22009
Duel
[[Français]]
[Nom de famille]
modifier le wikicodeDuel \Prononciation ?\
1.Nom de famille.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/09/18 16:15
TaN
22010
landline
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodelandline \ˈlænd.ˌlaɪn\
1.(Téléphonie) Ligne fixe (communications par câble par opposition aux communications par ondes hertziennes).
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
3.(Téléphonie) (Par extension) Téléphone fixe (téléphone connecté à une ligne fixe).
4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) Composé de land (« terre ») et de line (« ligne »), littéralement « ligne terrestre ».
0
0
2021/09/18 16:17
TaN
22013
behemoth
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodebehemoth
1.Béhémoth : créature monstrueuse de la bible.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (US) : écouter « behemoth [bəˈhi(ː).məθ] »
[Étymologie]
modifier le wikicodeÉtymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2017/02/14 10:44
2021/09/18 16:19
TaN
22014
feasible
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodefeasible \ˈfiː.zə.bəl\
1.Faisable, réalisable.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (États-Unis) : écouter « feasible [ˈfiː.zə.bəl] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ « feasible », dans Merriam-Webster, 2021 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
(XVe siècle) De l’anglo-normand fesable, de l’ancien français faisable, dont le radical fais- provient du latin facere[1].
0
0
2012/11/18 14:00
2021/09/18 16:22
22015
stratify
[[Anglais]]
[Verbe]
modifier le wikicodestratify
1.Stratifier.
0
0
2021/06/19 18:17
2021/09/18 17:46
TaN
22016
ageist
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeageist \Prononciation ?\
1.Âgiste.
[Nom commun]
modifier le wikicodeageist \Prononciation ?\
1.Âgiste.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Dérivé de age avec le suffixe -ist.
0
0
2021/09/19 12:46
TaN
22018
let go
[[Anglais]]
[Locution verbale]
modifier le wikicodelet go
1.(Intransitif) (Familier) Lâcher.
2.Let go of my hand. - Lâcher-moi la main.
3.(Transitif) Laisser aller.
4.Let's go.. - On y va.
5.Let the child go on trip. - Laissez l'enfant partir en voyage.
6.(États-Unis) Renvoyer, balancer, virer, licencier.
7.Business has been slow for many months now. We're going to have to let you go.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Composé de let et de go.
0
0
2021/09/19 12:47
TaN
22019
coincidence
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodecoincidence
1.Coïncidence.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \kəʊ.ˈɪn.sɪ.dəns\
- États-Unis : écouter « coincidence [koʊ.ˈɪn.sɪ.dəns] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Composé du verbe to coincide avec le suffixe -ence.
0
0
2012/02/06 20:21
2021/09/19 12:48
22020
protected
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeprotected \pɹəˈtɛkt.ɪd\
1.Protégé.
2.(Programmation) Protégé.
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeprotected \pɹəˈtɛkt.ɪd\
1.Prétérit du verbe to protect.
2.Participe passé du verbe to protect.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (États-Unis) : écouter « protected [pɹəˈtɛkt.ɪd] »
0
0
2011/01/14 18:14
2021/09/19 12:48
22022
elevated
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeelevated
1.Élevé.
[Prononciation]
modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « elevated [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2010/11/16 20:33
2021/09/19 12:49
TaN
22023
elevate
[[Anglais]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : merci de préciser une prononciation phonétique ou un fichier audio (voir la notice)
[Verbe]
modifier le wikicodeto elevate transitif
1.Élever.
2.Augmenter.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin elevare.
[[Italien]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeelevate \e.le.ˈva.te\
1.Participe passé au féminin pluriel du verbe elevare.
2.Deuxième personne du pluriel de l’indicatif présent du verbe elevare.
3.Deuxième personne du pluriel de l’impératif présent du verbe elevare.
[Forme d’adjectif]
modifier le wikicodeelevate \e.le.ˈva.te\
1.Féminin pluriel de elevato.
0
0
2010/11/16 20:33
2021/09/19 12:49
TaN
22024
in the middle of
[[Anglais]]
[Locution adverbiale]
modifier le wikicodein the middle \ɪn ðə ˈmɪd.l̩\
1.Au milieu.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/08/12 18:07
2021/09/19 12:50
TaN
22025
in the middle
[[Anglais]]
[Locution adverbiale]
modifier le wikicodein the middle \ɪn ðə ˈmɪd.l̩\
1.Au milieu.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/09/19 12:50
TaN
22026
resident
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicoderesident
1.Résident.
2.Resident Evil
[Nom commun]
modifier le wikicoderesident
1.Habitant (d’un quartier, d’une ville, etc.).
2.Riverain (d’une rue, d’une voie ferrée, etc.).
3.(Médecine) Externe (dans un hôpital).
4.After being an intern, one becomes a resident in order to learn a medical specialty.
Après avoir été interne, on devient externe afin d’apprendre une spécialité médicale.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « resident [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du moyen anglais, de l’ancien français, voir résident.
[[Catalan]]
[Nom commun]
modifier le wikicoderesident masculin
1.Résident.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/09/19 12:50
TaN
22027
ageism
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeageism \Prononciation ?\
1.(Rare au pluriel) Âgisme.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis (New Jersey) : écouter « ageism [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Dérivé de age avec le suffixe -ism.
0
0
2021/09/19 12:51
TaN
22030
punitive
[[Français]]
[Forme d’adjectif]
modifier le wikicodepunitive \py.ni.tiv\
1.Féminin singulier de punitif.
0
0
2021/08/05 08:23
2021/09/19 12:52
TaN
22031
whistleblower
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodewhistleblower \Prononciation ?\ masculin
1.(Anglicisme) Lanceur d’alerte, dénonciateur.
2.La Cour suprême souligne à grands traits l'importance des sources confidentielles pour le travail des journalistes, reconnaissant l'existence d'un « privilège » qui permet de préserver l'anonymat d'un « whistleblower », mais seulement si les quatre critères du test Wigmore sont satisfaits. — (Louisbourg contre Radio-Canada et Alain Gravel - La source d'Enquête reste anonyme, Le Devoir.com, 17 février 2012)
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’anglais whistleblower.
[[Danois]]
[Nom commun]
modifier le wikicodewhistleblower \Prononciation ?\ commun
1.(Anglicisme) Lanceur d’alerte, dénonciateur.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- whistleblower sur l’encyclopédie Wikipédia (en danois)
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’anglais whistleblower (« lanceur d’alerte »).
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodewhistleblower \wɪsl̩bləʊə(r)\
1.Lanceur d’alerte, dénonciateur.
2.Did any of your business-smart, streetwise, or academically gifted peers in high school declare that their dream was to become the world’s expert in smearing whistleblowers ? Or even as a lobbyist or public relations expert ? These jobs are indicative of necessary failure in other things. — (Nassim Nicholas Taleb, Skin in the game, 2018)
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- whistleblower sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Composé de whistle (« sifflet ») et de blower (« celui qui siffle »), littéralement « celui qui appelle avec un sifflet », par allusion au policier qui siffle pour signaler une infraction.
[[Polonais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodewhistleblower \Prononciation ?\ (genre à préciser : {{m}}, {{f}}, {{mf}}, {{n}} ?)
1.(Anglicisme) Lanceur d’alerte, dénonciateur.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- whistleblower sur l’encyclopédie Wikipédia (en polonais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’anglais whistleblower.
[[Suédois]]
[Nom commun]
modifier le wikicodewhistleblower \Prononciation ?\ (genre à préciser : {{m}}, {{f}}, {{mf}}, {{n}} ?)
1.(Anglicisme) Lanceur d’alerte, dénonciateur.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- whistleblower sur l’encyclopédie Wikipédia (en suédois)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Emprunt à l’anglais whistleblower (« lanceur d’alerte »).
0
0
2021/09/19 12:54
TaN
22032
whistle-blower
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodewhistle-blower (Rare) \wɪsl̩bləʊə(r)\
1.Lanceur d’alerte, dénonciateur.
2.It is time for the United States to offer Mr. Snowden a plea bargain or some form of clemency that would allow him to return home, face at least substantially reduced punishment in light of his role as a whistle-blower, and have the hope of a life advocating for greater privacy and far stronger oversight of the runaway intelligence community. — (Editorial board, « Edward Snowden, Whistle-Blower », The New York Times, 1 janvier 2014)
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- whistleblower sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Composé de whistle (« sifflet ») et de blower (« celui qui siffle »), littéralement « celui qui appelle avec un sifflet », par allusion au policier qui siffle pour signaler une infraction.
0
0
2021/09/19 12:54
TaN
22033
lamented
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodelamented \Prononciation ?\
1.Prétérit du verbe to lament.
2.Participe passé du verbe to lament.
0
0
2021/06/24 15:20
2021/09/19 12:54
TaN
22034
lament
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- mêlant
[Forme de verbe]
modifier le wikicodelament \lam\
1.Troisième personne du pluriel du présent de l’indicatif de lamer.
2.Troisième personne du pluriel du présent du subjonctif de lamer.
[[Ancien occitan]]
[Nom commun]
modifier le wikicodelament masculin
1.Lamentation.
[Références]
modifier le wikicode
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin lamentum.
[[Anglais]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- malent
- mantel
- mantle
- mental
[Nom commun]
modifier le wikicodelament \lə.ˈmɛnt\
1.Plainte, lamentation.
2.complainte.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Royaume-Uni), (États-Unis) : \lə.ˈmɛnt\
- (Australie) : écouter « lament [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 3.0 : lament. (liste des auteurs et autrices)
[Verbe]
modifier le wikicodelament transitif
1.Porter plainte, se plaindre.
2.Se lamenter, se plaindre.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du français lamenter, issu du latin lamentari (« pleurer »), dérivé de lamentum (« pleurs, gémissement »).
[[Breton]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- malent
[Forme de verbe]
modifier le wikicodelament \Prononciation ?\
1.Troisième personne du pluriel de l’imparfait de l’indicatif du verbe lemel/lemen/lemiñ.
0
0
2021/06/25 12:53
2021/09/19 12:54
TaN
22040
excellent
[[Français]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeexcellent \ɛk.sɛ.lɑ̃\ ou \ek.sɛ.lɑ̃\ ou \ek.se.lɑ̃\
1.Qui excelle ; qui possède toutes les qualités requises, très bon.
2.Les cuisiniers excellent à faire ce mets excellent.
3.Tom s’efforçait de vendre uniquement la récolte de son jardin, produits excellents assurément, mais de variété limitée. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 8 de l’édition de 1921)
4.La plus franche cordialité régnait entre nous. Je passai là d’excellentes heures. — (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil, tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeexcellent \ɛk.sɛl\ ou \ek.sɛl\
1.Troisième personne du pluriel du présent de l’indicatif de exceller.
2.Les cuisiniers excellent à faire ce mets excellent.
3.Troisième personne du pluriel du présent du subjonctif de exceller.
[Nom commun]
modifier le wikicodeexcellent \ɛk.sɛ.lɑ̃\ ou \ek.sɛ.lɑ̃\ ou \ek.se.lɑ̃\ masculin
1.Ce qui excelle.
2.Il semble qu'il n’y ait point de milieu entre l’excellent et le détestable. — (Monstesquieu, Mes pensées)
3.Cela n’empêche que le malheureux dans une nation vaincue est deux fois misérable et que les excellents esprits qui se rencontrent là devront pour ainsi dire remonter le torrent de la mésestime les frappant en tant que relevant d’un peuple impunément foulé. — (Albert Caraco, Les races et les classes, 1967)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- La prononciation \ɛk.sɛ.lɑ̃\ rime avec les mots qui finissent en \lɑ̃\.(Adjectif)
- \ɛk.sɛ.lɑ̃\ ou \ek.sɛ.lɑ̃\ ou \ek.se.lɑ̃\
- France : écouter « excellent [ɛk.sɛ.lɑ̃] »(Forme de verbe)
- \ɛk.sɛl\ ou \ek.sɛl\
- France (Vosges) : écouter « excellent [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « excellent [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (excellent)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin excellens (« qui surpasse en hauteur »), participe de excello (« se dresser au-dessus », « s’enorgueillir, exceller »).
[[Ancien occitan]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeexcellent masculin
1.Excellent.
[Références]
modifier le wikicode
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin excellentem, accusatif de excellens.
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeexcellent \ˈɛk.sə.lənt\
1.Superbe (1) ; qui est très beau ou très bien fait.
2.Excellent.
[Interjection]
modifier le wikicodeexcellent! \ˈɛk.sə.lənt\
1.Excellent.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ˈɛk.sə.lənt\
- États-Unis : écouter « excellent [ˈɛk.sə.lənt] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin « excellens » (« qui surpasse en hauteur »), participe de « excello » (« se dresser au-dessus », s’enorgueillir, exceller »).
[[Néerlandais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeexcellent \Prononciation ?\
1.Excellent, éminent, accompli.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « excellent [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Occitan]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeexcellent [et͡selˈlent] (graphie normalisée)
1.Excellent.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Béarn) : écouter « excellent [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin excellentem, accusatif de excellens.
0
0
2021/09/19 15:55
TaN
22041
scrabble
[[Français]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodescrabble \skʁabl\
1.Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe scrabbler.
2.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe scrabbler.
3.Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe scrabbler.
4.Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe scrabbler.
5.Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe scrabbler.
[Nom commun]
modifier le wikicodescrabble \skʁabl\ masculin
1.Au jeu de Scrabble, coup où un joueur réussit à placer un mot qui utilise les sept lettres de son jeu.
2.Espérant un scrabble au coup suivant, le joueur conserve son joker.
3.La partie duplicate a commencé par cinq scrabbles d’affilée.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \skʁabl\
- (Rare) \skʁa.bœl\
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’anglais scrabble, marque déposée en 1950.
[[Anglais]]
[Verbe]
modifier le wikicodescrabble \skræ.bəl\
1.Gratter.
[Étymologie]
modifier le wikicodeÉtymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/09/19 15:57
TaN
22042
Scrabble
[[Français]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeScrabble (Marque commerciale) \skʁabl\ masculin
1.Jeu de lettres où les joueurs forment des mots en plaçant des lettres sur une grille.
2.De toutes façons, elle était vieille
Et puis elle me battait au Scrabble
Elle avait une tête de sharpeï
Et ses cadeaux étaient minables — (Oldelaf et Monsieur D, Raoul mon pitbull sur l’album Chansons cons, 2003)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France : écouter « Scrabble [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Scrabble sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Nom déposé, venant du verbe anglais scrabble (« griffonner »).
[[Allemand]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeScrabble (Marque commerciale)
1.Scrabble (jeu).
[[Anglais]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeScrabble (Marque commerciale)
1.Scrabble (jeu).
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du verbe scrabble (« griffonner »).
[[Catalan]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeScrabble (Marque commerciale)
1.Scrabble (jeu).
[[Danois]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeScrabble (Marque commerciale)
1.Scrabble (jeu).
[[Espagnol]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeScrabble (Marque commerciale)
1.Scrabble (jeu).
[[Finnois]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeScrabble (Marque commerciale)
1.Scrabble (jeu).
[[Hongrois]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeScrabble (Marque commerciale)
1.Scrabble (jeu).
[[Italien]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeScrabble (Marque commerciale)
1.Scrabble (jeu).
[[Néerlandais]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeScrabble (Marque commerciale)
1.Scrabble (jeu).
[[Norvégien]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeScrabble (Marque commerciale)
1.Scrabble (jeu).
[[Polonais]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeScrabble (Marque commerciale)
1.Scrabble (jeu).
[[Portugais]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeScrabble (Marque commerciale)
1.Scrabble (jeu).
[[Roumain]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeScrabble (Marque commerciale)
1.Scrabble (jeu).
[[Slovaque]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeScrabble (Marque commerciale)
1.Scrabble (jeu).
[[Slovène]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeScrabble (Marque commerciale)
1.Scrabble (jeu).
[[Suédois]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeScrabble (Marque commerciale)
1.Scrabble (jeu).
[[Tchèque]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeScrabble (Marque commerciale)
1.Scrabble (jeu).
0
0
2021/09/19 15:57
TaN
22043
common
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodecommon \ˈkɑm.ən\ (États-Unis), \ˈkɒm.ən\ (Royaume-Uni)
1.Commun.
[Nom commun]
modifier le wikicodecommon \ˈkɑm.ən\ (États-Unis), \ˈkɒm.ən\ (Royaume-Uni)
1.(Droit) Terrain possédé en commun par plusieurs personnes ; type d’espace vert avec cette fonction.
2.Town common, Boston Common.
3.(Au pluriel) Roturiers, peuple.
4.Bien partagé entre plusieurs personnes.
5.Property in common.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « common [ˈkɑm.ən] »
- Suisse (Genève) : écouter « common [ˈkɒm.ən] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « common [ˈkɒm.ən] »
[Verbe]
modifier le wikicodecommon \ˈkɑm.ən\ (États-Unis), \ˈkɒm.ən\ (Royaume-Uni)
1.(Désuet) (Transitif) Communiquer.
2.(Désuet) (Intransitif) Converser, parler.
3.(Désuet) (Intransitif) Faire l’amour, avoir des relations sexuelles.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Common land sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- The Commons sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- common sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du moyen anglais comun, de l’anglo-normand comun, de l’ancien français comun, du latin communis, de l’indo-européen commun *ko-moin-i (« détenu en commun »).
0
0
2010/09/13 15:57
2021/09/19 15:58
22046
nine
[[Anglais]]
[Adjectif numéral]
modifier le wikicodenine \ˈnaɪn\ cardinal pluriel
1.Neuf.
2.(be, turn +) Neuf ans (âge d’une personne).
3.(at +) Neuf heures.
4.(on +) Le 9 (d’un mois).
[Nom commun]
modifier le wikicodenine \ˈnaɪn\
1.Neuf.
2.(Sport) Équipe de baseball.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « nine [naɪn] »
- États-Unis : écouter « nine [naɪn] »
- Suisse (Genève) : écouter « nine [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « nine [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- L’annexe Nombres en anglais
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieil anglais nigon, du proto-germanique *newun (en), de l’indo-européen commun *h₁néwn̥.
[[Portugais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodenine \Prononciation ?\
1.Première personne du singulier du présent du subjonctif de ninar.
2.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de ninar.
3.Troisième personne du singulier de l’impératif de ninar.
[[Turc]]
[Nom commun]
modifier le wikicodenine \Prononciation ?\
1.Grand-mère.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Walser]]
[Adjectif numéral]
modifier le wikicodenine \Prononciation ?\
1.Neuf.
[Références]
modifier le wikicode
- Ingeborg Geyer, Marco Angster, Marcella Benedetti, Luis Thomas Prader, 2014, Il tesoro linguistico delle isole germaniche in Italia, Luserna, Comitato unitario Isole Linguistiche Storiche Germaniche in Italia.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2019/01/17 22:12
2021/09/19 16:03
TaN
22047
communicable
[[Français]]
[Adjectif]
modifier le wikicodecommunicable \kɔ.my.ni.kabl\ masculin et féminin identiques
1.Qu’on peut communiquer.
2.Le dossier de cet accusé n’est pas communicable.
3.Qu’on peut faire communiquer.
4.Ces deux rivières sont communicables, elles peuvent être jointes par un canal.
5.(Vieilli) Qui peut se communiquer.
6.Il est de la nature de Dieu d’être communicable.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Lyon) : écouter « communicable [Prononciation ?] »
- France (Grenoble) : écouter « communicable [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (communicable), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du verbe communiquer avec le suffixe -able.
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodecommunicable \Prononciation ?\
1.Communicable.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du verbe to communicate avec le suffixe -able.
0
0
2021/09/19 16:04
TaN
22051
familiar
[[Ancien occitan]]
[Adjectif]
modifier le wikicodefamiliar masculin
1.Familier, ami.
[Références]
modifier le wikicode
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin familiaris.
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodefamiliar \Prononciation ?\
1.Familier.
[Nom commun]
modifier le wikicodefamiliar
1.Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « familiar [Prononciation ?] »
- États-Unis (New Jersey) : écouter « familiar [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin familiaris.
[[Catalan]]
[Adjectif]
modifier le wikicodefamiliar masculin et féminin identiques
1.Familial.
2.Familier.
[Nom commun]
modifier le wikicodefamiliar masculin et féminin identiques
1.Parent, membre de la même famille.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- catalan occidental : \familiˈaɾ\
- catalan oriental : \fəmiliˈaɾ\
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin familiaris.
[[Espagnol]]
[Adjectif]
modifier le wikicodefamiliar \famiˈljaɾ\ masculin et féminin identiques
1.Familial.
2.Familier.
[Nom commun]
modifier le wikicodefamiliar \famiˈljaɾ\ masculin et féminin identiques
1.Parent, membre de la même famille.
2.Serviteur, domestique.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin familiaris.
[[Occitan]]
[Adjectif]
modifier le wikicodefamiliar \familiˈaɾ\ (graphie normalisée)
1.Familier.
[Références]
modifier le wikicode
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin familiaris.
[[Portugais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodefamiliar \Prononciation ?\ masculin et féminin identiques
1.Familial.
2.núcleo familiar.
noyau familial.
3.laços familiares.
liens familiaux.
4.agricultura familiar.
agriculture familiale.
5.estruturas familiares.
structures familiales.
6.Familier.
7.gestos familiares.
gestes familiers.
8.uma pessoa familiar.
une personne familière.
[Nom commun]
modifier le wikicodefamiliar \Prononciation ?\ masculin et féminin identiques
1.Familier.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Portugal (Porto) : écouter « familiar [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « familiar [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- familiar sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin familiaris.
0
0
2012/10/26 16:45
2021/09/19 16:14
22055
incursion
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeincursion \ɛ̃.kyʁ.sjɔ̃\ féminin
1.Brusque irruption de gens de guerre sur un territoire ennemi.
2.Le nationalisme […] a partagé cette responsabilité avec le mouvement réformiste islamique antérieur, qui cherchait à revivifier l'islam, comme moyen de résister aux empiétements et aux incursions de la puissance et des idées européennes. — (Panayiotis Jerasimof Vatikiotis, L’Islam et l’État, 1987, traduction d’Odette Guitard, 1992, p.72)
3.Les attaques entre tribus proches devaient souvent se limiter à de simples incursions (répétées et parfois mutuelles) sur le territoire ennemi. — (Jacques Lacroix, Les noms d’origine gauloise, éditions Errance, 2003, page 55)
4.(Figuré) Course, voyage que l’on fait dans un pays par curiosité.
5.Les incursions de nos savants dans cette contrée ont eu d’importants résultats.
6.(Figuré) Intervention dans un domaine qui n'est pas le sien.
7.C’est dans ce contexte que le roi Carl XVI Gustaf s’est permis une rare incursion dans le domaine politique lors d’une entrevue de fin d’année à la chaîne SVT où il a tancé la stratégie peu orthodoxe choisie par son gouvernement. — (Radio-Canada, « Face à la COVID-19, la Suède a « échoué », constate le roi Carl XVI Gustaf », radio-canada.ca, 17 décembre 2020)
8.Occupation d'amateur, de dilettante.
9.Ce savant ne s’est pas toujours borné aux études philologiques, il a fait quelques incursions dans le domaine de la poésie.
10.(Audiovisuel) Apparition d’un personnage dans une série télévisée ou une bande dessinée différente de celle à laquelle il appartient.
11.(Art) Pratique consistant, pour un artiste, à passer d’un genre ou d’un style de musique à un autre
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Nancy) : écouter « incursion [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « incursion [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (incursion), mais l’article a pu être modifié depuis.
- « incursion », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- « incursion », FranceTerme, Délégation générale à la langue française et aux langues de France.
[Étymologie]
modifier le wikicode
(1355) Du latin incursio (« incursion, action de courir dans »).
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeincursion
1.Incursion.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin incursio (« incursion »).
0
0
2021/09/19 16:15
TaN
22057
ransom
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicoderansom \ˈɹæn.səm\
1.Rançon.
2.The kidnappers are asking for a ransom.
Les kidnappeurs demandent une rançon.
3.That treasure is worth a king’s ransom.
Ce trésor vaut une fortune.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « ransom [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicoderansom \ˈɹæn.səm\
1.Racheter.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- ransom sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’ancien français raençon (le moderne rançon) lui-même du latin redemptio (« rachat »).
0
0
2017/11/17 23:47
2021/09/19 16:16
22059
approach
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeapproach \Prononciation ?\ (pluriel : approaches)
1.Abord.
2.Démarche, requête.
3.Méthode.
4.Accès.
5.Approche, abord.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « approach [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodeapproach \Prononciation ?\ intransitif
1.Aborder, s’avancer.
2.S’aboucher avec.
3.S’approcher.to approach transitif
1.Aborder (quelqu’un), s’avancer (vers quelqu’un, quelque chose).
2.S’aboucher avec.
3.S’approcher.
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’ancien français aprochier.
0
0
2011/11/09 19:14
2021/09/24 08:53
22062
fiduciary
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodefiduciary
1.(Droit) Fiduciaire.
2.A fiduciary contract. A fiduciary duty.
[Nom commun]
modifier le wikicodefiduciary
1.(Droit) Fiduciaire.
[Références]
modifier le wikicode
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 3.0 : fiduciary. (liste des auteurs et autrices)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin fiduciarius, dérivé de fiducia (« confiance »).
0
0
2021/09/24 08:57
TaN
22064
pillar
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodepillar \ˈpɪl.ə(ɹ)\
1.(Architecture) Pilier, colonne.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ˈpɪl.ə(ɹ)\
- États-Unis : écouter « pillar [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- pillar sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- pillar (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Catalan]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- prononciation générale : [piˈʎa]
- valencien : [piˈʎaɾ]
[Verbe]
modifier le wikicodepillar [piˈʎa], [piˈʎaɾ]
1.(Familier) Piller, ravir.
2.(Familier) Attraper, choper.
3.Si tens cataractes,
pedres al ronyó,
has pillat un ictus
o un bon xarampió,
pots anar al “seguru“.
Ja t’ho trobaràs,
les llistes d’espera són ben
llargues, llargues. — (El conseller Boi, Polònia, TV3, 14/11/2013)
Si tu as la cataracte, des calculs rénaux, que tu as chopé un ictus, ou une bonne rougeole, tu peux aller à la sécu. Tu la trouveras sans problèmes, les listes d’attente sont bien longues, longues.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Espagnol]]
[Verbe]
modifier le wikicodepillar [piˈʎaɾ]
1.(Familier) Piller, ravir.
2.(Familier) Attraper, choper.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2012/11/24 14:11
2021/09/24 09:04
22067
merchant
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodemerchant \Prononciation ?\
1.Commerçant, marchand.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (États-Unis) : écouter « merchant [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- merchant sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- commerçant sur l’encyclopédie Wikipédia
- marchand sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Emprunt à l’ancien français marcheant, d’où le français marchand.
0
0
2021/09/24 09:15
TaN
22071
binging
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodebinging \Prononciation ?\
1.Participe présent de binge.
0
0
2021/09/24 09:36
TaN
22076
borne
[[Français]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeborne \bɔʁn\
1.Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe borner.
2.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe borner.
3.Tout se borne à quelques paroles de latin, moitié tagalisé. — (Félix Renouard de Sainte-Croix, Voyage commercial et politique aux Indes Orientales, 1810)
4.Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe borner.
5.Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe borner.
6.Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe borner.
[Nom commun]
modifier le wikicode Une borne frontalière. (1) Une borne (6) électrique.borne \bɔʁn\ féminin
1.Pierre, arbre ou autre marque qui sert à séparer un champ d’avec un autre.
2.Un rapport et avis d'experts porte qu'il sera planté des bornes, pour limiter les fonds de Catherine Lambert et ceux des pères Jésuites. — (Paul Saint-Olive, Notice sur le territoire de la Tête-d'Or, Lyon : Aimé Vingtrinier, 1860, page 17)
3.(Antiquité) Espèce de colonne qui marquait l’extrémité de la carrière dans les cirques des anciens.
4.Tourner autour de la borne. - Doubler la borne.
5.(Par extension) Colonne qui marque les distances sur les routes, généralement, en kilomètres. On dit surtout dans ce sens « borne kilométrique ».
6.Nous atteindrons bientôt la dernière borne.
7.(Par extension) (Familier) Un kilomètre.
8.Ils sont à quarante-cinq bornes d’ici.
9.J’ai regardé défiler les champs, en comptant les pylônes, et chaque pylône mettait une borne de plus entre Terminus et moi. — (Lolita Pille, Bubble gum, Bernard Grasset, Paris, 2004, ISBN 2-246-64411-9, ch. III, p. 42)
10.Pierres plantées debout qu’on met à côté des portes, le long des murailles, ou à l’encoignure des édifices, pour empêcher qu’ils ne soient endommagés par les voitures, ou dont on borde un chemin, une place publique, un port, etc.
11.Mettre une borne contre un mur. Mettre des bornes à une porte. Cette place publique est entourée de bornes.
12.Monter sur une borne. Des bornes de granit. Une rangée de bornes liées par des barres de fer, par des chaînes.
13.(Électricité) Pièce métallique souvent isolée sur laquelle se raccorde un conducteur électrique relié à un composant électrique.
14.Raccorder le câble B à la borne plus (+) de la batterie.
15.Tout ce qui sépare un État, une province d’un autre.
16.Près de la borne où chaque État commence, Aucun épi n’est pur de sang humain. — (Pierre Jean de Béranger, Sainte alliance des peuples.)
17.Astracan est la borne de l’Asie et de l’Europe et peut faire le commerce de l’une et de l’autre. — (Voltaire, Russie, I, 1.)
18.Reculer les bornes d’un État. - Étendre les bornes de son Empire. - Fixer les bornes d’un empire.
19.Pour étendre les bornes de son royaume. — (François de Salignac de La Mothe-Fénelon, Les Aventures de Télémaque, XIV, 1699)
20.(Mathématiques) Plus petit des majorants (borne supérieure), ou plus grand des minorants (borne inférieure) d’une partie d’un ensemble ordonné (partiellement ou totalement).
21.Prenez un nombre entre 0 et 100 (bornes incluses) ; les lettres comprises entre A et D (bornes incluses)
22.Pour la divisibilité, n’importe quel ensemble d’entiers possède une borne supérieure, appelée son « plus petit commun multiple ». Autrement dit, tout ensemble d’entiers a un ou plusieurs multiples, tous multiples du plus petit commun multiple de cet ensemble.
23.Dans l’affaire du meurtre de Christina […] la police put […] formuler une hypothèse sur la population à laquelle le coupable appartenait (à savoir les hommes âgés de 18 à 30 ans vivant à Oldenburg et dans ses environs). […] Une manière de traiter cette incertitude consiste à estimer des bornes inférieure et supérieure de la taille du groupe ; autrement dit à commencer par deux cas extrêmes. Par exemple, dans le cas de Christina, on pouvait prendre les 18 000 hommes âgés de 18 à 30 ans comme borne inférieure et le nombre, plus grand, d’hommes âgés de 16 à 50 ans comme borne supérieure. — (Gerd Gigerenzer, Penser le risque : apprendre à vivre dans l’incertitude, Éditions Markus Haller, 2009, traduction de l’anglais Calculated Risks: How to Know When Numbers Deceive You)
24.(Au pluriel) Extrémité, fin de l’étendue, de la durée.
25.Empire qui n’aura point d’autres bornes que celles du monde. — (Jacques-Bénigne Bossuet, Historique II, 4.)
26.Dans le lointain, l’œil ne rencontre d’autres bornes que les collines du Cher, dont les cimes dessinaient en ce moment des lignes lumineuses sur le transparent azur du ciel. — (Honoré de Balzac, La Femme de trente ans, Paris, 1832)
27.(Au pluriel) (Figuré) Limite, au sens moral.
28.[…] ; elle lui jura de ne jamais donner le moindre chagrin à ses parents, de ne jamais sortir des bornes imposées à une jeune fille ; […]. — (Honoré de Balzac, Modeste Mignon, 1844)
29.[…] l’Assemblée proclama d’abord cette formule solennelle: Citoyens, la patrie est en danger ! L’exaltation révolutionnaire ne connut plus de bornes, tous les hommes en état de porter les armes furent mis en activité. — (Alfred Barbou, Les Trois Républiques françaises, A. Duquesne, 1879)
30.Être du Tout-Paris inspire immédiatement à celui qui a cet honneur un orgueil sans bornes. Il méprise autour de lui — même dans ses amis et connaissances — quiconque n'en est pas ; […]. — (Anatole Claveau, Le Tout-Paris, dans Sermons laïques, Paris : Paul Ollendorff, 1898, 3e éd., p.22 & 23)
31.Arguant des cas tératologiques, Locke montre que « les bornes des espèces sont établies par les hommes et non par la nature, […] ». — (Louis Rougier, Histoire d’une faillite philosophique: la Scolastique, 1925, éd.1966)
32.Encore faut-il donner des bornes à cette lettre. — (Marquise de Sévigné, lettre 377)
33.Ce n’est pas à mon âge, aux bornes de la vie[…] — (Voltaire, Fanat. I, 1.)
34.Son orgueil s’éleva au delà de toutes bornes. — (Jacques-Bénigne Bossuet, Historique III, 4.)
35.Son esprit a des bornes et sa vertu en a aussi. — (Fénelon, Les Aventures de Télémaque, XII)
36.L’ambition s’est jouée, sans aucune borne, de la vie des hommes. — (Jacques-Bénigne Bossuet, Historique II, 1.)
37.Son orgueil est sans borne ainsi que sa richesse. — (Jean Racine, Esth. II, 9.)
38.(Vitrerie) Carreau en forme de losange ou en hexagone barlong.
39.(Mobilier) Canapé circulaire avec un dossier au milieu.
40.(Suisse) Cheminée dans laquelle on suspend de la viande de porc pour la faire fumer.
41.Dans l’outa où nous sommes maintenant, il y avait ce que l'on appelait la borne. La borne était une cheminée en planches, qui montait jusqu'au toit. [...] À l’intérieur de la borne on accrochait à des traverses de bois les provisions de viande le porc, le lard, les saucisse. — (Luc Tournier, Il était une fois la montagne, Éd. France-Empire, 1979)
42. Les jambons étaient confiés à un certain Veillard qui les hébergeait dans la grande cheminée de sa ferme pour les faire mûrir en de succulents jambons fumés, appelé en pays fribourgeois, « jambon à la borne », du nom de ce type de cheminées à l’ancienne en forme de pyramide tronquée et que l’on appelle précisément la borne. — (Jean-Pierre Ciocco, Leucémie mon ennemie’', Éd. du Panthéon, 2019)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- La prononciation \bɔʁn\ rime avec les mots qui finissent en \ɔʁn\.
- France : écouter « borne [bɔʁn] »
- France (Toulouse) : écouter « borne [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « borne [Prononciation ?] »
- France (Saint-Étienne) : écouter « borne [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- « borne », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (borne), mais l’article a pu être modifié depuis.
- Joseph-Marie-Rose Morisot, Vocabulaire des arts et métiers en ce qui concerne les constructions, volume V, Firmin Didot, Paris, 1814 → consulter cet ouvrage
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- borne sur l’encyclopédie Wikipédia
- borne sur le Dico des Ados
- Borne supérieure et borne inférieure sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(vers 1180) Altération de l’ancien français bodne (1121), du latin médiéval bodĭna, butĭna « arbre frontière », d’origine obscure, peut-être du gaulois *budina.
borne est due à l’intercalation accidentelle d’un r, comme dans hurler pour huller, intercalation qui n’était pas rare dans l’ancienne langue et dont il reste quelques traces dans la moderne. La borne serait la chose renflée.
(Séparation d’États) Par extension des « bornes milliaires ».
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeborne \ˈbɔɹn\ (États-Unis), \ˈbɔːn\ (Royaume-Uni)
1.Porté.
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeborne \ˈbɔɹn\ (États-Unis), \ˈbɔːn\ (Royaume-Uni)
1.Participe passé de bear.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « borne [bɔɹn] »
[[Breton]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeborne \ˈbɔrne\
1.Troisième personne du singulier de l’imparfait de l’indicatif du verbe bornañ.
[[Dadjo]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeborne \Prononciation ?\ (pluriel : boroŋge)
1.Hyène.
[Références]
modifier le wikicode
- Association pour le Développement et la Promotion de la Lanɡue Dadjo, 2011, Diksiyoneri Dɑjiŋɡe-Iŋglisi.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Picard]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeborne \Prononciation ?\ (genre à préciser : {{m}}, {{f}}, {{mf}}, {{n}} ?)
1.Borne
2.Un borne.
Une borne.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/07/12 09:43
2021/09/24 09:38
TaN
22077
Borne
[[Français]]
[Nom de famille]
modifier le wikicodeBorne \bɔʁn\
1.Nom de famille.
[Nom propre 1]
modifier le wikicodeBorne \bɔʁn\
1.(Géographie) Commune française, située dans le département de l’Ardèche.
2.(Géographie) Commune française, située dans le département de la Haute-Loire.
[Nom propre 2]
modifier le wikicodeBorne \bɔʁn\
1.(Géographie) Commune et ville des Pays-Bas située dans la province d’Overijssel.
[Nom propre 3]
modifier le wikicodeBorne \Prononciation ?\
1.(Géographie) Commune d’Allemagne, située dans la Saxe-Anhalt.
[Références]
modifier le wikicode
- Cette page utilise des renseignements venant du site habitants.fr.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Borne sur l’encyclopédie Wikipédia
- Répartition par départements (France, 1891–1990) du nom de famille « Borne » fournie par l’Insee et présentée par le site Géopatronyme
- Répartition par communes (Belgique, 1998–2008) du nom de famille « Borne » fournie par le Registre de la population de Belgique et présentée Ann Marynissen et Paul Bijnens avec le support de Familiekunde Vlaanderen
- Distribution du nom de famille « Borne » en France, Nomdefamille.eu
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Allemand]]
[Forme de nom commun]
modifier le wikicodeBorne \Prononciation ?\
1.Déclinaison de Born au datif singulier, nominatif et accusatif pluriel.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/09/24 09:38
TaN
22084
doorbell
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodedoorbell \ˈdɔːɹ.ˌbɛl\ ou \ˈdəʊɹ.ˌbɛl\
1.Sonnette.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Composé de door et de bell.
0
0
2021/09/24 10:35
TaN
22092
regrettable
[[Français]]
[Adjectif]
modifier le wikicoderegrettable \ʁə.ɡʁɛ.tabl\ masculin et féminin identiques
1.Qui mérite d’être regretté.
2.Ces portraits, quoique peints à l’huile, ont un aspect de pastel et de détrempe qui vient de ce qu’on ne vernit pas les tableaux en Espagne, manque de précaution qui a laissé dévorer par l’humidité bien des chefs-d’œuvre regrettables. — (Théophile Gautier, Voyage en Espagne, Charpentier, 1859)
3.Ce regrettable confrère est décédé le 8 juin dernier, alors qu'on pouvait attendre encore de lui bien des services […]. — (Bulletin trimestriel de la Société académique des antiquaires de la Morinie, séance du 1er juillet 1867, vol. 4 (années 1867-1871), Saint-Omer : Fleury-Lamaire, 1872, page 64)
4.Qui appelle des regrets, qui est fâcheux.
5.Mr Balfour écrivait jadis : « Il est regrettable que seuls les enthousiastes puissent émouvoir les peuples, car les enthousiastes sont presque toujours des imbéciles. » — (André Maurois, Chantiers américains, 1933)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Nancy) : écouter « regrettable [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (regrettable), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Mot dérivé de regretter avec le suffixe -able.
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicoderegrettable
1.Regrettable.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Dérivé de regret avec le suffixe -able.
0
0
2021/09/24 13:39
TaN
22094
flipping
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeflipping \Prononciation ?\
1.Participe présent de flip.
0
0
2021/09/24 14:20
TaN
22096
lax
[[Ancien occitan]]
[Adjectif]
modifier le wikicodelax masculin
1.Lâche, large, mou.
[Références]
modifier le wikicode
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin laxus.
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodelax
1.Négligent, relâché, laxiste.
2.The rules are fairly lax, but you have to know which ones you can bend.
3.(Médecine) Relâché (en parlant des intestins, des boyaux).
4.(Linguistique) Lâche (en parlant d’une voyelle).
[Nom commun]
modifier le wikicodelax
1.Lacrosse.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Royaume-Uni), (États-Unis) : \ˈlæks\
- États-Unis : écouter « lax [læks] »
- (Australie) : écouter « lax [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin laxus.
[[Dace]]
[Nom commun]
modifier le wikicodelax \Prononciation ?\
1.Pourpier comestible.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Islandais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodelax \laɡs\
1.(Ichtyologie) Saumon.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \laɡs\
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Latin]]
[Nom commun]
modifier le wikicodelax \laks\ féminin
1.Fraude.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Références]
modifier le wikicode
- « lax », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Sans doute le doublon tardif de laqueus (« lacs, piège »).
[[Suédois]]
[Nom commun]
modifier le wikicodelax \Prononciation ?\ commun
1.(Ichtyologie) Saumon.
2.(Argot) Facture d’une valeur de 1000 couronnes
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Suède : écouter « lax [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/09/24 14:21
TaN
22097
Lax
[[Français]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeLax \Prononciation ?\
1.(Géographie) Commune du canton du Valais en Suisse.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Lax sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/09/24 14:21
TaN
22098
profanity
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeprofanity \pɹə.ˈfæn.ə.ti\
1.(Indénombrable) Langage grossier.
2.His profanity left the entire audience in shock.
Son langage grossier laissa le public entier en état de choc.
3.(Indénombrable) Qualité de ce qui est profane ; impiété.
4.(Dénombrable) Insanité, gros mot.
5.He ran up and down the street screaming profanities like a madman.
Il courait dans un sens puis dans l’autre dans la rue en criant des insanités comme un fou.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \pɹə.ˈfæn.ə.ti\ (États-Unis)
- \pɹə.ˈfæn.ɪ.ti\ (Royaume-Uni)
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Langage grossier : profanity sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin profanitas.
0
0
2012/06/03 22:05
2021/09/24 14:24
22099
reinstatement
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodereinstatement \ri:ɪnˈsteɪt.mənt\
1.Recréation, restauration.
[Étymologie]
modifier le wikicode
reinstate + -ment.
0
0
2021/08/15 12:52
2021/09/24 14:25
TaN
22102
disproportionately
[[Anglais]]
[Adverbe]
modifier le wikicodedisproportionately
1.Disproportionnément.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Dérivé de disproportionate avec le suffixe -ly.
0
0
2020/11/20 10:30
2021/09/24 14:30
TaN
22104
rigor
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicoderigor (États-Unis) \Prononciation ?\
1.Rigueur.
2.Austérité.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (États-Unis) : écouter « rigor [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin rigor.
[[Espagnol]]
[Nom commun]
modifier le wikicoderigor \Prononciation ?\ masculin
1.Rigueur.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin rigor.
[[Italien]]
[Nom commun]
modifier le wikicoderigor féminin
1.Variante de rigore, par apocope.
[[Latin]]
[Nom commun]
modifier le wikicoderigor \Prononciation ?\ féminin
1.Rigueur, raideur, rigidité.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Références]
modifier le wikicode
- « rigor », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
De rigeo avec le suffixe -or (la construction en -or implique un participe/supin en *rigus, rigum).
0
0
2021/07/02 12:34
2021/09/24 16:01
TaN
22106
stand up to
[[Anglais]]
[Locution verbale]
modifier le wikicodestand up to \ˈstænd ʌp tuː\
1.Affronter.
[Références]
modifier le wikicode
- « stand up to », dans Cambridge English Dictionary: Meanings & Definitions, 2021 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Composé de stand up et de to.
0
0
2021/09/24 17:05
TaN
22109
cut away
[[Français]]
[Locution nominale]
modifier le wikicode Un cut away.cut away \kœ.t‿œ.wɛ\ masculin
1.(Habillement) (Anglicisme) Type de jaquette.
2.Son pantalon formait avec le parquet miroitant une perpendiculaire irréprochable, son cut away, sa cravate, sa figure distinguée, au sourire serein, ne parlaient pas, tant ils étaient parfaits. — (Robert Musil, L’Homme sans qualités, 1930-1932 ; traduction de Philippe Jaccottet, 1956, tome 1, p. 230.)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
(Date à préciser) Voir l’anglais cutaway.
0
0
2021/09/24 17:13
TaN
22111
hoop
[[Afrikaans]]
[Nom commun]
modifier le wikicode
1.Espoir.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Afrique du Sud (Johannesbourg) : écouter « hoop [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodehoop
1.Espérer, souhaiter.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du néerlandais hopen, voir l’anglais hope et l’allemand hoffen.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodehoop \Prononciation ?\
1.Cerceau.
2.Panier de basket.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Néerlandais]]
[Nom commun 1]
modifier le wikicodehoop \hɔʊp\ masculin
1.Tas, monceau, amoncellement, amas, masse, foule.
2.Een heel hoop geld.
Un argent fou.
[Nom commun 2]
modifier le wikicodehoop \Prononciation ?\ féminin/masculin
1.Espoir, espérance.
2.Mijn laatste (enige) hoop.
Mon dernier, seul espoir, ma planche de salut.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « hoop [hɔʊp] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « hoop [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
[Taux de reconnaissance]
modifier le wikicode
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,6 % des Flamands,
- 98,7 % des Néerlandais.
[Étymologie]
modifier le wikicode
À comparer avec l’anglais hope et l’allemand Haufen.
0
0
2012/11/18 14:00
2021/09/24 17:16
22113
reside
[[Anglais]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- desire
- eiders → voir eider
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « reside [rɪ.ˈzɑɪd] »
[Verbe]
modifier le wikicodereside intransitif
1.Résider.
2.She resides at 231 Main Street, Lincoln, Nebraska.
3.He is now residing in France.
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’ancien français resider.
0
0
2010/05/24 18:36
2021/09/24 17:17
TaN
22115
entrenched
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeentrenched
1.Fixe.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2012/10/13 15:05
2021/09/24 17:17
22116
entrench
[[Anglais]]
[Verbe]
modifier le wikicodeentrench \ɛnˈtɹɛntʃ\ transitif et intransitif
1.(Archéologie, Construction) Creuser ou excaver une tranchée.
2.(Militaire) Retrancher.
3.(Figuré) Établir ou asseoir une position importante ou avantageuse en affaires, en politique, etc.
4.Senator Cornpone was able to entrench by spending millions on each campaign.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Dérivé de trench avec le préfixe en-.
0
0
2021/06/16 10:06
2021/09/24 17:17
TaN
[22009-22116/15779] <<prev
next>>
LastID=36551
[?このサーバーについて]