24051
abrogate
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeabrogate \ˈæ.brəˌɡɪt\
1.(Désuet) Abrogé, aboli.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Royaume-Uni) : \ˈæbrəʊɡeɪt\, \ˈæbrəɡeɪt\
- (États-Unis) : \ˈæbrəɡeɪt\
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « abrogate [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « abrogate [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 3.0 : abrogate. (liste des auteurs et autrices)
[Verbe]
modifier le wikicodeabrogate transitif
1.Abroger, abolir, supprimer.
2.Let us see whether the New Testament abrogates what we so frequently see in the Old. - Robert South
3.Whose laws, like those of the Medes and Persian, they cannot alter or abrogate. - Edmund Burke
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Adjectif) Du latin abrogatus, participe passif de abrogare.
(Verbe) Du latin abrogatum, supin de abrogare.
[[Italien]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeabrogate \a.bro.ˈɡa.te\
1.Participe passé au féminin pluriel de abrogare.
2.Deuxième personne du pluriel de l’indicatif présent de abrogare.
3.Deuxième personne du pluriel de l’impératif présent de abrogare.
[Forme d’adjectif]
modifier le wikicodeabrogate \a.bro.ˈɡa.te\
1.Féminin pluriel de abrogato.
0
0
2021/12/07 18:24
TaN
24056
disorienting
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodedisorienting \Prononciation ?\
1.Participe présent du verbe disorient.
0
0
2012/04/20 17:57
2021/12/07 18:51
24058
perpetrate
[[Anglais]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « perpetrate [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodeperpetrate \Prononciation ?\ transitif
1.Perpétrer.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin perpetratus.
[[Latin]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeperpetrate \Prononciation ?\
1.Vocatif masculin singulier de perpetratus.
0
0
2012/02/06 20:19
2021/12/07 19:00
24059
dreadful
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodedreadful \ˈdredfl\
1.Terrible, affreux, douloureux.
2.dreadful to me was the coming home in the raw twilight,
- c’était une chose douloureuse pour moi que de revenir à la nuit (Jane Eyre, Charlotte Brontë)
1.(Ironique) Formidable, sinistre.
[Prononciation]
modifier le wikicode\ˈdredfl\
- États-Unis : écouter « dreadful [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- frightful
- fearful
[Étymologie]
modifier le wikicode
Dérivé de dread avec le suffixe -ful.
0
0
2021/12/07 21:13
TaN
24061
detrimental
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodedetrimental \ˌdɛ.tɹɪˈmɛn.təɫ\
1.Nuisible, néfaste.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis (New Jersey) : écouter « detrimental [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2013/03/12 07:39
2021/12/07 21:16
24063
Apocalypse
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeApocalypse \a.pɔ.ka.lips\ féminin singulier invariable
1.(Christianisme) Livre canonique et dernier livre du Nouveau Testament. Selon la tradition des Pères de l'Église, l’Apocalypse (ou Apocalypse de Jean) contient les révélations faites à un prophète nommé Jean dans l’île de Patmos, au début de l’ère chrétienne, sans qu’on puisse préciser davantage. Cette « révélation de Jésus-Christ » (Ap 1,1) dévoile à Jean le sens divin de son époque et annonce la fin des temps.
2.[Lébédev] Je suis très fort sur l’interprétation de l’Apocalypse que j’étudie depuis quinze ans. (…) Je lui ai dit [à Nastasia Philippovna] , que nous étions arrivés à l’époque figurée par le troisième cheval, le cheval noir dont le cavalier tient une balance à la main; car, dans notre siècle, tout est pesé à la balance et réglé par contrat ; chacun n’a d’autre préoccupation que de rechercher son droit. — (Dostoïevski, L'Idiot, 1869 Trad. Albert Mousset)
3.On doit se rappeler que l’Apocalypse étant un texte parfaitement symbolique et ésotérique, les ciseaux des sculpteurs avaient autant de difficultés à traduire dans la pierre ce qu'il annonçait, qu'en avaient les prêtres pour en dévoiler les significations aux fidèles. C'est la raison pour laquelle il n'est resté marqué dans les chapiteaux et les tympans que les images et symboles les plus compréhensibles, et ceux qui pouvaient frapper les esprits d'un public qui n'avait accès ni par la lecture ni par la culture aux écrits hermétiques. — (L’Apocalypse de saint Jean dans la pensée spirituelle médiévale)
4.L’Apocalypse de Jean, dernier livre de la Bible, est un texte énigmatique dont la traduction exacte à partir du grec est « dévoilement ». — (Eric Schmoll, Apocalypse de Jean : Le dévoilement, 2014)
5.Le mont Sion et la cité du Dieu vivant sont explicitement identifiés à la Jérusalem céleste dans l’Epître aux Hébreux, 12:22, et point n'est besoin de citer en entier la version apocalyptique de la glorieuse Jérusalem céleste, brillante d'or et de saphirs, telle que la décrit le chapitre 21 de l’Apocalypse. — (Régine Dhoquois-Cohen, Jérusalem, ville ouverte, L'Harmattan, 1997, p.19)
[Références]
modifier le wikicode
- [1] : Bailly page 226, et en ligne : Bailly en ligne.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Apocalypse sur l’encyclopédie Wikipédia
- Apocalypse sur l’encyclopédie Vikidia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Emprunté au latin apocalypsis (« révélation »), lui-même emprunté au grec ancien ἀποκάλυψις, apokálupsis (« action de découvrir »). Substantif dérivé du verbe grec καλύπτω, kalúptô (« cacher »), précédé du préfixe de privation ἀπό ápó. Littéralement « [chose] "dé-cachée" », et par extension, « [chose] dévoilée aux hommes », « retrait du voile », « le voile est levé »[1].
[[Anglais]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeApocalypse \ə.ˈpɒk.ə.lɪps\
1.Apocalypse.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ə.ˈpɒk.ə.lɪps\
- États-Unis : [ə.ˈpɑk.ə.lɪps]
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/12/07 21:18
TaN
24064
designed
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodedesigned \dɪˈzaɪnd\
1.Prétérit du verbe to design.
2.Participe passé du verbe to design.
0
0
2021/06/20 08:26
2021/12/07 21:19
TaN
24066
tribalism
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodetribalism \Prononciation ?\ (Indénombrable)
1.(Sociologie) Tribalisme.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Dérivé de tribal avec le suffixe -ism.
0
0
2021/12/07 21:22
TaN
24067
belly
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodebelly \Prononciation ?\ masculin
1.(Viticulture) Cépage d'un raisin ; ce raisin lui-même.
2.Comme il n’y avait que du belly ratatiné chez le marchand de fruits de l’hopital, en général, je descendais jusqu’à celui de l’avenue qui menait à l'université. — (Yoko Ogawa, Une parfaite chambre de malade, traduction de Rose-Marie Makino, in Œuvres, tome I, Actes Sud, 2009, p. 62)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Paris) : écouter « belly [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici..
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicode The belly of a pregnant woman.belly \ˈbɛl.i\
1.Ventre.
2.(Par extension) Estomac.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « belly [ˈbɛl.i] »
- Suisse (Genève) : écouter « belly [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « belly [Prononciation ?] »
- États-Unis (Los Angeles) : écouter « belly [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Écosse) : écouter « belly [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du moyen anglais beli, issu du vieil anglais bælig, belig, bylig « sac, outre », tiré d’un germanique *balgiz. Doublet de bellows.
0
0
2021/12/07 21:23
TaN
24068
belly dancer
[[Anglais]]
[Locution nominale]
modifier le wikicodebelly dancer \ˈbɛl.i ˌdæn.sɚ\ (États-Unis), \ˈbɛl.i ˌdæn.sə\ (Royaume-Uni)
1.Celui, celle qui fait la danse du ventre.
[Étymologie]
modifier le wikicode
De belly dance avec le suffixe -er.
0
0
2021/12/07 21:23
TaN
24072
fond
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- donf
[Forme de verbe]
modifier le wikicodefond \fɔ̃\
1.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de fondre.
[Nom commun]
modifier le wikicodefond \fɔ̃\ masculin
1.Endroit le plus bas, le plus intérieur d’une chose creuse.
2.Je savais que les carpes se tiennent d'ordinaire au fond, c'était donc là qu'il fallait aller les chercher ; mais le fond était composé de vase […]. — (Où se tiennent les poissons, dans Le Magasin pittoresque, volume 33, 1865, page 382)
3.[…] : au sortir des presses, le jus est immédiatement amené dans des chaudières à double fond, où l'on fait circuler un courant de vapeur qui le porte à la température de 75 à 80° ; […]. — (Edmond Nivoit, Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes, E. Jolly, Charleville, 1869, page 125)
4.Il y a là un gouffre dont on ne saurait trouver le fond.
5.Évitez de « coincer » un pot dans un cache-pot étroit et profond, car l'eau d’arrosage risque de s’accumuler au fond sans que vous vous en rendiez compte. — (Odile Koenig, Encyclopédie visuelle des plantes d’intérieur, Éditions Artémis, 2005, page 47)
6.(Par métonymie) Partie de liquide qui reste au fond.
7.Je ne sais pas où Mme Barnaby achète ses parfums, mais ça ne doit pas être Rue du Faubourg-Saint-Honoré, ou alors elle ramasse les fonds de citerne. — (Frédéric Dard (San-Antonio), En peignant la girafe, Fleuve Noir, 1969, page 152)
8.Si bien que pour éviter de boire la lie, mieux vaut laisser un fond de vin dans son verre, surtout si ce fond de vin provient de la fin de la bouteille. — (Jean-Damien Lesay, À la bonne franquette, La Martinière, 2013)
9.Couche de terre, de sable, de rochers ou de vase que recouvre l’eau de la mer, d’un lac, d’une rivière à un endroit donné.
10.Le fond de l’eau.
11.Le fond de la rivière.
12.Aller au fond.
13.Sonder le fond.
14.Fond de bonne tenue.
15.Mauvais fond.
16.(Marine) Hauteur de l’eau dans un endroit donné. → voir haut-fond et basfond
17.Les glaciers du Spitzberg, bien que très importants, ne débitent pas d’icebergs ; leur conformation ainsi que les fonds réduits de la mer à leur base, ne permettent pas le vêlage d’ice-blocs. — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)
18.Le surlendemain […] dans la soirée, la couleur bleue de l’eau, indice des grands fonds, m’apprenait ma sortie du golfe de Panama. — (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil, tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)
19.Un scaphandrier islandais a plongé. Il a constaté que le Pourquoi pas ? gisait par 15 m de fond et que son étrave était brisée en quatre endroits. — (José Gers, Sur la mort du Pourquoi pas ?, France libre, volume 6, 1936)
20.Il y a grand fond partout dans cette baie. — Couler à fond.
21.Terrain considéré par rapport à son degré de fermeté, à sa qualité, à sa composition.
22.Bâtir sur un fond peu solide.
23.Un fond d’argile, de terre glaise.
24.Ce qu’il y a de plus éloigné de l’entrée, de l’abord ; ce qu’il y a de plus reculé, de plus retiré dans un lieu, dans un pays. (Figuré) Se dit quelquefois pour la chose même.
25.Le fond d’une boutique.
26.Le fond d’un cachot.
27.Le fond d’une baie, d’un port.
28.Le fond d’un bois.
29.Du fond de l’Asie.
30.Il se retira au fond d’un cloître : C’est a dire dans un cloître.
31.Ce qui forme le côté d’une chose opposé à l’entrée, à l’ouverture.
32.Les panneaux qui forment le fond d’une armoire.
33.La fond d’un chapeau, d’un bonnet, etc.
34.(Vieilli) fond de bain, linge dont on revêt l’intérieur d’une baignoire, pour plus de propreté.
35.Le fond d’un artichaut : La partie de l’artichaut qui porte les feuilles.
36.– Si ça ne te fait rien, mets-toi donc dans le fond du lit. Moi, j’aime mieux rester par-devant pour respirer à mon aise. — (Charles-Louis Philippe, Dans la petite ville, 1910, réédition Plein Chant, page 74)
37.Derrière ou fondement.
38.Non seulement, il ne porte que des sabots ou des espadrilles de toile, comme un contrebandier, mais aussi un éternel pantalon avachi, tout rapetassé au fond et aux genoux […]. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
39.User ses fonds de culotte sur les bancs de l’école.
40.Première ou plus basse tissure sur laquelle on fait un dessin, une peinture, ou quelque nouvel ouvrage.
41.Le mordançage doit se faire à froid, c'est-à-dire à la température de 18° à 20° centigrades, quand on a des foulards à fond blanc ou à fond de couleur claire à fabriquer. — (D. Kaeppelin, Guide pratique de la fabrication des tissus imprimés, Paris : Eugène Lacroix, 1859, page 9)
42.Pour réchampir les moulures, on broie les couleurs à l'huile de noix et on détrempe à l'essence ; on applique deux couches généralement plus foncées que le fond. — (Eugène Aucamus, Menuiserie serrurerie, plomberie, peinture et vitrerie, Paris : chez P. Vicq-Dunod & Cie, 1898, page 297)
43.Une broderie sur un fond de satin, sur un fond de velours, sur un fond blanc, sur un fond vert.
44.(Par extension) Plan le plus reculé d’un paysage ou la représentation du lieu de la scène dans un tableau d’histoire, etc.
45.Des arbres occupent le fond du tableau.
46.Le fond du tableau est un paysage.
47.Cela ne se détache pas assez bien du fond.
48.(Théâtre) Décor qui forme l’arrière de la scène.
49.Toile de fond.
50.(Figuré) Essentiel par opposition à l’accessoire.
51.Aussi n’est-il pas rare de voir une bicoque résister pendant des mois à une armée nombreuse. De là, souvent, cette audace et cette insolence du faible contre le fort et le puissant, cette habitude de la résistance individuelle qui faisait le fond du caractère de la féodalité, […]. — (Eugène Viollet-le-Duc, La Cité de Carcassonne, 1888)
52.Voilà le fond de sa doctrine, ce qui fait le fond de sa doctrine.
53.Le fond de ce roman, de ce drame est historique.
54.Il a brodé sur ce fond une intrigue assez peu vraisemblable.
55.Le fond d’une affaire, d’une question.
56.Nous sommes d’accord sur le fond.
57.Aller au fond des choses.
58.Un fond de vérité, de vraisemblance, se dit de ce qu’il y a de vrai, de vraisemblable dans une chose.
59.(En particulier) (Droit) Ce qui fait la matière d’un procès, par opposition à tout ce qui n’est que forme ou exception.
60.Voilà quel est le fond du procès.
61.Le tribunal rejeta le déclinatoire et statua sur le fond.
62.Le jugement du fond.
63.Conclure, défendre, plaider au fond.
64.Quelquefois la forme emporte le fond.
65.(En particulier) (Littéraire) Dans une rédaction, aspect ayant trait aux idées, par opposition à la forme.
66.On pourrait remplir des pages entières avec l’exposé sommaire des thèses contradictoires, cocasses et charlatanesques qui forment le fond des harangues de nos grands hommes ; rien ne les embarrasse […]. — (Georges Sorel, Réflexions sur la violence, chapitre IV, La grève prolétarienne, 1908, page 159)
67.Évitez de privilégier la forme au détriment du fond.
68.(Figuré) Ce qu’il y a de plus intérieur, de plus intime, de plus caché, de plus secret dans le cœur, dans l’âme, etc.
69.Lorsque le christianisme fut suffisamment développé, la littérature des apocalypses cessa d’être beaucoup cultivée, encore que l'idée qui en faisait le fond continuât à exercer son influence ; […]. — (Georges Sorel, Réflexions sur la violence, Chap.VI, La moralité de la violence, 1908, p.261)
70.Kant disait que les deux choses les plus sublimes du monde sont le ciel étoilé au-dessus de nos têtes et la loi morale au fond de notre cœur. — (Pierre Rousseau, La Terre, ma Patrie, collection "Savoir', librairie Arthème Fayard, 1947, page 351)
71.S’abîmer dans cette certitude sans fond, se sentir désormais assez étranger à sa propre vie pour l’accroître et la parcourir sans la myopie de l’amant, il y a là le principe d’une libération. — (Albert Camus, Le mythe de Sisyphe, Gallimard, 1942, page 85)
72.(Sport) Endurance, faculté de soutenir une épreuve sur la durée. → voir demi-fond et ski de fond
73.Ce coureur, ce cheval a du fond.
74.Course de fond.
75.(Cuisine) Bouillon ou jus, gras ou maigre, destiné au mouillement des sauces.
76.Fond de veau.
77.(Cartographie) Carte reproduite totalement ou partiellement, en une ou plusieurs couleurs souvent atténuées, servant de repère pour une surcharge représentant des phénomènes localisables déterminés[8].
78.Une carte topographique peut être utilisée comme fond pour une carte d’inventaire géologique.
79.(Cartographie) Image topographique obtenue par un procédé quelconque et associée à une surcharge obtenue par d’autres procédés, pour réaliser une carte. Note : en d’autres termes, ces acceptions distinguent un fond topographique et une surcharge, soit non topographique et constituant le thème essentiel de la carte, soit quelconque mais réalisée par d’autres techniques que le fond[8].
80.(Technique) (Chaudronnerie) Extrémité plane (disque) ou bombée (ellipsoïde, anse de panier) fermant un réservoir sous pression.
81.(Industrie minière) L’ensemble des tâches effectuées à l’intérieur de la mine.
82.Dans le cas où un ouvrier d’une catégorie du fond serait, pour insuffisance physique, déplacé dans un service de jour, cet ouvrier sera reclassé dans la catégorie du jour de même numéro. — (Décret n°48-234 du 12 février 1948 relatif au statut du personnel des exploitations minières et assimilées en Algérie, art. 11, Journal officiel de la République française, 13 février 1948, page 1566)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France : écouter « fond [fɔ̃] »
- France (Grenoble) : écouter « fond [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « fond [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (fond)
1.↑ a b c d et e CNRTL, « fonds » > Étymologie, consulté le 29/11/2016
2.↑ a b c d e f et g DicoLatin.com « fundus »
3.↑ Definition-Dictionnaire.com > « fundus », consulté le 29/11/2016
4.↑ a b c d e f g h i j et k Silvia Andrei, Aspects du vocabulaire agricole Latin, Rome, L’ERMA di BRETSCHNEIDER, 1981
5.↑ Émile Littré, Dictionnaire de la langue française (1872-77) > « fond » > Étymologie
6.↑ a b et c Jodin.org > Ressources > « fundus », consulté le 29/11/2016
7.↑ Louis Quicherat, Thesarus poeticus linguae latinae; ou, Dictionaire prosodìque et poétique de la langue latine, Paris, Hachette, 1840
8.↑ a et b « Glossaire de cartographie », dans le Bulletin du Comité français de cartographie, mars-juin 1990, nos 123-124, Paris (2e édition), ouvrage placé sous licence CC BY-SA 4.0 et intégré au Wiktionnaire grâce à un don du Comité français de cartographie.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- fond sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Comme pour fonds, du latin fundus :
- fond (de quelque chose)[1][2], base[3][4], creux d’un vase[5], partie inférieure d’un objet et qui constitue le point de la pesanteur[4] ;
- partie essentielle (de quelque chose)[1][4], base[4], essence[4] ;
- bien foncier[2], bien-fonds[2], fonds de terre[2], domaine (de terres)[2], domaine[4], propriété[2], propriété foncière[2], propriété agricole[4], ferme[4] ;
- qui confirme[6], qui autorise[7][6], qui est garant[6], garant (d’une chose)[1][4], souscripteur[4] ;
- limite[1][4], point extrême[1].
Le « s » de « fonds » est la marque du nominatif dans l’ancien français, qui est resté au mot comme dans « fils ». La distinction qu’on a essayé d’établir entre « fond » et « fonds » à l’aide de cet « s » accidentel est tout à fait ignorée des auteurs un peu anciens.
[[Albanais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodefond \ˈfɔnd\
1.Fonds.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodefond \fɒnd\ (Royaume-Uni), \fɑːnd\ (États-Unis)
1.Affectueux, tendre.
2.a fond farewell.
3.Naïf.
4.Your fond dreams of flying to Jupiter have been quashed by the facts of reality.
5.Adorateur.
6.Cher.
7.Appréciatif.
8.He’s rather fond of chocolate.
Il a un faible pour le chocolat.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Royaume-Uni) : \fɒnd\
- États-Unis : écouter « fond [fɑːnd] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du moyen anglais fonned, participe passé de fonnen.
[[Gallo]]
[Adjectif]
modifier le wikicodefond \Prononciation ?\ (graphie inconnue)
1.Profond.
[Nom commun]
modifier le wikicodefond \Prononciation ?\ (graphie ELG)
1.Fond.
[Références]
modifier le wikicode
- Le galo, la laungg brito-romaènn sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Néerlandais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodefond \Prononciation ?\
1.Sol, terre.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « fond [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
[Taux de reconnaissance]
modifier le wikicode
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 84,0 % des Flamands,
- 78,7 % des Néerlandais.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du français fond.
[[Romanche]]
[Nom commun]
modifier le wikicodefond \Prononciation ?\ masculin
1.Livre.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Forme et orthographe du dialecte surmiran.
[[Roumain]]
[Nom commun]
modifier le wikicodefond \Prononciation ?\ neutre singulier
1.Élément essentiel d'une chose, fond.
2.Partie basale d’un objet, fond.
3.Fond d'une image, d’un dessin.
4.Ensemble des moyens financiers disponibles, fonds.
5.Thème principal d'une histoire, fond.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du français fond.
[[Suédois]]
[Nom commun]
modifier le wikicodefond \Prononciation ?\ commun
1.Fond, plan le plus reculé d’un paysage.
2.(Économie) Fonds.
3.(Cuisine) Fond.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Suède : écouter « fond [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en suédois, sous licence CC BY-SA 3.0 : fond. (liste des auteurs et autrices)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Tchèque]]
[Nom commun]
modifier le wikicodefond \Prononciation ?\ masculin inanimé
1.Fonds.
2.penzijní fond.
fonds de pension.
3.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
4.Caisse.
5.černý fond.
caisse noire.
6.Fonds d’investissement.
7.akciový fond, fonds d’investissement en actions.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « fond [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- fond sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du français fond.
0
0
2012/03/16 13:54
2021/12/08 09:54
24073
fon
[[Conventions internationales]]
[Références]
modifier le wikicode
- Documentation for ISO 639 identifier: fon, SIL International, 2021
[Symbole]
modifier le wikicodefon
1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du fon.
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodefon \fɔ̃\ masculin au singulier uniquement
1.Langue parlée au Bénin et au Nigéria.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- fon sur l’encyclopédie Wikipédia
- 820 entrées en fon dans le Wiktionnaire
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Catalan]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodefon [Prononciation ?]
1.(Archaïsme) Variante de fou.
[[Créole haïtien]]
[Nom commun]
modifier le wikicodefon \Prononciation ?\
1.Fond.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du français fond.
[[Francoprovençal]]
[Nom commun]
modifier le wikicodefon \fɔ̃\ masculin
1.Fumée.
[Références]
modifier le wikicode
- Glossaire du valdôtain
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin fumus.
[[Sranan]]
[Verbe]
modifier le wikicodefon
1.Battre, frapper, heurter.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2012/02/09 11:25
2021/12/08 09:55
24074
Fon
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeFon \Prononciation ?\
1.Fon (langue).
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2012/02/09 11:25
2021/12/08 09:55
24080
hoge
[[Ancien français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodehoge \Prononciation ?\ féminin
1.Colline, hauteur.
2.Sur li firent hoge mult grant — (Gaimar, Estoire des Engleis, c. 1140, vers 3150, édition de Thomas Wright)
Ils firent une très grande colline sur lui (il s’agit d’un homme qu’ils ont tué)
[Références]
modifier le wikicode
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du ixe au xve siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
1.↑ hoge sur le Anglo-Norman On-Line Hub (en anglais)
2.↑ [1] dans Walther von Wartburg, Französisches Etymologisches Wörterbuch. Eine darstellung des galloromanischen sprachschatzes, Bonn, 1928
[Étymologie]
modifier le wikicode
Emprunt au moyen anglais hoge[1], du vieux norrois haugr[2].
[[Néerlandais]]
[Forme d’adjectif]
modifier le wikicodehoge \Prononciation ?\
1.Le positif, forme déclinée, de hoog.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « hoge [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
[Taux de reconnaissance]
modifier le wikicode
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 98,2 % des Flamands,
- 99,6 % des Néerlandais.
0
0
2021/12/09 15:25
TaN
24083
Stock
[[Français]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeStock \stɔk\
1.(Géographie) Paroisse civile d’Angleterre située dans le district de Chelmsford.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Stock sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Allemand]]
[Nom commun 1]
modifier le wikicodeStock \ʃtɔk\ masculin
1.Étage (abréviation de Stockwerk).
2.Bâton, canne, baguette.
3.Ich weiss nicht, wo ich den Stock gelassen habe; haben sie ihn nicht gesehen? — (Gaston Moch, La question de la langue internationale et sa solution par l’espéranto, 1889)
Je ne sais pas où j’ai laissé la canne ; l’avez-vous vue ?
4.(Cartes à jouer) Pioche, dans les jeux de carte.
5.(Géologie) Massif, formation rocheuse vaste et irrégulière.
6.Souche (abréviation de Wurzelstock).
[Nom commun 2]
modifier le wikicodeStock \ʃtɔk\ masculin
1.(Figuré) Stock (pluriel : Stocks).
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « Stock [ʃtɔk] »modifier le wikicode
- Berlin (Allemagne) : écouter « Stock [Prononciation ?] »
- Suisse (Genève) : écouter « Stock [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « Stock [Prononciation ?] »
- Allemagne (Berlin) : écouter « Stock [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « Stock [Prononciation ?] »
- Allemagne (Hambourg) : écouter « Stock [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieux haut allemand stoc.
[[Anglais]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeStock \Prononciation ?\
1.(Géographie) Paroisse civile d’Angleterre située dans le district de Chelmsford.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/12/10 09:34
TaN
24085
disturbing
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodedisturbing \dɪs.tʌ(ɹ).bɪŋ\
1.Gênant, perturbant.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Dérivé de disturb avec le suffixe -ing.
0
0
2012/03/08 09:56
2021/12/10 09:35
24087
saying
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodesaying \ˈseɪ.ɪŋ\
1.Participe présent de say.
[Nom commun]
modifier le wikicodesaying \ˈseɪ.ɪŋ\
1.Dicton, adage, expression, sentence, devise.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « saying [ˈseɪ.ɪŋ] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « saying [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- saying sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/12/10 09:36
TaN
24092
mom
[[Conventions internationales]]
[Références]
modifier le wikicode
- Documentation for ISO 639 identifier: mom, SIL International, 2021
[Symbole]
modifier le wikicodemom
1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du mangue.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- mom sur Wikipédia
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodemom \ˈmɑm\ (États-Unis), \ˈmɒm\ (Royaume-Uni)
1.(États-Unis) (Familier) Maman.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « mom [mɑm] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « mom [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
(XIXe siècle) Apocope de momma.
[[Kurde]]
[Nom commun]
modifier le wikicodemom \Prononciation ?\ (genre à préciser : {{m}}, {{f}}, {{mf}}, {{n}} ?)
1.Chandelle.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Néerlandais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodemom \Prononciation ?\ (genre à préciser : {{m}}, {{f}}, {{mf}}, {{n}} ?)
1.Masque.
2.Onder het mom dat.
Sous prétexte que, au motif que.
3.Onder het mom van vriendschap.
Sous couleur d’amitié.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « mom [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
[Taux de reconnaissance]
modifier le wikicode
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 62,4 % des Flamands,
- 70,2 % des Néerlandais.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Romani]]
[Nom commun 1]
modifier le wikicodemom \mom\ masculin
1.Cire.
[Nom commun 2]
modifier le wikicodemom \mom\ féminin
1.Tante maternelle.
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Nom 1) Du persan موم, mūm.
(Nom 2) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Sawai]]
[Nom commun]
modifier le wikicode\mom\
1.Os[1].
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Vietnamien]]
[Nom commun]
modifier le wikicodemom \mɔm˦\
1.(Dialecte) Bec de terre (au bord d’une rivière).
2.Intention secrète.
3.Nói trúng mom ai.
Toucher juste l’intention secrète de quelqu’un.
[Références]
modifier le wikicode
- Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage
1.↑ Sawai Swadesh List
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/06/25 12:43
2021/12/10 09:50
TaN
24093
bygone
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodebygone \ˈbaɪ.ɡɒn\
1.Passé, d’autrefois.
2.It may be, however […], that the great-grandchildren of the present race may sometimes think kindly of the scribbler of bygone days, […] — (Nathaniel Hawthorne, The Scarlet Letter)
Il se peut, toutefois, que les arrière-petits-enfants de la race présente auront parfois une pensée affectueuse envers les gribouilleurs d’antan
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « bygone [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/12/10 09:51
TaN
24094
prescriptive
[[Français]]
[Forme d’adjectif]
modifier le wikicodeprescriptive \Prononciation ?\
1.Féminin singulier de prescriptif.
0
0
2021/12/10 09:55
TaN
24097
quad
[[Conventions internationales]]
[Symbole]
modifier le wikicodequad
1.(Métrologie) Symbole du quad.
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodequad \kwad\ masculin Un quad (1).
1.(Transport) Véhicule à moteur tout terrain, non carrossé et doté de quatre roues à larges pneus, d’une selle et d’un guidon.
2.Les quads, cela dit, étaient selon lui de « beaux engins », qui permettaient des « balades sympa ». Et, au niveau entretien, fit-il remarquer avec bon sens, c’était quand même moins contraignant qu’un cheval. — (Michel Houellebecq, La carte et le territoire, 2010, J’ai lu, page 404)
3.Avant, la formation pour quelqu'un qui louait un quad, ça pouvait ressembler à "ça, ici, c'est le gaz et ça, c'est le brake. — (Cédérik Caron, Permis nécessaire pour la conduite hors route, Le journal de Montréal, 24 octobre 2020)
4.Si l’on additionne ensemble les réseaux pour les motoneiges et les quads, on arrive à un total de 58 000 kilomètres de sentiers répartis à la grandeur du territoire québécois. — (Julien Cabana, Des amendements légaux intéressants, Le Journal de Québec, 2 février 2021)
5.(Sport) Chaussure équipée de quatre roulettes fixées à deux essieux parallèles placés respectivement à l’avant et à l’arrière de la semelle.
6.(Sport) (Par extension) La pratique consistant à utiliser ce type de chaussure.
7.(Patinage) Saut à quatre tours en phase de suspension.
8.(Anatomie) Muscle quadriceps.
9.(Métrologie) Unité de mesure d’énergie anglo-saxonne, de symbole quad, définie comme valant 1015 de BTUIT, soit environ 1,055×1018 joules ou 1,055 exajoules.
10.Un quad vaut 1,055 055 852 62 EJ (exactement)
11.(Informatique) (Rare) Unité de mesure de la quantité d’information numérique, valant quatre octets de huit bits chacun.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Canada (Shawinigan) : écouter « quad [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « quad [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- « quad », FranceTerme, Délégation générale à la langue française et aux langues de France.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- quad sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(XXe siècle) De l’anglais quad, finalement issu du latin quadri- (« quatre »).
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodequad \ˈkwɑd\ (États-Unis), \ˈkwɒd\ (Royaume-Uni)
1.Cour carré.
2.(Mathématiques) Quadrilatère.
3.(Populaire) Quadruplet.
4.(Anatomie) Muscle quadriceps.
5.Quad, véhicule tout-terrain à quatre roues.
6.(Métrologie) Quad, unité de mesure d’énergie anglo-saxonne valant 1015 de BTU.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Australie) : écouter « quad [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Par apocope, finalement issu du latin quadri- (« quatre »).
(Unité de mesure) Apocope de quadrillion (« billiard, 1015 »).
[[Italien]]
[Nom commun]
modifier le wikicodequad \Prononciation ?\ masculin invariable
1.(Transport) Quad.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- quad sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Néerlandais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodequad \Prononciation ?\ masculin
1.(Automobile) Quad.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « quad [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Emprunt à l’anglais.
0
0
2021/12/10 10:01
TaN
24110
environment
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeenvironment
1.Ambiance.
2.Environnement, milieu.
3.(Informatique) Environnement.
4.The primary prompt is changed to help us remember that this session is inside a chroot environment. — (Installing the Gentoo base system, Gentoo's Handbook (guide d'installation de Gentoo), version du 02/01/2015 → lire en ligne)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ɪnˈvaɪ.ɹə(n).mənt\
- (Royaume-Uni) (Londres) : écouter « environment [ɪnˈvaɪ.ɹn̩.mn̩t] »\ɪnˈvaɪɚ(n).mənt\
- États-Unis : écouter « environment [ɪnˈvaɪɹ.mənt] »France (Toulouse) : écouter « environment [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- environment sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2019/05/25 13:10
2021/12/10 10:44
TaN
24111
outing
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeouting \aw.tiŋ\ masculin
1.(LGBTIQ) Fait de révéler l’homosexualité ou la transidentité d’une personne sans ou contre son avis.
2.Act-up avait menacé d'outing (révélation contre son gré de son homosexualité) un député d'opposition ayant participé à la manifestation organisée contre le Pacs du 31 janvier à Paris, estimant que ce rassemblement avait «été le théâtre d'une haine antihomosexuelle d'une rare violence».— (« Act Up renonce à l’«outing» », Libération, 23 mars 1999 → lire en ligne)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Toulouse) : écouter « outing [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- outing sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’anglais outing.
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeouting \ˈaʊ.tɪŋ\
1.Participe présent de out.
[Nom commun]
modifier le wikicodeouting \ˈaʊ.tɪŋ\
1.Excursion, randonnée.
2.(LGBTIQ) Outing. Fait de révéler l’homosexualité ou la transidentité d’une personne contre son avis.
3.Outing is queer self-defence. Lesbians and gay men have a right, and a duty, to expose hypocrites and homophobes. — (Peter Tatchell, Outing Is A Catalyst For Social Change, 1995 → lire en ligne)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume Uni : écouter « outing [ˈaʊ.tɪŋ] »
- France (Toulouse) : écouter « outing [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- outing sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du verbe out avec le suffixe -ing.
0
0
2021/10/01 09:35
2021/12/10 10:44
TaN
24115
trove
[[Anglais]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- overt
- voter
[Nom commun]
modifier le wikicodetrove \tɹəʊv\
1.Coffre, malle (de trésor).
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « trove [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’ancien français trover (« trouver »).
0
0
2021/05/27 09:53
2021/12/10 10:48
TaN
24116
consolidated
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeconsolidated \Prononciation ?\
1.Prétérit du verbe to consolidate.
2.Participe passé du verbe to consolidate.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (États-Unis) : écouter « consolidated [Prononciation ?] »
0
0
2017/08/04 16:26
2021/12/10 10:48
TaN
24117
consolidate
[[Anglais]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (États-Unis) : écouter « consolidate [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodeconsolidate \Prononciation ?\
1.Consolider.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du verbe latin consolido.
0
0
2010/08/06 14:13
2021/12/10 10:48
TaN
24119
commensurate
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodecommensurate
1.Commensurable.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- commensurability sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/12/10 10:50
TaN
24124
heyday
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeheyday
1.Âge d’or.
2.It was the heyday of the steam locomotive, before automobiles became common. – C’était l’âge d’or de la locomotive à vapeur, avant que les automobiles ne deviennent courantes.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \'heɪdeɪ\
- États-Unis : écouter « heyday [Prononciation ?] »
0
0
2021/09/17 11:28
2021/12/10 10:55
TaN
24125
climate
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeclimate \ˈklaɪ.mɪt\
1.Climatique.
[Nom commun]
modifier le wikicodeclimate \ˈklaɪ.mɪt\
1.Climat.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis (Californie) : écouter « climate [ˈklaɪ.mət] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- climate sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- climate (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- climat sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin clima.
[[Interlingua]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeclimate \kli.ˈma.te\
1.(Géographie, Météorologie), Climat.
2.Esque le climate cambiar se pro influentia de homines?
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \kli.ˈma.te\
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- climate sur l’encyclopédie Wikipédia (en interlingua)
- climat sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin climatĕ (« climat »), ablatif singulier; < grec ancien κλίμα
0
0
2020/12/28 13:53
2021/12/10 10:55
TaN
24134
feature
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodefeature \ˈfiː.tʃə(ɹ)\
1.Article, chose importante.
2.(Médias) Article long et important dans un média ou dans le service qui le crée (film…).
3.The company’s latest feature is intented to gross a substantial revenue.
Le dernier long métrage de la société est censé rapporter des recettes substantielles.
4.Trait (du visage).
5.(Informatique) Fonctionnalité.
6.One immediate application of this feature is to represent matrixes, or "multidimensional arrays" in Python. — (Mark Lutz, Learning Python (5ème édition), O'Reilly, 2013, page 113)
7.Caractéristique, particularité, spécialité importante (d’un paysage, d’une peinture, d’un traité, etc.).
8.The most prominent feature of the New England land system was the town grant, which in every case became the territorial basis of a group settlement. — (1911 Encyclopædia Britannica, 1911, volume 27, « United States History »)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « feature [ˈfiː.t͡ʃɚ] »
- Royaume-Uni : [ˈfiː.t͡ʃə(ɹ)]
- France (Toulouse) : écouter « feature [ˈfiː.t͡ʃə] »
[Verbe]
modifier le wikicodefeature \ˈfiː.tʃə(ɹ)\
1.Survenir.
2.Présenter, mettre en scène.
3.GIMP features a great fullscreen mode allowing you to not only preview your artwork but also do editing work.
GIMP présente un mode plein écran vous permettant non seulement de visualiser votre œuvre mais aussi de l'éditer.
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’anglo-normand feture, qui vient de l’ancien français faiture (apparenté à facture), du latin factura.
0
0
2011/11/09 19:15
2021/12/10 13:09
24139
thanks
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodethanks \ˈθæŋks\
1.Troisième personne du singulier du présent simple de thank.
[Interjection]
modifier le wikicodethanks \ˈθæŋks\
1.Merci !
[Nom commun]
modifier le wikicodethanks \ˈθæŋks\ au pluriel uniquement[1]
1.Remerciement.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ˈθæŋks\
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « thanks [ˈθæŋks] »\ˈθɛːŋks\ (/æ/ tensing)
- États-Unis : écouter « thanks [ˈθɛːŋks] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Catherine Paulin, Recherches en linguistique étrangère, XIX : mélanges Jean Tournier, 1998, page 51
[Étymologie]
modifier le wikicode
→ voir thank.
0
0
2021/04/27 08:08
2021/12/13 09:15
TaN
24141
beloved
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodebeloved \bɪ.ˈlʌv.ɪd\
1.Bien-aimé, cher, aimé.
[Nom commun]
modifier le wikicodebeloved \bɪ.ˈlʌv.ɪd\
1.Bien-aimé,
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Australie) : écouter « beloved [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Dérivé de love avec le préfixe be- et le suffixe -ed.
0
0
2012/09/16 09:42
2021/12/13 10:12
24143
theatrical
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodetheatrical \θɪ.a.tri.kʊl\
1.Théâtral.
2.Relatif à la sortie en salles d'un film de cinéma.
3.Theatrical release poster (affiche pour la sortie en salles)
4.Whilst the theatrical release poster needs to be passed through a board by law, the video doesn't. — (Chris Jones, Guerilla Film Makers Movie Blueprint. A&C Black, 2003. P. 557. ISBN 0826414532.)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Dérivé de theatre avec le suffixe -ical.
0
0
2021/08/05 09:28
2021/12/13 10:13
TaN
24144
imbue
[[Français]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeimbue \ɛ̃.by\
1.Participe passé féminin singulier de imboire.
[Forme d’adjectif]
modifier le wikicodeimbue \ɛ̃.by\
1.Féminin singulier de imbu.
0
0
2012/03/03 20:10
2021/12/13 18:59
24145
displaced
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodedisplaced
1.Déplacé.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/12/14 13:10
TaN
24146
displace
[[Anglais]]
[Verbe]
modifier le wikicodedisplace \dɪs.ˈpleɪs\ transitif
1.Déplacer.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2010/11/19 15:44
2021/12/14 13:10
TaN
24147
enliven
[[Anglais]]
[Verbe]
modifier le wikicodeenliven \Prononciation ?\
1.Aviver.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Dérivé de live avec le préfixe en- et le suffixe -en.
0
0
2021/12/14 13:11
TaN
24148
leading
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeleading \ˈliː.dɪŋ\ (Royaume-Uni), \ˈli.dɪŋ\ (États-Unis)
1.En tête, premier.
2.A leading company.
[Forme de verbe 1]
modifier le wikicodeleading \ˈliː.dɪŋ\ (Royaume-Uni), \ˈli.dɪŋ\ (États-Unis)
1.Participe présent de lead.
[Forme de verbe 2]
modifier le wikicodeleading \ˈlɛd.ɪŋ\
1.Participe présent de lead.
[Nom commun 1]
modifier le wikicodeleading \ˈliː.dɪŋ\ (Royaume-Uni), \ˈli.dɪŋ\ (États-Unis)
1.Direction, conduite.
[Nom commun 2]
modifier le wikicodeleading \ˈlɛd.ɪŋ\
1.(Typographie) (Indénombrable) Interligne.
[Prononciation]
modifier le wikicodeAdjectif, Nom 1, Forme de verbe 1 :
- \ˈliː.dɪŋ\ (Royaume-Uni)
- \ˈli.dɪŋ\ (États-Unis)
- États-Unis : écouter « leading [Prononciation ?] »
Nom 2, Forme de verbe 2 :
- \ˈlɛd.ɪŋ\
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Adjectif, Nom 1, Forme de verbe 1) De lead (« mener, conduire ») avec le suffixe -ed.
(Nom 2, Forme de verbe 2) De lead (« plomber ») avec le suffixe -ed.
0
0
2013/04/08 14:50
2021/12/14 13:12
TaN
24150
bound
[[Anglais]]
[Adjectif 1]
modifier le wikicodebound \ˈbaʊnd\
1.Lié, relié, tenu.
2.Obligé, tenu.
3.Ligoté.
[Adjectif 2]
modifier le wikicodebound \ˈbaʊnd\
1.En route pour.
2.Bound To Lead: The Changing Nature Of American Power, ouvrage de Joseph S. Nye Jr., Basic Books, New York, 1990, ISBN 9780465007448
[Forme de verbe]
modifier le wikicodebound \ˈbaʊnd\
1.Prétérit de bind.
2.Participe passé de bind.
[Nom commun]
modifier le wikicodebound \ˈbaʊnd\
1.Limite.
2.Upper bound, limite supérieure.
3.Without bounds, sans limites.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « bound [baʊnd] »
[Références]
modifier le wikicode
- (en) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage
[Verbe 1]
modifier le wikicodebound \ˈbaʊnd\
1.Border, borner.
[Verbe 2]
modifier le wikicodebound \ˈbaʊnd\
1.Bondir.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- bound sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Adjectif 1) De bind.
(Adjectif 2) Du vieux norrois buinn, participe passé de bua (« préparer ») avec le sens étymologique de « préparer, prêt, prêt à partir, en route » ; apparenté à to be, à l’allemand bauen (« construire »).
(Nom, verbe 1) De l’ancien français bonde (« borne »).
(Verbe 2) De l’ancien français bondir.
0
0
2010/09/23 10:44
2021/12/14 13:13
24151
Bound
[[Français]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeBound \Prononciation ?\ masculin singulier
1.(Politique) Variante de Bund.
2.C'est ainsi que le Bound, qui prétendait mener dictatorialement en maître les syndicats, a cru devoir abandonner son fameux droit de veto. Et cela, parce que les syndicats avaient grandi et étaient devenus redoutables dans les cercles où agit le Bound. Une question pourrait se poser : est-ce bien le moment pour le parti social-démocrate de vouloir mettre la main sur les syndicats ouvriers en Russie ? Cela ne paraît guère. — (Le Mouvement socialiste, 1907)
0
0
2021/10/19 16:55
2021/12/14 13:13
TaN
24153
Helme
[[Estonien]]
[Nom de famille]
modifier le wikicodeHelme
1.Nom de famille estonien.
[Références]
modifier le wikicode
- Helme sur Riigikogu. Consulté le 25 avril 2019
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.Notes[modifier le wikicode]
L’étymologie des noms de famille ne peut être exacte (sauf en cas de source d’époque). Chaque cas de nomination d’un individu (l’ancêtre primo-porteur du nom) étant particulier à une petite communauté humaine toutes les hypothèses étymologiques peuvent exister parallèlement, y compris dans une même aire géographique, pour des personnes différentes.
0
0
2021/12/14 13:21
TaN
24156
updated
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeupdated \Prononciation ?\
1.Prétérit du verbe to update.
2.Participe passé du verbe to update.
0
0
2020/01/18 15:20
2021/12/14 13:26
TaN
24159
abs
[[Conventions internationales]]
[Références]
modifier le wikicode
- Documentation for ISO 639 identifier: abs, SIL International, 2021
[Symbole]
modifier le wikicodeabs
1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du malais ambonais.
[[Anglais]]
[Forme de nom commun]
modifier le wikicodeabs \æbz\
1.Pluriel de ab.
[[Danois]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeabs \abeˈεs\
1.(Automobile, Motocyclisme) ABS.
[Références]
modifier le wikicode
- Den Danske Ordbog, abs → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Sigle) De l’anglais ABS.
[[Latin]]
[Préposition]
modifier le wikicodeabs, suivi de l’ablatif
1.Variante de ab auquel on ajoute quelquefois un \s\ devant un \t\.
2.Abs te.
Près de chez toi.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- a
- ab
- ab-
- e
- ex
[Étymologie]
modifier le wikicode
Correspond à ab et s’utilise quelquefois, pour des raisons euphoniques, devant le son \t\. La forme classique abs te devient de plus en plus rare chez les auteurs postérieurs à Cicéron.
0
0
2021/12/14 13:32
TaN
24160
ABS
[[Conventions internationales]]
[Nom scientifique]
modifier le wikicodeABS
1.(Chimie) Acrylonitrile butadiène styrène.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Code défini par la norme ISO 1043.
[[Français]]
[Nom commun 1]
modifier le wikicode ABS d’une voitureABS \a.be.ɛs\ masculin
1.(Automobile) Abréviation de antiblocage de sécurité.
[Nom commun 2]
modifier le wikicode Machine à café expresso, corps en ABS, réservoir en ASA (Acrylonitrile styrène acrylate)ABS \a.be.ɛs\ masculin
1.(Chimie) Thermoplastique très utilisé dans l’industrie de l’électroménager (carters d’aspirateurs, corps de cafetières), de la téléphonie, du matériel informatique, du jouet etc.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- La prononciation \a.be.ɛs\ rime avec les mots qui finissent en \ɛs\.
- France (Vosges) : écouter « ABS [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- ABS sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Nom commun 1) Sigle du mot allemand Antiblockiersystem, « système anti-blocage ».
(Nom commun 2) Sigle de l’acrylonitrile butadiène styrène.
[[Allemand]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeABS \Prononciation ?\ neutre
1.Système anti-blocage
2."Das ABS hat die Zahl der Verkehrsunfälle begrenzt."
L'ABS à diminué le nombre d'accidents de la route.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Sigle du mot allemand Antiblockiersystem, « système anti-blocage ».
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeABS \ɛɪ.biː.ɛs\ (pluriel à préciser)
1.(Automobile, Motocyclisme) ABS.
2.(Finance) Titre adossé à des créances titrisées.
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Sigle) Sigle de Anti Blocking System.
[[Danois]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeABS \abeˈεs\
1.(Automobile, Motocyclisme) ABS.
[Références]
modifier le wikicode
- Den Danske Ordbog, ABS → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Sigle) De l’anglais ABS.
[[Croate]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeABS \Prononciation ?\
1.(Automobile) ABS.
[Références]
modifier le wikicode
- ABS sur Lingea
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2011/05/08 16:56
2021/12/14 13:32
24161
ab
[[Conventions internationales]]
[Symbole]
modifier le wikicodeab invariable
1.(Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) de l’abkhaze.
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- BA, Ba, ba
[Nom commun 1]
modifier le wikicodeab \av\ masculin
1.(Vieilli) ou (académique) Onzième mois du calendrier hébreu.
2.Concordance des calendriers dans l’année grégorienne 1879.
[…]
[jour de la semaine, calendrier grégorien, julien, républicain, israélite, musulman]
[…]
Jeu. 0 Août 1879 19 Juill. [1879] 12 Therm. [87] 11 Ab 11 [5639] Schaban [1296] — (Connaissance des temps ou des mouvements célestes, Bureau des longitudes, 1877)
3.Dès les premiers jours de la mobilisation (2 août 1914 = 9 Ab 5694), les israélites français répondirent à l’appel de la Patrie en danger. — (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937)
[Nom commun 2]
modifier le wikicodeab \ab\ masculin
1.(Mythologie égyptienne) Cœur, élément central, partie de l’âme humaine.
2.Spécialistes de l’observation, du sondage de la richesse de l’univers, et de la recherche du savoir, les Égyptiens ont dégagé de cet univers 9 éléments constitutifs de la personne humaine à savoir : Le Kat, le Sahu, le Ab, le Ka, le Ba, le Khaibit, le Khu, le Sekhem, le Ren. Voyons à présent point par point la signification et l’importance de chaque élément.
[…]
Le Ab : c’est l’élément central de la personne humaine, c’est le cœur, muscle noble, siège de la vie et du comportement moral c’est-à-dire source du bien et du mal, élément fondamental de la vie humaine. — (Messack Pock, Conception africaine de l’homme, in Nathanaël Ohouo (éditeur), Dieu et l’homme : éléments d’anthropologie pour chrétiens et églises d’Afrique, Éditions CLÉ, 2007)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- La prononciation \av\ rime avec les mots qui finissent en \av\.
- France (Vosges) : écouter « ab [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicodePour le mois du calendrier hébreu
- Unicode CLDR (Common Locale Data Repository) 1.5.1
[Voir aussi]
modifier le wikicodeab sur l’encyclopédie Wikipédia modifier le wikicode
- Composition de l’être dans l’Égypte antique
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) De l’hébreu אב, av.
[[Aïnou (Chine)]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeab \Prononciation ?\
1.Eau.
[Références]
modifier le wikicode
- Otto Ladstätter, Andreas Tietze, Die Abdal (Äynu) in Xinjiang, 1994, page 31
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
À comparer avec le mot persan آب de même sens (la grammaire de l’aïnou de Chine provient surtout du turc, mais le vocabulaire provient essentiellement du persan).
[[Allemand]]
[Adverbe]
modifier le wikicodeab \ap\
1.Indique l’éloignement ou le départ.
2.ab ins Bett! : allez, ouste, au lit !
3.ab und an / ab und zu / ab und zu mal : de temps en temps, de temps à autre.
4.links ab : à gauche.
5.von da ab : à partir de ce moment-là.
6.von heute ab : à partir d’aujourd’hui.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Allemagne (Berlin) : écouter « ab [Prononciation ?] »
[Préposition]
modifier le wikicodeab \ap\ suivi du datif
1.À partir de, dès.
2.ab jetzt / ab sofort.
À partir de maintenant.
3.Ab sechs sind wir zu Hause.
À partir de six heures nous sommes à la maison.
4.ab morgen.
Dès demain.
5.ab wann?.
À partir de quand ?
6.ab Werk.
Départ usine.
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’indo-européen commun *h₂epo dont sont également issus le latin ab, le proto-slave *po (→ voir po), et le sanskrit अप, ápa (« loin »)".
[[Ancien français]]
[Préposition]
modifier le wikicodeab \Prononciation ?\
1.Variante de od (« avec »).
2.eu to promet oi en cest di ab me venras in paradis. — (La Passion du Christ, anonyme, vers 980)
Je te promets, à ce jour-là tu viendras avec moi au paradis
[[Ancien occitan]]
[Préposition]
modifier le wikicodeab
1.Avec.
2.Lo gens tems de pascor
Ab la frescha verdor
Nos adui folh’ e flor
De diversa color,
Per que tuih amador
Son gai e chantador
Mas eu, que planh e plor,
C’us jois no m’a sabor. — (Bernart de Ventadour, Lo gens tems de pascor)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin apud.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeab \æb\
1.(Surtout au pluriel) Abdo (muscle abdominal).
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « ab [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Apocope de abdominal (muscle).
[[Catalan]]
[Préposition]
modifier le wikicodeab \Prononciation ?\ masculin
1.(Archaïsme) Variante de amb.
2.Si hi llegireu
coneixereu
ab prou claror
la gran error
tan manifesta,
la deshonesta
e viciosa
tan perillosa
amor inica
que hui es practica,
més pecoral
que humanal,
sols per delit. — (Jaume Roig, Espill, préface, 2ème partie)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin apud.
[[Chol]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeab \Prononciation ?\
1.Hamac.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Danois]]
[Préposition]
modifier le wikicodeab \ˈɑb\
1.À partir d'un lieu de livraison.
2.À partir d'une date précise, notamment dans le commerce.
[Références]
modifier le wikicode
- Den Danske Ordbog, ab → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin ab.
[[Gaélique irlandais]]
[Forme de nom commun]
modifier le wikicodeab \abˠ\ masculin
1.Vocatif singulier de ab. Note : il est alors précédé de la particule a.
2.Datif singulier de ab.
3.Datif singulier de ab après les articles définis leis an et don.
[Modification phonétique]
modifier le wikicode
[Nom commun]
modifier le wikicodeab \abˠ\ masculin
1.(Christianisme) Abbé.
[Particule]
modifier le wikicodeab \əbˠ\
1.Variante de ba Note d’usage : utilisée dans les prépositions relatives avant une voyelle.
Fear maith ab ea é.
C'était un homme bien.
buachaill ab áirde ná mo dheartháir
un garçon (qui était) plus grand que mon frère
2.Variante de an.
[Références]
modifier le wikicode
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 3.0 : ab. (liste des auteurs et autrices)
- Niall Ó Dónaill, ab sur Foclóir Gaeilge-Béarla, An Gúm, 1977
- Tomás de Bhaldraithe, ab sur English-Irish Dictionary, An Gúm, 1959
- Foras na Gaeilge, ab sur New English-Irish Dictionary
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Nom commun) Du latin ecclésiastique abbas, issu du grec ancien ἀββᾶς (« abbâs »), lui-même de l'araméen ܐܒܐ (« abbā », « père »).
(Particule) Contraction de la particule relative a et de la variante prévocalique de la copule du passé et du conditionnel b’.
[[Interlingua]]
[Préposition]
modifier le wikicodeab \ab\
1.Depuis.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin ab (« depuis »).
[[Latin]]
[Préposition]
modifier le wikicodeăb \ab\ suivi de l’ablatif — Devient ā devant les consonnes (à l’exception du H), abs devant le son \t\, à un usage toutefois archaïque (sauf pour la formule classique abs te).
1.Sens locatif : en provenance de, aux alentours de.
1.En s’éloignant de, en partant de.
2.« Quis a signo Vortumni in circum Maximum venit quin is uno quoque gradu de avaritia tua commoneretur ? »
« Qui n’est jamais allé de la statue de Vertumne au grand cirque sans voir à chaque pas les preuves de votre cupidité ? » — (Cicéron, Verrines, Action ii, livre 1, paragraphe 154)
3.« Quid tu, inquit, huc ? a villa enim, credo »
« Pourquoi toi ici, dit-il ? Je pense que tu dois venir de ta maison de campagne » — (Cicéron, De Finibus, livre iii, paragraphe 8)
4.« Appius a Caesare nondum redierat. »
« Appius n’était pas encore revenu de chez César. » — (Cicéron, Lettres à son frère Quintus, livre ii, lettre 4, paragraphe 6)
5.(proposition participiale avec verbe sous-entendu) Illa puella a domo.
Cette jeune fille revenue de sa maison.
6.Exclusa a patria Romana est.
Elle fut exilée de Rome.
7.(dans la nomination d’un étranger) « Turnus Herdonius ab Aricia »
« Turnus Herdonius d’Aricie » — (Tite-Live, L’Histoire de Rome, livre i, partie 50)
8.(dans l’étymologie) Nomen Vicipaedia ab Havaiio « wiki » (est).
Le nom de « Wikipédia » vient de l’hawaïen « wiki ».
9.Depuis, à partir de (un lieu).
10.Titus a meo domo magnus videbatur.
Vu de ma maison, Titus semblait grand.
11.A Norba Setia curret.
Il courra de Norba à Sezze.
12.Près de, aux alentours de.
13.Ab Urbe.
Près de Rome.
14.Ab ea parte.
De ce côté.
15.Ventus a puppi.
Le vent en poupe.
16.Au niveau de.
17.Suum hostem a costa capere.
Saisir son ennemi au flanc.Sens temporel : depuis.
1.Depuis, à partir de, dès (un événement, une date).
2.A pueritia Latine loquitur.
Il parle le latin depuis son enfance.
3.(laps de temps) Romam a natione ad morte servivit.
Il a servi Rome de sa naissance à sa mort.
4.(événement ne s’étant pas encore produit) Eam videbo a sua natione.
Je la verrai à sa naissance.
5.Après, aussitôt.
6.A tuo digressu.
Après ton départ.Sens logique : en conséquence de.
1.En provenance de, à l’origine de, à cause de, du fait de, grâce à.
2.« Auxerunt Romae tumultum litterae ex Gallia allatae ab L. Porcio praetore »
« À Rome, ce fut la réception d’une missive venant du préteur Lucius Porcius, en Gaule, qui augmenta la confusion » — (Tite-Live, L’Histoire de Rome, livre xxvii, paragraphe 39)
3.« Ita ille faxit Juppiter,
[...] quisquis illest, qui adest a milite »
« Que Jupiter envoie ainsi ce drôle,
[...] quel qu’il soit, venant de la part du soldat ! » — (Plaute, L’Imposteur, acte iv, scène 1, paragraphe 298)
4.« Pherecratem quendam [...] senem [facit], [...] a Deucalione ortum »
« Il introduit un vieillard [...], un certain Phérécrate, descendant de Deucalion [...] » — (Cicéron, Tusculanes, partie x, paragraphe 21)
5.« ea sunt omnia non a natura verum a magistro »
« ses légères imperfections ne lui viennent pas de la nature, mais du maître qu'il a choisi » — (Cicéron, Pro Murena, partie xxix, paragraphe 61)
6.« Sed haec et vetera et a Graecis »
« Mais tout cela est ancien et aussi tiré de l’histoire grecque » — (Cicéron, Tusculanes, livre i, partie 74)
7.Se a pluvia texit.
Il s’est protégé de la pluie.
8.(introduisant le complément d'agent) Amor a patre.
Je suis aimé de mon père.
9.A materno.
Du côté de sa mère.
10.A pecunia imparati.
Pris au dépourvu au niveau de l’argent.
11.Auxilium a suo amico quaesivit.
Il a demandé de l’aide à son ami.
12.A sole calesco.
Je me réchauffe avec le soleil.
13.Ab ira.
Sous l’effet de la colère.
14.Selon.
15.Eum a certo sensu judicavi.
Je l’ai jugé avec un sentiment authentique.
16.(point de départ d'un sentiment) Amor qui ab eo sentio.
L’amour que j’ai pour lui.
17.En faveur de.
18.A rego dicere.
Parler en faveur du coupable.
19.Y compris.
20.Omnes, a feminis infantibusque.
Tout le monde, y compris les femmes et les enfants.
21.Confié à la surveillance, au travail de.
22.Servus ab argento.
Un esclave voué à l’argenterie.
[Références]
modifier le wikicode
- « ab », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (page 1)
- [1] Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
- [2] « ab », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’indo-européen commun *apo [1] (« de, hors de ») qui donne of en anglais, ab- en allemand, ἀπό en grec ancien po en tchèque, etc.
La forme la plus ancienne est apo [2], sensible dans apud (« auprès de, à »), aperio (« ouvrir »). On trouve dans des inscriptions la forme aspirée af (sixième siècle avant notre ère), d’un usage archaïque au temps de Cicéron. Le latin laisse tomber les anciennes voyelles brèves finales (→ voir per- et péri-). Après la perte de la voyelle, le /p/ s'est changé en /b/ :
→ voir amb- et amphi-
→ voir sub- et hypo-
→ voir ob- et épi-.
ab est donc la variante adoucie de apo.
[[Letton]]
[Conjonction]
modifier le wikicodeab \Prononciation ?\
1.(Archaïsme) Ou.
[Préposition]
modifier le wikicodeab \Prononciation ?\
1.(Archaïsme) Autour.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Limbourgeois]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeab \ɑp\ masculin
1.(Maastrichtrois) (Christianisme) Abbé.
[Références]
modifier le wikicode
- Roger Weijenberg et al., ab sur Mestreechter Taol
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin abbas, issu du grec ancien ἀββᾶς (« abbâs »), lui-même de l'araméen ܐܒܐ (« abbā », « père »).
[[Luxembourgeois]]
[Adverbe]
modifier le wikicodeab \Prononciation ?\
1.Qui est parti, perdu.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Mazandarani]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeab \Prononciation ?\
1.Eau.
[Références]
modifier le wikicode
- Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article de Wikipédia en anglais : Iranian languages, sous licence CC-BY-SA 3.0. (liste des auteurs et autrices)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Moyen irlandais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeab *\Prononciation ?\ féminin
1.Rivière.
[Références]
modifier le wikicode
- Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e éd. ISBN 2-87772-237-6 (ISSN 0982-2720), page 30
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieil irlandais aub.
[[Occitan]]
[Préposition]
modifier le wikicodeab \Prononciation ?\
1.(Gardiol) Variante de amb.
[[Vieil anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeab *\aːb\
1.Trame.
[Références]
modifier le wikicode
- John R. Clark Hall, A Concise Anglo-Saxon Dictionary, 1916, 373 pages, page 1 → [version en ligne]
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Volapük]]
[Conjonction de coordination]
modifier le wikicodeab \Prononciation ?\
1.Mais.
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’allemand aber (« mais »).
0
0
2010/05/17 19:47
2021/12/14 13:32
TaN
24162
Ab
[[Conventions internationales]]
[Symbole]
modifier le wikicodeAb
1.(Chimie) (Désuet) Symbole chimique utilisé pendant quelques temps pour l’élément 85 (l’astate) nommé alabame (anglais alabamine). Ses supposés découvreurs Fred Allison, Edna R. Bishop et Anna L. Sommer (1931) avaient d’abord proposé le symbole Am.
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- BA, Ba, ba
[Références]
modifier le wikicode
- Alain Foucault et Jean-François Raoult, Dictionnaire de géologie, Dunod, 2005 (6e édition), page 1
[Symbole]
modifier le wikicodeAb \al.bit\
1.(Minéralogie) Abréviation usuelle pour l'albite.
[Étymologie]
modifier le wikicode
(XXe siècle) (Abréviation) de albite.
[[Gaélique irlandais]]
[Modification phonétique]
modifier le wikicode
[Nom propre]
modifier le wikicodeAb \Prononciation ?\ masculin
1.(Judaïsme) Av, onzième mois du calendrier hébraïque.
[Références]
modifier le wikicode
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 3.0 : Ab. (liste des auteurs et autrices)
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’hébreu אב, āv.
0
0
2021/12/14 13:32
TaN
24166
keepsake
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodekeepsake \kip.sɛk\ masculin
1.(Gravure) À l’époque romantique, album de fines gravures donné en cadeau, surtout à l’occasion des fêtes de fin d’année.
2.Dans lequel de ces keapseakes[sic] brillants d’or, présents des meilleurs jours de mon enfance, avais-je vu, pour la première fois, cette belle princesse en robe de velours ? — (Marcelin, Souvenirs de la vie parisienne, Notes de Mébillot, II: Notre premier soir ; Victor Havard éditeur, Paris, 1888, page 20)
3.Quelques-unes de ses camarades apportaient au couvent les keepsakes qu'elles avaient reçus en étrennes. — (Gustave Flaubert, Madame Bovary, 1857, édition de Nelson Éditeurs, 1952, page 59)
4.La mode des albums est aussi morte que celle des keepsakes. — (Marguerite Yourcenar, Archives du Nord, Gallimard, 1977, page 153)
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’anglais keepsake.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodekeepsake
1.Souvenir (objet acquis dans le but de se rappeler un lieu, quelqu'un).
[Prononciation]
modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « keepsake [ˈkiˑpseɪk] »
- (Australie) : écouter « keepsake [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/12/14 13:34
TaN
24170
pace
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodepace \peɪs\
1.(Cricket, d’un lanceur) Rapide.
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- cape
[Nom commun]
modifier le wikicodepace \peɪs\
1.Pas.
2.Rapidité, vitesse.
[Prononciation]
modifier le wikicode\peɪs\
- États-Unis : écouter « pace [Prononciation ?] »
- (Australie) : écouter « pace [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « pace [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodepace \peɪs\
1.Arpenter.
2.Régler sa vitesse de course.
3.You have to pace yourself, or you'll never finish the race.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Espéranto]]
[Adverbe]
modifier le wikicodepace \ˈpa.t͡se\
1.Paisiblement, en paix.
2.La vaganta kavaliro povos uzi sian glavon kaj sian ŝildon; la amanto ne ĝemos sen rekompenco; la gajulo pace ludos sian rolon; la ridindulo elvokos ridon ĉe tiuj, kiuj havas tikleblan diafragmon; kaj la fraŭlino malkaŝe esprimos sian amon per lamaj versoj. — (Louis-Lazare Zamenhof, Hamleto, 1893)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « pace [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « pace [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) Composé de la racine pac (« paix ») et de la finale -e (adverbe).
[[Gallo]]
[Nom commun]
modifier le wikicodepace \Prononciation ?\ féminin (graphie inconnue)
1.(Entomologie) Petit insecte suceur présent sur les herbes hautes et s'accrochant à la peau.
[Références]
modifier le wikicode
- Jean-Marie Renault, Glossaire du parler de Trémeur, Famille Renault, 2008, 49 pages → [version en ligne] / [texte en ligne]
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Italien]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- cape
[Nom commun]
modifier le wikicodepace \ˈpa.t͡ʃe\ féminin
1.Paix.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « pace [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Pace (disambigua) sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
- pace dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin pax.
[[Latin]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- cape
- cepa
[Forme de nom commun]
modifier le wikicodepace \Prononciation ?\
1.Ablatif singulier de pax.
[[Roumain]]
[Nom commun]
modifier le wikicodepace \Prononciation ?\ féminin singulier
1.Paix.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Craiova (Roumanie) : écouter « pace [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- pace sur l’encyclopédie Wikipédia (en roumain)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin pax.
0
0
2021/09/06 13:41
2021/12/14 13:38
TaN
24171
daring
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodedaring \ˈdɛɹ.ɪŋ\ (États-Unis), \ˈdɛə.ɹɪŋ\ (Royaume-Uni)
1.Osé.
[Forme de verbe]
modifier le wikicodedaring \ˈdɛɹ.ɪŋ\ (États-Unis), \ˈdɛə.ɹɪŋ\ (Royaume-Uni)
1.Participe présent de dare.
[Nom commun]
modifier le wikicodedaring \ˈdɛɹ.ɪŋ\ (États-Unis), \ˈdɛə.ɹɪŋ\ (Royaume-Uni)
1.Audace.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du verbe dare avec le suffixe -ing.
0
0
2021/06/03 17:54
2021/12/14 13:39
TaN
24172
dare
[[Français]]
[Interjection]
modifier le wikicodedare \daʁ\
1.À la hâte, en hâte.
2.Dare, dare, dare, voilà un homme qui vient en cabriolet, comme si le diable l'emportait.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Vosges) : écouter « dare [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- « dare », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Voir dare-dare.
[[Anglais]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- dear
- read
[Nom commun]
modifier le wikicodedare \ˈdɛɹ\ (États-Unis), \ˈdɛə\ (Royaume-Uni)
1.Défi.
2.He did it on a dare.
Il l’a fait parce qu’il avait été mis au défi.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « dare [dɛɹ] »
[Verbe]
modifier le wikicodedare \ˈdɛɹ\ (États-Unis), \ˈdɛə\ (Royaume-Uni)
1.(Transitif) Oser.
2.No one dared oppose him.
Personne n’osa s’opposer à lui.
3.(Transitif) Défier.
4.I dare you to do it!
Chiche !
5.(Intransitif) Oser.
6.You dare!
Vous osez !
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieil anglais durran.
[[Breton]]
[Adjectif]
modifier le wikicodedare \ˈdɑː.re\
1.Orthographe fautive pour darev : mûr.
[Forme de verbe]
modifier le wikicodedare \ˈdɑː.re\
1.Troisième personne du singulier de l’imparfait de l’indicatif du verbe darañ.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Haoussa]]
[Nom commun]
modifier le wikicodedare masculin (pluriel : daraye ou darurruka ou darrai ou darare)
1.Nuit.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Italien]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Italie) : Milan : écouter « dare [ˈda.re] »
[Verbe]
modifier le wikicodedare \ˈda.re\ transitif irrégulier 1er groupe (voir la conjugaison)
1.Donner.dare intransitif
1.Donner sur, tendre vers.
2.Attaquer quelqu’un.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- dare dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin dare (« donner »).
[[Kotava]]
[Adverbe]
modifier le wikicodedare \ˈdarɛ\ ou \ˈdare\
1.Hier, jadis, autrefois.
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- ardé
- dear
- reda
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France : écouter « dare [ˈdarɛ] »
[Références]
modifier le wikicode
- « dare », dans Kotapedia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Dérivé de la particule d’action antérieure al.
[[Latin]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- reda
[Forme de verbe]
modifier le wikicodedare \Prononciation ?\
1.Infinitif présent de la voix active de do.Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
[[Picard]]
[Adjectif]
modifier le wikicodedare \Prononciation ?\
1.Faux.
[Références]
modifier le wikicode
- Jean-Baptiste Jouancoux, Études pour servir à un glossaire étymologique du patois picard, 1880, vol. I
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2010/05/24 15:31
2021/12/14 13:39
TaN
24174
Dare
[[Anglais]]
[Nom de famille]
modifier le wikicodeDare \ˈdɛɹ\ (États-Unis), \ˈdɛə\ (Royaume-Uni)
1.Nom de famille.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Slovène]]
[Forme de prénom 1]
modifier le wikicodeDare \Prononciation ?\ féminin
1.Génitif singulier de Dara.
2.Nominatif pluriel de Dara.
3.Accusatif pluriel de Dara.
[Forme de prénom 2]
modifier le wikicodeDare \Prononciation ?\ masculin animé
1.Accusatif pluriel de Daro.
[Prénom]
modifier le wikicodeDare \Prononciation ?\ masculin animé
1.Prénom masculin slovène.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Dare sur l’encyclopédie Wikipédia (en slovène)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2010/05/24 15:31
2021/12/14 13:39
TaN
[24051-24174/15779] <<prev
next>>
LastID=36551
[?このサーバーについて]