19595
bullying
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodebullying \ˈbʊ.li.ɪŋ\
1.Participe présent du verbe to bully.
[Nom commun]
modifier le wikicodebullying \ˈbʊ.li.ɪŋ\
1.Harcèlement, intimidation.
0
0
2021/08/14 17:29
TaN
19597
squashed
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodesquashed \Prononciation ?\
1.Prétérit du verbe to squash.
2.Participe passé du verbe to squash.
0
0
2012/01/28 15:48
2021/08/14 17:35
19600
benevolent
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodebenevolent
1.Bienveillant, bénévolent
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- benevolence
0
0
2021/08/14 17:36
TaN
19601
ironclad
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeironclad
1.Cuirassé, blindé.
2.(Figuré) sûr, invulnérable.
[Nom commun]
modifier le wikicodeironclad
1.(Vieilli) Cuirassé (à coque en fer).
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (États-Unis) : écouter « ironclad [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- ironclad sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicodeÉtymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/08/14 17:37
TaN
19602
hymn
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodehymn \hɪm\
1.Hymne.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (États-Unis) : écouter « hymn [Prononciation ?] »
- \hɪm\
[Verbe]
modifier le wikicodehymn \hɪm\ transitif
1.Chanter, entonner un hymne, des louanges.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du moyen anglais ymne, de l’ancien français ymne, du latin hymnus, du grec ancien ὕμνος, hymnos.
[[Suédois]]
[Nom commun]
modifier le wikicodehymn \Prononciation ?\ commun
1.Hymne.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2012/11/26 05:28
2021/08/14 17:37
19608
Torrance
[[Français]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeTorrance \Prononciation ?\
1.(Géographie) Village d’Écosse situé dans le district de East Dunbartonshire.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Torrance sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Anglais]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeTorrance \Prononciation ?\
1.(Géographie) Village d’Écosse situé dans le district de East Dunbartonshire.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/08/14 17:56
TaN
19610
televised
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodetelevised \Prononciation ?\
1.Télévisé.
2.Tonight, President Trump will make a televised address explaining his new plan for Afghanistan. — (Trump’s ‘strategy’ on Afghanistan: Let the next president figure it out, Washington Post, 2017-08)
[Forme de verbe]
modifier le wikicodetelevised \Prononciation ?\
1.Prétérit du verbe to televise.
2.Participe passé du verbe to televise.
0
0
2010/05/14 10:49
2021/08/14 18:13
TaN
19611
televise
[[Anglais]]
[Verbe]
modifier le wikicodetelevise \Prononciation ?\
1.Téléviser.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Formé à partir du nom commun television.
0
0
2021/07/01 08:46
2021/08/14 18:13
TaN
19615
utter
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeutter \ˈʌt.ə\ (Royaume-Uni), \ˈʌt.ɚ\ (États-Unis)
1.Complet, absolu.
2.This is utter nonsense!
[Adverbe]
modifier le wikicodeutter \ˈʌt.ə\ (Royaume-Uni), \ˈʌt.ɚ\ (États-Unis)
1.(Désuet) Plus loin, à l’extérieur.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ˈʌt.ə\ (Royaume-Uni)
- Royaume-Uni : [ˈʌt.ə]\ˈʌt.ɚ\ (États-Unis)
- États-Unis : écouter « utter [ˈʌt̬.ɚ] »
[Verbe]
modifier le wikicodeutter \ˈʌt.ə\ (Royaume-Uni), \ˈʌt.ɚ\ (États-Unis) transitif
1.Dégager, lâcher, répandre.
2.Répandre.
3.Proférer, faire un bruit, produire un son.
4.Don’t you utter another word!
Ne dites pas un mot de plus!
5.Sally uttered a sigh of relief.
Sally laissa échapper un soupir de soulagement.
6.Sally is uttering some fairly strange things in her illness.
Sally
7.Sally's car uttered a hideous shriek when she applied the brakes.
La voiture de Sally émit un horrible grincement lorsqu’elle freina.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Verbe : De out (Du vieil anglais ut) et du moyen néerlandais uteren.
Adjectif et adverbe : Du vieil anglais utera, comparatif de l’adjectif ut.
[[Suédois]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeutter \Prononciation ?\ commun
1.Loutre.
[Références]
modifier le wikicode
- Ferdinand Schulthess, Svensk-fransk ordbok, 1922, 1re édition → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2018/12/16 19:01
2021/08/14 18:16
TaN
19618
accentuate
[[Anglais]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (États-Unis) : écouter « accentuate [əkˈsen.tju.eɪt] »
- (Australie) : écouter « accentuate [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodeaccentuate transitif
1.Accentuer.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin aggravare (« rendre plus lourd »).
0
0
2021/08/04 14:23
2021/08/14 18:17
TaN
19622
res
[[Conventions internationales]]
[Références]
modifier le wikicode
- Documentation for ISO 639 identifier: res, SIL International, 2021
[Symbole]
modifier le wikicoderes
1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du reshe.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- res sur Wikipédia
[[Ancien occitan]]
[Nom commun]
modifier le wikicoderes féminin
1.Chose.
2.En totas res semble ben cavalier — (Peire Vidal, Drogoman seiner)
En toutes choses, je me montre chevalier (traduction de Paul Meyer, 1873)
[Pronom indéfini]
modifier le wikicoderes
1.Rien.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin res.
[[Afrikaans]]
[Nom commun]
modifier le wikicoderes
1.Reste.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicoderes \ɹɛz\
1.Réserve, réservation.
2.Résidence (habitation).
3.Réservoir.
4.(Informatique) Définition (de vidéo).
5.(Jeux vidéo) Résurrection.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Par (Abréviation).
[[Catalan]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- ser
[Pronom indéfini]
modifier le wikicoderes \ˈrɛs\, \ˈres\, \ˈrəs\
1.Pronom indéfini négatif : rien.
2.No hi ha res.
Il n'y a rien.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- central : \ˈrɛs\
- occidental, roussillonnais : \ˈres\
- baléare : \ˈrəs\
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin res (« chose ») → voir rien.
[[Latin]]
[Nom commun]
modifier le wikicoderēs \Prononciation ?\ féminin
1.Chose, objet, affaire (sens vague précisé par un adjectif).
2.res humanae.
la condition humaine, la destinée humaine.
3.Fait, ce qui est fait, réalité.
4.res… spes.
le présent… l'avenir.
5.rem sectari, non verba, Cicéron.
s'attacher au fond, non aux mots.
6.Le faire : art, profession, métier, carrière.
7.res militaris.
la guerre, l'art militaire.
8.Le faire : travail, soin, occupation, peine, difficulté.
9.quibus rebus perfectis, César.
ces préparatifs terminés.
10.Fait, événement, affaire, action, entreprise, exécution, combat, opération (militaire) ; hauts faits, exploits.
11.ut ipsa res declaravit, Cicéron.
comme l'événement le prouva.
12.ante rem, Live. 4, 40
avant la bataille, avant l’action.
13.Faits historiques, la geste, l’histoire.
14.res populi Romani perscribere, Live.
écrire l'histoire du peuple romain.
15.rerum scriptor.
l'historien.
16.Circonstance, occasion; situation, cas, condition, position, état des choses.
17.res adversae ; res prosperae.
malheur ; bonheur.
18.Avoir, biens, propriété, fortune, richesses.
19.erat ei pecuaria res ampla, et rustica sane bene culta et fructuosa, Cicérron.
il avait un immense troupeau et des terres bien cultivées et d'un bon rapport.
20.res familiaris.
le patrimoine.
21.Utilité, intérêt, avantage, profit.
22.in rem (ex re) esse alicui.
être utile à quelqu'un, être conforme à son intérêt.
23.quoi (cui) rei? Plaute.
à quoi bon ?
24.Affaire, rapport, relation, commerce.
25.mihi tecum nihil rei est.
je n'ai nullement affaire avec toi.
26.Faits dont on parle : sujet, débat, point de discussion, question, litige, contestation, procès.
27.ad rem redeo.
je reviens à mon sujet.
28.Motif, raison, cause; but, fin.
29.ob eam rem.
pour cette raison (de ce fait).
30.Moyen, manière.
31.rem reperire quo pacto, Plaute.
trouver moyen de.
32.État, puissance, pouvoir, par ellipse du composé res publica, respublica.
33.rerum potiri.
s'emparer du pouvoir, être maître du pouvoir.
34.summa rerum.
le commandement suprême, le pouvoir.
35.res mihi Romanas dederas, Fortuna, regendas, Lucrèce. 7, 108
tu m'avais donné, Fortune, l'empire romain à diriger.
[Références]
modifier le wikicode
- « res », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
1.↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Le Dictionnaire étymologique latin ne mentionne même pas ce mot étonnamment pauvre en apparentés et dérivés. Pokorny en fait un quasi-isolat dans le cadre de l’indo-européen commun et un dérivé de *rei[1] (« chose, possession ») qui donne l’avestique ray (« richesse, paradis »), le sanscrit रयि, rayi (« riche, propriété, bien »), раи, rai (« paradis ») en slave.
[[Occitan]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- ser
[Pronom]
modifier le wikicoderes \ˈres\ (graphie normalisée)
1.Pronom indéfini négatif : rien.
2.I a pas res.
Il n'y a rien.
[Références]
modifier le wikicode
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin res (« chose »).
[[Suédois]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicoderes \Prononciation ?\
1.Forme dérivée de resa.
0
0
2013/02/14 16:04
2021/08/14 18:20
19623
RES
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeRES \ɛʁ.ə.ɛs\ masculin
1.(Finance) Abréviation de rachat d’entreprise par ses salariés.
[Références]
modifier le wikicode
- « RES », FranceTerme, Délégation générale à la langue française et aux langues de France.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- RES sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Abréviation de rachat d’entreprise par ses salariés.
0
0
2021/08/14 18:21
TaN
19635
dwell on
[[Anglais]]
[Locution verbale]
modifier le wikicodedwell on transitif
1.Ressasser.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Composé de dwell et de on.
0
0
2021/08/14 18:51
TaN
19639
stickier
[[Anglais]]
[Forme d’adjectif]
modifier le wikicodestickier \Prononciation ?\
1.Comparatif de sticky.
0
0
2021/08/14 20:29
TaN
19640
run-off
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicoderun-off \Prononciation ?\
1.(Assurance) Liquidation de sinistres.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/08/14 20:29
TaN
19644
Gross
[[Tchèque]]
[Nom de famille]
modifier le wikicodeGross \Prononciation ?\ masculin animé (pour une femme, on dit : Grossová)
1.Nom de famille.
2.Stanislav Gross, homme politique tchèque, ancien premier ministre.
3.Vláda Stanislava Grosse, le gouvernement de Stanislav Gross.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Gross sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’allemand groß (« gros, grand »).
0
0
2021/08/14 20:31
TaN
19646
Gros
[[Français]]
[Nom de famille]
modifier le wikicodeGros \ɡʁɔ\
1.Nom de famille.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Gros sur l’encyclopédie Wikipédia
- Répartition par départements (France, 1891–1990) du nom de famille « Gros » fournie par l’Insee et présentée par le site Géopatronyme
- Répartition par communes (Belgique, 1998–2008) du nom de famille « Gros » fournie par le Registre de la population de Belgique et présentée Ann Marynissen et Paul Bijnens avec le support de Familiekunde Vlaanderen
- Distribution du nom de famille « Gros » en France, Nomdefamille.eu
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/08/14 20:31
TaN
19647
all-time
[[Anglais]]
[Adverbe]
modifier le wikicodeall-time
1.Sans précédent, inouï.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici..
0
0
2019/05/25 13:10
2021/08/14 20:32
TaN
19649
absent
[[Français]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeabsent masculin
1.Qui n’est pas là où on l’attend.
2.Notre hôte, absent au moment de notre arrivée, ne tarde pas à paraître et me fait l’accueil auquel je m’attendais de sa part. — (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 38)
3.Les négociants en ânes qui vivaient hors de chez eux à longueur de temps et étaient absents huit à neuf mois dans l’année ne pouvaient éviter d’avoir une maîtresse quelque part. — (Liu Zhenyun , En un mot comme en mille, traduit du chinois par Isabelle Bijon et Wang Jiann-Yuh, Éditions Gallimard, 2013, chapitre 2)
4.Qui manque ; qui fait défaut.
5.Dans les dépressions où leur puissance était grande, les prêles ont protégé les roches meubles sous-jacentes, tandis que l’érosion déblayait celles-ci là où cette couverture protectrice était absente ou moins épaisse. — (Bulletin de la Société belge de géologie, de paléontologie et d'hydrologie, volume 57 à 58, 1948, page 620)
6.(Figuré) Qui est distrait, inattentif.
7.Son esprit est quelquefois absent.
8.Durant toute notre conversation il est resté comme absent.
9.Avoir l’air absent.
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- basent
[Nom commun]
modifier le wikicodeabsent \ap.sɑ̃\ masculin (pour une femme, on dit : absente)
1.Personne qui n’est pas là, qui ne participe pas.
2.Ni Arsène André, ni Victor Mouria n'étaient à la grand’messe ; c’étaient à peu près les seuls absents et Amélie Bayet se réjouit en soi-même de n’être pas la femme d’un tel mécréant… — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
3.(Droit) Personne non présente au jugement.
4.Les personnes présumées absentes.
5.Les biens que l’absent possédait au jour de sa disparition.
6.Après le jugement de déclaration d'absence, toute personne qui aurait des droits à exercer contre l'absent ne pourra les exercer que contre ceux qui auront été envoyés en possession des biens, ou qui en auront l'administration légale. — (Code civil des Français, Livre Premier - Des Personnes, Titre IV - Des absens)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- La prononciation \ap.sɑ̃\ rime avec les mots qui finissent en \sɑ̃\.
- France : écouter « absent [ap.sɑ̃] »
- France (Lyon) : écouter « absent [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « absent [Prononciation ?] »
- France (Canet) : écouter « absent [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « absent [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « absent [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « absent [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « absent [Prononciation ?] »
- France : écouter « absent [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (absent), mais l’article a pu être modifié depuis.
- « absent », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin absens.
[[Afrikaans]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeabsent \Prononciation ?\
1.Absent.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin absens.
[[Angevin]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeabsent \Prononciation ?\ masculin
1.(Vernantes) Qui ment, qui se rapproche d’un mensonge.
[Références]
modifier le wikicode
- A.-J. Verrier, R. Onillon, Glossaire étymologique et historique des patois et des parlers de l’Anjou, Germain & G. Grassin, Angers, 1908, 580 pages, page 6 → [version en ligne]
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeabsent \ˈæb.sənt\
1.Absent.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Royaume-Uni) : écouter « absent [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « absent [ˈæb.sənt] »
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « absent [Prononciation ?] »
- États-Unis (New Jersey) : écouter « absent [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodeabsent (oneself) \ˈæb.sənt\ transitif
1.S’Absenter.
2.She became bored and absented herself from the proceedings. — (elle s’est absentée)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin absens.
[[Catalan]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeabsent \Prononciation ?\ masculin et féminin identiques
1.Absent.
2.
Sabé’s defendre
del rei malvat
esta ciutat
molt valentment
e llealment,
absent llur rei. — (Jaume Roig, Espill, première partie, livre troisième)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin absens.
[[Néerlandais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeabsent \Prononciation ?\
1.Absent.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « absent [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
[Taux de reconnaissance]
modifier le wikicode
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 88,6 % des Flamands,
- 96,7 % des Néerlandais.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin absens.
[[Occitan]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeabsent \apˈsent\ (graphie normalisée)
1.Absent.
[Nom commun]
modifier le wikicodeabsent \apˈsent\ (graphie normalisée) masculin
1.Absent (personne absente).
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Béarn) : écouter « absent [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin absens.
[[Roumain]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeabsent \ab.ˈsent\ masculin singulier
1.Absent.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du français absent.
0
0
2010/05/14 09:38
2021/08/14 20:33
TaN
19650
squelch
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodesquelch \ˈskwɛltʃ\
1.(Télécommunications, Téléphonie) (Radiotéléphonie) Dispositif utilisé en radiotéléphonie et coupant le son d'un radio lorsque personne ne parle, afin de ne pas entendre en continu le bruit de fond de la porteuse. Silencieux, filtre de bruit.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « squelch [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodesquelch \ˈskwɛltʃ\
1.Museler, réduire au silence, clouer le bec.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/08/15 09:40
TaN
19651
slim
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- mils
[Nom commun]
modifier le wikicodeslim \slim\ masculin
1.(Habillement) (Anglicisme) Pantalon très serré et moulant.
2.Bonjour, tu cherches un modèle en particulier ? — Bonjour, j’aimerais bien un slim. — On a un modèle super, tu fais quelle taille (il la regarde) : 27/28 ? — (Isabelle Barth, Christophe Falcoz, Le management de la diversité, 2007)
3.De bas en haut il était muni de santiags noires, au motif tribales blancs, à demi dissimulé dans un slim troué au teinte bleu foncé, surmonté d’un T-shirt moulant, noir lui aussi [...]. — (Laetitia Héritier, Rosée cristalline, 2008) (accord de tribales et de blancs à préciser ou à vérifier)
4.La ligne slim fit revendiquée par l’étiquette invite à faire de la chemise seule un petit théâtre de coquetterie. — (Philippe Delerm, L’extase du selfie, Seuil, 2019, page 98)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \slim\
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- slim sur Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(XXIe siècle) De l’anglais slim (« mince »).
[[Afrikaans]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeslim
1.Malin, rusé, artificieux, astucieux.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeslim \slɪm\
1.Mince.
2.Faible, minime.
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- mils
[Nom commun]
modifier le wikicodeslim (pluriel: - ) \slɪm\
1.Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \slɪm\
- États-Unis : écouter « slim [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodeslim \slɪm\
1.Amincir (rendre plus mince).
2.Perdre du poids.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Flamand occidental]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeslim
1.Malin, rusé, astucieux.
[Références]
modifier le wikicode
- Hergé, D'aveteurn van Kuiftsje, Et Doenker Ejland, Casterman, 2015 ISBN 9789030327479, page 1
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Néerlandais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeslim
1.Malin, rusé, artificieux, astucieux.
2.Difficile, dur, pénible.
[Prononciation]
modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- Pays-Bas : écouter « slim [Prononciation ?] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « slim [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
[Taux de reconnaissance]
modifier le wikicode
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 98,6 % des Flamands,
- 99,3 % des Néerlandais.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/08/15 09:52
TaN
19653
wrongdoing
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodewrongdoing \Prononciation ?\
1.Malfaisance.
[Étymologie]
modifier le wikicode
De doing (« faire, faisant ») et de wrong (« mal, mauvais »).
0
0
2021/08/15 09:55
TaN
19658
troubled
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodetroubled \ˈtɹʌb.l̩d\
1.Troublé.
[Forme de verbe]
modifier le wikicodetroubled \ˈtɹʌb.l̩d\
1.Prétérit de trouble.
2.Participe passé de trouble.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « troubled [ˈtɹʌb.l̩d] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du verbe trouble avec le suffixe -ed.
0
0
2021/08/15 10:06
TaN
19659
trouble
[[Français]]
[Adjectif]
modifier le wikicodetrouble \tʁubl\
1.Qui est opaque, impur.
2.De l’eau, un liquide trouble.
3.Qui n'est pas clair.
4.Un regard trouble.
5.Voir trouble.
6.Qui ne s’explique pas nettement, qui peut être suspect.
7.Une situation trouble.
8.(Spécialement) Qui manifeste les prémices émues de l'amour.
9.Pourtant, à la première parole trouble, je n'aurais reçu d'autre réponse qu'une moquerie. Je sentais bien qu'elle aurait repoussé avec dégoût le plus timide geste. — (François Mauriac, Le noeud de vipères, 1932, VIII)
[Forme de verbe]
modifier le wikicodetrouble \tʁubl\
1.Première personne du singulier de l’indicatif présent de troubler.
2.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de troubler.
3.De Bilma, par câble, nous apprenons que la situation se trouble là-bas. — (Louis Alibert, Méhariste, 1917-1918, Éditions Delmas, 1944, page 20)
4.Première personne du singulier du subjonctif présent de troubler.
5.Troisième personne du singulier du subjonctif présent de troubler.
6.Quelques Vannetais publient des textes en peurunvan vannetisés dans des revues comme Al Lanv ou Hor Yezh sans que cela choque ou trouble les usagers du standard. — (site Wikipedia : https://br.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Kumuniezh/An_ti-chopin/Diello%C3%B9/2004)
7.Deuxième personne du singulier de l’impératif de troubler.
[Nom commun 1]
modifier le wikicodetrouble \tʁubl\ masculin
1.Confusion ; désordre.
2.On sait combien, par les tems de trouble, la malignité est tout-à-la-fois active et puissante, combien l'imagination électrisée par les frottemens de l’esprit de parti, prête de corps aux suggestions les plus absurdes, aux contes les plus ridicules. — (Mirabeau, Collection complette des travaux de M. Mirabeau l'ainé, à l'Assemblée, Tome II, 1791 [séance du 16 septembre 1789])
3.À quatre cents mètres environ, une sorte de bouillonnement, qui agite la surface de la mer, indique un trouble profond des eaux. — (Jules Verne, Claudius Bombarnac, chapitre III, J. Hetzel et Cie, Paris, 1892)
4.Plus rarement, il existe des troubles cardiaques très marqués : petitesse et fréquence extrême du pouls, lipothymies et syncopes. — (Charles-Albert Vibert, Précis de toxicologie clinique et médico-légale, Paris, Baillière, 1907, page 224)
5.On causait de mouches ! Vous savez pas ce que c'est que de mourir de soif, mon général. Mais j'ai étudié ça, c'est assez bichant. Votre langue va d’abord gonfler. La déglutition deviendra de plus en plus pénible. Puis viendront les troubles auditifs, les troubles visuels, ensuite. C'est l’évolution classique. Les spasmes viendront plus tard précédant de peu l’agonie. C'est à ce moment là que les mouches attaqueront. — (Michel Audiard, Un taxi pour Tobrouk, 1961)
6.Les Bénédictines de Saint-Julien d’Auxerre, réfugiées à Charentenay depuis les troubles de la Ligue, s'étaient fermement opposées à François de Donnadieu qui n'avait pu faire sa visite, pourtant annoncée dans les formes. — (Bernard Barbiche & al., Pouvoirs, contestations et comportements dans l'Europe moderne, Presses Paris Sorbonne, 2005, page 37)
7.Brouillerie ; mésintelligence.
8.Un autre problème, le droit de parcours, va lui aussi provoquer des troubles assez violents mais localisés seulement à quelques villages, comme Courgenay ou Précy-sur-Vrin, dans les étés 1790 et 1791. — (Léo Hamon, La Révolution à travers un département: Yonne, Paris : Éditions de la Maison des sciences de l'homme, 1990, page 279)
9.(Au pluriel) Soulèvements, émotions populaires.
10.Les troubles tout récents de Russie ont contribué à populariser l’idée de grève générale dans les milieux des professionnels de la politique. — (Georges Sorel, Réflexions sur la violence, Chap.V, La grève générale politique, 1908, page 215)
11.Agitation de l’âme ou de l’esprit.
12.À New-York, les banquiers étaient réunis. « Grand était leur trouble et longues les cendres de leurs cigares, » écrit "Time", revue jeune, impertinente, brillante. — (André Maurois, Chantiers américains, 1933)
13.C'est cet état général d’incertitude intellectuelle qui permet chez beaucoup la persistance d’attitudes doctrinales périmées, irréalistes, sans que l'on puisse faire de leurs égarements des symptômes psycho-pathologiques. […]. Mais on ne doit pas oublier que l’indéfinition des structures sociales crée chez beaucoup un état de trouble psychique. — (Emmanuel Todd, Le Fou et le Prolétaire, 1979, réédition revue et augmentée, Paris : Le Livre de Poche, 1980, page 39)
14.(Droit) Action par laquelle on inquiète quelqu’un dans la jouissance de sa propriété.
15.État d'un liquide dont la limpidité est altérée.
16.Un trouble est apparu dans cette solution.
17.(Québec) Difficulté ; problème ; ennui. Note : Cette expression est souvent considérée comme un anglicisme; cependant, selon la linguiste Irène de Buisseret, l'expression vient en fait de Normandie[1].
18.Je suis dans le trouble.
19.Ne fais pas ça comme cela, tu te donnes du trouble pour rien.
20.Je n’ai jamais eu de trouble avec les sauvages ; je me suis toujours bien accordé avec eux. — (Louis Hémon, Maria Chapdelaine, J.-A. LeFebvre, Montréal, 1916)
21.(Astronomie) Déviation d'un astre en dehors de son parcours normal.
22.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
23.(Médecine) Tout désordre fonctionnel.
24.Trouble respiratoire.
[Nom commun 2]
modifier le wikicodetrouble \tʁubl\ féminin
1.(Pêche) Filet en forme de poche, monté sur un cercle ou un ovale, auquel est ordinairement ajusté un manche.
2.On prend avec la trouble du poisson dans les réservoirs.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \tʁubl\
- France : écouter « un trouble [œ̃ t̪ʁubl̪] »
- France (Vosges) : écouter « trouble [t̪ʁubl] »Canada (Shawinigan) : écouter « trouble [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Irène de Buisseret, Deux langues, six idiomes, Ottawa, Carlton Green, 1975, page 49
- « trouble », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (trouble), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- trouble sur l’encyclopédie Wikipédia
- trouble dans le recueil de citations Wikiquote
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Adjectif) Du latin turbidus.
(Nom commun 1) Du latin turbula (« petite foule »), de turba (« foule, tourbe »), avec changement de genre.
(Nom commun 2) Du latin trublium (« écuelle ») ; voir trublion.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodetrouble \ˈtɹʌb.l̩\
1.Effort, peine.
2.Inquiétude, souci.
3.Ennui, problème.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « trouble [ˈtɹʌb.l̩] »
- Suisse (Genève) : écouter « trouble [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « trouble [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodetrouble \ˈtɹʌb.l̩\ transitif
1.Ennuyer, troubler.
2.The treatment of the slaves troubled him deeply.
3.Déranger.
4.I’d be glad of your assistance if it won’t trouble you too much.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2011/04/11 12:05
2021/08/15 10:06
19664
larch
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicode larchlarch \lɑːtʃ\
1.(Botanique) Mélèze.
2.Forestry research here has shown that the wholly synthetic soft timber fibre can be created leaving the harder trees, the oaks, the beeches and the larches and the pines, and even some of the deciduous hardwoods. — (Monty Python’s Flying Circus, saison 3 épisode 12 (A Book at Bedtime))
La recherche en foresterie ici a montré que la fibre de bois doux complètement synthétique peut être créée en laissant de côté les arbres plus durs, les chênes, les hêtres et les mélèzes et les pins, et même certains feuillus à feuilles caduques. (traduction : « bois doux » à préciser ou à vérifier)
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) Du latin larix.
0
0
2021/08/15 10:23
TaN
19666
preconceived
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodepreconceived
1.Préconçu.
2.A jury should never have a preconceived opinion.
[Étymologie]
modifier le wikicode
→ voir preconceive.
0
0
2020/11/09 17:39
2021/08/15 10:30
TaN
19670
caber
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- berça
- crabe
[Nom commun]
modifier le wikicodecaber \Prononciation ?\ masculin
1.Tronc d'arbre ou une poutre de lancer traditionnel écossais.
Le caber bressuirais pèse environ 70 kg et mesure 5,32m avec un diamètre de 13-20cm. — (Lancer de tronc d'arbre)
2.(Sport) Sport traditionnel écossais consistant à lancer un tronc d'arbre ou une poutre de plus de quatre mètres de long pour lui faire faire un demi-tour complet.
[Références]
modifier le wikicode
- Pierre Perret, Le parler des métiers (dictionnaire basé sur des enquêtes terrain), 2002.
[Verbe 1]
modifier le wikicodecaber \ka.be\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
1.(Aéronautique) Éditer la carte d’accès à bord (d’un passager) pour qu’il puisse monter dans l'avion.
[Verbe 2]
modifier le wikicodecaber \ka.be\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
1.(Régionalisme) Tuer, achever.
2.Caber, dans le sens de tuer, ma grand-mère l’employait quand elle allait caber les grenouilles à coups de serpe. — (site forum.cancoillotte.net)
[Verbe 3]
modifier le wikicodecaber \ka.be\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
1.Bêcher.
2.J’ai « cabé » (bêché) la vigne tout un été. — (site www.lasemaineduroussillon.fr)
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- caber sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Verbe 1) Dénominal de CAB (« carte d’accès à bord »).
(Verbe 2) Du latin *capare (« mettre un terme ») → voir chever en vieux français.
(Verbe 3) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
(Nom) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Ancien occitan]]
[Références]
modifier le wikicode
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844
[Verbe]
modifier le wikicodecaber
1.Contenir, fournir.
2.Être contenu, demeurer.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin capere (« prendre, comprendre »).
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicode Tossing the caber.caber \ˈkeɪ.bə\
1.(Sport) Longue buche ou tronc d'arbre, qui est lancée dans les Highland Games en Écosse.
2.Tossing the caber.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Catalan]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- catalan oriental : [kəˈβe]
- catalan nord-occidental : [kaˈβe]
- valencien : [kaˈβeɾ]
[Verbe]
modifier le wikicodecaber [kəˈβe] 2e groupe (voir la conjugaison)
1.Variante de cabre.
[[Espagnol]]
[Verbe]
modifier le wikicodecaber \ka.ˈβeɾ\ intransitif 2e groupe (voir la conjugaison)
1.Pouvoir être contenu, pouvoir entrer, dans quelque chose.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
3.Occuper de la place.
4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
5.Être le propre d’une personne ou d’une position.
6.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
7.Être admissible ou possible.
8.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
9.Être présent (usage désuet).
10.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)caber \ka.ˈβeɾ\ transitif 2e groupe (voir la conjugaison)
1.Faire entrer.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
3.Avoir la capacité ou la place (pour).
4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
5.(Désuet) Comprendre.
6.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) Du latin capere (« prendre, comprendre »).
[[Occitan]]
[Références]
modifier le wikicode
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
[Verbe]
modifier le wikicodecaber [kaˈβe] (graphie normalisée) 3e groupe (voir la conjugaison)
1.Être contenu, tenir, trouver place.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin capere (« prendre, comprendre »).
[[Portugais]]
[Verbe]
modifier le wikicodecaber \Prononciation ?\ 2e groupe (voir la conjugaison)
1.Être contenu.
2.Os livros não cabem na estante.
3.Appartenir.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin capere (« prendre, comprendre »).
0
0
2021/08/15 10:34
TaN
19673
German
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeGerman \ˈdʒɝ.mən\ (États-Unis), \ˈdʒɜː.mən\ (Royaume-Uni) non comparable
1.Allemand, qui a un rapport avec l’Allemagne.
[Nom commun 1]
modifier le wikicodeGerman \ˈdʒɝ.mən\ (États-Unis), \ˈdʒɜː.mən\ (Royaume-Uni)
1.Allemand, Allemande.
2.The team is composed of two Germans and an American.
L'équipe est composée de deux Allemands et d'un Américain.
[Nom commun 2]
modifier le wikicodeGerman \ˈdʒɝ.mən\ (États-Unis), \ˈdʒɜː.mən\ (Royaume-Uni)
1.(Linguistique) (Indénombrable) Allemand (langue).
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « German [ˈdʒɝ.mən] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- German sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- German language sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin Germanus (« de Germanie, Germain »).
0
0
2010/04/19 09:33
2021/08/15 12:31
19674
german
[[Ancien occitan]]
[Adjectif]
modifier le wikicodegerman masculin
1.Germain.
[Références]
modifier le wikicode
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin germanus.
[[Anglais]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- manger
[Nom commun]
modifier le wikicodegerman \Prononciation ?\
1.(Rare) Variante de germain.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis (région ?) : écouter « german [Prononciation ?] »
0
0
2012/06/10 19:52
2021/08/15 12:31
19675
Germán
[[Tchèque]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeGermán \ɡɛrmaːn\ masculin animé (pour une femme, on dit : Germánka)
1.Germain.
2.Považovat dnešní Angličany za Germány je trošičku sporné, zejména kvůli jejich promíšení s Kelty a normandské minulosti jejich elit.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Germáni sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin Germanus.
0
0
2021/08/15 12:31
TaN
19679
smokescreen
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodesmokescreen \ˈsmoʊk.ˌskɹin\ (États-Unis), \ˈsməʊk.ˌskɹiːn\ (Royaume-Uni)
1.Écran de fumée, rideau de fumée.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ˈsmoʊk.ˌskɹin\ (États-Unis)
- États-Unis : écouter « smokescreen [Prononciation ?] »\ˈsməʊk.ˌskɹiːn\ (Royaume-Uni)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Composé de smoke (« fumée ») et de screen (« écran »).
0
0
2021/08/15 12:32
TaN
19684
suboptimal
[[Français]]
[Adjectif]
modifier le wikicodesuboptimal \sy.bop.ti.mal\ masculin
1.Qui laisse à désirer.
2.Pour que la contribution des parents arrête d'être supposée applicable, le ministère veut que l'étudiant ait déjà travaillé comme salarié pendant 24 mois pendant qu'il n'était pas considéré aux études, ce qui discrimine contre les travailleurs autonomes, mais aussi, empêche ces jeunes de faire leurs études avant de travailler, donc les force à prendre des boulots suboptimaux pour payer leur « juste part ». — (Le carré rouge crée de la confusion dans un bureau de vote d’Argenteuil, Le Devoir.com, 5 juin 2012)
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Siècle à préciser) Dérivé de optimal avec le préfixe sub-.
0
0
2021/08/15 12:35
TaN
19689
fraudulent
[[Ancien occitan]]
[Adjectif]
modifier le wikicodefraudulent masculin
1.Frauduleux.
[Références]
modifier le wikicode
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin fraudulens, fraudulentis.
[[Catalan]]
[Adjectif]
modifier le wikicodefraudulent [Prononciation ?] masculin singulier
1.Frauduleux.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin fraudulens, fraudulentis.
0
0
2021/08/15 12:39
TaN
19693
attempted
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeattempted \Prononciation ?\
1.Prétérit du verbe to attempt.
2.Participe passé du verbe to attempt.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (États-Unis) : écouter « attempted [Prononciation ?] »
0
0
2021/08/15 12:42
TaN
19694
attempt
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeattempt
1.Tentative.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ə.ˈtɛɱt\
- États-Unis : écouter « attempt [ə.ˈtɛɱt] »
[Verbe]
modifier le wikicodeattempt (to)
1.Tenter (de), faire une tentative (make an attempt).
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2010/06/24 13:39
2021/08/15 12:42
19708
buying
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodebuying \Prononciation ?\
1.Participe présent du verbe to buy.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (États-Unis) : écouter « buying [Prononciation ?] »
0
0
2021/07/01 10:05
2021/08/15 17:30
TaN
19715
clos
[[Français]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeclos \klo\
1.Fermé.
2.Les yeux à demi clos, ce chat gardait seul la maison […]. — (Émile Zola, Nana)
3.Dès qu'il fait beau, la moindre brise soulève une fine poussière basaltique qui noircit tous les objets et pénètre dans les habitations les mieux closes. — (Jules Leclercq, La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla, Paris : E. Plon & Cie, 1883, page 47)
4.[…], je vis tragiquement émerger de la nuit une étonnante masure en ruines à un étage, aux persiennes vermoulues et closes. — (Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927)
5.Entouré d’une clôture.
6.Dont il n'est plus question ; terminé ; achevé.
7.La 18e séance de l'Assemblée de septembre ajournée, mais non close, pour donner le temps de jouer à l’application des sanctions et au « jugement de Dieu » dans le duel italo-éthiopien, allait s'ouvrir. — (Victor Margueritte, Le cadavre maquillé : La S.D.N. (Mars-Septembre 1936), Flammarion, 1936, p.83)
8.à la nuit close : au moment où la nuit est totale.
9.Celui-ci la retient jusqu'à la nuit close, et ne veut plus la laisser partir. — (Gérard de Nerval, Les Filles du feu, Chansons et légendes du Valois, 1854)
10.(Mathématiques) Stable.
11.Les corps finis ne sont pas algébriquement clos. — (lpsm.paris → lire en ligne)
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- cols
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeclos \klo\
1.Participe passé masculin (singulier ou pluriel) de clore.
2.Première personne du singulier du présent de l’indicatif de clore.
3.Deuxième personne du singulier du présent de l’indicatif de clore.
4.Deuxième personne du singulier de l’impératif de clore.
[Nom commun]
modifier le wikicodeclos \klo\ masculin singulier et pluriel identiques
1.Espace de terre cultivé et fermé de murs ou de haies, de fossés, etc.
2.Un clos de vingt arpents.
3.Un clos de vigne.
4.(Spécialement) Parcelle plantée de vigne.
5.Terroir de clos honorés jusque sur les tables royales, l’Orléanais se vantait de posséder sa propre « façon de barillerie » qu’on pouvait reconnaître de Jargeau à Beaugency. — (Gérard Boutet, La belle ouvrage, Éditions de Borée, 2003, page 151)
6.(Rhône-Alpes) Terrain généralement clos consacré au jeu de boules, en principe attaché à un débit de boissons, ombragé et pourvu d’une buvette.
7.Les joueurs émérites
Font, pour vider des pots,
De fréquentes visites
Aux tonnelles du clos.
Quand le petit vin coule,
Disent-ils finement,
On lance mieux la boule,
Incontestablement. — (J.-M. Percier, Les joueurs de boules, La Boule, Lyon, 5 juin 1898, page 3)
8.Et puis dans un clos, on est mieux chez soi, entre amis, entre bons copains pour qui la partie de boules est, avant tout, une façon de se rencontrer et de passer quelques heures ensemble. — (M. Chaux, Notre sport - Les terrains de jeux, La France bouliste, 31 juillet 1931, page 1)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- La prononciation \klo\ rime avec les mots qui finissent en \lo\.
- \klo\
- France : écouter « clos [klo] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « clos [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (clos), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- clos sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Participe passé de clore, du latin clausus, participe passé de claudĕre, « clore, fermer ».
[[Ancien occitan]]
[Nom commun 1]
modifier le wikicodeclos masculin
1.Coque, clôture, enveloppe.
[Nom commun 2]
modifier le wikicodeclos masculin
1.Cloche.
[Références]
modifier le wikicode
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/08/15 17:44
TaN
19717
headcount
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeheadcount
1.Comptage du nombre de personne d'un groupe.
2.(Travail) Effectif : nombre d'employés d'une société.
[Étymologie]
modifier le wikicodeÉtymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/07/24 15:16
2021/08/15 17:45
TaN
19720
bedeviled
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodebedeviled \Prononciation ?\
1.Passé de bedevil.
0
0
2021/08/15 17:48
TaN
19721
hyped
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodehyped
1.Prétérit du verbe hype.
2.Participe passé du verbe hype.
0
0
2021/08/07 16:56
2021/08/15 17:50
TaN
19723
dole
[[Français]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodedole \dɔl\
1.Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe doler.
2.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe doler.
3.Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe doler.
4.Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe doler.
5.Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe doler.
[[Anglais]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- lode
[Nom commun]
modifier le wikicode dole \dəʊl\
1.(Indénombrable) Allocation que reçoivent les chômeurs dans certains pays anglophones.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « dole [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodedole \dəʊl\
1.Distribuer en petites portions, distiller.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Unemployment benefit sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Kotava]]
[Verbe]
modifier le wikicodedole \do.ˈle\
1.Variante orthographique de dolé.
[[Latin]]
[Forme de nom commun]
modifier le wikicodedole \Prononciation ?\
1.Vocatif singulier de dolus.
[[Tchèque]]
[Adverbe]
modifier le wikicodedole \dɔlɛ\ (comparatif : doleji, superlatif : nejdoleji)
1.En bas (sans mouvement).
2.Jsem dole, je suis en bas.
3.Jdu dolů, je vais en bas, je descends.
[Forme de nom commun]
modifier le wikicodedole \Prononciation ?\
1.Vocatif singulier de důl.
2.Locatif singulier de důl.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- dɔlɛ : écouter « dole [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
De důl (« mine, galerie souterraine »)
0
0
2021/04/13 08:30
2021/08/15 17:55
TaN
19724
vibe
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodevibe \vajb\ féminin
1.Sensation, ressenti.
2.J’leur dis que c’est Guiz’, elles me répondent qu’elles sont toutes accros. Elles aiment le style et la vibe, les rimes et la voix […] — (Guizmo, « Trop fraîche », C'est tout, 2012)
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ www.dictionnairedelazone.fr — vibe
[Étymologie]
modifier le wikicode
Apocope du mot anglais vibration[1].
0
0
2021/08/15 17:58
TaN
19731
paring
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeparing \Prononciation ?\
1.Participe présent du verbe to pare.
[[Néerlandais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeparing \Prononciation ?\ féminin
1.(Sexualité) Accouplement.
2.(Ornithologie) Pariade.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « paring [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
[Taux de reconnaissance]
modifier le wikicode
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 96,9 % des Flamands,
- 96,6 % des Néerlandais.
[Étymologie]
modifier le wikicode
De paren avec le suffixe -ing.
0
0
2021/08/15 18:06
TaN
19736
telegraph
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodetelegraph
1.Télégraphe.
[Prononciation]
modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « telegraph [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/08/17 07:44
TaN
19738
tuberculosis
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodetuberculosis
1.(Médecine) Tuberculose.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Espagnol]]
[Nom commun]
modifier le wikicodetuberculosis \tu.beɾ.ku.ˈlo.sis\ féminin invariable
1.(Médecine) Tuberculose.
[Étymologie]
modifier le wikicode
De tubérculo
0
0
2021/08/17 08:22
TaN
19743
overthrown
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeoverthrown \Prononciation ?\
1.Participe passé du verbe to overthrow.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (États-Unis) : écouter « overthrown [Prononciation ?] »
0
0
2021/08/17 08:29
TaN
19744
overthrow
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeoverthrow
1.Renversement, abattage.
2.Action de lancer trop loin.
3.(Cricket) Point supplémentaire lorsqu'un joueur lance la balle trop loin, permettant à l'autre équipe de marquer des points.
[Prononciation]
modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « overthrow [Prononciation ?] »
- (Australie) : écouter « overthrow [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « overthrow [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodeoverthrow \ovəɻˈθɻɔʊ\
1.(Politique) Renverser.
2.The old Inspector,—who, by the by, I regret to say, was overthrown and killed by a horse, some time ago; (The Scarlet Letter - Nathaniel Hawthorne)
3.(Sport) Lancer trop loin.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/08/17 08:29
TaN
19747
flow
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeflow \flo\ masculin
1.(Musique) Flux, rythme avec lequel le rappeur débite les paroles.
2.(Psychologie) État de motivation et d'attention focalisées qui permet de mobiliser au mieux ses facultés et d'atteindre une performance optimale.
3.Une attention quasi maniaque est nécessaire, et la négligence est interdite. Selon lui, l’accès à ce niveau de concentration requiert même un état de l’esprit tout à fait particulier qu’on appelle le “flow” (en français dire le “flux” ou alors “la zone”, mais la notion est mieux identifiée en psychologie positive dans son expression anglaise, bien qu’on la doive à un professeur de psychologie hongrois du nom de Mihaly Csikszentmihalyi). — (Xavier de La Porte, Coder, ce n'est ni facile, ni marrant, La Vie numérique sur franceculture.fr, Radio France. Mis en ligne le 7 juin 2017, consulté le 17 août 2017)
4.(Argot) Style.
5.J’ai cramé ton flow, je vois de quel genre t’es
J’sais qu’on va s’entendre j’ai de la monnaie — (Niska, Snapchat, Commando, 2017)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Lyon) : écouter « flow [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « flow [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- flow sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Emprunt de l’anglais flow (« flux »).
[[Anglais]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- wolf
- fowl
[Nom commun]
modifier le wikicodeflow
1.Écoulement, flux.
2.(Musique) Flux, rythme avec lequel le MC débite les paroles.
3.(Psychologie) Flow. État mental de concentration lorsque l’on est complètement immergé dans ce que l’on fait.
4.From their accounts of what it felt like to do what they were doing, I developed a theory of optimal experience based on the concept of flow—the state in which people are so involved in an activity that nothing else seems to matter; the experience itself is so enjoyable that people will do it even at great cost, for the sheer sake of doing it. — (Mihaly Csikszentmihalyi, Flow, 1990)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ˈfləʊ\ (Royaume-Uni)
- \ˈfloʊ\ (États-Unis)
- États-Unis : écouter « flow [ˈfloʊ] »
[Verbe]
modifier le wikicodeflow
1.Couler, jaillir.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- flow sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieil anglais flōwan.
(Psychologie) Terme proposé par Mihaly Csikszentmihalyi.
0
0
2018/03/16 21:31
2021/08/17 08:31
TaN
19752
indicative
[[Français]]
[Forme d’adjectif]
modifier le wikicodeindicative \ɛ̃.di.ka.tiv\
1.Féminin singulier de indicatif.
[[Italien]]
[Forme d’adjectif]
modifier le wikicodeindicative \in.di.ka.ˈti.ve\
1.Féminin pluriel de indicativo.
[[Latin]]
[Adverbe]
modifier le wikicodeindicative \Prononciation ?\
1.De façon indicative.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Références]
modifier le wikicode
- « indicative », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Dérivé de indicativus avec le suffixe -e.
0
0
2021/08/17 08:41
TaN
19755
smack
[[Français]]
[Nom commun 1]
modifier le wikicodesmack \smak\ masculin
1.(Navigation) Navire caboteur anglais.
2.Les bâtimens de deuxième classe, connus sous le nom d'allèges, comprennent les heux, les smacks, les gribanes, les bisquines ou flambardes, etc. : ils appartiennent de plus près à la navigation de la Seine. — (Georges Touchard-Lafosse, Histoire des environs de Paris, Vol.2, 1834, p.351)
3.Médaille décernée au sieur B… capitaine du smack anglais Prince-of-Orange, de Colchester. — (Journal officiel du 24 février 1875, page 1403, 1re colonne)
4.Enfin, on a prétendu qu'en 1888, le patron d'un smack de Grimsby serait grimpé au sommet et aurait pris la hauteur totale du rocher avec une ligne de sonde. — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)
[Nom commun 2]
modifier le wikicodesmack \smak\ masculin
1.Baiser léger et rapide, souvent bruyant.
2.James contourna maladroitement le sac posé à ses pieds, puis l’embrassa timidement. C’était juste un petit smack de rien du tout, mais il éprouva une prodigieuse bouffée de chaleur et sentit son cœur s’emballer. — (Robert Muchamore, Trafic, Casterman, 2007, page 268)
[Références]
modifier le wikicode
- « smack », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Navire) De l’anglais smack (« navire rapide »).
(Baiser) (Date à préciser) De l’anglais smack (« baiser sonore »).
[[Anglais]]
[Adverbe]
modifier le wikicodesmack \smæk\
1.(Familier) D’un coup.
2.Congratulations! You hit the target smack in the middle.
Félicitations ! Vous avez frappé la cible d’un coup au centre.
[Nom commun 1]
modifier le wikicodesmack \smæk\
1.Gout, saveur.
2.Rice pudding with a smack of cinnamon.
3.Gout, appréciation.
4.He was not sailorly, and yet he had a smack of the sea about him too. — (Robert Louis Stevenson, Treasure Island, 1883)
…et pourtant, il avait en lui le goût pour la mer.
[Nom commun 2]
modifier le wikicodesmack \smæk\
1.Bruit de lèvres.
2.
3.Baiser sonore.
4.he took the bride about the neck. And kissed her lips with such a clamorous smack. — (William Shakespeare, The Taming of the Shrew, 1592)
[Nom commun 3]
modifier le wikicodesmack \smæk\
1.Gifle.
2.Now pay attention, or I’ll give you another smack.
3.Coup, heurt.
4.
[Nom commun 4]
modifier le wikicode smack \smæk\
1.(Navigation) Smack, voilier léger.
2.A smack was a traditional fishing boat used off the coast of Britain and the Atlantic coast of America. — (Smack (ship) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais) )
[Nom commun 5]
modifier le wikicodesmack \smæk\
1.(Argot) Héroïne.
2.Claude overdosed on smack in a Chicago flophouse three years later. — (Colson Whitehead, The Nickel Boys, 2019)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Australie : écouter « smack [smæk] »
- États-Unis (New Jersey) : écouter « smack [smæk] »
[Références]
modifier le wikicode
- Cet article utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 3.0 : smack.
1.↑ a b c d e f g h i et j (en) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage
[Verbe 1]
modifier le wikicodesmack \smæk\ transitif
1.Gouter, sentir le gout.
2.He soon smacked the taste of physic hidden in this sweetness. — (Johann August Musæus, Melechsala, 1827)
3.Sentir, avoir un certain gout.
4.Her reckless behavior smacks of pride.
[Verbe 2]
modifier le wikicodesmack \smæk\ transitif
1.Faire du bruit avec les lèvres, faire un bruit de succion.
2.After that delicious meal, he smacked his lips with delight.
[Verbe 3]
modifier le wikicodesmack \smæk\ transitif
1.Frapper, heurter.
2.To smack one’s forehead
se taper le front (lorsqu’on réalise soudainement quelque chose)
3.Gifler.
4.If you do that again, I’ll smack you so hard, you’ll be flying to the Moon.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- smack sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Goût, gouter) (XIIIe siècle)[1] Du vieil anglais smaec, apparenté à smaak (« gout ») en néerlandais, schmecken (« gouter, avoir du gout ») en allemand ; à tort[1] rapprocher du sens de « faire un bruit de lèvre » comme si le sens du gout procédait des lèvres.
(Faire un bruit de lèvre, baiser sonore) (XVIe siècle)[1] D’une onomatopée[1] et apparenté à smash, mash ou smatch[1] ; avec schmatzen (« manger bruyamment ») en allemand, smakken (« faire du bruit avec les lèvres »).
(Gifler, frapper, gifle) (1835)[1] Dérive du précédent avec l’influence du bas-allemand smacken (« frapper »).
(Smack, navire léger) (Vers 1610)[1] Probablement du néerlandais ou du bas-allemand et apparenté au précédent : le bruit des voiles étant rapproché de celui d’un coup[1].
(Héroïne) (1942)[1] Altération de schmeck (« drogue ») qui provient du yiddish שמעקן, shmekn (« gouter par le nez, sentir, sniffer ») et apparenté à smack au sens de « gout, gouter », ci-dessus[1].
[[Suédois]]
[Nom commun 1]
modifier le wikicodesmack \Prononciation ?\ commun
1.(Navigation) Smack.
[Nom commun 2]
modifier le wikicodesmack \Prononciation ?\ neutre
1.Smack, baiser léger et rapide.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2010/09/27 13:08
2021/08/17 08:47
TaN
19757
reason
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodereason \ˈɹiː.zən\
1.(Indénombrable) Raison.
2.Humanity is distinguished from animals by their use of reason.
3.Motif.
4.For the same reason, I wouldn't like to take the second job, either.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ˈɹiː.zən\
- États-Unis : écouter « reason [ˈɹiː.zən] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « reason [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodereason \ˈɹiː.zən\
1.Raisonner.
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’ancien français raison
0
0
2010/06/24 13:48
2021/08/17 09:03
[19595-19757/15779] <<prev
next>>
LastID=36551
[?このサーバーについて]