo. 3.Correct, adéquat. 4.No me parece moral. [Anagrammes] modifier le wikicode - molar [Nom commun 1] modifier le wikicodemoral \Prononciation ?\ féminin 1.Morale. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 3.Moral. 4.Se necesita tener moral para aguantar tantas penalidades. [Nom commun 2] modifier le wikicodemoral \Prononciation ?\ féminin 1.(Botanique) Mûrier, mûrier noir. 2.(Botanique) (Mexique) (Amérique centrale) Mûrier des teinturier. [Nom commun 3] modifier le wikicodemoral \Prononciation ?\ 1.(Toponymie) Endroit en hauteur. [Voir aussi] modifier le wikicode - Moral (desambiguación) sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)  [Étymologie] modifier le wikicode (Adjectif, nom 1) Du latin moralis. (Nom 2) Dérivé de mora avec le suffixe -al. (Nom 3) Apparenté à Mora, morro. [[Danois]] [Nom commun] modifier le wikicodemoral masculin 1.Morale. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Portugais]] [Adjectif] modifier le wikicodemoral \Prononciation ?\ masculin et féminin identiques 1.Moral. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Nom commun 1] modifier le wikicodemoral \Prononciation ?\ féminin 1.Morale. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Nom commun 2] modifier le wikicodemoral \Prononciation ?\ masculin 1.Moral. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Voir aussi] modifier le wikicode - moral sur le Dico des Ados - moral sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)  [Étymologie] modifier le wikicode Du latin moralis (« relatif aux mœurs »). [[Roumain]] [Adjectif] modifier le wikicodemoral \moˈral\ masculin singulier 1.Moral 2.Un cod moral e un sitem de moralitate. Un code moral est un système de moralité. [Nom commun] modifier le wikicodemoral \moˈral\ neutre 1.Moral. [Références] modifier le wikicode - DEX Online, 2004–2021 → consulter cet ouvrage modifier le wikicode - DEX Online, 2004–2021 → consulter cet ouvrage  [Étymologie] modifier le wikicode Du latin moralis. 0 0 2021/08/13 11:23 TaN
19420 wowed [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodewowed \Prononciation ?\ 1.Prétérit du verbe wow. 2.Participe passé du verbe wow. 0 0 2021/08/13 11:24 TaN
19423 muscle [[Français]] [Forme de verbe] modifier le wikicodemuscle \myskl\ 1.Première personne du singulier du présent de l’indicatif de muscler. 2.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de muscler. 3.Première personne du singulier du présent du subjonctif de muscler. 4.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de muscler. 5.Deuxième personne du singulier de l’impératif de muscler. [Nom commun] modifier le wikicodemuscle \myskl\ masculin 1.(Anatomie) Organe contractile assurant le mouvement, chez l’homme et chez les animaux. 2.Le forgeron qui doit battre le fer a la partie supérieure de son corps et les muscles des bras très-développés. — (Jean Déhès, Essai sur l’amélioration des races chevalines de la France, École impériale vétérinaire de Toulouse, Thèse de médecine vétérinaire, 1868) 3.Ce sont les muscles qui constituent la chair rouge du corps. La plupart d’entre eux sont attachés à un os, à chaque extrémité. certains par l’intermédiaire d’un tendon. Les muscles agissent en se contractant et en se raccourcissant, tirant ainsi les os. — (Bill Forse, Christian Meyer, et al., Que faire sans vétérinaire ?, Cirad / CTA / Kathala, 2002, page 32) 4. D'abord, tandis que le crapaud guette sa proie, il contracte les muscles rétracteurs de son système hyoglosse, en sorte qu'il ramène vers la glotte l'extrémité libre de la langue. — (Jean Rostand, La vie des crapauds, 1933) 5.Malgré-moi, tous les muscles de mon corps se bandaient inutilement pour m'arracher à l'étouffement. — (Henri Alleg, La Question, 1957) 6.Les mouvements de flexion et d’extension de l’avant-bras sont gérés par plusieurs muscles dont le biceps (muscle fléchisseur) et le triceps (muscle extenseur). — (Marie-Pierre Cervoni, ‎Séverine Roure & ‎Jean-Yves Gola, Fiches ASSP : Soins, santé, Biologie et microbiologie, Hachette Éducation, 2016, page 60) 7.(Midi)(Vieilli) Moule. 8.La soupe est à base de tranches que l'on trempe avec un bouillon de viande et, plus souvent, de légumes, fèves fraîches, haricots secs, pois chiches, de produits de la mer, muscles (moules), favouilles (crabes). — (Félix-Louis Tavernier, La vie quotidienne à Marseille de Louis XIV à Louis-Philippe, Éd. Hachette, 1973) [Prononciation] modifier le wikicode - France : écouter « muscle [myskl] » - France (Paris) : écouter « muscle [Prononciation ?] » - France (Canet) : écouter « muscle [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « muscle [Prononciation ?] » - France (Lyon) : écouter « muscle [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (muscle), mais l’article a pu être modifié depuis. [Voir aussi] modifier le wikicode - muscle sur l’encyclopédie Wikipédia - muscle sur le Dico des Ados [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Du latin musculus (« petit rat, souris,muscle mais aussi coquillage (sens 2) ») → voir souris en terme de boucherie. [[Ancien français]] [Nom commun] modifier le wikicodemuscle \Prononciation ?\ masculin 1.Muscle. [Références] modifier le wikicode - Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Emprunt savant au latin musculus. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodemuscle \ˈmʌs.əl\ 1.(Anatomie) Muscle. [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈmʌs.əl\ - États-Unis : écouter « muscle [ˈmʌs.l̩] » [Verbe] modifier le wikicodemuscle \ˈmʌs.əl\ intransitif 1.Obtenir quelque chose par le biais de la force physique.muscle \ˈmʌs.əl\ transitif 1.Déplacer quelque chose par la force. [Voir aussi] modifier le wikicode - muscle sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Occitan]] [Nom commun] modifier le wikicodemuscle \ˈmysckle\ (graphie normalisée) masculin 1.(Anatomie) Muscle. [Prononciation] modifier le wikicode - France (Béarn) : écouter « muscle [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Du latin musculum. 0 0 2021/08/13 11:27 TaN
19428 paraphrase [[Français]] [Forme de verbe] modifier le wikicodeparaphrase \pa.ʁa.fʁaz\ 1.Première personne du singulier du présent de l’indicatif de paraphraser. 2.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de paraphraser. 3.Première personne du singulier du présent du subjonctif de paraphraser. 4.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de paraphraser. 5.Deuxième personne du singulier de l’impératif de paraphraser. [Nom commun] modifier le wikicodeparaphrase \pa.ʁa.fʁaz\ féminin 1.Développement explicatif d’un texte. 2.Paraphrase du Cantique des Cantiques. 3.La paraphrase chaldaïque. 4.Il y a plusieurs paraphrases sur les psaumes. 5.Sa traduction n’est qu’une lourde paraphrase. 6.(Familier) Discours ou écrit verbeux et redondant. 7.Il pouvait dire la chose en deux mots, il nous a fait une longue paraphrase fort ennuyeuse. [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (paraphrase), mais l’article a pu être modifié depuis. [Étymologie] modifier le wikicode (Siècle à préciser) Du latin paraphrasis → voir para- et phrase. 0 0 2020/07/10 08:18 2021/08/13 11:30 TaN
19435 ways [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - yaws - sway [Forme de nom commun] modifier le wikicodeways \weɪz\ 1.Pluriel de way (« chemin », « façon »). [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : écouter « ways [Prononciation ?] » 0 0 2021/08/13 12:46 TaN
19436 Ways [[Français]] [Nom propre] modifier le wikicodeWays \wɛ\ 1.(Géographie) Section de la commune de Genappe en Belgique. [Prononciation] modifier le wikicode - \wɛ\ - [wɛ] selon le romaniste Jean-Marie Pierret [1]. [Références] modifier le wikicode [Voir aussi] modifier le wikicode - Ways sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/08/13 12:47 TaN
19442 at a time [[Anglais]] [Locution adverbiale] modifier le wikicodeat a time \Prononciation ?\ invariable 1.À la fois, simultanément, en une fois, d’une traite. 2.In a nutshell, an object is iterable if it is either a physically stored sequence in memory, or an object that generates one item at a time in the context of an iteration operation—a sort of "virtual" sequence. — (Mark Lutz, Learning Python (5ème édition), O'Reilly, 2013, page 123) [Étymologie] modifier le wikicode  Composé de at, a et time. 0 0 2021/08/13 16:52 TaN
19449 arduous [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodearduous \ˈɑːɹd͡ʒuəs\ 1.Ardu. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « arduous [ˈɑːɹd͡ʒuəs] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ (en) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. Du latin arduus[1]. 0 0 2017/02/23 18:33 2021/08/13 17:29 TaN
19450 slog [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - logs, → voir log [Nom commun] modifier le wikicodeslog \slɒɡ\ 1.Travail dur, corvée, galère. 2.(Cricket) Coup où le joueur frappe la balle très fort. [Prononciation] modifier le wikicode - (Australie) : écouter « slog [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodeslog \slɒɡ\ 1.Travailler dur, pendant une période plus ou moins longue, trimer. 2.(Cricket) Frapper la balle très fort. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Suédois]] [Forme de verbe] modifier le wikicodeslog \Prononciation ?\ 1.Forme dérivée de slå. 0 0 2021/08/13 17:29 TaN
19455 plowed [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodeplowed \Prononciation ?\ 1.Prétérit du verbe to plow. 2.Participe passé du verbe to plow. 0 0 2021/08/13 17:48 TaN
19457 meanwhile [[Anglais]] [Adverbe] modifier le wikicodemeanwhile 1.Pendant ce temps, cependant, entre-temps. 2.En même temps, en attendant. 3.Dans l’intervalle. [Nom commun] modifier le wikicodemeanwhile 1.Entrefaite, entretemps. 2.Pendant ce temps (in the meanwhile). [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « meanwhile [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2012/02/02 10:46 2021/08/13 17:52
19460 bought [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodebought 1.Prétérit du verbe to buy. 2.Participe passé du verbe to buy. [Prononciation] modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis : écouter « bought [Prononciation ?] » 0 0 2021/08/13 17:56 TaN
19462 methodically [[Anglais]] [Adverbe] modifier le wikicodemethodically \Prononciation ?\ invariable 1.Méthodiquement. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de methodical avec le suffixe -ly. 0 0 2021/08/13 17:58 TaN
19464 margin [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodemargin \maʁ.ʒɛ̃\ masculin 1.Espèce de petite fouine que l’on trouve souvent nichée dans les meules et les paillons. (Jaubert, Glossaire du centre, Supplément, 1869) [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de la langue française, par Émile Littré (1872-1877), mais l’article a pu être modifié depuis. (margin) [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodemargin \ˈmɑɹ.dʒɪn\ (États-Unis), \ˈmɑː.dʒɪn\ (Royaume-Uni) 1.Bord, lisière. 2.(Comptabilité) Marge. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « margin [ˈmɑɹ.dʒɪn] » [Étymologie] modifier le wikicode Du latin margo. 0 0 2021/04/01 17:02 2021/08/13 17:58 TaN
19468 majority [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodemajority (Royaume-Uni) \mə.ˈdʒɒ.rə.ti\ ou (États-Unis) \mə.ˈdʒɑː.rə.t̬i\ 1.Majorité. 2.The majority of absorbed calcium is stored in the skeleton. — (Scientific Opinion on re-evaluation of calcium carbonate (E 170) as a food additive , EFSA Journal 2011;9(7):2318) La majorité du calcium absorbé est stockée dans le squelette. [Prononciation] modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis : écouter « majority [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ a et b (en) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode (1550-1560)[1] Du moyen français majorité[1]. 0 0 2021/08/13 18:04 TaN
19482 passage [[Français]] [Forme de verbe] modifier le wikicodepassage \pa.saʒ\ 1.Première personne du singulier de l’indicatif présent de passager. 2.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de passager. 3.Première personne du singulier du subjonctif présent de passager. 4.Troisième personne du singulier du subjonctif présent de passager. 5.Deuxième personne du singulier de l’impératif de passager. [Nom commun] modifier le wikicodepassage \pɑ.saʒ\ ou \pa.saʒ\ masculin 1.Action de passer. — Note : Il peut avoir pour complément celui ou ceux qui passent, ou le lieu par où passe l’agent de cette action. 2.Le plus grand ennui du voyage en Islande est le passage des rivières. […]. Elles sont si nombreuses, avec leurs tributaires, qu’on en traverse souvent une douzaine dans le cours d’une étape. — (Jules Leclercq, La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla, Paris : E. Plon & Cie, 1883, page 10) 3.On ne voyait pas les tramways. […]. Pourtant les quais où ils roulaient, avec des piaulements plaintifs, n’étaient guère éloignés, car la rue, quelquefois, tremblait à leur passage […]. — (Francis Carco, Brumes, Éditions Albin Michel, Paris, 1935, page 41) 4.Le passage du fleuve, large en ce point de deux cents mètres, se fait au moyen d’embarcations plates de six à dix mètres de long. — (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 143) 5.(En particulier) Cette action en parlant des animaux migrateurs. 6.Le passage des ramiers, des cailles, des bécasses. 7.Le passage des harengs, des morues. 8.Cette action en parlant des liquides et des gaz. 9.Faire une ouverture pour le passage de l’air, de la fumée. 10.Lever une vanne pour permettre le passage de l’eau dans une rigole. 11.(Astronomie) Interposition d’un astre entre l’œil d’un observateur et d’autres corps célestes. 12.Observer le passage de Vénus sur le disque du Soleil. 13.(Figuré) Transition. 14.Le passage du crétacé inférieur à la craie se voit bien quand on traverse le Vallage, de Vouziers à Tourcelles-Chaumont par exemple. — (Charles Hyacinthe Chenet, Le sol et les populations de la Lorraine et des Ardennes, H. Champion, 1916, page 43) 15.Le passage d’une teinte à une autre, dans un tableau. 16.Le passage d’un ton, d’un mode à un autre, dans un morceau de musique. 17.Changement d’une situation, d’une disposition d’âme en une autre. 18.Le passage d’une vie mondaine à une vie chrétienne. 19.Le passage d’une confiance excessive à une méfiance exagérée. 20.(Figuré) La vie n’est qu’un passage, Elle est courte. 21.Lieu par où l’on passe. 22.Il n’étoit pas possible que ses Troupes hivernassent en deçà des Monts , faute de Places fortes pour s’y maintenir: ainsi il les rappela sans attendre que les neiges en fermassent les passages. — (Isaac de Larrey, Histoire de France sous le règne de Louis XIV, Liège : Guillaume Ignace Broncart & Maestricht : Lambert Bertus, 1723, volume 9, page 269) 23.À la fin d’un long voyage, un navire doit traverser ce passage dangereux pour y porter ses marchandises, et le traverser encore pour revenir jusqu’au lieu du départ. — (Anonyme, Espagne. - Cadiz et Gibraltar, tome 1, Revue des Deux Mondes, 1829) 24.Mais le passage était si étroit, et le vertugadin de la reine de Navarre si large, que sa robe de soie effleura l’habit du jeune homme […] — (Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, volume I, chapitre V) 25.Cahin-caha, après avoir déposé tous ses passagers palestiniens et franchi encore quelques passages difficiles sur une route semée de chicanes, de ralentisseurs et de nids-de-poule, le taxi atteint notre troisième checkpoint, Zatara. — (Anne Brunswic, Bienvenue en Palestine: Chroniques d’une saison à Ramallah, Éditions Actes Sud, 2017) 26.(En particulier) (Chasse) Lieu où passe le gibier. 27.Le Frisé, un jouvenceau d’un an, capricieux et fantasque en diable, lui donnait surtout du fil à retordre, cherchant à profiter de tous les passages frayés dans l’une ou l’autre haie pour s’éclipser subitement. — (Louis Pergaud, Un satyre, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921) 28.[…] j’appris qu’il était d’autres joies que celles d’épier sous un arbre l’approche d’un ramier ou de placer le soir sur un passage dans les taillis d’invisibles lacets. — (Francis Carco, Maman Petitdoigt, La Revue de Paris, 1920) 29.Va-et-vient ; fréquentation. 30.Il y a beaucoup de passage à cet endroit. C’est bon pour les affaires. 31.(Architecture) Galerie couverte et réservée aux piétons, qui servent de dégagement aux rues voisines. 32.Un second passage, qui menait du faubourg du Temple aux étroites voies désertes du onzième arrondissement, me réservait des surprises. À peu près sur toute la longueur, et des deux côtés, il était flanqué d’hôtels meublés au piteux éclairage […] — (Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927) 33.À cet instant, dans le passage, d’autres voix s’élevèrent, accompagnées d’un martèlement de pas précipités. — (Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938) 34.Un passage pavé de dalles et couvert d’un vitrage. 35.La plupart des passages sont fermés de portes ou de grilles pendant la nuit. 36.(Droit) Droit général ou particulier de passer sur la propriété d’autrui, par prescription ou par convention. 37.Passage de souffrance, de servitude. 38.Il doit un passage par son parc. 39.Péage pour traverser une rivière dans un bac ou dans un bateau, pour passer sur un pont, par une écluse, etc. 40.Payez le passage, votre passage. 41.Ce passage de pont appartient à la ville. 42.Somme qu’il faut payer pour un voyage sur mer, pour une traversée. 43.II avait donc décidé de s'embarquer pour l’Irlande, où il pleut plus qu'en Écosse ; mais comme il a un défaut de prononciation, on lui a donné à Leith un passage pour l’Islande. — (Jules Leclercq, La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla, Paris : E. Plon & Cie, 1883, page 25) 44.Voici le passage et le billet de chemin de fer du prote que nous avons en vain attendu à la gare d’Orsay. — (Jules Supervielle, Le voleur d’enfants, Gallimard, 1926, collection Folio, page 149.) 45.(Figuré) Partie du texte d’un ouvrage, article, document… 46.Revenons à l’œuvre de Stirner. Un des passages les plus remarquables de L’Unique et sa Propriété est celui où il définit la bourgeoisie par rapport aux déclassés. — (Émile Armand, Le Stirnérisme, 1934) 47.À cette occasion, il me revient à l’esprit certain passage de Marcel Schwob, cet admirable artiste qu’il est toujours précieux de relire […] — (Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927) 48.(Musique) Quelques mesures ou quelques phrases d’une œuvre. 49.Cette position de retrait permet à Miles de dissimuler bon nombre de ratés dans les exposés et une certaine tendance à canarder dans les passages difficiles. — (Franck Bergerot, Miles Davis - Introduction à l'écoute du jazz moderne, Éditions du Seuil, 1996) 50.Au Bois, je fredonnais des phrases de la sonate de Vinteuil. Je ne souffrais plus beaucoup de penser qu’Albertine me l’avait tant de fois jouée, car presque tous mes souvenirs d’elle étaient entrés dans ce second état chimique où ils ne causent plus d’anxieuse oppression au cœur, mais de la douceur. Par moments, dans les passages qu’elle jouait le plus souvent, où elle avait l’habitude de faire telle réflexion qui me paraissait alors charmante, de suggérer telle réminiscence […] — (Marcel Proust, Albertine disparue, in À la recherche du temps perdu, tome IV, Gallimard, « Bibliothèque de la Pléiade », 1989, page 139) 51.(Biologie) Procédé de sous-culture de cellules animales. 52.(Manège) Sorte d’allure lente du cheval. 53.Le passage ou passège est un pas écouté, rassemblé et relevé, qui a l’action du trot, quoique plus raccourci, et plus mesuré et aussi plus cadencé que le pas ordinaire. — (Félix van der Meer, Connaissances complètes du cavalier, de l’écuyer et de l’homme de cheval, Lebègue & Cie / Dumaine, Bruxelles / Paris, 1865, page 240) [Prononciation] modifier le wikicode - \pɑ.saʒ\ ou \pa.saʒ\ - France (Paris) : écouter « passage [pa.saʒ] »France : écouter « passage [Prononciation ?] »France (Paris) : écouter « passage [Prononciation ?] »France (Toulouse) : écouter « passage [Prononciation ?] »France (Vosges) : écouter « passage [Prononciation ?] »France (Vosges) : écouter « passage [Prononciation ?] »Suisse (Lausanne) : écouter « passage [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (passage), mais l’article a pu être modifié depuis. [Voir aussi] modifier le wikicode - passage sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (Siècle à préciser) De passer avec le suffixe -age. [[Anglais]] [Nom commun 1] modifier le wikicodepassage \ˈpæ.sɪdʒ\ 1.Passage. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 3.Ruelle. 4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 5.Chemin, route, voie. 6.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 7.Citation. 8.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 9.Corridor, couloir. 10.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Nom commun 2] modifier le wikicodepassage \ˈpæ.sɑːʒ\  (prononciation du pluriel à préciser ou à vérifier) 1.Définition manquante ou à compléter. (Ajouter) 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈpæ.sɪdʒ\ - États-Unis : écouter « passage [ˈpæ.sɪdʒ] » [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Du français passage. [[Néerlandais]] [Nom commun] modifier le wikicodepassage \Prononciation ?\ 1.Circulation, trafic. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Prononciation] modifier le wikicode - → Prononciation manquante. (Ajouter) - Pays-Bas : écouter « passage [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] modifier le wikicode En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 96,9 % des Flamands, - 99,3 % des Néerlandais. [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Du français passage. 0 0 2021/08/13 18:13 TaN
19483 pixel [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicode Des pixels d’une image numérique. Des pixels ou sous-pixels d’un écran.pixel \pik.sɛl\ masculin 1.(Métrologie) (Infographie) Le plus petit élément d’une image numérique ou d’un écran, arrangé en forme d’un plan, auquel on puisse affecter individuellement des caractéristiques visuelles. 2.Ce sont des creepypastas, ces nouvelles légendes urbaines, dont on sourit, bien malin, tant qu’il fait jour. On n’en parle guère, sinon le soir, cérémonieusement, de préférence en pixels, pour ajouter son grain de sel. — (Cédric Pignat, D’Écosse: Roman noir entre amour et tragédie, Éditions de l'Aire, 2017, chap. 80) 3.Une image numérique est constituée de pixels. 4.Étant donnée la taille des fichiers (environ 550 000 pixels), l’image a dû être réduite. 5.Le concept a été formulé il y a des décennies : stimuler électriquement le cerveau pour qu'il "voie" des points lumineux ou "phosphènes", des sortes de pixels, mais avec de la profondeur en plus. — (AFP, Percée pour restaurer une forme rudimentaire de vision, radio-canada.ca, 4 décembre 2020) 6.(Métrologie) (Technologie) Sous-pixel. Le plus petit élément d’un écran ou d’un appareil pour afficher ou détecter une image. Un pixel d’image numérique correspond très souvent trois pixels d’écran pour le rouge, le vert et le bleu. 7.La présente invention concerne un circuit de pixel à fonction de correction de tension de seuil dont l’efficacité peut être améliorée et la structure simplifiée. Un transistor d’échantillonnage (Tr1) est connecté électriquement en réponse à un signal de commande fourni par une ligne de balayage (WS) pendant une période de balayage horizontal et échantillonne un signal vidéo fourni par une ligne de signal (SL) à un condensateur de pixel (Cs). — (Brevet WO2007055376 A1, Sony Corp) 8.La caméra utilisée est une Camelia 8M (ATMEL). Il s'agit d’une caméra haute résolution disposant d’un capteur de 2300x3500 pixels carrés de 10 µm de côté. — (Vincent Honorat, Analyse thermomécanique par mesure des champs élastomères, thèse de doctorat, Université de Montpellier II, janvier 2006, page 125) [Prononciation] modifier le wikicode - Suisse (canton du Valais) : écouter « pixel [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - « pixel », FranceTerme, Délégation générale à la langue française et aux langues de France. - Recommandation publiée le 15/11/2001 par la commission des sciences et techniques spatiales. 1.↑ (en) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage - « Glossaire de cartographie », dans le Bulletin du Comité Français de Cartographie, mars-juin 1990, nos 123-124, Paris (2e édition), ouvrage placé sous licence CC BY-SA 4.0 et intégré au Wiktionnaire grâce à un don du Comité Français de Cartographie. [Voir aussi] modifier le wikicode - pixel sur l’encyclopédie Wikipédia - pixel sur le Dico des Ados [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais pixel, mot forgé (1969) à partir de pix (variante de pics, pluriel de pic, abréviation de picture « image ») et de el(ement) (« élément »)[1], littéralement « élément d’image ». [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodepixel \ˈpɪk.səl\ 1.Pixel. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « pixel [Prononciation ?] » - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « pixel [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ (en) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode (1969) Dérivé de pix, variante de pics, pluriel de pic, abréviation de picture (« image ») et de el(ement) (« élément »)[1]. 0 0 2021/08/13 18:20 TaN
19486 IT [[Conventions internationales]] [Symbole] modifier le wikicodeIT invariable 1.(Géographie) Code ISO 3166-1 (alpha-2) de l’Italie. [Voir aussi] modifier le wikicode - IT sur l’encyclopédie Wikipédia [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeIT \Prononciation ?\ 1.(Informatique) Technologie de l’information, en particulier tout ce qui touche à l’informatique. 2.(Sport) Entraînement fractionné. [Étymologie] modifier le wikicode (Sigle) Sigle de information technology. 0 0 2021/06/30 13:23 2021/08/13 18:27 TaN

[19312-19486/15779] <<prev next>>
LastID=36551


[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]

[?このサーバーについて]